Panasonic MC-V9658 User Manual

Before operating your vacuum
cleaner, please read these
instructions completely.
Avant d’utiliser l’appareil, il est
recommandé de lire
attentivement ce manuel.
AAnntteess ddee uussaarr ssuu aassppiirraaddoorraa,, lleeaa
iinnssttrruucccciioonneess ppoorr ffaavvoorr..
VACUUM CLEANER
Aspirateur
AAssppiirraaddoorraa
MC-V9658
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
IInnssttrruucccciioonneess ddee ooppeerraacciióónn

CONSUMER INFORMATION

Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions.
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products.Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities.Your vacuum cleaner is intended only for household use.The cleaner should be stored in a dry, indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety information.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Al check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
WARNING statements are designed to alert you to the
possibility of personal injury, loss of human life, and/or
WARNING
damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
ways
CAUTION statements are designed to alert you to the
CAUTION
possibility of damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
WARNING
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids. DO NOT store machine outdoors. Replace worn or frayed power cord immediately. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TO AVOID ACCIDENTS
Except for hand-held cleaners, keep machine on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc. Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine. Use machine and accessories only in a manner intended by the manufacturer. The use of an extension cord is not recommended.
© 2005 Panasonic Home Appliances Company of North America, Division of Panasonic Corporation of North America. All rights reserved.
- 2 -
- 3 -- 54 -
PPoorrtteerr uunnee aatttteennttiioonn ppaarrttiiccuulliièèrree àà ttoouuss lleess
aavveerrttiisssseemmeennttss eett àà ttoouutteess lleess mmiisseess eenn ggaarrddee..
RReennsseeiiggnneemmeennttss iimmppoorrttaannttss
IIll eesstt rreeccoommmmaannddéé ddee lliirree llaa sseeccttiioonn IIMMPPOORRTTAANNTTEESS MMEESSUURREESS DDEE SSÉÉCCUURRIITTÉÉ àà llaa ppaaggee 66 aavvaanntt dduuttiilliisseerr llaappppaarreeiill.. SSaassssuurreerr ddee lliirree eett ddee bbiieenn ccoommpprreennddrree ttoouutteess lleess iinnssttrruuccttiioonnss dduu pprréésseenntt mmaannuueell..
ÀÀ NNOOTTRREE CCLLIIEENNTTÈÈLLEE
NNoouuss vvoouuss ssoouuhhaaiittoonnss llaa bbiieennvveennuuee ppaarrmmii llaa ggrraannddee ffaammiillllee ddeess cclliieennttss ddeess aappppaarreeiillss PPaannaassoonniicc.. NNoouuss vvoouuss rreemmeerrcciioonnss ddaavvooiirr aarrrrêêttéé vvoottrree cchhooiixx ssuurr cceett aappppaarreeiill.. NNoouuss nnaavvoonnss qquuuunn sseeuull bbuutt :: vvoottrree eennttiièèrree ssaattiissffaaccttiioonn..
LL''aasssseemmbbllaaggee aapppprroopprriiéé eett ll''uuttiilliissaattiioonn aaddééqquuaattee ddee ll''aassppiirraatteeuurr ssoonntt llaa rreessppoonnssaabbiilliittéé ddee ll''uuttiilliissaatteeuurr.. CCeett aassppiirraatteeuurr eesstt ddeessttiinnéé àà uunn uussaaggee ddoommeessttiiqquuee sseeuulleemmeenntt.. LLee rraannggeerr ddaannss uunn eennddrrooiitt sseecc ;; NNEE PPAASS llee llaaiisssseerr àà ll''eexxttéérriieeuurr.. LLiirree aatttteennttiivveemmeenntt llee pprréésseenntt mmaannuueell eett pprreennddrree ccoonnnnaaiissssaannccee ddeess mmeessuurreess ddee ssééccuurriittéé qquuii yy ssoonntt eexxppoossééeess..
DDeess ssooiinnss ppaarrttiiccuulliieerrss ssoonntt nnéécceessssaaiirreess lloorrss dduu nneettttooyyaaggee ddee cceerrttaaiinnss ggeennrreess ddee ttaappiiss oouu ddee ssuurrffaacceess.. TToouujjoouurrss vvéérriiffiieerr lleess rreeccoommmmaannddaattiioonnss ddee nneettttooyyaaggee dduu ffaabbrriiccaanntt dduu ttaappiiss oouu ddee llaa ssuurrffaaccee aavvaanntt ddee ppaasssseerr ll''aassppiirraatteeuurr..
LLeess AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTTSS pprréévviieennnneenntt dduunn rriissqquuee ddee bblleessssuurreess ccoorrppoorreelllleess ggrraavveess,, vvooiirree mmoorrtteelllleess,, oouu ddee ddoommmmaaggeess àà ddeess bbiieennss ppeerrssoonnnneellss oouu àà llaappppaarreeiill eenn ccaass ddee nnoonn rreessppeecctt ddeess iinnssttrruuccttiioonnss..
LLeess mmeennttiioonnss AATTTTEENNTTIIOONN aavviisseenntt dduunn rriissqquuee ddee ddoommmmaaggee àà llaappppaarreeiill oouu àà ddeess bbiieennss ppeerrssoonnnneellss eenn ccaass ddee nnoonn rreessppeecctt ddeess iinnssttrruuccttiioonnss..
© 2005 Panasonic Home Appliances Company of North America, Une division de Panasonic Corporation of North America. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides. Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur. Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé. Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple. Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil. Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée. Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.
ATTENTION
A VER TISSEMENT
IInnffoorrmmaacciióónn ppaarraa eell ccoonnssuummiiddoorr
PPoorr ffaavvoorr,, lleeaa IInnssttrruucccciioonneess iimmppoorrttaanntteess ddee sseegguurriiddaadd eenn llaa ppáággiinnaa 77 aanntteess ddee uussaarr ssuu aassppiirraaddoorraa.. LLeeaa yy ccoommpprreennddaa ttooddaass llaass iinnssttrruucccciioonneess..
AA NNUUEESSTTRROO CCOONNSSUUMMIIDDOORR EESSTTIIMMAADDOO
NNooss ddaa mmuucchhoo gguussttoo aa pprreesseennttaarrllee aa llaa ffaammiilliiaa ddee pprroodduuccttooss ddee PPaannaassoonniicc.. LLee ddaammooss llaass ggrraacciiaass ppoorr ccoommpprraarr eessttee pprroodduuccttoo.. EEssttaammooss rreessuueellttooss aa hhaacceerrllee uunnoo ddee nnuueessttrrooss mmuucchhooss ccoonnssuummiiddoorreess ssaattiissffeecchhooss..
MMoonnttaajjee ccoorrrreeccttoo yy uussoo sseegguurroo ddee ssuu aassppiirraaddoorraa ssoonn ssuuss rreessppoonnssaabbiilliiddaaeess.. SSuu aassppiirraaddoorraa eessttáá ffaabbrriiccaaddaa ppaarraa eell uussoo ddee ddoommiicciilliioo úúnniiccaammeennttee.. DDeebbee gguuaarrddaarr llaa aassppiirraaddoorraa eenn uunn lluuggaarr sseeccoo yy ddeebbaajjoo ddee tteecchhoo.. LLeeaa llaass IInnssttrruucccciioonneess ddee ooppeerraacciióónn ccoonn ccuuiiddaaddoo ppaarraa llaa iinnffoorrmmaacciióónn iimmppoorrttaannttee ddee uussoo yy llaa iinnffoorrmmaacciióónn ddee sseegguurriiddaadd..
SSee rreeqquuiieerree eell ccuuiiddaaddoo eessppeecciiaall ccuuaannddoo ppaassaa llaa aassppiirraaddoorraa ssoobbrree cciieerrttaass ccllaasseess ddee aallffoommbbrraa oo ccuubbiieerrttaa ddee ppiissoo.. SSiieemmpprree rreevviissee llaass iinnssttrruucccciioonneess ddee llaa lliimmppiieezzaa rreeccoommeennddaaddaa ddee ffaabbrriiccaannttee ppaarraa llaa aallffoommbbrraa oo llaa ccuubbiieerrttaa ddee ppiissoo aanntteess ddee ppaassaarr llaa aassppiirraaddoorraa..
PPrreessttee mmuucchhaa aatteenncciióónn ppoorr ffaavvoorr aa ttooddooss
llooss aavviissooss yy aa ttooddaass llaass aaddvveerrtteenncciiaass
LLaass sseecccciioonneess AADDVVEERRTTEENNCCIIAA eessttáánn iinncclluuííddaass ppaarraa llllaammaarrllee aatteenncciióónn aa llaa ppoossiibbiilliiddaadd ddee llaa lleessiióónn ccoorrppoorraall,, llaa ppéérrddiiddaa ddee vviiddaa hhuummaannaa,,
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
CCUUIIDDAADDOO
yy//oo eell ddaaññoo aa llaa aassppiirraaddoorraa yy//oo eell ddaaññoo aa llaass pprrooppiieeddaaddeess ppeerrssoonnaalleess ssii llaass iinnssttrruucccciioonneess ddaaddaass nnoo eessttáánn sseegguuiiddaass..
LLaass sseecccciioonneess CCUUIIDDAADDOO eessttáánn iinncclluuííddaass ppaarraa llllaammaarrllee aatteenncciióónn aa llaa ppoossiibbiilliiddaadd ddeell ddaaññoo aa llaa aassppiirraaddoorraa,, yy//oo ddeell ddaaññoo aa llaass pprrooppiieeddaaddeess ppeerrssoonnaalleess ssii llaass iinnssttrruucccciioonneess ddaaddaass nnoo eessttáánn sseegguuiiddaass..
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
PPAARRAA EEVVIITTAARR CCHHOOQQUUEE EELLÉÉCCTTRRIICCOO
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos. No mantenga la aspiradora a la intemperie. Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído. Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.
PPAARRAA EEVVIITTAARR AACCCCIIDDEENNTTEESS
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas , las mesas, los escalones, las escaleras, etc. Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora. Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual. No recomiende un cordón eléctrico adicional.
© 2005 Panasonic Home Appliances Company of North America, Division of Panasonic Corporation of North America.
TTooddooss llooss ddeerreecchhooss eessttáánn rreesseerrvvaaddooss..

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using your vacuum cleaner, basic precautions should
always be followed
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, injur y:
1. DO NOT leave vacuum cleaner plugged in when not in use. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
2. To reduce the risk of fire, or electric shock - DO NOT use outdoors or on wet surfaces.
3. DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended attachments.
5. DO NOT use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, or if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an Authorized Panasonic Service Center.
6. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
7. Hold plug when rewinding onto cord reel. DO NOT allow plug to whip when rewinding.
8. DO NOT unplug by pulling on cord.To unplug, grasp the plug, not the cord.
9. DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
10. DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening blocked;keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
12. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
13. DO NOT use without dust bag and/or filters in place.
14. Turn off all controls before unplugging.
15. Use extra care when cleaning on stairs.
16. DO NOT use cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or
use in areas where they may be present.
17. DO NOT operate cleaner with punctured hose. The hose contains electrical wires.
Replace if cut or worn. Avoid picking up sharp objects.
18. Always turn off cleaner before connecting or disconnecting the hose or Power Nozzle.
SA VE THESE INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
Importantes mesures de sécurité
Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certaines
précautions, dont les suivantes.
Lire attentivement ce manuel av ant d’utiliser l’appareil
A VER TISSEMENT
Afin d'éviter tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure:
1. NE PAS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.Toujours le
débrancher après usage et avant d'effectuer tout entretien.
2. Afin d'éviter tout risque d'incendie ou de chocs électriques, NE PAS utiliser l'appareil
à l'extérieur ou sur une surface mouillée.
3. Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil.Exercer une surveillance si
l'appareil est utilisé par ou près des enfants.
4. Utiliser l'appareil et ses accessoires conformément aux instructions du fabricant.
5. Ne jamais utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation ou sa fiche est endommagé.
Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé.
6. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre
une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants. NE PAS passer l'aspirateur sur le cordon d'alimentation et le garder éloigné de toute source de chaleur.
7. Tenir la fiche lorsque le cordon s'enroule de façon que celle-ci ne frappe pas par terre.
8. NE PAS débrancher l'appareil en tirant sur le cordon.Pour débrancher, tirer sur la
fiche.
9. NE PAS toucher à l'appareil ou à la fiche avec les mains mouillées.
10. Ne jamais laisser pénétrer d'objets par les ouvertures. Avant d'utiliser l'appareil, s'assurer qu'aucune ouverture ne soit bouchée, recouverte de poussière, de peluche ou de toute matière pouvant empêcher ou réduire la circulation de l'air.
11. Ne jamais approcher vêtements, doigts, cheveux, etc.de toute ouverture ou de toute pièce mécanique.
12. Ne jamais aspirer des matières brûlantes ou fumantes telles que cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
13. Ne jamais utiliser l'appareil sans le sac à poussière ou les filtres en place.
14. Couper le contact avant de débrancher le cordon d'alimentation.
15. Faire preuve de prudence lors du nettoyage dans des escaliers.
16. NE PAS aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, et NE PAS faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tels liquides.
17. Ne pas utiliser l'appareil avec un tuyau perforé.Le tuyau contient des fils électriques.
Le remplacer s'iI est coupé ou usé. Éviter d'aspirer des objets tranchants.
18.
TOUJOURS arrêter l’aspirateur avant de raccorder ou détacher le tuyau flexible ou la tête motorisée.
Conserver ce manuel d’utilisation
Cet aspirateur est destiné
à un usage domestique seulement.
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.

Instrucciones importantes de seguridad

Cuando usa su aspiradora, debe seguir las
instrucciones incluso las siguientes:
LLeeaa ttooddaass llaass iinnssttrruucccciioonneess aanntteess ddee uussaarr eessttaa aassppiirraaddoorraa
AAVVEERRTTEENNCCIIAA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal
:
11.. NNoo
abandone la aspiradora cuando está conectada.Desconéctela cuando no la está usando y antes
de darle servicio.
22..
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico
nnoo
use la aspiradora al aire libre ni sobre las
superficies mojadas.
33.. NNoo
permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor cuidado cuando sea
usada en la proximidad de niños o por niños.
44..
Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual.Use únicamente con los accesorios recomendados por la fábrica.
55.. NNoo
use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado.Si la aspiradora no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de Servicio de Panasonic autorizado.
66.. NNoo
hale ni transporte la aspiradora por el cordón;
nnoo
use el cordón como mango;
nnoo
cierre puertas
sobre el cordón;
nnoo
hale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas;
nnoo
pase la aspiradora sobre el
cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
77..
Sujete el enchufe con la mano al enrollar el cordón eléctrico.Para desconectarla, hale en enchufe, no el cordón.
88.. NNoo
desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico.Para desconectarla, hale el enchufe,
nnoo
el
cordón.
99.. NNoo
toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas.
1100.. NNoo
coloque objetos en las aberturas.
NNoo
use la aspiradora si alguna abertura está bloqueada;
manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede disminuir el flujo de aire.
1111..
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas mecánicas.
1122.. NNoo
use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
1133.. NNoo
use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros.
1144..
Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre.
1155..
Tenga cuidado mayor cuando usa la aspiradora sobre los escalones.
1166.. NNoo
use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes.
1177.. NNoo
use la aspiradora si la manguera está rota.La manguera contiene alambres eléctricos. Cámbiela si está rota o desgastada. Evite aspirar objetos agudos.
1188..
Siempre apagar la limpiadora antes de conectar o desconectar la mangera o la boquilla de poder.
GGuuaarrddee eessttaass iinnssttrruucccciioonneess
EEssttaa aassppiirraaddoorraa eessttáá rreeccoommeennddaaddaa
ppaarraa eell uussoo aa ddoommiicciilliioo uunniiccaammeennttee..
NNoottaa::
Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el
voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.

TABLE OF CONTENTS

CONSUMER INFORMATION.................................................................................................... 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS....................................................................................5
PARTS IDENTIFICATION................................................................................................... 10-12
ASSEMBLY...............................................................................................................................14
Wands.................................................................................................................................. 14
Power Nozzle...................................................................................................................... 14
Canister............................................................................................................................... 16
Hood .................................................................................................................................... 16
Hose..................................................................................................................................... 16
FEATURES.............................................................................................................................. 18
Overload Protector............................................................................................................. 18
Electronic Hose/Bag Chack Indicator ...............................................................................18
Suction Control....................................................................................................................20
Hose Swivel ........................................................................................................................ 20
Edge Cleaner ...................................................................................................................... 20
TO OPERATE CLEANER.........................................................................................................22
Power Cord ........................................................................................................................ 22
ON-OFF Switch .................................................................................................................. 24
Handle Adjustments ......................................................................................................... 24
Suggested Pile Height Settings ....................................................................................... 24
Using T ools ....................................................................................................................26, 28
Vacuuming Tips................................................................................................................. 30
ROUTINE CARE OF CLEANER .............................................................................................32
Changing Dust Bag.............................................................................................................32
Motor Safety Filter Cleaning ..............................................................................................34
Exhaust Filter Changing.....................................................................................................36
Cleaning Exterior and Tools...............................................................................................38
POWER NOZZLE CARE ..........................................................................................................38
Removing Belt .....................................................................................................................40
Replacing Belt .....................................................................................................................42
Brush Servicing ...................................................................................................................44
Replacing Headlight Bulb...................................................................................................46
Removing Clogs................................................................................................................. 46
BEFORE REQUESTING SERVICE..........................................................................................49
WARRANTY .......................................................................................................................52,54
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED.......................................................................... 56
- 8 -
- 9 -- 48 -
Renseignements importants . . . . . . . . . . 3
Importantes mesures de sécurité . . . . . . . 6
Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tête motorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Protecteur de surcharge . . . . . . . . . . . .19
Indicateur électonique de sac/tuyau . . .19
Régulateur d’aspiration . . . . . . . . . . . . .21
Tuyau pivotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nettoyer de bords . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . 23
Interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage de l’inclinaison du manche . . 25 Réglage de la hauteur des brosses . . 25
Utilisation des accessoires . . . . . . . . 27
Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . 31
Entretien de l’aspirateur . . . . . . . . . . . . 33
Remplacement du sac à poussière . . . 33 Nettoyage du filtre de sécurité
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Remplacement du filtre
d’échappenment . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nettoyage du boîtier
et des accessoires . . . . . . . . . . . . . . 39
Entretien de la tête motorisée . . . . . . . . 39
Retrait de la courroie . . . . . . . . . . . . . 41
Remplacement de la courroie . . . . . . 43
Entretien des brosses . . . . . . . . . . . 45
Remplacement de l’ampoule
de la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Dégagement des obstructions . . . . . . .47
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . 50
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . .56
TTaabbllee ddeess mmaattiièèrreess

Tabla de contenido

Información para consumidor . . . . . . . . . . 4
Instrucciones importantes
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Identificación de piezas . . . . . . . . . . 10-12
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Power Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Aspiridora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tapa del receptaculo . . . . . . . . . . . . . 17
Manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Protector contra subrecargas . . . . . . . .19
Indicator electronico . . . . . . . . . . . . . . .21
Control de aspiratión . . . . . . . . . . . . . . .21
Dispositivo giratorio de la manguera . . 21
Limpiador de orillas . . . . . . . . . . . . . . 21
Para operar la aspiradora . . . . . . . . . . . . 23
Cordón eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Control ON-OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajustes del mango . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sugerencias sobre el ajuste de nivel
de pelo de la alfromba . . . . . . . . . . . . 25
Uso de herramientas . . . . . . . . . . . . . 27
Sugerencias para aspirar . . . . . . . . . . 31
Cuidado de rutina de la aspiradora . . . . . 33
Cambio de la bolsa de polvo . . . . . . . 33
Cambio del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cambio del filtro de escape . . . . . . . . . 37
Limpieza del exterior y del
los herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cuidado del a Power Nozzle . . . . . . . . . . 39
Sacando la correa . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cambio de la correa . . . . . . . . . . . . . 43
Cuidado del cepillo . . . . . . . . . . . . . . 45
Cambio de la bombilla . . . . . . . . . . . . 47
Quitar de los residuos de basura
en los conductos . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Antes de pedir servicio . . . . . . . . . . . . . . 51
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cuando necesita servicio . . . . . . . . . . . 56
Edge Cleaner (Not Shown)
Nettoyer de bords (non illustré)
Limpiador de orillas (No se muestra)
Wand Quick Release Pedal
Pedale de relâche de la rallonge
Pedal de liberación rápida del tubo
Flange
Collet
Reborde
Handle Quick Release
Botón de liberación rápida del mango
Bouton de dégagement rapide de la poign eé
Wand Swivel
Pivotdutube
Dispositivo giratorio del mango
Belt
Courroie
Correa
Handle Release Pedal
Pedal de liberación del mango
Pédale de dégagement du manche
Pile Height Pedal
Pédale de réglage de la hauteur des brosses
Pedal de selección de nivel de pelo de la alfombra
Pile Height Indicator
Indicateur de la hauteur des brosses
Indicator de nivel de pelo de la alfombra
Overload Protector (Reset Button)
Protector contra sobrecargas (Botón de restauración)
Protecteur de surcharge (Bouton de remise en circuit)
Headlight
Luz
Dispositif d’éclairage
Cord Holder
Attache du cordon
Sujetador del cordón
Power Cord
Cordón eléctrico
Cordon d’alimentation
Cord and Plug Holder
Attache du cordon et de la fiche
Sujetador del cordón y el enchufe
Cord and Plug Holder
Attache du cordon et de la fiche
Sujetador del cordón y el enchufe
Wand
Tube
Tub o
Wand
Tube
Tub o
Filtre de sécurité du moteur
Filtro de seguridad del motor
Filtre d’èchappement
Filtro de escape
DÉBIT DAIR
Sac á poussière
Bolsa para polvo
VÍA DE FLUJO DE AIRE

PARTS IDENTIFICATION

Nomenclature

IIddeennttiiffiiccaacciióónn ddee ppiieezzaass
Power Nozzle
Tête motorisée
Power Nozzle
- 10 -
Electronic Bag/Hose Check
Indicateur électronique de sac / tuyau
Indicador electrónico para la bolsa/manguera
Attachment Storage
Almacenamiento para accesorios
Logement des accessoires
Canister Hood
Tapa del receptàculo
Couvercle du chariot
Hood Release
Loquet de dégagement du couvercle
Pestillo de la tapa
Bag Holder
Porte-sac
Sujetador de la bolsa
Dust Bag
Bolsa para polvo
Sac à poussière
Filter (Behind Dust Bag)
Filtre (Derrière le sac à poussière)
Filtro (Detrásde la bolsa para polvo)
Power Cord
Cordon dalimentation
Cordóneléctrico
Cover
Couvercle
Cubierta
Cord Rewind Bar
Almacenamiento del cordóneléctrico
Pédale de rappel du cordon
Exhaust Filter
Filtre d’échappement
Filtro de escape
Exhaust Filter Cover
Couvercle du filtre d’échappement
Cubierta del filtro de escape
Canister
Chariot
Recepticulo
PARTS IDENTIFICATION
Nomenclature
IIddeennttiiffiiccaacciióónn ddee ppiieezzaass
PARTS IDENTIFICATION
Hose Swivel
Pivot de tuyau
Dispositivo giratorio de la manguera
Suction Control
Réglage d’aspiration
Control de aspiración
Handle
Poignée
Mango
3-Way On/Off Switch Off/Floor/Carpet
Interrupteur à trois positions (OFF/ Floor / Carpet)
Interruptor de encendido/ apagado de tres posiciones (Apagado/Piso/Alfombra)
Crevice Tool
Suceur plat
Herramienta para hendiduras
Dusting Brush
Cepillo para sacudir
Brosse àépousseter
Floor Brush
Brosse à planchers
Cepillo para pisos
Fabric Brush
Brosse à tissu
Cepillo para telas
Power Nozzle
La tête motorisée
Power Nozzle
Nomenclature
IIddeennttiiffiiccaacciióónn ddee ppiieezzaass
Hose
Tuyau
Manguera
Tools
Accessoires
Herramientas
-12 - - 45 -
- 13 -- 44 -
Overload Tools-
POWER Protector Headlight On-Board Cord Length Cord Reel
120V. AC (60Hz)
Y es Yes Yes 28 Ft. (8.5 m) Yes
12.0 A
Protector Almacen-
contra
Extensión amiento
V oltaje subrecargas Luz Herramientas
de cordón del cordón
120V. AC (60Hz)
Si Si Si 8,5 m (28 pi) Si
12,0 A
Protecteur Dispositif Longueur Rappel
Alimentation de surcharge
d’éclairage Accessoires
du cordon du cordon
120 V c.a.(60 Hz)
Oui Oui Oui 8,5 m (28 pi) Oui
12,0 A
FEATURE CHART
DDiiaaggrraammaa ddee ccaarraacctteerrííssttiiccaass
Tableau des caractéristiques
Button
Bouton
Botón

ASSEMBLY

Wands

Slide wands together until wand button snaps into place.
Turn wand button to slotted area of wand swivel
Wand Swivel
Pivot du tube
Dispositivo giratorio del mango
Up and In
Vers le haut et à l’intérieur
H
Raised Area
Portion en relief
Área elevada
acia arriba y hacia dentro
Cord Holder
Attache du cordon
Sujetador del cordón

Power Nozzle

Insert wands into POWER NOZZLE until the wand button snaps into the grooved slot.
Connect POWER NOZZLE plug and cord as shown.
Do not force.
Raised area of plug must face toward hand.
If hard to install, turn the plug over and try again.
To Remove:
Press wand release button
Pull wands out of POWER NOZZLE.
- 14 - - 43 -
- 15 -

Montaje

Assemblage

Insérer les tubes dans la tête motorisée jusqu’à
ce que le bouton du tube s’enclenche en place.
Brancher la fiche et le cordon de la tête motorisée de la manière illustrée.
NE PAS forcer.
La portion en relief de la fiche doit être tournée
vers la main.
Si l'insertion de la fiche est difficile, l'inverser
puis essayer à nouveau.
Pour enlever:
Appuyer sur le bouton de dégagement du tube.
Retirer les tubes de la tête motorisée.
Tête motorisée

T ubes

POWERNOZZLE

T ubos

Introduzca los tubos en la POWER NOZZLE hasta que el botón del tubo quede fijo en posición.
Conecte el enchufe y cordón de la power nozzle.
NO LO FUERCE.
El área elevada del enchufe tiene que estar hacia la mano.
Si tiene dificultades al ensamblar, gire el
conector y trate de nuevo.
Para Retirar:
Apreta botón de soltar varita
Retirar los tubos del POWER NOZZLE.
Glisser les tubes ensemble jusqu’à ce que le bouton du tube s’enclenche en place.
Tourner le bouton du tube dans l’encoche sur le pivot du tube.
Una los tubos deslizándolos hasta que el
botón quede fijo en positión.
Gire el botón del tubo hacia la zona ranurada
del dispositivo giratorio del tubo

Canister

Open canister hood
Check dust bag (See CHANGING DUST BAG for instructions)
Check filter (See MOTOR SAFETY FILTER CLEANING for instructions)

Hood

It is normal for the canister hood to come off when it is opened further than needed
Line up the hinges, insert them, and close the hood to replace it

Hose

Line up the hose latch tab and notch in canister hood and insert hose into canister until it snaps in place.
Hose Latch Tab
Languette de blocage du tuyau
Pestaña de sujeción de la manguera
Handle
Lock Button
Bouton de blocage
Botón del mango
Handle Quick Release
Bouton de dégagement rapide de la poignée
Botón de liberación rápida del mango
Notch
Fente
Ranura
Poignée
Mango
- 16 -
To Remove:
Lift hose latch tab upward and pull up on
hose.
Insert handle into wand until lock
button snaps in place.
Be sure the hose is not twisted.
To Remove:
Press handle release button and pull up
on handle.
- 17 -
Aligner la languette de blocage du tuyau avec l'encoche du couvercle du chariot et insérer le tuyau dans le chariot jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Pour enlever:
Soulever la languette de blocage du tuyau et tirer le tuyau vers le haut.
Insérer la poignée dans le tube jusqu’à ce que le bouton de blocage s’enclenche en place.
S’assurer que le tuyau souple n’est pas tortillé.
Pour enlever:
Appuyer sur le bouton de dégagement rapide de la poignée et tirer la poignée vers le haut.
Ouvrir le couvercle du chariot.
Vérifier le sac à poussière (Se reporter à la section “Remplacement du sac à poussière”).
Vérifier le filtre de sécurité du moteur (Se reporter à la section “Nettoyage du filtre de sécurité du moteur).
Abra la tapa del receptáculo.
Cheque la funda de polvo (Vea
CAMBIAR FUNDA para instruccíones).
Cheque el filtro (Vea REEMPLAZAR
FILTRO para instruccíones).
Il est normal que le couvercle du chariot se détache lorsqu’il est ouvert plus que nécessaire.
Aligner les charnières, les insérer, puis fermer le couvercle pour le remettre en place.
Es normal que la tapa del receptáculo se desprenda al ser abierta más de lo nece­sario.
Para colocar nuevamente la tapa, alinee las bisagras, insértelas y cierre la tapa.

Chariot

Aspiridora

Couvercle

Cubierta

Tuyau

Mango
Introduzca el mango en el tubo hasta que el botón para liberar el mango y tire del mango hacia Arriba.
Para Retirar:
Levante el pestillo de la mangueara
y
tire de la manguera.
Introduza el mango en el tubo hasta que el botón quede en posición.
Asegúrese que la manguera no esté torcida.
Para Retirar:
Oprima el botón para liberar el
mango y tire del mango hacia arriba.
Loading...
+ 39 hidden pages