(Pro použití v domácnosti) (Háztartási használatra)
(Hausgebrauch) (Usage domestique)
(Voor huishoudelijk gebruik) (Kotikäyttöön)
(Husholdningsbrug) (För användning i hushållet)
Model No.
MJ-L600
English
Contents Page
Safety Precautions GB3
Safety Precautions
Please make sure to
follow these instructions.
Important Information GB10
Parts Names and Handling Instructions GB11
Before Use
• Disassembly and Assembly of the parts GB12
• Safety Lock GB14
•
Preparation of ingredients for Juice / Smoothie attachment
• Preparation of ingredients for frozen cone GB17
How to Use GB18
How to Clean GB19
Troubleshooting GB21
Circuit Breaker Protection GB22
Replacement Parts GB22
Specifications GB22
Recipes GB23
GB15
In order to prevent accidents or injuries to the user, other people,
and damage to property, please follow the instructions below.
■ The following charts indicate the degree of damage
caused by wrong operation.
Indicates potential hazard that could
WARNING:
result in serious injury or death.
Indicates potential hazard that could result
CAUTION:
in minor injury or property damage.
■ The symbols are classified and explained as follows.
This symbol indicates an action that must be avoided.
This symbol indicates an action that must be carried out.
WARNING
To avoid risk of electric shock, fire due to short circuit, fire, burns or injury
Thank you for purchasing the Panasonic product.
• This product is intended for household use only.
• Please read these instructions carefully to use the product correctly and safely.
• Before using this product please give your special attention to “Safety Precautions” and “Important Information”
(Page GB3-9).
•
Please keep this Operating Instructions for future use.
Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with recycling systems
This symbol on the products, packaging, and / or accompanying documents means that
used electrical and electronic products must not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to
applicable collection points in accordance with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential
negative effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling, please contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
Do not disassemble, repair or modify this appliance.
●
➜ Consult the place of purchase or a Panasonic
service centre.
Do not damage the mains lead or mains plug.
●
Following actions are strictly prohibited.
Modifying, touching on or placing near
heating elements, bending, twisting,
pulling, pulled over sharp edges, putting
Mains lead
heavy objects on top, bundling the mains
lead and carrying the appliance by the
mains lead.
Do not plug or unplug the mains plug with wet hands.
●
Mains plug
GB2GB3
English
Safety Precautions
Please make sure to
follow these instructions.
WARNING
To avoid risk of electric shock, fire due to short circuit, fire, burns or injuryTo avoid risk of electric shock, fire due to short circuit, fire, burns or injury
Do not use the appliance if the mains lead or
●
mains plug is damaged or the mains plug is
loosely connected to the household mains socket.
➜ If the mains lead is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
Do not allow infants and children to play with
●
packaging material.
(It may cause suffocation.)
This appliance shall not be used by children.
●
Keep the appliance and its cord out of reach of
children. Appliances can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
Discontinue using the appliance immediately and
●
unplug in the unlikely event that this appliance
stops working properly.
(It may cause smoking, fire, electric shock or burns.)
e.g. for abnormal or breaking down
• The mains plug and the mains lead become
abnormally hot.
• The mains lead is damaged or the appliance power fails.
• The motor housing is deformed, has visible damage
or is abnormally hot.
• There is abnormal turning noise while in use.
• There is unpleasant smell.
• There is another abnormality or failure.
➜ Unplug the appliance immediately and consult the
place of purchase or a Panasonic service centre for
inspection or repair.
WARNING
use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Keep the mains lead out of reach of children. Do
●
not let the mains lead hang over edge of table or
worktop.
Always keep the infants and children away from
●
the appliance.
• Children do not realise dangers that are likely to
occur due to improper use of appliances.
GB4GB5
Make sure the voltage indicated on the label of
●
the appliance is the same as your local supply.
Also avoid plugging other devices into the same
household mains socket to prevent electrical
overheating. However, if you are connecting a number
of mains plugs, make sure the total wattage does not
exceed the rated wattage of the household mains
socket.
Insert the mains plug firmly.
●
Dust off the mains plug regularly.
●
➜ Unplug the mains plug, and wipe with a dry cloth.
English
Safety Precautions
Please make sure to
follow these instructions.
CAUTION
To avoid risk of burns, injury, fire, electric shock
Do not leave the appliance unattended during
●
operation.
When leaving it, turn the power off.
Do not use the appliance for any purpose other
●
than those described in these instructions.
Panasonic will not accept any liability if the appliance is subject
•
to improper use, or failure to comply with these instructions.
Do not insert any object in the gaps.
●
• Especially metal objects such as pins or wires.
Do not use the appliance in the following locations.
●
• On uneven surfaces, on carpet or tablecloths etc.
• Places where it may be splashed with water or near a
heat source.
(It may cause electric shock or electrical leakage.)
CAUTION
To avoid risk of burns, injury, fire, electric shock
Do not hold the appliance by the mains lead.
●
Do not replace any parts of the appliance with
●
the replacement parts other than this appliance
genuine parts.
Do not put your fingers or utensils such as spoons
●
or forks into the feeding tube while the appliance
is operating. If food becomes clogged in the
feeding tube, use the food pusher or another piece
of fruit or vegetable to push it down.
Do not place hot ingredients (over 60 °C) into the
●
feeding tube.
Do not open the lid or disassemble the juicing
●
bowl during operating.
• Near any open water such as bathtubs, sinks, or
other containers.
(It may cause electric shock or electrical leakage.)
Do not immerse the motor housing in water or
●
splash it with water and / or any liquid.
GB6GB7
Do not use the appliance if the squeezing screw or
●
the juicing bowl is damaged or has visible cracks.
Do not get hair, necklace or string of clothes
●
close to feeding tube.
(It may cause injury due to entrainment.)
English
Motor housing
Safety Precautions
Please make sure to
follow these instructions.
CAUTION
To avoid risk of burns, injury, fire, electric shockTo avoid risk of burns, injury, fire, electric shock
Make sure to hold the mains plug when
●
unplugging. Never pull on the mains lead.
Care shall be taken when handling and cleaning
●
the squeezing screw and juice cone / smoothie
cone.
When moving appliance, move the motor housing
●
and juicing bowl separately by holding the bottom
of each part with both hands after unplug.
Do not move the appliance by holding the lid or
juicing bowl.
Lid
Juicing bowl
CAUTION
Place the appliance on a firm, dry, clean flat
●
heatproof worktop.
Always disconnect the appliance from the supply
●
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
Switch off the appliance and disconnect
●
from supply before changing attachment or
approaching parts that move in use.
Beware not to tripped over or get caught in the
●
mains lead while in use.
GB8GB9
English
Important Information
Do not drop the appliance to avoid damaging the appliance.
●
Do not place the juice container and pulp container in a
●
microwave.
Do not wrap the mains lead around the motor housing.
●
Make sure attachments are set firmly in position.
●
Make sure to clean the appliance after every use.
●
Do not block the pulp spout and juice spout during operating.
●
Do not operate appliance empty for more than 30 seconds
●
Parts Names and Handling Instructions
Wash all the detachable parts before using the appliance for the first time or when you have not used it for a
●
while. (P. GB19)
Food pusher
Feeding tube
Accessories
Juice container
Pulp container
after turned it on.
(It may damage the squeezing screw.)
Insert ingredients immediately after turned on the appliance.
Do not operate the appliance continuously for more than 15
●
minutes. Rest 30 minutes (or until motor housing cools down)
after 15 minutes operation.
(It may cause burns.)
Do not use the appliance outdoors.
●
This symbol indicates “Do not move the appliance
by holding the lid or juicing bowl.”
Lid
Squeezing screw
Juice / Smoothie
attachment
Juice cone (Black)
Smoothie cone
(Blue)
Rotating brush
Rubber brush
(Two sides)
Juicing bowl
Cleaning brush
The tip of the handle can be used to remove
pulp from juice spout or pulp spout.
Frozen cone
Safety lock pin (Upper
motor housing side)
(P. GB14)
Spout cap
Pulp spout
Motor housing
Mains plug*
Mains lead
GB10GB11
* The shape of plug may be different from illustration.
Juice spout
Power switch
ON: Press to run the juicer.
OFF: Press lightly to stop the
juicer.
REVERSE: Press and hold to allow
reverse rotation.
(Release finger to stop the juicer.)
• This button can be used when the
ingredients are jammed.
English
Before Use
Disassembly / Assembly of attachments
-Disassembly and Assembly of the parts-
The following steps show how to disassemble / assemble attachments, using the juice attachment as an
●
example.
Disassembly
Remove
1
the juicing
bowl from
Make sure the gasket, rubber
1
plug and rubber brushes are
in place correctly.
the motor
Gasket is located in the juicing bowl.
housing.
Remove the juice /
2
●
smoothie attachment or
frozen cone.
Squeezing screw comes out with it.
●
Squeezing screw
Rubber plug is located outer bottom.
●
Top view
Assembly
Set the juicing bowl on the motor
2
housing.
Align the “” mark on the motor housing and the
” on the juicing bowl.
“
Attach the rotating brush and juice cone / smoothie cone
3
or frozen cone, then set it on the motor housing.
Separate the parts.
3
Juice cone or
Smoothie cone
Rotating brush
Frozen cone
Frozen cone
Push it in until
no gap.
Outer bottom view
Rubber brushes are located on side of the
●
rotating brush.
See page GB20 for how to install the gasket,
rubber plug and rubber brushes.
The juicer may not work properly if they
●
are not assembled correctly.
Align the “
” mark on the juice / smoothie attachment.
“
” mark on the motor housing and the
Top view
Mount the squeezing screw.
4
Insert the squeezing screw into the centre.
1
Rotate the squeezing screw and push it into the
2
hole until it stops.
The lid cannot be closed if the squeezing screw is
●
not pushed down sufficiently.
Be careful not to get your finger clamped in the
●
gap between the squeezing screw and the juice
cone / smoothie cone.
Frozen cone
●①
●②
GB12GB13
English
Before Use
-Disassembly and Assembly of the parts- (Continued)
Before Use
-Preparation of ingredients for Juice / Smoothie attachment-
1
2
Disassembly / Assembly of the lid
Assembly
Align the “” mark on the
motor housing and the “”
mark on the lid.
Turn the lid clockwise until
you hear a “click” sound.
2
1
Prohibited ingredients
Ingredients that may cause parts damages
Ice cubes and frozen ingredients
●
Seed of peach, plum, mango, cherries, olives etc.
●
Persimmon (whose seeds cannot be removed
●
completely)
Dry foods (soy bean, other beans, grains etc.)
●
Unheated pumpkin etc.
●
Sugar cane
●
Liquor, vegetable oil, other cooking oils
●
Meat, sh ect.
●
Hot foods or ingredients *1
●
Heated foods which contains large amount of starch
Beans
●
Sweet potato
●
Potato
●
Pumpkin etc.
●
Ingredients preparations
Sticky ingredients which are not squeezable
Lotus root
●
Okra
●
Mulukhiya etc.
●
Oily ingredients *2
Sesame
●
Walnut
●
Peanut etc.
●
*1 Cool down to under 60 °C before handling.
*2 Oily ingredients which can be squeezed with liquid
added.
Smoothie attachment
Unheated carrots
●
To disassemble, follow the reverse steps.
Safety lock
Safety lock pin
Rotor
click
The safety lock has been designed to prevent the
juicer from switching on when the parts are not
properly in place.
Do not push the safety lock pin with any
implement, stick etc.
Fruit
●
• Peel the thick skin and remove all seeds or core from fruit such as pineapple or citrus fruits.
• Fruits with soft and small seeds such as watermelons, grapes, apples, etc. are able to be squeezed
with the seeds.
However, some of the seed akes may be mixed in juice when using smoothie cone.
• Remove large or small and / or hard seeds such as peaches, mangoes, cherries or olives.
• Cut fruit into pieces that are small enough to fall down into the feeding tube.
Vegetable
●
• Remove stem end and seeds.
• Cut vegetables into pieces that are small enough to fall down into the feeding tube.
(Less than 3 cm width or cubes.)
• Cut leaf vegetables into approximately 2 cm pieces or strips.
• Cut hard ingredients such as carrots into thin 2 cm wide strips.
Using the juice cone
Recommend ingredients for a smooth juice.
• Apples (crispy type), carrots, etc.
(Hard ingredients with less esh)
• Citrus such as oranges
(Ingredients with ber and less esh)
• Cabbage, celery, etc.
(Ingredients with large amounts of ber)
Juice cone
(Black)
GB14GB15
English
Before Use
-Preparation of ingredients for Juice / Smoothie attachment- (Continued)
Before Use
-Preparation of ingredients for frozen cone-
Using the smoothie cone
Recommended ingredients for the juices with high amounts of esh.
●
• Ingredients suitable for high-esh juices
Mangos, kiwis, peaches, plums, pineapples, etc.
(fruits with high amounts of esh)
Pears, melons, strawberries, watermelons, etc.
(Soft and less brous fruits)
Tomatoes (small tomatoes excluded)
• Softly cooked vegetables
Eggplant, zucchinis, broccoli, onions, etc.
(vegetable with esh but less ber)
Prohibited ingredients
●
• Unheated carrots
(May cause parts damages)
Smoothie cone
(Blue)
Tips
Common
●
• Use fresh fruit and vegetables.
Taste and extracting amount may vary with freshness and harvesting timing of ingredients.
• When using ingredients with less moisture, add equivalent amount of liquid such as water or milk little
by little.
• It is better juicing ingredients which contain a lot of esh such as bananas, peaches or mangos with
moist fruit such as apples or oranges.
• Leaf vegetable is easy to stick to the squeezing screw and / or inside of attachments or easy to jam
the pulp spout. Recommend to feed them into the feeding tube with stems.
• Cooked mushrooms are not recommended.
• Do not put the pulp into the feeding tube again for extracting.
Juice cone
●
• Using Juice cone is recommended for carrots since pulp and solid fruit content may clog the juice
spout and prevent normal ow.
Smoothie cone
●
• This is suitable to esh full fruits. A lot of pulp is mixed when squeezing hard vegetable ingredients
with large amounts of ber.
• The outow of fruit esh may differ depending on ripeness and fruit variety. A high amount of esh is
produced from ripened fruits, soft and ripened vegetables, and softly cooked vegetables.
• The esh texture of juice will be decreased when using fruit with less esh (citrus, crispy apple,etc.).
• Cooked vegetables with esh but less ber can be squeezed into a puree. (Add cooking liquid as
necessary). It can be used to soups, sauces, etc.
• This is recommended to enjoy the juice with natural texture of the ingredients.
When squeezing large amounts of juice
●
• Juice may not ow well pulp is clogged and pressing against the gear section (depending on
ingredients).
Stop juicing and washout clogged pomace when pulp release stops or juice does not ow freely.
Ingredient that more easily clog with pulp: Grapes, pineapples, cooked asparagus, broccoli, ginger,
etc.
• Juice may not ow because solid fruit content or pulp is blocking juice spout when squeezing low
moisture ingredients and cooked vegetables. Use high moisture ingredients or some liquid to make
smooth squeezing.
Prohibited ingredients
<Ingredients that may cause parts damages>
Ice cubes and deeply frozen ingredients.
●
Coffee beans, dry beans, grains etc.
●
Frozen cone
Pumpkin, sweet potato etc.
●
(Frozen when raw or after being boiled)
Bread, rice, noodles and pasta.
●
Liquor, vegetable oil, other cooking oils.
●
Ingredients preparations
Peel skin and remove large and / or hard seeds and stones etc. from ingredients such as apples,
1
pineapples, oranges and avocado.
For citrus fruit, peel thin skin to have better texture.
For tomatoes, boil them and peel skin.
Cut ingredients into pieces that are small enough to fall down into the feeding tube.
2
(Less than 3 cm cubes.)
Freeze ingredient.
3
When freezing ingredients, spread them out at on an aluminium tray
avoiding that they touch each other.
Thaw frozen ingredients at room temperature until a fork can penetrate to their centres.
4
(approx. 5-30 minutes)
Tips
When thawing is insufcient, ingredients are not uniformly mixed or they do not become a smooth
●
texture.
Do not use re-frozen ingredients or ingredients which are stored in a freezer for a long period of time.
●
Frozen ingredients should be used within one month.
●
If frozen ingredients are used immediately after taking out from a freezer, it may cause a malfunction on
●
the appliance.
GB16GB17
English
How to
U
se
How to Clean
Clean the appliance after every use.
●
Unplug before cleaning.
●
Extracting
Preparations
Install parts on the motor housing and assemble the lid. (P. GB12-14)
1
Prepare ingredients. (P. GB15-17)
2
Place containers under the juice spout and pulp spout.
3
When using the frozen cone, placing the pulp container is not
●
necessary.
Plug in mains socket.
4
Press the “I”
1
(ON) button.
Food pusher
Feed ingredients into the
2
feeding tube slowly and
push them down by using
food pusher.
Feed ingredients little by little
●
approximately every 5 seconds.
When using more than one kind of
●
ingredients, feed them little by little
alternately.
Do not force to push ingredients into
●
the feeding tube.
In the case of jamming of ingredients
●
or idle running, press and hold the “R”
(REVERSE) button for several seconds
(P. GB11).
Pulp spout
After extracting is completed,
3
press the “O” (OFF) button
and close the spout cap.
Pulp containerJuice container
After use
Pull out the mains plug.
●
Use the tip of cleaning brush to remove the pulp from juice spout and pulp spout.
●
Remove parts and clean them. (P. GB19-20)
●
Do not move the juicer by holding the lid or juicing bowl. (Dropping parts may cause injury.)
Note
Depending on ingredients (especially hard ingredients), their pulp may mix into the juice.
●
If pulp is disturbing your drink, strain your drink.
When pulp is not coming out or pulp is accumulating back of the pulp spout and top of the juice
●
attachment, turn the power switch off and remove them.
Feeding tube
Open the
spout cap
Juice spout
Do not use the following:
Do not use benzine, thinner, alcohol, bleach, polishing powder, metal brush or nylon brush, otherwise the
●
surfaces will be damaged.
Do not clean the appliance with a pointed object such as a toothpick or pin.
●
Do not wash the motor housing and juicing bowl in a dishwasher.
●
Food pusher / Lid
Wash with diluted dish soap (neutral)
and a soft sponge. Then rinse
thoroughly with water and dry well.
NOT dishwasher safe
Squeezing screw
Wash with diluted dish soap (neutral)
and a soft sponge. Then rinse
thoroughly with water and dry well.
• Use the cleaning
brush to clean the
bottom surface of
squeezing screw.
Dishwasher safe
Juice cone / Smoothie cone
Wash with diluted dish soap (neutral)
and a soft sponge. Then rinse
thoroughly with water and dry well.
• When the juice cone /
smoothie cone
is clogged, use
the cleaning
brush to clean.
Dishwasher safe
Motor housing
Wipe with a well-wrung cloth.
NOT dishwasher safe
Parts that can be washed in a dishwater
Before putting the parts into the dishwater, remove any residue on the parts.
●
High temperature may damage the parts. Always keep the parts away from any heat radiating devices
●
or lower the temperature of devices.
Juice cone
(Black)
Smoothie cone
(Blue)
About discoloration of parts
Some discolouration of parts may occur
upon using ingredients like carrot or leaf
vegetable etc.
Cleaning all parts immediately after each
use will help to reduce stains.
Frozen cone
Wash with diluted dish soap (neutral)
and a soft sponge. Then rinse
thoroughly with water and dry well.
Dishwasher safe
Rotating brush (P. GB20)
Juicing bowl (P. GB20)
Accessories
Wash with diluted dish soap (neutral)
and a soft sponge. Then rinse
thoroughly with water and dry well.
Dishwasher safe
GB18GB19
English
How to Clean
(Continued)
Troubleshooting
Please check the following before contacting us
for repair.
Rotating brush / Juicing bowl
Wash with diluted dish soap (neutral) and a soft sponge. Then rinse thoroughly with water and dry well.
After drying all the parts, assemble them correctly.
Use the tip of cleaning brush handle to clean the spouts of the juicing bowl.
●
(The inner surfaces may be scratched if you use the cleaning brush to clean it.)
NOT dishwasher safe
Disassembly Assembly
Push the rubber brush to the direction indicated
by the arrow mark and take the part out from
the gap.
Note
Do not pull the rubber brush hard.
Rubber brush
Gap
●①
●②
●④
●③
Gasket of the inner side of the
■
juicing bowl
Disassembly Assembly
Pull the gasket up.
Assembly
Push the gasket
into opening as
figure bellow.
Push
Sectional view
About the rubber brushes, gasket and rubber plug
■
After washing, drain off water well and then assemble them.
●
Do not leave them unassembled.
(Otherwise there is a risk of loss, choking on and swallowing of little parts by children, product failure, or
leakage of juice.)
To avoid formation of rust, dry the parts after washing. Then put all parts back together.(P. GB12-13).
Storage
●
To avoid failure, do not place the motor housing up-side down.
●
To move the juicer, separate the juicing bowl from the motor housing and hold them with
●
both hands. (P. GB7).
Store the appliance in a place that is beyond the reach of young children.
●
Rubber plug of outer bottom of the juicing bowl
■
Pull the rubber plug out in the
direction of the arrow.
Cannot be removed from the
●
Insert the upper / lower grooves of the rubber brush into
the gap and then slide it all the way up / down both ends.
To avoid damaging the juicer, make sure the upper
●
and lower grooves are in the correct position.
Insert the groove to
the projected part.
Disassembly
juicing bowl.
Gap
Upper
(Long)
Lower
(Short)
Push the rubber
plug into the
opening in the
direction of the
arrow until there is
no gap.
Top view
ProblemCause and Action
The mains plug is not connect into the outlet.
●
Plug in firmly.
➡
Set the juicer correctly.
●
The lid needs to be turned until you hear a “click” sound. If you fail to
➡
The juicer does not
run after the power is
switched on.
The motor housing is
hot.
The juicer stopped
suddenly.
Noise during operation.
Leakage of juice or
frozen dish.
The juicing bowl or
motor housing shakes
during operation.
Abnormal noise or
vibration.
do so, the juicer will not run after the power is switched on. (P. GB14)
The circuit breaker protection is activated.
●
• You have used prohibited ingredients.
• The volume of ingredients is too large.
• The ingredients are too hard.
See “circuit breaker protection” (P. GB22).
➡
Remove prohibited ingredients from the juicer.
The operating time is longer than the rated duration.
●
Follow the rated duration (up to 15 minutes).
➡
To resume operation, please wait for at least 30 minutes. This allows
the motor housing to cool down and avoid failure due to overheating of
motor.
The lid is open.
●
Switch off the power, close the lid, and start again.
➡
The circuit breaker protection is activated.
●
• You have used prohibited ingredients.
• The volume of ingredients is too large.
• The ingredients are too hard.
See “Circuit breaker protection” (P. GB22).
➡
Remove prohibited ingredients from the juicer.
Clogging of pulp spout.
●
Switch off the power and remove residue using the tip of cleaning
➡
brush handle.
This is normal.
●
You may hear sound such as squeaking or cracking.
• These are the sound of ingredients being compressed.
(Depending on the ingredients, the noise may be quite loud.)
• This is the sound of the rotating brush contacting with juice cone /
smoothie cone.
Incorrect assembly of the gasket, rubber brushes and / or rubber plug.
●
Assemble them correctly. (P. GB12, 13, 20)
➡
This is normal.
●
Since the juicing bowl and motor housing are a split type, they may
shake when the squeezing screw is rotating.
Do not press the lid or juicing bowl. (Doing so may result in failure of
the juicer.)
The squeezing screw and attachments are not assembled correctly.
●
Assemble the squeezing screw and attachments correctly
➡
(P. GB12, 13).
GB20GB21
English
Circuit Breaker Protection
Recipes
The motor may stop running when the circuit breaker protection is activated to prevent overload of motor.
If the motor stops, please take the following steps:
Switch off the power.
1
Press the “O” (OFF) button.
●
Press the “R” (REVERSE) button to allow reverse operation
2
for several seconds.
If the squeezing screw fails to run after reverse operation, then it means overheat protection is
●
activated. In this case, please unplug the mains plug and leave the juicer to cool down for at
least 30 minutes.
Switch off the power and remove ingredients from
3
attachments.
Press the “I” (ON) button.
4
Reduce the amount of ingredients being fed in and push them gently into feeding tube.
●
Replacement Parts
: Attachment recommend ○: Can use △: Do not recommend ×: Can not use
◎
No.Recipes
1 Carrot and Orange Juice
2 Carrot and Apple Juice
3 Paprica and Tomato Juice
4 Carrot and Tomato Juice
5 Cabbage and Apple Juice
6 Blueberry and Banana frozen dish
7 Salad dressing (cooked onion)
8 Salad dressing (Kiwi)
Replacement parts are available at your dealer or service centre.
Juice cone
■
Part number:
AJD33-153-K0
Smoothie cone
■
Part number:
AJD42-159-B0
Rubber brush
■
Part number:
AJD34-153
Gasket
■
Part number:
AJD27-153
Pulp container
■
Part number:
AJD36-153-K1
Juice container
■
Part number:
AJD05-153-K1
Frozen cone
■
Part number:
AJD38-153-A0
Rotating brush
■
Part number:
AJD35-153-K0
Specifications
MJ-L600
Power supply220 - 240 V
Power consumption150 W
Operation rating2 consecutive cycles of 15 min. ON, then 30 min. OFF
Dimensions (W × D × H) (approx.)18.5 × 17.6 × 43.2cm
Mass (approx.)4.0k
Length of the mains lead (approx.)1.0 m
Airborne Acoustical Noise63 (dB (A) ref 1 pW)
50 - 60 Hz
g
• Carrot
• Banana
• Orange
• Lemon
• Red paprica
• Tomato
• Banana
• Lemon
• Apple
• Cabbage
• Parsley
• Apple
• Lemon
............................
...........................
...........................
.............................
3. Paprica and Tomato Juice
...........................
............................
.............................
............................
5. Cabbage and Apple Juice
..........................
............................
............................
.............................
(For 2 servings)
(For 2 servings)
.......................
(For 2 servings)
300
120
210
10
120
200
60
10
200
200
50
200
30
(For 2 servings)
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
• Carrot
• Apple
• Lemon
• Carrot
• Tomato
• Orange
• Lemon
• Frozen blueberry
• Frozen banana
............................
............................
.............................
4. Carrot and Tomato Juice
(For 2 servings)
............................
...........................
...........................
.............................
6. Blueberry and Banana frozen dish
(For 2 servings)
....................
.....................
300
300
30
200
160
100
30
100
180
g
g
g
g
g
g
g
g
g
GB22GB23
English
Recipes
(Continued)
7. Salad dressing (cooked onion)
•
Soup stock
• Onion
Balsamic vinegar
Salt
a
Vinegar
Honey
Black pepper
• Kiwi fruit
Salt
a
Extra virgin olive oil
Vinegar*
Tomato
Garlic
Red paprika
a
Celery
Onion
Parsley
Lemon
• Cucumber
Vinegar
b
Extra virgin olive oil
Salt
...
............................
............................
...........................
..........................
8. Salad dressing (Kiwi)
........................
............................
1
........................
..........................
.............................
............................
............................
...........................
...........................
..........................
(Peel off skin and cut into 4 mm square)
..........................
.............................
(Approx. 230 g)
Quantities covered the ingredients
................
.......
9. Gazpacho
(For 2 ~ 3 servings (Approx. 600 g))
......................
an appropriate quantity
(Approx. 250 g)
................
................
350
1 ½ tbsp
1 ½ tsp
1 tsp
1 tbsp
3 (300 g)
1 ½ tsp
2 tbsp
1 tbsp
450
5
150
80
30
10
20
40 g
½ tsp
1 tbsp
½ tsp
11. Pasta Sauce (Broccoli / Cauliower)
Method
1. Cut an onion to arch shape in an equal 4 ~ 6
g
g
g
g
g
g
g
g
pieces and boil with soup stock for 10 ~ 15
minutes.
2. Cool down boiled material lower than 40 °C,
squeeze with smoothie cone and mix ‘a’.
Method
1. Squeeze a kiwi fruit with smoothie cone and
mix ‘a’.
*1 Add it but depending on sourness of kiwi fruit
Method
1. Squeeze ingredient ‘a’ alternatively with
smoothie cone.
2. Add ‘b’ and stir.
3. To serve, ladle the soup into bowls and scatter
with the cucumber.
•
Soup stock
• Cauliflower or broccoli
• Pancetta or bacon
• Spaghetti
• Olive oil
• Garlic
• White wine
• Salt · Pepper
• Italian parsley
• Capellini
• Tomato
• Garlic
• Hard bread
• Red wine vinegar
• Salt
• Extra virgin olive oil
(Topping)
• Small shrimp
• Extra virgin olive oil
...
Quantities covered the ingredients
.........................
...........................
...........................
........................
.........
........
12. Capellini with Tomatoes
..........................
...........................
..............................
.........................
...............................
.........
(Boiled with salt, marinated with olive oil)
...............
...................
an appropriate quantity
an appropriate quantity
...................
..................
an appropriate quantity
....
an appropriate quantity
13. Bellini
(For 4 servings)
800
60
320
2 tbsp
1 piece
60 mL
(For 4 servings)
160
300
5
15
30 mL
1 tsp
1 tbsp
g
g
g
g
g
g
g
Method
1. Cut cauliower (broccoli) into small portions
and cut the stem crosswise into thin strips.
2. Boil “1.” with soup stock until soft.
3. Cool down “2.” to 40 °C or lower and squeeze
with smoothie cone.
* Last, pour 30 mL of cooking liquid into feeding
tube to drain away any solid blockage.
4. Heat garlic (crushed with a knife) with olive oil
and pancetta or bacon carefully over low heat.
5. Add white wine, boil down to half amount,
then add “3.”. Boil them up and adjust the
seasoning with salt and pepper.
6. Add boiled spaghetti to sauce and mix to warm.
7. Put spaghetti on a plate and scatter parsley.
Method
1. Cut tomato in arch shape, break off bread into
small pieces and slice garlic.
2. Marinate tomato, garlic and bread with red
wine vinegar and salt for 30 minutes.
3. Squeeze marinated ingredients with smoothie
cone. (do not add marinated liquid)
4. Mix extra virgin olive oil and cool it down in a
refrigerator.
5. Boil Capellini little longer and cool it down with
iced water, then drain well.
6. Place Capellini on the center of plate and pour
tomato sauce around.
7. Pour appropriate amount of extra virgin olive
oil and scatter small shrimps.
10. Cold Soup (Zucchini)
Soup stock
•
• Zucchini
• Fresh cream
• Parsley
a
..........................
.............
.............................
Salt
Fresh cream
(For 2 ~ 3 servings (Approx. 600 g))
...
Quantities covered the ingredients
.................
an appropriate quantity
......................
small quantity
800
½ tsp
2 tbsp
(For 4 servings)
• White peach
•
Method
1. Cut zucchini in 2 cm pieces and boil with soup
g
stock.
2. Cool it down lower than 40 °C and squeeze
with smoothie cone while adding 200 mL of
cooking liquid.
3. Add ‘a’ and cool it down in a refrigerator. To
serve, ladle the soup into bowls, pour fresh
cream and scatter parsley as nishing.
* You can warm it up and enjoy the hot soup.
White sparkling wine (Dry)
• Grenadine syrup
..............................
• Kiwi
•
White grapes
.......................
............
................
14. Smoothie (Grape & Kiwi)
(Approx. 400 g)
.......................
300
360 mL
20 ~ 25 mL
300
200
g
g
g
Method
1. Remove seed from a white peach and cut into
a arch shape with the skin.
2. Squeeze white peach with smoothie cone.
3. Mix with grenadine syrup, adjust sweetness
and color, and cool down.
4. Pour cooled white sparkling wine into glasses,
add “3.” and stir with a muddler rmly.
Method
1. Squeeze kiwi and white grapes alternatively
with smoothie cone.
GB24GB25
Italiano
Sommario Pagina
Precauzioni di sicurezza IT3
Precauzioni di sicurezza
La invitiamo a seguire le
istruzioni.
Informazioni importanti IT10
Nomi delle parti ed istruzioni per l’uso IT11
Prima dell’uso
• Smontare e rimontare le parti IT12
• Blocco di sicurezza IT14
• Preparazione degli ingredienti per l’accessorio
succhi di frutta / passati di verdura IT15
•
Preparazione degli ingredienti per l’accessorio per sorbetti
Come adoperare IT18
Come pulire IT19
Localizzazione dei guasti IT21
Protezione con interruttore automatico IT22
Parti di ricambio IT22
Specifiche tecniche IT22
Ricette IT23
IT17
Seguire le istruzioni che seguono, per evitare incidenti o infortuni all’utente o ad altre persone e danni alla proprietà.
■ Gli schemi che seguono indicano la gravità del danno
che un’operazione errata può causare.
Indica un potenziale rischio che po-
AVVISO:
trebbe causare gravi lesioni o morte.
Indica un potenziale rischio che potreb-
ATTENZIONE:
be causare lesioni lievi o danni materiali.
■ I simboli sono classificati e descritti come segue.
Questo simbolo indica un’azione da non eseguire.
Questo simbolo indica un’azione che è necessario eseguire.
AVVISO
Per evitare scosse elettriche, incendi a causa di cortocircuiti, ustioni o lesioni gravi
Non smontare, riparare o modificare questo
●
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto Panasonic.
• Questo prodotto è destinato unicamente all’uso domestico.
• Leggere le istruzioni con attenzione per usare correttamente ed in sicurezza il prodotto.
• Prima di usare il prodotto prestare la massima attenzione a quanto indicato nella sezione “Precauzioni di sicurez-za” ed “Informazioni importanti” (Pagina IT3-10).
• Conservare questo libretto di istruzioni per uso futuro.
➜ Consultare il punto di vendita o il centro di
assistenza Panasonic.
Non danneggiare il cavo d’alimentazione o la
●
spina d’alimentazione.
prodotto.
Smaltimento di vecchie apparecchiature
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e / o sulle documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indica che i prodotti elettrici, elettronici non devono essere
buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti vi invitiamo a
portarli negli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo con la
legislazione nazionale.
IT2IT3
Le seguenti azioni sono severamente proibite.
Modificare, toccare o posizionare vicino a
sorgenti di calore, piegare, ritorcere, tirare,
tendere su spigoli taglienti, appoggiarvi
oggetti pesanti, attorcigliare il cavo
d’alimentazione e spostare il prodotto
tirandolo per il cavo d’alimentazione.
Non connettere o sconnettere la
●
spina d’alimentazione con le mani umide.
Cavo
d’alimentazione
Spina d’alimentazione
Italiano
Precauzioni di sicurezza
La invitiamo a seguire
le istruzioni.
AVVISO
Per evitare scosse elettriche, incendi a causa di cortocircuiti, ustioni o lesioni graviPer evitare scosse elettriche, incendi a causa di cortocircuiti, ustioni o lesioni gravi
Non usare il prodotto se il cavo d’alimentazione o
●
la spina d’alimentazione sono danneggiati o se la
spina d’alimentazione è mal collegata alla presa
elettrica domestica.
➜ Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dalla casa produttrice o da un
agente autorizzato al servizio oppure da persona
analogamente qualificata per evitare pericoli.
Non permettere a neonati e bambini di giocare
●
con il materiale d’imballaggio.
(Ciò può causare soffocamento.)
Questo prodotto non deve essere usato
●
da bambini. Tenere il prodotto ed il cavo
d’alimentazione lontano dai bambini. Questo
prodotto può essere usato da persone dalle
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o persone che non hanno idonee esperienza
e conoscenza, se sono state addestrate o
istruite circa l’uso in sicurezza del prodotto e ne
comprendono i pericoli che possono derivarne.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Tenere il cavo d’alimentazione lontano dai bambi-
●
ni. Non lasciare che il cavo d’alimentazione sporga dal bordo del tavolo o del banco di lavoro.
Tenere sempre il prodotto lontano dai bambini.
●
• I bambini non si rendono conto dei pericoli a cui
possono andare incontro per l’uso scorretto degli
apparecchi.
Interrompere immediatamente l’uso del prodotto
●
e staccare la spina nel caso inatteso che questo
smetta di funzionare correttamente.
(Ciò può causare fumo, incendi, scosse elettriche o
bruciature.)
Esempi di anomalie o guasti
La spina d’alimentazione ed il cavo d’alimentazione si
•
surriscaldano troppo.
• Il cavo d’alimentazione è danneggiato o l’alimentazione
del prodotto è interrotta.
• L’alloggiamento motore è deformato, presenta danni
visibili o si surriscalda eccessivamente.
• Si ode un rumore anomalo durante il funzionamento.
• Si avverte un odore sgradevole.
AVVISO
• Vi è un’altra anomalia o un guasto.
➜ Scollegare immediatamente il prodotto e consultare
il rivenditore o il centro di assistenza Panasonic per
l’ispezione o la riparazione.
IT4IT5
Italiano
Precauzioni di sicurezza
La invitiamo a seguire
le istruzioni.
AVVISO
Per evitare scosse elettriche, incendi a causa di cortocircuiti, ustioni o lesioni gravi
Assicurarsi che il voltaggio indicato sulla targa
●
del prodotto sia quello della rete locale.
Evitare anche di collegare altri dispositivi nella stessa
presa di rete, per evitare surriscaldamento della stessa.
Tuttavia, se sono collegate più spine d’alimentazione,
assicurare che il wattaggio totale non superi il wattaggio
nominale della presa d’alimentazione domestica.
Inserire stabilmente la spina d’alimentazione.
●
Spolverare regolarmente la spina.
●
➜ Staccare la spina d’alimentazione, e pulirla con un
panno asciutto.
ATTENZIONE
Per evitare scosse elettriche, fumo, incendi, ustioni o lesioni gravi
Non usare il prodotto nei seguenti luoghi.
●
• Su superfici irregolari, su tappeti o tovaglie ecc.
• Luoghi dove potrebbe essere spruzzata dell’acqua o
nei pressi di una sorgente di calore.
(Per evitare scosse elettriche o perdite elettriche.)
• Nei pressi di vasche da bagno, lavandini o altri
recipienti che contengono acqua.
(Per evitare scosse elettriche o perdite elettriche.)
Non immergere o spruzzare l’alloggiamento
●
motore con acqua.
Non tenere il prodotto impugnando il cavo
●
d’alimentazione.
ATTENZIONE
Per evitare scosse elettriche, fumo, incendi, ustioni o lesioni gravi
Non lasciare il prodotto incustodito quando sta
●
funzionando.
Quando viene lasciato incustodito, va prima spento.
Non usare il prodotto per altri scopi che non
●
siano quelli descritti nel presente manuale di
istruzioni.
• Panasonic non accetterà alcuna responsabilità se il
prodotto viene usato in modo improprio oppure le
istruzioni non sono seguite.
Non inserire alcun oggetto nelle fessure.
●
• Specialmente oggetti metallici come spille o fili.
Non sostituire alcuna parte del prodotto con
●
ricambi che non siano originali.
Non introdurre le dita o oggetti quali cucchiai o
●
forchette nel foro di inserimento degli alimenti
quando il prodotto è in funzione. Se il cibo si
intasa nel foro di inserimento degli alimenti, usare
il pressa cibo o un pezzo di frutta o di verdura per
spingerlo verso il basso.
Non introdurre ingredienti bollenti (oltre 60 °C) nel
●
foro di inserimento degli alimenti.
Non aprire il coperchio o smontare la ciotola per
●
il succo durante il funzionamento.
Non usare il prodotto se il sistema di estrazione
●
o la ciotola per il succo è danneggiata o presenta
fratture visibili.
IT6IT7
Italiano
Precauzioni di sicurezza
La invitiamo a seguire
le istruzioni.
ATTENZIONE
Per evitare scosse elettriche, fumo, incendi, ustioni o lesioni gravi
Non avvicinare capelli, collane o fettucce al foro
●
inserimento alimenti.
(Ciò può causare infortuni per intrappolamento.)
Assicurarsi di tenere saldamente la spina
●
d’alimentazione per staccarla. Non tirare mai il
cavo d’alimentazione.
Prestare attenzione nel maneggiare e pulire il
●
sistema di estrazione e l’accessorio per succhi di
frutta / accessorio per passati di verdura.
Nello spostare il prodotto, muovere
●
separatamente l’alloggiamento motore e la
ciotola per il succo afferrando il fondo con due
ATTENZIONE
Per evitare scosse elettriche, fumo, incendi, ustioni o lesioni gravi
Appoggiare il prodotto su un piano di lavoro
●
stabile, asciutto, pulito.
Sconnettere sempre il prodotto dall’alimentazione
●
quando incustodito o prima di montarlo,
smontarlo o pulirlo.
Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla
●
corrente prima di cambiare gli accessori o di
avvicinarsi alle parti che servono per l’uso.
mani dopo la separazione.
Non spostare il dispositivo tenendolo per il
coperchio o per la ciotola per il succo.
Coperchio
Ciotola per
il succo
Alloggiamento
motore
Attenzione a non inciampare o a rimanere
●
ingrovigliati nel cavo di alimentazione durante il
funzionamento.
IT8IT9
Italiano
Informazioni importanti
Non lasciar cadere il prodotto per evitare danni allo stesso.
●
Non inserire il contenitore per il succo ed il contenitore per
●
la polpa in un forno a microonde.
Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno
●
Nomi delle parti ed istruzioni per l’uso
Lavare tutte le parti smontabili prima di usare il prodotto per la prima volta o dopo un periodo
●
d’inattività. (P. IT19)
Accessori
Pressa cibo
Contenitore
per il succo
Contenitore per
la polpa
all’alloggiamento motore.
Assicurare il posizionamento di innesto sicuro degli
●
accessori.
Assicurare la corretta pulizia del prodotto dopo l’uso.
●
Non bloccare il beccuccio della polpa ed il beccuccio del
●
succo durante il funzionamento.
Non lasciare in funzione il prodotto vuoto per più di 30
●
secondi dopo averlo acceso.
(Ciò può danneggiare il sistema di estrazione.)
Inserire gli ingredienti immediatamente dopo aver azionato il
prodotto.
Non azionare mai il prodotto per più di 15 minuti
●
consecutivi. Interrompere per 30 minuti (o fino a quando
l’alloggiamento motore si raffredda) dopo il funzionamento
per 15 minuti.
(Ciò può causare bruciature.)
Non usare il prodotto all’esterno.
●
Foro inserimento alimenti
Coperchio
Sistema di estrazione
Accessorio succhi
di frutta / passati
di verdura
Accessorio per suc-
chi di frutta (Nero)
Accessorio per passati
di verdura (Blu)
Spatole rotanti
Spatole di gomma
(Entrambi i lati)
Ciotola per il succo
Spazzola per la pulizia
La punta del manico può essere usata per
rimuovere la polpa dal beccuccio del succo
o dal beccuccio della polpa.
Accessorio
per sorbetti
Chiusura di sicurezza (Lato
superiore alloggiamento motore)
(P. IT14)
Tappo del beccuccio
Beccuccio per la
Il simbolo indica: “Non spostare il dispositivo
polpa
tenendolo per il coperchio o per la ciotola per il
succo.”
Alloggiamento
motore
Spina d’alimentazione*
Cavo d’alimentazione
IT10IT11
* La forma della spina d’alimentazione può essere diversa da quella nella figura.
Beccuccio per il succo
Interruttore
ON: Premere per azionare la
slow juicer.
Premere leggermente per
OFF:
interrompere la slow juicer.
REVERSE: Premere e tenere premuto
per consentire la rotazione inversa.
(Sollevare il dito per interrompere la
slow juicer.)
•
Questo pulsante può essere usato
quando gli ingredienti si sono bloccati.
Italiano
- Smontare e rimontare le parti -
Prima dell’uso
Smontare / Rimontare gli accessori
Le seguenti fasi indicano come smontare / rimontare gli accessori, usando l’accessorio succhi di
●
frutta con polpa come esempio.
Smontare
Rimuovere la
1
ciotola per
il succo
dall’alloggiamento motore.
Rimuovere l’accessorio suc-
2
chi di frutta / passati di verdura o accessorio per sorbetti.
sistema di estrazione esce assie-
●
Il
me ad esso.
Sistema di estrazione
Accessorio
per sorbetti
Assicurarsi che la guarni-
1
zione, il tappo di gomma e
le spatole di gomma siano
montate al loro posto.
La guarnizione si trova nella ciotola per il
●
succo.
Vista dall’alto
Il tappo di gomma si trova in basso
●
all’esterno.
Spingere fino
alla fine.
Rimontare
Rimontare la ciotola per il succo
2
sull’alloggiamento motore.
Allineare il “” segno sull’alloggiamento motore e “”
sulla ciotola per il succo.
Montare le spazzole rotanti e l’accessorio per succhi di
3
frutta, l’accessorio per passati di verdura e l’accessorio per
sorbetti poi posizionare tutto sull’alloggiamento motore.
Allineare il segno “” sull’alloggiamento motore e
quello “
passati di verdura.
” sull’accessorio per i succhi di frutta /
Vista dall’alto
Accessorio
per sorbetti
Vista esterna dal basso
Smontare le parti.
3
Le spatole di gomma si trovano a fianco
●
della spatole rotanti.
Rimontare il sistema di estrazione.
4
Inserire il sistema di estrazione nel centro.
1
Ruotare il sistema di estrazione e spingerlo verso
Accessorio per
succhi di frutta
o Accessorio
per passati di
verdura
Spatole
rotanti
IT12IT13
Accessorio
per sorbetti
Fare riferimento a pagina IT20 per l’installazione della guarnizione, del tappo di gomma e delle
spatole di gomma.
La slow juicer non funzionerà correttamen-
●
te se non è assemblata correttamente.
2
l’interno del foro finché si ferma.
Il coperchio non può essere chiuso se il sistema
●
di estrazione non viene spinto sufficientemente
verso l’interno.
Fare attenzione onde evitare che un dito resti
●
bloccato nello spazio fra il sistema di estrazione e
l’accessorio per succhi di frutta / accessorio per
passati di verdura.
●①
●②
Italiano
Prima dell’uso
-Smontare e rimontare le parti - (Continua)
-
Prima dell’uso
Preparazione degli ingredienti per l'accessorio
succhi di frutta / passati di verdura
-
1
2
Smontaggio / Rimontaggio del coperchio
Rimontare
Allineare “” il segno sull’alloggiamento motore con quello “”
della coperchio.
Premere il coperchio finché
si ode il suono “clic”.
2
1
Ingredienti proibiti
Ingredienti che possono danneggiare le parti
Cubetti di ghiaccio e ingredienti ghiacciati
●
Semi di pesca, prugna, mango, ciliegie, olive ecc.
●
Caco (i semi del quale non possono mai essere
●
rimossi completamente)
Cibi secchi (chicchi di soia, altri chicchi, grano ecc.)
●
Zucca cruda ecc.
●
Canna da zucchero
●
Liquore, olio vegetale, altri oli da cucina
●
Carne, pesce ecc.
●
Cibi caldi o ingredienti *1
●
Cibi caldi che contengono molto amido
Chicchi
●
Patate americane
●
Patate
●
Zucca ecc.
●
Preparazione degli ingredienti
Ingredienti viscosi che non sono spremibili
Radice di Loto
●
Gombo
●
Mulukhiya ecc.
●
Ingredienti oleosi *2
Sesamo
●
Noci
●
Arachidi ecc.
●
*1
Far raffreddare a meno di 60 °C prima di prenderli.
*2 Ingredienti oleosi che possono essere compressi
con il liquido aggiunto.
Accessorio passati di verdura
Carote non riscaldate
●
Clic
Per smontare, seguire la sequenza in senso inverso.
Blocco di sicurezza
Chiusura di sicurezza
La sicura è stata progettata per impedire che la
slow juicer sia azionata quando le parti non siano
correttamente al loro posto.
Non spingere il perno della sicura con nessuna
prolunga, bastoncino ecc.
Rotore
Frutta
●
• Sbucciare la pelle spessa e togliere tutti i semi o i noccioli da frutta quale ananas o agrumi.
• È possibile spremere la frutta con semi piccoli e morbidi, come le angurie, l’uva, le mele ecc., senza
togliere i semi.
Tuttavia, quando si usa l’accessorio per passati di verdura è possibile trovare nel succo una piccola
quantità di semi.
• Eliminare i semi grandi o piccoli e / o duri come quelli delle pesche, del mango, delle ciliegie o delle
olive.
• Tagliare i frutti a pezzi piccoli da introdurre nel foro di inserimento degli alimenti.
Vegetali
●
• Rimuovere gambo e semi.
• Tagliare i vegetali a pezzi piccoli da introdurre nel foro di inserimento degli alimenti.
(Dello spessore inferiore a 3 cm o a cubetti.)
• Tagliare le foglie di verdura in pezzi o strisce da circa 2 cm.
• Tagliare ingredienti duri quali carote in strisce larghe 2 cm.
Utilizzo dell’accessorio per succhi di frutta
Ingredienti consigliati per un succo omogeneo.
• Mela (quelle croccanti), carota, ecc.
(Ingredienti duri con meno polpa)
• Agrumi come le arance
(Ingredienti con bre e poca polpa)
• Cavolo, sedano, ecc.
(Ingredienti molto brosi)
Accessorio per
succhi di frutta
(Nero)
IT14IT15
Italiano
Prima dell’uso
Utilizzo dell’accessorio per passati di verduraIngredienti proibiti
succhi di frutta / passati di verdura - (Continua)
- Preparazione degli ingredienti per l’accessorio
Prima dell’uso
- Preparazione degli ingredienti
per l’accessorio per sorbetti -
Ingredienti consigliati per succhi ricchi di polpa.
●
• Ingredienti idonei per succhi ricchi di polpa
Mango, kiwi, pesche, prugne, ananas ecc.
(Frutti ricchi di polpa)
Pere, meloni, fragole, angurie ecc.
(Frutta morbida e meno brosa)
Pomodoro (Tranne quelli piccoli)
• Ortaggi cotti lentamente
Melanzane, zucchine, broccoli, cipolle ecc.
(Ortaggi con polpa ma poco brosi)
Ingredienti proibiti
●
• Carote non riscaldate
(Potrebbe causare parti danneggiate)
Accessorio per
passati di verdura (Blu)
Suggerimenti
Raccomandazioni generali
●
• Usare frutta e verdure fresche.
Il sapore e la quantità di succo possono variare con la freschezza ed il periodo di raccolta degli
ingredienti.
• Quando si usano ingredienti meno umidi, aggiungere poco per volta una quantità equivalente di
liquido quale acqua o latte.
• È preferibile spremere ingredienti che contengono molta polpa quali banane, pesche o mango
piuttosto che frutta umida come mele o arance.
• Le foglie delle verdure si accumulano facilmente sul sistema di estrazione e / o nell’accessorio, e si
bloccano facilmente nel beccuccio per la polpa. È raccomandabile introdurle nel foro di inserimento
alimenti con i gambi.
• I funghi cotti sono sconsigliati.
• Non introdurre nuovamente la polpa nel foro di inserimento degli alimenti.
Accessorio per succhi di frutta
●
• Si consiglia l’uso dell’accessorio per succhi di frutta per le carote in quanto il residuo della spremitura
può ostruire il beccuccio impedendo la fuoriuscita del succo.
Accessorio per passati di verdura
●
• Questo è adatto alla frutta polposa. Quando si spremono degli ortaggi duri e brosi c’è molta polpa
insieme.
• Il usso della frutta polposa può variare a seconda della maturità e della varietà della frutta. Fuoriesce
molta polpa dalla frutta matura, dagli ortaggi morbidi e maturi e da quelli cotti lentamente.
• La consistenza del succo sarà minore nei frutti con meno polpa (agrumi, mele, ecc.)
• Gli ortaggi polposi e cotti possono essere ridotti in purea. (Aggiungere acqua di cottura se
necessario). È possibile usare brodo, salse, ecc.
• Si consiglia questo, in modo da migliorare la naturale consistenza del succo degli ingredienti.
Quando si spremono grandi qualtità di frutta
●
• Il succo può non uscire bene, la polpa è bloccata e spremuta contro la coclea (dipende dagli
ingredienti).
Quando la polpa blocca il usso o questo non esce liberamente, inrterrompere l’estrazione dell succo
ed eliminare il residuo di spremitura.
Ingredienti che bloccano più facilmente con la polpa: uva, ananas, asparagi cotti, broccoli, zenzero ecc.
• Quando si spremono ingredienti poco umidi e ortaggi cotti il succo può non scorrere facilmente
perché il contenuto solido del frutto o la polpa ostruisce il passaggio. Utilizzare ingredienti umidi o un
liquido per una spremitura uida.
<Ingredienti che possono danneggiare le parti>
Cubetti di ghiaccio ed ingredienti appena estratti dal freezer.
●
Chicchi di caffè, chicchi secchi, grano ecc.
●
Accessorio per
Zucca, patate americane ecc.
●
(Surgelati quando sono crudi o dopo la bollitura.)
Pane, riso, tagliatelle e pasta.
●
Liquore, olio vegetale, altri oli da cucina.
●
sorbetti
Preparazione degli ingredienti
Sbucciare e togliere i semi ed il noccioli grossi e / o duri ecc. dagli ingredienti quali mele, ananas,
1
arance ed avocado.
Pelare la buccia degli agrumi per ottenere una migliore composizione.
Bollire e spelare i pomodori.
Tagliare gli ingredienti a pezzi piccoli da introdurre nel foro inserimento alimenti.
2
(Meno di 3 cm.)
Ingredienti ghiacciati.
3
Una volta congelati gli ingredienti, distribuirli su una teglia di alluminio per evi-
tare che i pezzi si tocchino.
Scongelare gli ingredienti ghiacciati a temperatura ambiente controllando con una forchetta che entri
4
no al centro.
(da 5 a 30 minuti)
Suggerimenti
Se lo sgongelamento non è completo, gli ingredienti non sono miscelati o la loro composizione non è
●
omogenea.
Non usare ingredienti surgelati per la seconda volta o che sono stati tenuti a lungo nel freezer.
●
Gli ingredienti surgelati devono essere consumati entro un mese.
●
Se gli ingredienti surgelati vengono usati immediatamente dopo averli estratti dal freezer, si può causa-
●
re un danno al prodotto.
IT16IT17
Italiano
Come adoperare
Come pulire
Assicurare la corretta pulizia del prodotto dopo ogni uso.
●
Staccare la spina prima della pulizia.
●
Estrazione
Preparativi
Installare le parti sull’alloggiamento motore e montare il coperchio.
1
(P. IT12-14)
Preparare gli ingredienti. (P. IT15-17)
2
Porre i recipienti sotto il beccuccio del succo ed il beccuccio della polpa.
3
Quando viene usato l’accessorio per sorbetti, non è necessario fare
●
uso del contenitore della polpa.
Inserire la spina d’alimentazione nella presa elettrica.
4
Premere il
1
pulsante “l”
(ON).
Pressa cibo
Introdurre lentamente gli in-
2
gredienti nel foro inserimento
alimenti e spingerli verso il
basso usando il pressa cibo.
Introdurre un po’alla volta gli ingredienti
●
ogni circa 5 secondi.
Quando sono adoperati più tipi di
●
ingredienti, introdurli alternativamente
un po’alla volta.
Non forzare l’introduzione degli
●
ingredienti nel foro inserimento alimenti.
Nel caso di intasamento degli ingredienti
●
o di corsa a vuoto, premere e tenere
premuto il pulsante “R” (INVERSO) per
alcuni secondi (P. IT11).
Beccuccio per
la polpa
Foro inserimento alimenti
Aprire il tappo
del beccuccio
Beccuccio
per il succo
Una volta completata l’estrazione,
3
premere il pulsante “O” (OFF) e
chiudere il tappo del beccuccio.
Contenitore per
Dopo l’uso
Estrarre la spina d’alimentazione.
●
Usare la punta della spatola per la pulizia per rimuovere la polpa dal beccuccio per il succo e dal beccuccio
●
per la polpa.
Smontare le parti e pulirle. (P. IT19-20)
●
Non spostare il prodotto tenendolo per il coperchio o per la ciotola per il succo. (Diversamente si possono
causare infortuni.)
Nota
A seconda degli ingredienti (specialmente ingredienti duri), la polpa può essere mescolata al succo.
●
Se la polpa non è gradita nella bevanda, filtrate la stessa.
Quando la polpa non esce o resta accumulata dietro al beccuccio della polpa e in cima all’accessorio per i
●
succhi di frutta, spegnere il prodotto e rimuovere l’occlusione.
la polpa
Contenitore
per il succo
Non usare quanto segue:
Non usare benzina, solvente, alcol, candeggina, polvere da lucidatura, spazzole metalliche o spazzole di
●
nylon, per non danneggiare le superfici.
Non pulire il prodotto usando un oggetto appuntito quale uno stuzzicadenti o uno spillo.
●
Non lavare l’alloggiamento motore e la ciotola per il succo in lavastoviglie.
●
Pressa cibo / Coperchio
Lavare con sapone da stoviglie
(neutro) ed una spugna soffice. Poi
sciacquare accuratamente con
acqua ed asciugare bene.
La lavastoviglie NON è sicura
Sistema di estrazione
Lavare con sapone da stoviglie
(neutro) ed una spugna soffice. Poi
sciacquare accuratamente con
acqua ed asciugare bene.
• Usare la spazzola
per la pulizia per
pulire la superficie
inferiore del sistema di estrazione.
Lavastoviglie sicura
Accessorio per succhi di frutta /
Accessorio per passati di verdura
Lavare con sapone da stoviglie (neutro)
ed una spugna soffice. Poi sciacquare
accuratamente con acqua ed asciugare bene.
•
Quando l’accessorio
per succhi di frutta/
accessorio per
passati di verdura
è otturato, usare
la spazzola per la
pulizia per pulirlo.
Alloggiamento motore
Passare un panno ben strizzato.
La lavastoviglie NON è sicura
I vari elementi possono essere lavati in lavastoviglie
Prima di mettere le parti in lavastoviglie, rimuovere i residui.
●
Le alte temperature possono danneggiare i componenti. Tenere le parti sempre lontano dal calorifero o
●
abbassare la temperatura del calorifero.
Lavastoviglie sicura
Lo scolorimento delle parti
Le parti possono perdere il colore usando ingredienti quali carote o foglie di
verdura ecc.
La pulizia immediata dopo l’uso sarà utile
per ridurre le macchie.
Accessorio per succhi di frutta
Accessorio per passati di verdura
Accessorio per sorbetti
Lavare con sapone da stoviglie
(neutro) ed una spugna soffice. Poi
sciacquare accuratamente con
acqua ed asciugare bene.
Lavastoviglie sicura
Spatole rotanti (P. IT20)
Ciotola per il succo (P. IT20)
Accessori
Lavare con sapone da stoviglie
(neutro) ed una spugna soffice. Poi
sciacquare accuratamente con
acqua ed asciugare bene.
Lavastoviglie sicura
IT18IT19
Italiano
Come pulire
(Continua)
Localizzazione dei guasti
Controllare quanto segue prima di chiamare il
Servizio d’Assistenza per riparazioni.
Spatole rotanti / Ciotola per il succo
Lavare con sapone da stoviglie (neutro) ed una spugna soffice. Poi sciacquare accuratamente con acqua ed asciugare bene.
Dopo che le parti sono asciutte, rimontarle correttamente.
Usare la punta del manico della spazzola per la pulizia per pulire i
●
beccucci della ciotola per il succo.
(La superficie interna può venire graffiata se si usa la spazzola di
pulizia per pulirla.)
Spingere le spatole di gomma nella direzione
indicata dalla freccia ed estrarre la parte dalla
fessura.
SmontareRimontare
Inserire le scanalature superiore / inferiore delle spatole
di gomma nell’intercapedine e quindi farla scorrere da
entrambe le parti in alto e in basso.
Per non danneggiare la slow juicer, assicurare che le scana-
Nota
Non tirare con forza le spatole di
gomma.
Spatole di gomma
Spazio
●
lature superiore ed inferiore siano in posizione corretta.
Spazio
●①
●②
●④
●③
Guarnizione della parte interna
■
della ciotola per il succo
Smontare
Tirare la guarnizione verso l’alto.
Rimontare
Spingere la guarnizione
nell’apertura, come
illustrato nella figura
che segue.
Spingere
Vista in sezione
Circa le spazzole di gomma, la guarnizione ed il tappo di gomma
■
Dopo la pulizia, sgocciolare bene e quindi rimontare.
●
Non lasciare le parti smontate.
(Vi è il rischio che vadano perse, che soffochino o siano ingoiate da parte dei bambini, che sorga un
guasto o perdita di succo.)
Per evitare la formazione di ruggine, asciugare le parti dopo il lavaggio. Rimontare le
Deposito
●
varie componenti. (P. IT12-13).
Per evitare guasti, non capovolgere l’alloggiamento motore.
●
Per spostare la slow juicer, separare la ciotola per il succo dall’alloggiamento
●
motore tenendoli con entrambe le mani. (P. IT8).
Conservare la slow juicer in un luogo non accessibile ai bambini piccoli.
●
Tappo di gomma della parte inferiore esterna della ciotola per il succo
■
Smontare
Estrarre il tappo di gomma nella
direzione della freccia.
Non può essere rimosso dalla
●
ciotola per il succo.
La lavastoviglie NON è sicura
Inserire la scanalatura
nella parte idonea.
Superiore
(Lungo)
Inferiore
(Corto)
Spingere il tappo
di gomma nell’apertura in direzione della freccia,
fino alla fine.
Vista dall’alto
Rimontare
ProblemaCausa e azione
La spina non è inserita nella presa.
●
Inserirla con fermezza.
➡
Impostare correttamente la slow juicer.
●
La coperchio deve essere girata fino ad udire il suono “clic”. Se ciò non
➡
La slow juicer non si attiva dopo l’azionamento
dell’interruttore.
L’alloggiamento
motore è caldo.
Lo spremiagrumi si
ferma improvvisamente.
Rumore durante il funzionamento.
Perdite di succo o
ricette frozen.
La ciotola per il succo o
l’alloggiamento motore
vibrano durante il funzionamento.
Rumorosità acustica o
vibrazioni anormali.
avviene, la slow juicer può non funzionare pur essendo accesa. (P. IT14)
L’interruttore di protezione è attivato.
●
• Sono stati usati ingredienti proibiti.
• Il volume degli ingredienti è troppo grande.
• Gli ingredienti sono troppo duri.
Fare riferimento alla “Protezione con interruttore automatico” (P. IT22).
➡
Rimuovere gli ingredienti proibiti dalla slow juicer.
La durata di funzionamento supera il tempo nominale.
●
Seguire la durata nominale (fino a 15 minuti).
➡
Per riprendere l’utilizzo, attendere almeno 30 minuti. Ciò consente il raffreddamento dell’alloggiamento motore ed evita guasti causati dal suo
surriscaldamento.
La coperchio è aperta.
●
Spegnere l’interruttore, chiudere il coperchio, riavviare.
➡
L’interruttore di protezione è attivato.
●
• Sono stati usati ingredienti proibiti.
• Il volume degli ingredienti è troppo grande.
• Gli ingredienti sono troppo duri.
Fare riferimento a “Protezione con interruttore automatico” (P. IT22).
➡
Rimuovere gli ingredienti proibiti dalla slow juicer.
Intasamento del beccuccio della polpa.
●
Spegnere l’interruttore e rimuovere i residui usando la punta del
➡
manico della spazzola per la pulizia.
Ciò è normale.
●
Si possono udire suoni come scricchiolii e crepitii.
•
Questi rumori derivano dalla compressione degli ingredienti.
(A seconda degli ingredienti, i rumori possono anche essere forti.)
• Questo è il rumore provocato dalle spazzole rotanti che toccano l’ac-
cessorio per succhi di frutta / accessorio per passati di verdura.
La guarnizione, le spazzole di gomma e / o il tappo di gomma non
●
sono stati montati correttamente.
Vanno montati correttamente. (P. IT12,13,20)
➡
Ciò è normale.
●
Dal momento che la ciotola per il succo e l’alloggiamento motore
sono separati, possono vibrare quando il sistema di estrazione ruota.
Non premere il coperchio o la ciotola per il succo. (Ciò può causare
un guasto alla slow juicer.)
Il sistema di estrazione e gli accessori non sono montati correttamente.
●
Montare correttamente il sistema di estrazione e gli accessori
➡
(P. IT12,13).
IT20IT21
Italiano
Protezione con interruttore automatico
Ricette
Il motore può arrestarsi quando il ruttore di protezione entra in azione per prevenire il sovraccarico del motore.
Se il motore si ferma, seguire i passi che seguono:
Spegnere l’interruttore.
1
Premere il pulsante “O” (OFF).
●
Premere il pulsante “R” (INVERSO) per consentire il funzio-
2
namento inverso per alcuni secondi.
Se il sistema di estrazione non funziona dopo il funzionamento inverso, significa che è stata at-
●
tivata la protezione contro il surriscaldamento. In questo caso, staccare la spina d’alimentazione
e lasciare raffreddare la slow juicer per almeno 30 minuti.
Spegnere la slow juicer e rimuovere gli ingredienti
3
dagli accessori.
Premere il pulsante “l” (ON).
4
Ridurre la quantità di ingredienti introdotti e spingerli leggermente nel foro inserimento alimenti.
●
: Accessorio consigliato ○: È possibile usare △: Non consigliata ×: Non è possibile usare
◎
Accessorio
Nr.Ricette
1 Succo di carota ed arancio
2 Succo di carota e mela
3 Succo di paprika e pomodoro
4 Succo di carota e pomodoro
5 Succo di cavolo e mela
6 Ricetta frozen di mirtilli e banana
7 Vinaigrette (cipolle cotte)
8 Vinaigrette (Kiwi)
Le parti di ricambio sono disponibili presso il centro assistenza.
Accessorio per succhi di frutta
■
Parte numero:
AJD33-153-K0
Accessorio per passati di verdura
■
Parte numero:
AJD42-159-B0
Spatole di gomma
■
Parte numero:
AJD34-153
Guarnizione
■
Parte numero:
AJD27-153
Contenitore per la polpa
■
Parte numero:
AJD36-153-K1
Contenitore per il succo
■
Parte numero:
AJD05-153-K1
Accessorio per sorbetti
■
Parte numero:
AJD38-153-A0
Spatole rotanti
■
Parte numero:
AJD35-153-K0
Specifiche tecniche
MJ-L600
Alimentazione elettrica220 - 240 V
Consumo elettrico150 W
Funzionamento nominale2 cicli consecutivi di 15 min. ON, poi 30 min. OFF
Dimensioni (W × D × H) (circa)18,5 × 17,6 × 43,2cm
Peso (circa)4,0k
Lunghezza del cavo d’alimentazione (circa)
Emissioni di rumore aereo
1. Tagliare la cipolla ad arco in 4 ~ 6 pezzi e farla
g
g
g
g
g
g
g
g
g
bollire con il brodo per 10 ~ 15 minuti.
2. Far raffreddare il brodo a meno di 40 °C,
spremere con l’accessorio per passati di
verdura e mescolare ‘a’.
Porcedimento
1. Spremere un kiwi con l’accessorio per passati
di verdura e mescola ‘a’.
*1 Aggiungerlo a seconda del grado di acidità del
kiwi.
Porcedimento
1. Spremere l'ingrediente ‘a’ ad intermittenza con
l'accessorio per passati di verdura.
2. Aggiungere ‘b’ e mescolare.
3. Servire, versando, con un mestolo, la zuppa
nei piatti e spargervi il cetriolo.
Porcedimento
1. Tagliare le zucchine in pezzetti di 2 cm e farli
bollire con il brodo.
2. Far raffreddare il brodo a meno di 40 °C,
spremere con l’accessorio per passati di
verdura aggiungendo 200 ml di liquido di
cottura.
3. Aggiungere ‘a’ e riporre in frigorifero. Servire,
versando, con un mestolo, la zuppa nei piatti,
aggiungendo la panna liquida ed il prezzemolo.
* È possibile riscaldarla e godere di una zuppa
calda.
•
• Cavolfiore o broccolo
• Pancetta
• Spaghetti
• Olio di oliva
• Aglio
• Vino bianco
• Sale · Pepe
• Prezzemolo italiano
• Capellini
• Pomodoro
• Aglio
• Pane secco
• Vinaigrette e vino rosso
• Sale
• Olio extravergine di oliva
(Per guarnire)
•
• Olio extravergine di oliva
• Pesca bianca
•
• Sciroppo di granatina
• Kiwi
•
....
Brodo
Gamberetto
Spumante (Secco)
Uva bianca
La giusta quantità deve coprire gli ingredienti
................
...........................
.........................
...................
...........................
........................
...............
. . . . . . . . .
12. Capellini col pomodoro
..........................
.........................
...............................
.........................
..............
........................
........
.................
(Bollito con sale e marinato nell’olio di oliva)
.....
13. Bellini
......................
..................
............
14. Smoothie (Uva & Kiwi)
..............................
........................
(Per 4 porzioni)
800
60
320
2 cucchiaini
1 pezzo
60 mL
la giusta quantità
la giusta quantità
(Per 4 porzioni)
160
300
5
15
30 mL
1 cucchiaino
1 cucchiaini
l
a giusta quantità
l
a giusta quantità
(Per 4 porzioni)
300
360 mL
20 ~ 25 mL
(Circa 400 g)
300
200
Porcedimento
1.
Tagiare il cavolore (broccolo) in pezzi e tagliare
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
lateralmente rispetto alle bre.
2. Bollire “1.” con il brodo nché non si ammorbidisce.
3. Far raffreddare “2.” a meno di 40 °C, spremere
con l’accessorio per passati di verdura.
* Inne, versare 30 ml di liquido di cottura nel foro
inserimento alimenti per pulire via qualsiasi ostruzione.
4. Riscaldare l’aglio (sminuzzarlo con un coltello) assieme
all’olio di oliva e alla pancetta a fuoco basso.
5. Aggiungere il vino bianco, far sfumare sino a
metà, poi aggiungere “3.”. Bollire insieme e
regolare di sale e pepe.
6. Aggiungere gli spaghetti cotti al sugo e
mescolare per riscaldare.
7. Mettere gli spaghetti in un piatto e spargere l’prezzemolo.
Porcedimento
1. Tagliare ad archi il pomodoro, ridurre in
pezzettini il pane duro e l’aglio.
2.
Marinare il pomodoro, l’aglio ed il pane nell'aceto
di vino rosso e sale per 30 minuti.
3.
Spremere il tutto con l’accessorio per passati di
verdura. (non aggiungere il liquido di marinatura)
4. Mescolare il tutto con olio extravergine di oliva
e riporre in frigo.
5. Cucinare il Capellini al dente e passarli
nell’acqua ghiacciata, in seguito scolare bene.
6. Mettere i Capellini al centro del piatto e versare
intorno la salsa di pomodori.
7. Condire con olio extravergine di oliva e
cospargere di gamberetti.
Porcedimento
1. Rimuovere i semi dalla pesca bianca e tagliarla
ad arco senza togliere la buccia.
2. Spremere la pesca bianca con l’accessorio per
passati di verdura.
3. Mescolare lo sciroppo di granatina e regolarne
la sapidità ed il colore e far raffreddare.
4. Versare lo spumante nei bicchieri, aggiungere
“3.” e mescolare con un pestello.
Porcedimento
1. Spremere kiwi ed uva bianca alternandoli con
l’accessorio per passati di verdura.
IT24IT25
Español
Página de contenidos Página
Precauciones de seguridad SP3
Precauciones de seguridad
Por favor, asegúrese de
seguir estas instrucciones.
Información importante SP10
Nombres de Partes e Instrucciones de Manejo SP11
Antes de usar
• Desarmado y Armado de las piezas SP12
• Cerradura de seguridad SP14
• Preparación de ingredientes para el accesorio
para el zumo / smoothie SP15
• Preparación de ingredientes para el Accesorio
para postres helados SP17
Cómo utilizar SP18
Cómo limpiar SP19
Solución de Problemas SP21
Disyuntor para protección SP22
Repuestos SP22
Especicaciones SP22
Con el fin de prevenir accidentes o lesiones al usuario, otras
personas, o daños a la propiedad, por favor siga las instrucciones que se indican a continuación.
■ Los siguientes cuadros indican el grado de los daños
causados por mal funcionamiento.
Indica un peligro potencial que podría
ADVERTENCIA:
causar lesiones o la muerte.
Indica un peligro potencial que podría
AVISO:
■
Los símbolos se clasican y se explica de la siguiente manera.
Este símbolo indica una acción que se debe evitar.
Este símbolo indica una acción que se debe seguir.
ADVERTENCIA
causar lesiones leves o daños materiales.
Recetas SP23
Gracias por comprar el producto Panasonic.
• Este producto está diseñado únicamente para uso doméstico.
• Por favor, lea atentamente estas instrucciones para utilizar el producto de forma correcta y segura.
• Antes de usar este producto, por favor preste especial atención a las “Precauciones de seguridad” y a “Información
importante” (Página SP3-10).
• Por favor, conserve este instrucciones de funcionamiento para su uso en el futuro.
Eliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Este símbolo en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen
significa que los productos eléctricos y electrónicos usadas no deben mezclarse con los
residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos llévelos a
los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación
nacional.
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, incendios debidos a
cortocircuitos, incendios, quemaduras o lesiones graves
No desmonte, repare o modique este aparato.
●
➜ Consulte el lugar de compra o un centro de servicio
Panasonic.
No dañe el cable de la red eléctrica ni el enchufe
●
de la red eléctrica.
Las siguientes acciones están estrictamente prohibidas.
Modificar, tocar o colocar cerca de
Cable a la
red eléctrica
elementos de calefacción, doblar, torcer,
tirar, tirar sobre bordes afilados, colocar
objetos pesados encima, atar el cable
Enchufe a la red
eléctrica
de la red eléctrica y arrastrar el aparato
por el cable de la red eléctrica.
SP2SP3
Español
Precauciones de seguridad
Por favor, asegúrese de
seguir estas instrucciones.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, incendios debidos a
cortocircuitos, incendios, quemaduras o lesiones graves
No conecte o desconecte el enchufe a la red
●
eléctrica con las manos húmedas.
No utilice el aparato si el cable de la red eléctrica
●
o el enchufe de la red eléctrica está dañado o el
enchufe de la red eléctrica está mal conectado a
la toma de la red eléctrica.
➜ Si el cable a la red eléctrica está dañado, debe ser
sustituido por el fabricante, su agente de servicio o
persona similar cualificada con el fin de evitar situaciones de peligro.
No permita que los bebés y los niños jueguen
●
con el material de embalaje.
(Puede causar asfixia.)
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, incendios debidos a
cortocircuitos, incendios, quemaduras o lesiones graves
Siempre mantenga a los bebés y a los niños aleja-
●
dos del aparato.
•
Los niños no se dan cuenta de los peligros probables
derivados de un uso indebido de los aparatos.
Deje de usar el aparato inmediatamente y
●
desconéctelo en el improbable caso de que este
aparato deje de funcionar correctamente.
(Puede causar humo, incendio, choque eléctrico o lesiones.)
Ej. funcionamiento anormal o rotura
• El enchufe de la red eléctrica y el cable de la red
eléctrica se ponen anormalmente calientes.
• El cable de la red eléctrica está dañado o la energía falla.
• La carcasa del motor está deformada, presenta
daños visibles o está anormalmente caliente.
Este aparato no debe ser utilizado por los niños.
●
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance
de los niños. Los aparatos pueden ser utilizados
por las personas con capacidad física, psíquica o
sensorial reducida o falta de experiencia o conocimientos cuando sean supervisadas o instruidas
acerca del uso del aparato de forma segura y si
entienden los riesgos involucrados.
Los niños no deben jugar con el dispositivo.
Mantener el cable de la red eléctrica fuera del al-
●
cance de los niños. No deje que el cable de la red
eléctrica cuelgue del borde de la mesa o encimera.
SP4SP5
• Hay un sonido anormal al girar mientras está en uso.
• Hay un olor desagradable.
• Hay otra anomalía o error.
➜ Desenchufe el aparato inmediatamente y consulte
en el lugar de compra o un centro de servicios
Panasonic para su inspección o reparación.
Asegúrese de que el voltaje que se indica en la
●
etiqueta del aparato sea el mismo que el de su
suministro local.
También evite conectar otros dispositivos en la
misma toma de corriente eléctrica para evitar un
sobrecalentamiento. Sin embargo, si conecta varios
enchufes a la red eléctrica, asegúrese de que la
potencia total no exceda la potencia nominal de la
toma de la red eléctrica.
Español
Precauciones de seguridad
Por favor, asegúrese de
seguir estas instrucciones.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, incendios debidos a
cortocircuitos, incendios, quemaduras o lesiones graves
Inserte el enchufe a la red eléctrica con rmeza.
●
Desempolve el enchufe a la red eléctrica con
●
regularidad.
➜ Desconecte el enchufe de la red eléctrica, y limpie
con un paño seco.
AVISO
Para evitar el riesgo de quemaduras, lesiones, incendio o descargas eléctricas
No deje el aparato sin vigilancia durante la operación.
●
Cuando lo deje, apague la alimentación.
No utilice este aparato para otros nes que los
●
descritos en estas instrucciones.
• Panasonic no aceptará responsabilidad alguna
si el aparato está sujeto a un uso indebido, o el
incumplimiento de estas instrucciones.
No inserte ningún objeto en las aberturas.
●
• Especialmente objetos de metal, tales como alfileres
o cables.
AVISO
Para evitar el riesgo de quemaduras, lesiones, incendio o descargas eléctricas
No utilice el aparato en las siguientes ubicaciones.
●
•
En superficies irregulares, sobre una alfombra o manteles etc.
• Lugares donde se puede salpicar con agua o cerca
de una fuente de calor.
(Puede causar choque eléctrico o pérdida de electricidad.)
• Cerca de cualquier fuente de agua abierta como
bañeras, lavabos, u otros recipientes.
(Puede causar choque eléctrico o pérdida de electricidad.)
No sumerja la carcasa del motor en agua ni lo
●
salpique con agua y / o cualquier líquido.
No sostenga el aparato por el cable de la red eléctrica.
●
No sustituir ninguna de las piezas del aparato por
●
repuestos que no sean los genuinos de este aparato.
No coloque sus dedos ni utensilios como cucharas
●
o tenedores en el abertura del alimentador
mientras el aparato está en funcionamiento. Si la
comida se atasca en el abertura del alimentador,
utilice el empujador de alimentos u otro pedazo de
fruta o verdura para empujar hacia abajo.
No coloque ingredientes calientes (a más de 60 °C)
●
en la abertura del alimentador.
No abra la tapa ni desmonte el recipiente para
●
exprimir durante su funcionamiento.
No utilice el aparato si el tornillo para exprimir o
●
el recipiente para exprimir está dañado o tiene
grietas a la vista.
SP6SP7
Español
Precauciones de seguridad
Carcasa del motor
Por favor, asegúrese de
seguir estas instrucciones.
AVISO
No ponga pelo, collares o ropa cerca del abertura
●
del alimentador.
(Se pueden provocar lesiones debido al arrastre.)
Asegúrese de sostener el enchufe de la red
●
eléctrica al desconectarlo. Nunca tire del cable
de la red eléctrica.
Deberá tenerse cuidado al manipular o limpiar el
●
tornillo para exprimir y el filtro fino para zumo /
filtro grueso para smoothie.
Cuando mueva el aparato, mueva la carcasa del
●
motor y el recipiente para exprimir por separado
sosteniendo la parte inferior con las dos manos
AVISO
Para evitar el riesgo de quemaduras, lesiones, incendio o descargas eléctricasPara evitar el riesgo de quemaduras, lesiones, incendio o descargas eléctricas
Tenga cuidado de no tropezar o enredarse con el
●
cable a la red eléctrica mientras está en uso.
Coloque el aparato sobre una mesada rme, seca,
●
limpia, plana y resistente a altas temperaturas.
Siempre desconecte el aparato de la
●
alimentación si se deja desatendido y antes de
montar, desmontar o limpiar.
Apague el dispositivo y desconéctelo del suministro
●
eléctrico antes de cambiar accesorios o acercarse
a las partes que se mueven al estar en uso.
después de desenchufar.
No mueva el aparato sostenéndolo de la tapa o el
recipiente para exprimir.
Tapa
Recipiente
para exprimir
SP8SP9
Español
Información importante
No deje caer el aparato para evitar que se dañe el aparato.
●
No coloque el recipiente para el zumo o el recipiente de la
●
pulpa en un microondas.
No enrolle el cable a la red eléctrica en la carcasa del motor.
●
Asegúrese de que los accesorios están ajustados
●
firmemente en su posición.
Asegúrese de limpiar el aparato después de cada uso.
●
No bloquee el surtidor para la pulpa ni el surtidor para el zumo
●
durante su funcionamiento.
No haga funcionar el aparato vacío por más de 30 segundos
●
después de encendido.
(Se puede dañar el tornillo para exprimir.)
Inserte los ingredientes inmediatamente después de
encender el aparato.
No haga funcionar el aparato continuamente por más de
●
15 minutos. Déjelo descansar por 30 minutos (o hasta que
Nombres de Partes e Instrucciones de Manejo
Lave todas las piezas desmontables antes de utilizar el aparato por primera vez, o cuando no lo haya
●
utilizado durante un tiempo. (P. SP19)
Accesorios
Empujador de
alimentos
Abertura del alimentador
Tapa
Tornillo para
exprimir
Accesorio para el
zumo / smoothie
Recipiente para
el zumo
Cepillo de limpieza
La punta del mango se puede utilizar para quitar la pulpa
del surtidor para el zumo o el surtidor para la pulpa.
Recipiente de
la pulpa
la carcasa del motor se enfríe) después de 15 minutos de
funcionamiento.
(Puede causar quemaduras.)
No utilice el aparato en exteriores.
●
Este símbolo indica “No mueva el aparato sostenéndolo de la tapa o el recipiente para exprimir.”
SP10SP11
Filtro no para zumo
(Negro)
Filtro grueso para
smoothie (Azul)
Cepillo giratorio
Cepillo de goma
(dos lados)
Recipiente
para exprimir
Surtidor para la
pulpa
Carcasa del
motor
Enchufe a la red eléctrica*
Cable a la red eléctrica
* La forma del enchufe puede ser distinta de la ilustración.
Accesorio para
postres helados
Clavija de seguridad
(Lado superior del alojamiento
del motor) (P. SP14)
Tapa del surtidor
Surtidor para el zumo
Interruptor de encendido
ENCENDIDO: Presione para accionar
la licuadora.
APAGADO: Presione suavemente para
detener la licuadora.
REVRSA: Presione y mantenga apretado
para permitir la rotación inversa.
(Levante el dedo para detener la licuadora.)
• Este botón se puede utilizar cuando
los ingredientes estén atascados.
Loading...
+ 73 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.