Panasonic MC-V9644 User Manual

®
Before operating your vacuum
cleaner, please read these
instructions completely.
Avant d’utiliser l’appareil, il est
recommandé de lire
attentivement ce manuel.
ccoommpplleettaammeennttee eessttaass
iinnssttrruucccciioonneess ppoorr ffaavvoorr..
VACUUM CLEANER
Aspirateur
Aspiradora
MC-V9644
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Instrucciones de operación
CØ1ZCHK1ØØØØ

CONSUMER INFORMATION

Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions.
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products.Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities.Your vacuum cleaner is intended only for household use.The cleaner should be stored in a dry, indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety information.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Al check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
WARNING statements are designed to alert you to the
WWAARRNNIINNGG
possibility of personal injury, loss of human life, and/or damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
ways
CAUTION statements are designed to alert you to the
CCAAUUTTIIOONN
possibility of damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
WWAARRNNIINNGG
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids. DO NOT store machine outdoors. Replace worn or frayed power cord immediately. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TO AVOID ACCIDENTS
Except for hand-held cleaners, keep machine on floor - not on chairs, tables, steps, stairs, etc. Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine. Use machine and accessories only in a manner intended by the manufacturer. The use of an extension cord is not recommended.
©2004 Matsushita Home Appliance Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America. All rights reserved.
- 2 -
- 3 -- 54 -
PPoorrtteerr uunnee aatttteennttiioonn ppaarrttiiccuulliièèrree àà ttoouuss lleess
aavveerrttiisssseemmeennttss eett àà ttoouutteess lleess mmiisseess eenn ggaarrddee..
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
PPOOUURR PPRRÉÉVVEENNIIRR LLEE RRIISSQQUUEE DDEE CCHHOOCCSS ÉÉLLEECCTTRRIIQQUUEESS
NNee jjaammaaiiss uuttiilliisseerr llaassppiirraatteeuurr ssuurr uunnee ssuurrffaaccee hhuummiiddee oouu ppoouurr aassppiirreerr ddeess lliiqquuiiddeess.. NNee jjaammaaiiss rraannggeerr llaappppaarreeiill àà lleexxttéérriieeuurr.. RReemmppllaacceerr iimmmmééddiiaatteemmeenntt ttoouutt ccoorrddoonn ddaalliimmeennttaattiioonn uusséé oouu éérraaiilllléé.. DDéébbrraanncchheerr llaappppaarreeiill ddee llaa pprriissee sseecctteeuurr aapprrèèss uussaaggee eett aavvaanntt ttoouutt eennttrreettiieenn..
PPOOUURR PPRRÉÉVVEENNIIRR LLEE RRIISSQQUUEE DDAACCCCIIDDEENNTTSS
ÀÀ ll''eexxcceeppttiioonn ddeess aassppiirraatteeuurrss àà mmaaiinn,, ggaarrddeerr ll''aappppaarreeiill aauu ssooll.. NNEE PPAASS llee ggaarrddeerr ssuurr ddeess cchhaaiisseess oouu ddeess ttaabblleess nnii ssuurr ddeess mmaarrcchheess oouu ddaannss uunn eessccaalliieerr,, ppaarr eexxeemmppllee.. RRaannggeerr ll''aappppaarreeiill aapprrèèss uussaaggee aaffiinn ddee pprréévveenniirr lleess rriissqquueess ddee ttrréébbuucchheerr ssuurr llee ccoorrddoonn oouu ll''aappppaarreeiill.. UUttiilliisseerr ll''aappppaarreeiill eett lleess aacccceessssooiirreess ddee llaa mmaanniièèrree rreeccoommmmaannddééee.. IIll nn''eesstt ppaass rreeccoommmmaannddéé dd''uuttiilliisseerr uunn ccoorrddoonn pprroolloonnggaatteeuurr..
RReennsseeiiggnneemmeennttss iimmppoorrttaannttss
IIll eesstt rreeccoommmmaannddéé ddee lliirree llaa sseeccttiioonn IIMMPPOORRTTAANNTTEESS MMEESSUURREESS DDEE SSÉÉCCUURRIITTÉÉ àà llaa ppaaggee 66 aavvaanntt dduuttiilliisseerr llaappppaarreeiill.. SSaassssuurreerr ddee lliirree eett ddee bbiieenn ccoommpprreennddrree ttoouutteess lleess iinnssttrruuccttiioonnss dduu pprréésseenntt mmaannuueell..
ÀÀ NNOOTTRREE CCLLIIEENNTTÈÈLLEE
NNoouuss vvoouuss ssoouuhhaaiittoonnss llaa bbiieennvveennuuee ppaarrmmii llaa ggrraannddee ffaammiillllee ddeess cclliieennttss ddeess aappppaarreeiillss PPaannaassoonniicc.. NNoouuss vvoouuss rreemmeerrcciioonnss ddaavvooiirr aarrrrêêttéé vvoottrree cchhooiixx ssuurr cceett aappppaarreeiill.. NNoouuss nnaavvoonnss qquuuunn sseeuull bbuutt :: vvoottrree eennttiièèrree ssaattiissffaaccttiioonn..
LL''aasssseemmbbllaaggee aapppprroopprriiéé eett ll''uuttiilliissaattiioonn aaddééqquuaattee ddee ll''aassppiirraatteeuurr ssoonntt llaa rreessppoonnssaabbiilliittéé ddee ll''uuttiilliissaatteeuurr.. CCeett aassppiirraatteeuurr eesstt ddeessttiinnéé àà uunn uussaaggee ddoommeessttiiqquuee sseeuulleemmeenntt.. LLee rraannggeerr ddaannss uunn eennddrrooiitt sseecc ;; NNEE PPAASS llee llaaiisssseerr àà ll''eexxttéérriieeuurr.. LLiirree aatttteennttiivveemmeenntt llee pprréésseenntt mmaannuueell eett pprreennddrree ccoonnnnaaiissssaannccee ddeess mmeessuurreess ddee ssééccuurriittéé qquuii yy ssoonntt eexxppoossééeess..
DDeess ssooiinnss ppaarrttiiccuulliieerrss ssoonntt nnéécceessssaaiirreess lloorrss dduu nneettttooyyaaggee ddee cceerrttaaiinnss ggeennrreess ddee ttaappiiss oouu ddee ssuurrffaacceess.. TToouujjoouurrss vvéérriiffiieerr lleess rreeccoommmmaannddaattiioonnss ddee nneettttooyyaaggee dduu ffaabbrriiccaanntt dduu ttaappiiss oouu ddee llaa ssuurrffaaccee aavvaanntt ddee ppaasssseerr ll''aassppiirraatteeuurr..
AATTTTEENNTTIIOONN
LLeess AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTTSS pprréévviieennnneenntt dduunn rriissqquuee ddee bblleessssuurreess ccoorrppoorreelllleess ggrraavveess,, vvooiirree mmoorrtteelllleess,, oouu ddee ddoommmmaaggeess àà ddeess bbiieennss ppeerrssoonnnneellss oouu àà llaappppaarreeiill eenn ccaass ddee nnoonn rreessppeecctt ddeess iinnssttrruuccttiioonnss..
LLeess mmeennttiioonnss AATTTTEENNTTIIOONN aavviisseenntt dduunn rriissqquuee ddee ddoommmmaaggee àà llaappppaarreeiill oouu àà ddeess bbiieennss ppeerrssoonnnneellss eenn ccaass ddee nnoonn rreessppeecctt ddeess iinnssttrruuccttiioonnss..
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
©2004 Matsushita Home Appliance Company Une division de Matsushita Electric Corporation of America
.. TToouuss ddrrooiittss rréésseerrvvééss..
IInnffoorrmmaacciióónn ppaarraa eell ccoonnssuummiiddoorr
PPoorr ffaavvoorr,, lleeaa IInnssttrruucccciioonneess iimmppoorrttaanntteess ddee sseegguurriiddaadd eenn llaa ppáággiinnaa 77 aanntteess ddee uussaarr ssuu aassppiirraaddoorraa.. LLeeaa yy ccoommpprreennddaa ttooddaass llaass iinnssttrruucccciioonneess..
AA NNUUEESSTTRROO CCOONNSSUUMMIIDDOORR EESSTTIIMMAADDOO
NNooss ddaa mmuucchhoo gguussttoo aa pprreesseennttaarrllee aa llaa ffaammiilliiaa ddee pprroodduuccttooss ddee PPaannaassoonniicc.. LLee ddaammooss llaass ggrraacciiaass ppoorr ccoommpprraarr eessttee pprroodduuccttoo.. EEssttaammooss rreessuueellttooss aa hhaacceerrllee uunnoo ddee nnuueessttrrooss mmuucchhooss ccoonnssuummiiddoorreess ssaattiissffeecchhooss..
MMoonnttaajjee ccoorrrreeccttoo yy uussoo sseegguurroo ddee ssuu aassppiirraaddoorraa ssoonn ssuuss rreessppoonnssaabbiilliiddaaeess.. SSuu aassppiirraaddoorraa eessttáá ffaabbrriiccaaddaa ppaarraa eell uussoo ddee ddoommiicciilliioo úúnniiccaammeennttee.. DDeebbee gguuaarrddaarr llaa aassppiirraaddoorraa eenn uunn lluuggaarr sseeccoo yy ddeebbaajjoo ddee tteecchhoo.. LLeeaa llaass IInnssttrruucccciioonneess ddee ooppeerraacciióónn ccoonn ccuuiiddaaddoo ppaarraa llaa iinnffoorrmmaacciióónn iimmppoorrttaannttee ddee uussoo yy llaa iinnffoorrmmaacciióónn ddee sseegguurriiddaadd..
SSee rreeqquuiieerree eell ccuuiiddaaddoo eessppeecciiaall ccuuaannddoo ppaassaa llaa aassppiirraaddoorraa ssoobbrree cciieerrttaass ccllaasseess ddee aallffoommbbrraa oo ccuubbiieerrttaa ddee ppiissoo.. SSiieemmpprree rreevviissee llaass iinnssttrruucccciioonneess ddee llaa lliimmppiieezzaa rreeccoommeennddaaddaa ddee ffaabbrriiccaannttee ppaarraa llaa aallffoommbbrraa oo llaa ccuubbiieerrttaa ddee ppiissoo aanntteess ddee ppaassaarr llaa aassppiirraaddoorraa..
PPrreessttee mmuucchhaa aatteenncciióónn ppoorr ffaavvoorr aa ttooddooss
llooss aavviissooss yy aa ttooddaass llaass aaddvveerrtteenncciiaass
LLaass sseecccciioonneess AADDVVEERRTTEENNCCIIAA eessttáánn iinncclluuííddaass ppaarraa llllaammaarrllee aatteenncciióónn aa llaa ppoossiibbiilliiddaadd ddee llaa
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
CCUUIIDDAADDOO
lleessiióónn ccoorrppoorraall,, llaa ppéérrddiiddaa ddee vviiddaa hhuummaannaa,, yy//oo eell ddaaññoo aa llaa aassppiirraaddoorraa yy//oo eell ddaaññoo aa llaass pprrooppiieeddaaddeess ppeerrssoonnaalleess ssii llaass iinnssttrruucccciioonneess ddaaddaass nnoo eessttáánn sseegguuiiddaass..
LLaass sseecccciioonneess CCUUIIDDAADDOO eessttáánn iinncclluuííddaass ppaarraa llllaammaarrllee aatteenncciióónn aa llaa ppoossiibbiilliiddaadd ddeell ddaaññoo aa llaa aassppiirraaddoorraa,, yy//oo ddeell ddaaññoo aa llaass pprrooppiieeddaaddeess ppeerrssoonnaalleess ssii llaass iinnssttrruucccciioonneess ddaaddaass nnoo eessttáánn sseegguuiiddaass..
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
PPAARRAA EEVVIITTAARR CCHHOOQQUUEE EELLÉÉCCTTRRIICCOO
NNuunnccaa ppaassee llaa aassppiirraaddoorraa eenn llaass ssuuppeerrffiicciieess hhúúmmeeddaass oo mmoojjaaddaass nnii aassppiirree llooss llííqquuiiddooss.. NNoo mmaanntteennggaa llaa aassppiirraaddoorraa aa llaa iinntteemmppeerriiee.. CCaammbbiioo eenn sseegguuiiddaa uunn ccoorrddóónn eellééccttrriiccoo ggaassttaaddoo oo rraaííddoo.. DDeessccoonnéécctteellaa ccuuaannddoo lloo llaa eessttáá uussaannddoo yy aanntteess ddee ddaarrllee sseerrvviicciioo..
PPAARRAA EEVVIITTAARR AACCCCIIDDEENNTTEESS
EExxcceeppttoo llaass aassppiirraaddoorraass aa mmaannoo,, mmaanntteennggaa llaa aassppiirraaddoorraa ssoobbrree eell ssuueelloo -- nnoo ssoobbrree llaass ssiillllaass,, llaass mmeessaass,, llooss eessccaalloonneess,, llaass eessccaalleerraass,, eettcc.. MMaanntteennggaa llaa aassppiirraaddoorraa eenn uunn lluuggaarr sseegguurroo eenn sseegguuiiddaa ddeessppuuééss ddee ccaaddaa uussoo ppaarraa eevviittaarr aacccciiddeenntteess ccoommoo ttrrooppiieezzoo ccoonn ccoorrddóónn eellééccttrriiccoo oo ccoonn aassppiirraaddoorraa.. UUssee llaa aassppiirraaddoorraa yy llooss aacccceessoorriiooss úúnniiccaammeennttee eenn mmaanneerraa ddeessccrriittaa eenn eessttee mmaannuuaall.. NNoo rreeccoommiieennddee uunn ccoorrddóónn eellééccttrriiccoo aaddiicciioonnaall..
©2004 Matsushita Home Appliance Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America.
TTooddooss llooss ddeerreecchhooss eessttáánn rreesseerrvvaaddooss..

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using your vacuum cleaner, basic precautions should
always be followed
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
1. DO NOT leave vacuum cleaner plugged in when not in use. Unplug from outlet when
not in use and before servicing.
2. To reduce the risk of fire, or electric shock - DO NOT use outdoors or on wet
surfaces.
3. DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended
attachments.
5. DO NOT use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working
as it should, or if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an Authorized Panasonic Service Center.
6. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord,
or pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
7. Hold plug when rewinding onto cord reel. DO NOT allow plug to whip when
rewinding.
8. DO NOT unplug by pulling on cord.To unplug, grasp the plug, not the cord.
9. DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
10. DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from
openings and moving parts.
12. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
13. DO NOT use without dust bag and/or filters in place.
14. Turn off all controls before unplugging.
15. Use extra care when cleaning on stairs.
16. DO NOT use cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or
use in areas where they may be present.
17. DO NOT operate cleaner with punctured hose. The hose contains electrical wires.
Replace if cut or worn. Avoid picking up sharp objects.
18. Always turn off cleaner before connecting or disconnecting the hose or Power Nozzle.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
Importantes mesures de sécurité
Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certaines
précautions, dont les suivantes.
LLiirree aatttteennttiivveemmeenntt ccee mmaannuueell aavvaanntt dduuttiilliisseerr llaappppaarreeiill
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
Afin d'éviter tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure:
11.. NNEE PPAASS débrancher après usage et avant d'effectuer tout entretien.
22..
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou de chocs électriques, à l'extérieur ou sur une surface mouillée.
33..
Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil. Exercer une surveillance si l'appareil est utilisé par ou près des enfants.
44..
Utiliser l'appareil et ses accessoires conformément aux instructions du fabricant.
55..
Ne jamais utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation ou sa fiche est endommagé. Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé.
66.. NNEE PPAASS une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants. l'aspirateur sur le cordon d'alimentation et le garder éloigné de toute source de chaleur.
77..
Tenir la fiche lorsque le cordon s'enroule de façon que celle-ci ne frappe pas par terre.
88.. NNEE PPAASS fiche.
99.. NNEE PPAASS
1100..
Ne jamais laisser pénétrer d'objets par les ouvertures. Avant d'utiliser l'appareil, s'assurer qu'aucune ouverture ne soit bouchée, recouverte de poussière, de peluche ou de toute matière pouvant empêcher ou réduire la circulation de l'air.
1111..
Ne jamais approcher vêtements, doigts, cheveux, etc. de toute ouverture ou de toute pièce mécanique.
1122..
Ne jamais aspirer des matières brûlantes ou fumantes telles que cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
1133..
Ne jamais utiliser l'appareil sans le sac à poussière ou les filtres en place.
1144..
Couper le contact avant de débrancher le cordon d'alimentation.
1155..
Faire preuve de prudence lors du nettoyage dans des escaliers.
1166.. NNEE PPAASS NNEE PPAASS
1177..
Ne pas utiliser l'appareil avec un tuyau perforé. Le tuyau contient des fils électriques. Le remplacer s'iI est coupé ou usé. Éviter d'aspirer des objets tranchants.
TTOOUUJJOOUURRSS
1188..
laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Toujours le
NNEE PPAASS
tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre
débrancher l'appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tirer sur la
toucher à l'appareil ou à la fiche avec les mains mouillées.
aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, et faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tels liquides.
arrêter l’aspirateur avant de raccorder ou détacher le tuyau flexible ou la tête motorisée.
utiliser l'appareil
NNEE PPAASS
passer
CCoonnsseerrvveerr ccee mmaannuueell dduuttiilliissaattiioonn
CCeett aassppiirraatteeuurr eesstt ddeessttiinnéé
àà uunn uussaaggee ddoommeessttiiqquuee sseeuulleemmeenntt..
RReemmaarrqquuee:: à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.
Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando usa su aspiradora, debe seguir las
instrucciones incluso las siguientes:
LLeeaa ttooddaass llaass iinnssttrruucccciioonneess aanntteess ddee uussaarr eessttaa aassppiirraaddoorraa
AAVVEERRTTEENNCCIIAA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal
:
11.. NNoo
abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está usando y antes
de darle servicio.
22..
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico
nnoo
use la aspiradora al aire libre ni sobre las
superficies mojadas.
33.. NNoo
permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor cuidado cuando sea
usada en la proximidad de niños o por niños.
44..
Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use únicamente con los accesorios recomendados por la fábrica.
55.. NNoo
use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de Servicio de Panasonic autorizado.
66.. NNoo
hale ni transporte la aspiradora por el cordón;
nnoo
use el cordón como mango;
nnoo
cierre puertas
sobre el cordón;
nnoo
hale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas;
nnoo
pase la aspiradora sobre el
cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
77..
Sujete el enchufe con la mano al enrollar el cordón eléctrico. Para desconectarla, hale en enchufe, no el cordón.
88.. NNoo
desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, hale el enchufe,
nnoo
el
cordón.
99.. NNoo
toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas.
1100.. NNoo
coloque objetos en las aberturas.
NNoo
use la aspiradora si alguna abertura está bloqueada;
manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede disminuir el flujo de aire.
1111..
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas mecánicas.
1122.. NNoo
use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
1133.. NNoo
use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros.
1144..
Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre.
1155..
Tenga cuidado mayor cuando usa la aspiradora sobre los escalones.
1166.. NNoo
use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes.
1177.. NNoo
use la aspiradora si la manguera está rota. La manguera contiene alambres eléctricos. Cámbiela si está rota o desgastada. Evite aspirar objetos agudos.
1188..
Siempre apagar la limpiadora antes de conectar o desconectar la mangera o la boquilla de poder.
GGuuaarrddee eessttaass iinnssttrruucccciioonneess
EEssttaa aassppiirraaddoorraa eessttáá rreeccoommeennddaaddaa
ppaarraa eell uussoo aa ddoommiicciilliioo uunniiccaammeennttee..
NNoottaa::
Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el
voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.

TABLE OF CONTENTS

CONSUMER INFORMATION .................................................................................................... 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................................................................................5
PARTS IDENTIFICATION................................................................................................... 10-12
ASSEMBLY...............................................................................................................................14
Wands .................................................................................................................................. 14
Power Nozzle ...................................................................................................................... 14
Canister ............................................................................................................................... 16
Hood .................................................................................................................................... 16
Hose..................................................................................................................................... 16
FEATURES .............................................................................................................................. 18
Overload Protector............................................................................................................. 18
Performance Indicator ........................................................................................................18
Suction Control....................................................................................................................20
Hose Swivel ........................................................................................................................ 20
TO OPERATE CLEANER.........................................................................................................22
Power Cord ........................................................................................................................ 22
ON-OFF Switch.................................................................................................................. 24
Handle Adjustments ......................................................................................................... 24
Suggested Pile Height Settings....................................................................................... 24
Using Tools ....................................................................................................................26, 28
Vacuuming Tips................................................................................................................. 30
ROUTINE CARE OF CLEANER .............................................................................................32
Changing Dust Bag.............................................................................................................32
Motor Safety Filter Cleaning ..............................................................................................34
Cleaning Exterior and Tools ...............................................................................................34
POWER NOZZLE CARE ..........................................................................................................36
Replacing Headlight Bulb...................................................................................................36
Removing Belt .....................................................................................................................38
Replacing Belt .....................................................................................................................40
Brush Servicing...................................................................................................................42
Agitator Assembly...............................................................................................................44
Removing Clogs................................................................................................................. 44
BEFORE REQUESTING SERVICE..........................................................................................49
WARRANTY .......................................................................................................................52,54
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED.......................................................................... 56
- 8 -
- 9 -- 48 -
Renseignements importants . . . . . . . . . . 3
Importantes mesures de sécurité . . . . . . . 6
Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tête motorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Protecteur de surcharge . . . . . . . . . . . .19
Indicateur de performance . . . . . . . . . .19
Régulateur d’aspiration . . . . . . . . . . . . .21
Tuyau pivotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . 23
Interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage de l’inclinaison du manche . . 25
Réglage de la hauteur des brosses . . 25
Utilisation des accessoires . . . . . . . . 27
Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . 31
Entretien de l’aspirateur . . . . . . . . . . . . 33
Remplacement du sac à poussière . . . 33 Nettoyage du filtre de sécurité
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Nettoyage du boîtier
et des accessoires . . . . . . . . . . . . . . 35
Entretien de la tête motorisée . . . . . . . . 37
Remplacement de l’ampoule
de la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Retrait de la courroie . . . . . . . . . . . . . 39
Remplacement de la courroie . . . . . . 41
Entretien des brosses . . . . . . . . . . . 43
Assemblage de l’agitateur . . . . . . . . . .45
Dégagement des obstructions . . . . . . .45
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . 50
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . .Endos
TTaabbllee ddeess mmaattiièèrreess
TTaabbllaa ddee ccoonntteenniiddoo
Información para consumidor
. . . . . . . . . . 4
Instrucciones importantes de seguridad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Identificación de piezas
. . . . . . . . . . 10-12
Montaje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tubos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Power Nozzle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Aspiridora
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tapa del receptaculo
. . . . . . . . . . . . . 17
Manguera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Características
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Protector contra subrecargas . . . . . . . .19
Indicator de rendimiento . . . . . . . . . . . .21
Control de aspiratión
. . . . . . . . . . . . . . .21
Dispositivo giratorio de la manguera
. . 21
Para operar la aspiradora
. . . . . . . . . . . . 23
Cordón eléctrico
. . . . . . . . . . . . . . . . 23
Control ON-OFF
. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajustes del mango
. . . . . . . . . . . . . . . 25
Sugerencias sobre el ajuste de nivel de pelo de la alfromba
. . . . . . . . . . . . 25
Uso de herramientas
. . . . . . . . . . . . . 27
Sugerencias para aspirar
. . . . . . . . . . 31
Cuidado de rutina de la aspiradora
. . . . . 33
Cambio de la bolsa de polvo
. . . . . . . 33
Cambio del filtro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limpieza del exterior y del los herramientas
. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cuidado del a Power Nozzle
. . . . . . . . . . 37
Cambio de la bombilla
. . . . . . . . . . . . 37
Sacando la correa
. . . . . . . . . . . . . . . 39
Cambio de la correa
. . . . . . . . . . . . . 41
Cuidado del cepillo
. . . . . . . . . . . . . . 43
Montaje de agitador
. . . . . . . . . . . . . . .45
Quitar de los residuos de basura
en los conductos
. . . . . . . . . . . . . . . . .45
Antes de pedir servicio
. . . . . . . . . . . . . . 50
Garantía
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cuando necesita servicio
. . . . . . . . . . . 52
Wand Release Button
Bouton de dégagement du tube
Botón desoltar varita
Wand Swivel
P
ivot du tube
Dispositivogiratorio del mango
Belt (Type C-6)
Courroie
Correa
Light Cover
Couvercle de la lampe
Light Cover
Handle Release Pedal
Pedal de liberación del mango
Pédale de dégagement du manche
Pile Height Pedal
Pédale de réglage de la hauteur des brosses
Pedal de selección de nivel de pelo de la alfombra
Pile Height Indicator
Indicateur de la hauteur des brosses
Indicator de nivel de pelo de la alfombra
Overload Protector (Reset Button)
Protector contra sobrecargas (Botón de restauración)
Protecteur de surcharge (Bouton de remise en circuit)
Headlight
Luz
Dispositif d’éclairage
Cord Holder
Attache du cordon
Sujetador del cordón
Power Cord
Cordón eléctrico
Cordon d’alimentation
Cord and Plug Holder
Attache du cordon et de la fiche
Sujetador del cordón y el enchufe
Wands
Tubes
Tubos
PARTS IDENTIFICATION
Nomenclature
Identificación de piezas
Power Nozzle
Tête motorisée
PPoowweerr NNoozzzzllee
Attachment Storage
Almacenamiento para accesorios
Logement des accessoires
Canister Hood
Tapa del receptàculo
Couvercle du chariot
Hood Release
Loquet de dégagement
du couvercle
Pestillo de la tapa
Rating Plate
Voltímetro
Plaque signalétique
Performance
Indicator
Indicator del funcionamiento
Indicateur de performance
Bag Holder
Porte-sac
Sujetador de la bolsa
Dust Bag (Type C-5)
Bolsa para polvo
Sac à poussière
Filter (Behind Dust Bag)
Filtre (Derrière le sac à poussière)
Filtro (Detrásde la bolsa para polvo)
Power Cord
(Not Shown)
Cordon dalimentation (Non illustré)
Cordóneléctrico (No se muestra)
Cover
Couvercle
Cubierta
Cord Rewind Bar
Almacenamiento del cordóneléctrico
Pédale de rappel du cordon
Canister
Chariot
RReecceeppttiiccuulloo
PARTS IDENTIFICATION
Nomenclature
Identificación de piezas
PARTS IDENTIFICATION
3-Way On/Off Switch (Off/Floor/Carpet)
Interruptor de encendido/apagado de tres posiciones (Apagado/Piso expuesto/Alfombra)
Interrupteur à trois positions (Arrêt/Plancher/Moquette)
Hose Swivel
Pivot du tuyau
Dispositivo giratorio de la manguera
Hose Latch Tab
Languette de blocage du tuyau
Pestaña de sujectión de la manguera
Suction Control
Réglage de la puissance de l'aspiration
Control de aspiración
Handle
Poignée
Mango
Crevice Tool
Suceur plat
Herramienta para hendiduras
Dusting Brush
Cepillo para sacudir
Brosse àépousseter
Floor Brush
Brosse à planchers
Cepillo para pisos
Fabric Brush
Brosse à tissu
Cepillo para telas
Écoulement dair
Vía de flujo de aire
Sac à poussière
Bolsa para polvo
Nomenclature
Identificación de piezas
Hose
Tu ya u
MMaanngguueerraa
Tools
Accessoires
HHeerrrraammiieennttaass
-12 - - 45 -
- 13 -- 44 -
Overload Tools-
POWER Protector Headlight On-Board Cord Length Cord Reel
120V. AC (60Hz)
Yes Yes Yes 24 Ft. (7.3 m) Yes
12.0 A
PPrrootteeccttoorr AAllmmaacceenn--
ccoonnttrraa
EExxtteennssiióónn aammiieennttoo
VVoollttaajjee ssuubbrreeccaarrggaass LLuuzz HHeerrrraammiieennttaass
ddee ccoorrddóónn ddeell ccoorrddóónn
112200VV.. AACC ((6600HHzz))
SSii SSii SSii 77,,33mm ((2244 ppii)) SSii
1122,,00 AA
Protecteur Dispositif Longueur Rappel
Alimentation de surcharge
d’éclairage Accessoires
du cordon du cordon
120 V c.a.(60 Hz)
Oui Oui Oui 7,3 m (24 pi) Oui
12,0 A
FEATURE CHART
DDiiaaggrraammaa ddee ccaarraacctteerrííssttiiccaass
Tableau des caractéristiques
Button
Bouton
Botón

ASSEMBLY

Wands

Slide wands together until wand button snaps into place.
Turn wand button to slotted area of wand swivel
Wand Swivel
Pivot du tube
Dispositivo giratorio del mango
Up and In
Vers le haut et à l’intérieur
H
Raised Area
Portion en relief
Área elevada
acia arriba y hacia dentro
Cord Holder
Attache du cordon
Sujetador del cordón

Power Nozzle

Insert wands into POWER NOZZLE until the wand button snaps into the grooved slot.
Connect POWER NOZZLE plug and cord as shown.
Do not force.
Raised area of plug must face toward hand.
If hard to install, turn the plug over and try again.
To Remove:
Press wand release button
Pull wands out of POWER NOZZLE.
- 14 - - 43 -
- 15 -
Montaje
Assemblage
Insérer les tubes dans la tête motorisée jusqu’à
ce que le bouton du tube s’enclenche en place.
Brancher la fiche et le cordon de la tête motorisée de la manière illustrée.
NE PAS forcer.
La portion en relief de la fiche doit être tournée
vers la main.
Si l'insertion de la fiche est difficile, l'inverser
puis essayer à nouveau.
Pour enlever:
Appuyer sur le bouton de dégagement du tube.
Retirer les tubes de la tête motorisée.
Tête motorisée
Tubes
PPOOWWEERR NNOOZZZZLLEE
TTuubbooss
IInnttrroodduuzzccaa llooss ttuubbooss eenn llaa PPOOWWEERR NNOOZZZZLLEE hhaassttaa qquuee eell bboottóónn ddeell ttuubboo qquueeddee ffiijjoo eenn ppoossiicciióónn..
CCoonneeccttee eell eenncchhuuffee yy ccoorrddóónn ddee llaa ppoowweerr nnoozzzzllee..
NNOO LLOO FFUUEERRCCEE..
EEll áárreeaa eelleevvaaddaa ddeell eenncchhuuffee ttiieennee qquuee eessttaarr hhaacciiaa llaa mmaannoo..
Si tiene dificultades al ensamblar, gire el conector y trate de nuevo.
PPaarraa RReettiirraarr::
AApprreettaa bboottóónn ddee ssoollttaarr vvaarriittaa
RReettiirraarr llooss ttuubbooss ddeell PPOOWWEERR NNOOZZZZLLEE..
Glisser les tubes ensemble jusqu’à ce que le bouton du tube s’enclenche en place.
Tourner le bouton du tube dans l’encoche sur le pivot du tube.
UUnnaa llooss ttuubbooss ddeesslliizzáánnddoollooss hhaassttaa qquuee eell
bboottóónn qquueeddee ffiijjoo eenn ppoossiittiióónn..
GGiirree eell bboottóónn ddeell ttuubboo hhaacciiaa llaa zzoonnaa rraannuurraaddaa
ddeell ddiissppoossiittiivvoo ggiirraattoorriioo ddeell ttuubboo

Canister

Open canister hood
Check dust bag (See CHANGING DUST BAG for instructions)
Check filter (See MOTOR SAFETY FILTER
Motor Safety Filter
Filtre de sécurité du moteur
Filtro
CLEANING for instructions)

Hood

It is normal for the canister hood to come off when it is opened further than needed
Line up the hinges, insert them, and close the hood to replace it

Hose

Line up the hose latch tab and notch in canister hood and insert hose into canister until it snaps into place.
Hose Latch Tab
Languette de blocage du tuyau
Pestaña de sujeción de la manguera
Handle
Poignée
Mango
Lock Button
Bouton de blocage
Botón del mango
Notch
Fente
Ranura
- 16 -
To Remove:
Lift hose latch tab upward and pull up on
hose.
Insert handle into wand until the lock button snaps into place.
Be sure the hose is not twisted.
To Remove:
Press lock button and pull up on handle.
- 17 -
Aligner la languette de blocage du tuyau avec l'encoche du couvercle du chariot et insérer le tuyau dans le chariot jusqu’à ce quil senclenche.
Pour enlever:
Soulever la languette de blocage du tuyau et tirer le tuyau vers le haut.
Insérer la poignée dans le tube jusqu’à ce que le bouton de blocage senclenche en place.
Sassurer que le tuyau souple nest pas tortillé.
Pour enlever:
Appuyer sur le bouton de blocage rapide
et tirer la poignée vers le haut.
Ouvrir le couvercle du chariot.
Vérifier le sac à poussière (Se reporter à la section Remplacement du sac à poussière).
Vérifier le filtre de sécurité du moteur (Se reporter à la section Nettoyage du filtre de sécurité du moteur).
AAbbrraa llaa ttaappaa ddeell rreecceeppttááccuulloo..
CChheeqquuee llaa ffuunnddaa ddee ppoollvvoo(VVeeaa CCAAMMBBIIAARR FFUUNNDDAA ppaarraa iinnssttrruuccccííoonneess))..
CChheeqquuee eell ffiillttrroo(VVeeaa RREEEEMMPPLLAAZZAARR FFIILLTTRROO ppaarraa iinnssttrruuccccííoonneess))..
Il est normal que le couvercle du chariot se détache lorsquil est ouvert plus que nécessaire.
Aligner les charnières, les insérer, puis fermer le couvercle pour le remettre en place.
EEss nnoorrmmaall qquuee llaa ttaappaa ddeell rreecceeppttááccuulloo ssee ddeesspprreennddaa aall sseerr aabbiieerrttaa mmááss ddee lloo nneeccee-- ssaarriioo..
PPaarraa ccoollooccaarr nnuueevvaammeennttee llaa ttaappaa,, aalliinneeee llaass bbiissaaggrraass,, iinnsséérrtteellaass yy cciieerrrree llaa ttaappaa..
Chariot
AAssppiirriiddoorraa
Couvercle
CCuubbiieerrttaa
Tu y a u
MMaannggoo
IInnttrroodduuzzccaa eell mmaannggoo eenn eell ttuubboo hhaassttaa qquuee eell bboottóónn ppaarraa lliibbeerraarr eell mmaannggoo yy ttiirree ddeell mmaannggoo hhaacciiaa AArrrriibbaa..
PPaarraa RReettiirraarr::
LLeevvaannttee eell ppeessttiilllloo ddee llaa mmaanngguueeaarraa
y
ttiirree ddee llaa mmaanngguueerraa..
IInnttrroodduuzzaa eell mmaannggoo eenn eell ttuubboo hhaassttaa qquuee eell bboottóónn qquueeddee eenn ppoossiicciióónn..
AAsseeggúúrreessee qquuee llaa mmaanngguueerraa nnoo eessttéé ttoorrcciiddaa..
PPaarraa RReettiirraarr::
OOpprriimmaa eell bboottóónn ppaarraa lliibbeerraarr eell
mmaannggoo yy ttiirree ddeell mmaannggoo hhaacciiaa aarrrriibbaa..
Loading...
+ 39 hidden pages