Panasonic MC-V9626 User Manual

CONSUMER INFORMATION

Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions.
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities.Your vacuum cleaner is intended only for household use.The cleaner should be stored in a dry, indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety information.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
WARNING statements are designed to alert you to the
WARNING
possibility of personal injury, loss of human life, and/or damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
ways
CAUTION statements are designed to alert you to the
CAUTION
possibility of damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
WARNING
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids. DO NOT store machine outdoors. Replace worn or frayed power cord immediately. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TO AVOID ACCIDENTS
Except for hand-held cleaners, keep machine on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc. Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine. Use machine and accessories only in a manner intended by the manufacturer. The use of an extension cord is not recommended.
©2003 Matsushita Home Appliance Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America. All rights reserved.
- 2 -
- 3 -- 50 -
Porter une attention particulière à tous les
avertissements et à toutes les mises en garde.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides. Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur. Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé. Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS le garder sur des chaises ou des tables ni sur des marches ou dans un escalier, par exemple. Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil. Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée. Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.

Renseignements importants

Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.
À NOTRE CLIENTÈLE
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger dans un endroit sec ; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuel et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de surfaces. T
oujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la
surface avant de passer l'aspirateur.
ATTENTION
Les AVERTISSEMENTS préviennent d’un risque de blessures corporelles graves, voire mortelles, ou de dommages à des biens personnels ou à l’appareil en cas de non respect des instructions.
Les mentions ATTENTION avisent d’un risque de dommage à l’appareil ou à des biens personnels en cas de non respect des instructions.
AVERTISSEMENT
©2003 Matsushita Home Appliance Company Une division de Matsushita Electric Corporation of America
. Tous droits réservés.
Información para el consumidor
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora está fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y debajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información importante de uso y la información de seguridad.
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o cubierta de piso. Siempre re para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.
Preste mucha atención por favor a todos
los avisos y a todas las advertencias
ADVERTENCIA
CUIDADO
vise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante
Las secciones ADVERTENCIA están incluídas para llamarle atención a la posibilidad de la lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas.
Las secciones CUIDADO están incluídas para llamarle atención a la posibilidad del daño a la aspiradora, y/o del daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos. No mantenga la aspiradora a la intemperie. Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído. Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.
PARA EVITAR ACCIDENTES
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los escalones, las escaleras, etc. Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora. Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual. No recomiende un cordón eléctrico adicional.
©2003 Matsushita Home Appliance Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America.
reservados.
- 4 -
Todos los derechos están
- 5 -
When using vacuum cleaner, basic precautions should always
be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
1. DO NOT leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not
in use and before servicing.
2. To reduce the risk of fire, or electric shock - DO NOT use outdoors or on wet
surfaces.
3. DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used
by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended
tools.
5. DO NOT use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as
it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an authorized Panasonic Servicenter.
6. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. DO NOT run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
7. DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
9. DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings
and moving parts.
11. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
12. DO NOT use without dust bag and/or filters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. DO NOT use cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as
gasoline or use in areas where they may be present.
16. DO NOT operate cleaner without belt cover properly installed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Importantes mesures de sécurité
Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certaines
précautions, dont les suivantes.
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure:
1. NE PAS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.Toujours le
débrancher après usage et avant d'effectuer tout entretien.
2. Afin d'éviter tout risque d'incendie ou de chocs électriques, NE PAS utiliser l'appareil
à l'extérieur ou sur une surface mouillée.
3. Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil. Exercer une surveillance si
l'appareil est utilisé par ou près des enfants.
4. Utiliser l'appareil et ses accessoires conformément aux instructions du fabricant.
5. Ne jamais utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation ou sa fiche est
endommagée. Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé.
6. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants. NE PAS passer l'aspirateur sur le cordon d'alimentation et le garder éloigné de toute source de chaleur.
7. NE PAS débrancher l'appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tirer sur la fiche.
8. NE PAS toucher à l'appareil ou à la fiche avec les mains mouillées.
9. Ne jamais laisser pénétrer d'objets par les ouvertures. Avant d'utiliser l'appareil,
s'assurer qu'aucune ouverture ne soit bouchée, recouverte de poussière, de peluche ou de toute matière pouvant empêcher ou réduire la circulation de l'air.
10. Ne jamais approcher vêtements, doigts, cheveux, etc. de toute ouverture ou de toute
pièce mécanique.
11. Ne jamais aspirer des matières brûlantes ou fumantes telles que cigarettes,
allumettes ou cendres chaudes.
12. Ne jamais utiliser l'appareil sans le sac à poussière ou les filtres en place.
13. Couper le contact avant de débrancher le cordon d'alimentation.
14. Faire preuve de prudence lors du nettoyage dans des escaliers.
15. NE PAS aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, et NE PAS faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tels liquides.
16. NE PAS utiliser l'aspirateur si le couvercle de la courroie n'est pas bien installé.
Conserver ce manuel d’utilisation
Cet aspirateur est destiné
à un usage domestique seulement.
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde
à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.

Instrucciones importantes de seguridad

Cuando use su aspiradora, debe seguir las
instrucciones incluso las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:
1. No abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está
usando y antes de darle servicio.
2. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire libre
ni sobre las superficies mojadas.
3. No permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor cuidado
cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños.
4. Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use únicamente
con los accesorios recomendados por la fábrica.
5. No use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora
no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de Servicio de Panasonic autorizado.
6. No hale ni transporte la aspiradora por el cordón; no use el cordón como mango; no cierre puertas sobre el cordón; no hale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas; no pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
7. No desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, hale el enchufe, no el cordón.
8. No toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas.
9. No coloque objetos en las aberturas. No use la aspiradora si alguna abertura está
bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede disminuir el flujo de aire.
10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados
de las aberturas y piezas mecánicas.
11. No use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo,
como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
12. No use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros.
13. Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre.
14. Tenga mucho cuidado cuando usa la aspiradora sobre los escalones.
15. No use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina
ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes.
16. No opere la aspiradora sin la cubierta de la correa propiamente instalada.
Guarde estas instrucciones
Esta aspiradora está recomendada
para uso doméstico unicamente.
Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en
el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.

TABLE OF CONTENTS

CONSUMER INFORMATION .................................................................................................... 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................................................................................5
PARTS IDENTIFICATION................................................................................................... 10-12
ASSEMBLY...............................................................................................................................14
Wands.................................................................................................................................. 14
Power Nozzle ...................................................................................................................... 14
Canister ............................................................................................................................... 16
Hood .................................................................................................................................... 16
Hose..................................................................................................................................... 16
FEATURES .............................................................................................................................. 18
Overload Protector............................................................................................................. 18
Suction Control....................................................................................................................18
Hose Swivel ........................................................................................................................ 18
TO OPERATE CLEANER.........................................................................................................20
Power Cord ........................................................................................................................ 20
ON-OFF Switch.................................................................................................................. 20
Handle Adjustments ......................................................................................................... 22
Suggested Pile Height Settings....................................................................................... 22
Using Tools ..........................................................................................................................24
Vacuuming Tips................................................................................................................. 28
ROUTINE CARE OF CLEANER .............................................................................................30
Changing Dust Bag.............................................................................................................30
Motor Safety Filter Cleaning ..............................................................................................32
Cleaning Exterior and Tools...............................................................................................32
POWER NOZZLE CARE ..........................................................................................................34
Replacing Headlight Bulb...................................................................................................34
Removing Belt .....................................................................................................................36
Replacing Belt .....................................................................................................................38
Brush Servicing...................................................................................................................40
Agitator Assembly...............................................................................................................42
Removing Clogs................................................................................................................. 42
BEFORE REQUESTING SERVICE..........................................................................................45
WARRANTY .......................................................................................................................48,50
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED.......................................................................... 52
- 8 -
- 9 -- 44 -
Renseignements importants . . . . . . . . . . 3
Importantes mesures de sécurité . . . . . . . 6
Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tête motorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Protecteur de surcharge . . . . . . . . . . . .19
Régulateur d’aspiration . . . . . . . . . . . . .19
Tuyau pivotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . 21
Interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglage de l’inclinaison du manche . . 23
Réglage de la hauteur des brosses . . 23
Utilisation des accessoires . . . . . . . . 25
Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . 29
Entretien de l’aspirateur . . . . . . . . . . . . 31
Remplacement du sac à poussière . . . 31 Nettoyage du filtre de sécurité
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Nettoyage du boîtier
et des accessoires . . . . . . . . . . . . . . 33
Entretien de la tête motorisée . . . . . . . . 35
Remplacement de l’ampoule
de la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Retrait de la courroie . . . . . . . . . . . . . 37
Remplacement de la courroie . . . . . . 39
Entretien des brosses . . . . . . . . . . . 41
Assemblage de l’agitateur . . . . . . . . . .43
Dégagement des obstructions . . . . . . .43
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . 46
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Table des matières

Tabla de contenido

Información para consumidor
. . . . . . . . . . 4
Instrucciones importantes de seguridad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Identificación de piezas
. . . . . . . . . . 10-12
Montaje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tubos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Power Nozzle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Aspiridora
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tapa del receptaculo
. . . . . . . . . . . . . 17
Manguera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Características
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Protector contra subrecargas . . . . . . . .19
Control de aspiratión
. . . . . . . . . . . . . . .19
Dispositivo giratorio de la manguera
. . 19
Para operar la aspiradora
. . . . . . . . . . . . 21
Cordón eléctrico
. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Control ON-OFF
. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajustes del mango
. . . . . . . . . . . . . . . 23
Sugerencias sobre el ajuste de nivel de pelo de la alfromba
. . . . . . . . . . . . 23
Uso de herramientas
. . . . . . . . . . . . . 25
Sugerencias para aspirar
. . . . . . . . . . 29
Cuidado de rutina de la aspiradora
. . . . . 31
Cambio de la bolsa de polvo
. . . . . . . 31
Cambio del filtro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpieza del exterior y del los herramientas
. . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cuidado del a Power Nozzle . . . . . . . . . . 35
Cambio de la bombilla
. . . . . . . . . . . . 35
Sacando la correa
. . . . . . . . . . . . . . . 37
Cambio de la correa
. . . . . . . . . . . . . 39
Cuidado del cepillo
. . . . . . . . . . . . . . 41
Montaje de agitador
. . . . . . . . . . . . . . .43
Quitar de los residuos de basura
en los conductos
. . . . . . . . . . . . . . . . .43
Antes de pedir servicio
. . . . . . . . . . . . . . 47
Garantía
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cuando necesita servicio
. . . . . . . . . . . 52
Belt (Type CB-5)
Courroie
Correa
Light Cover
Couvercle de la lampe
Light Cover
On-Off Switch
Interrupteur
Interruptor de endendido-apagado
Cord Rewind Button
Pédale de rappel du cordon
Almacenamiento del cordóneléctrico
Attachment Storage
Almacenamiento para accesorios
Logement des accessoires
Canister Hood
Tapa del receptàculo
Couvercle du chariot
Hood Release
Loquet de dégagement
Pestillo de la tapa
Rating Plate
Voltímetro
Plaque signalétique
Bag Holder
Porte-sac
Sujetador de la bolsa
Dust Bag(Type C-5)
Bolsa para polvo
Sac à poussière
Motor Safety Filter (Behind Dust Bag)
Filtre de sécurité du moteur (Derrière le sac à poussière)
Filtro de sguridad del motor (Detrás de la bolsa para polvo)
Power Cord
(Not Shown)
Cordon dalimentation (Non illustré)
Cordóneléctrico (No se muestra)
PARTS IDENTIFICATION
Identificación de piezas
Nomenclature
-12 -
- 13 -- 40 -
Overload Tools-
POWER Protector Headlight On-Board Cord Length Cord Reel
120V. AC (60Hz)
Yes Yes Yes 20 Ft. (6.1 m) Yes
12.0 A
Protector Almacen-
contra
Extensión amiento
Voltaje subrecargas Luz Herramientas
de cordón del cordón
120V. AC (60Hz)
Si Si Si 6,1 m (20 pi) Si
12,0 A
Protecteur Dispositif Longueur Rappel
Alimentation de surcharge
d’éclairage Accessoires
du cordon du cordon
120 V c.a.(60 Hz)
Oui Oui Oui 6,1 m (20 pi) Oui
12,0 A
FEATURE CHART
Diagrama de características
Tableau des caractéristiques

ASSEMBLY

Power Nozzle

Raised Area
Portion en relief
Área elevada
Up and In
Vers le haut et à l’intérieur
H
acia arriba y hacia dentro

Wands

Slide wands together until wand button snaps into place
Insert wands into POWER NOZZLE until the wand button snaps into the grooved slot.
Connect POWER NOZZLE plug and cord as shown.
Do not force.
Raised area of plug must face toward hand.
If hard to install, turn the plug over and try again.
To Remove:
Unplug the cord.
Steady POWER NOZZLE with foot and turn wand counter-clockwise until lock button disappears.
Pull wands out of POWER NOZZLE.
- 14 - - 39 -
- 15 -

Montaje

Assemblage

Tête motorisée

Tubes

POWER NOZZLE

Tubos

Introduzca los tubos en la POWER NOZZLE hasta que el botón del tubo quede fijo
en posición.
Conecte el enchufe y cordón de la power nozzle.
NO LO FUERCE.
El área elevada del enchufe tiene que estar hacia la mano.
Si es difícil de ensamblar, gire el enchufe y trate de nuevo.
Para Retirar:
Desconectar cordón.
Sujete el POWER NOZZLE con el pie y gire los tubos a favor de las manecillas del reloj hasta que el botón del candado desaparesca.
Tirar arriba las varitas.
Insérer les tubes dans la tête motorisée jus­qu’à ce que le bouton du tube s’enclenche en place.
Brancher la fiche et le cordon de la tête motorisée de la manière illustrée.
NE PAS forcer.
La portion en relief de la fiche doit être tour-
née vers la main.
Si l'insertion de la fiche est difficile, l'inverser
puis essayer à nouveau.
Pour enlever:
Débrancher le cordon.
Retenir la tête motorisée avec un pied et tourner les tubes dans le sens anti-horaire jusqu'à ce que le bouton de blocage soit dissimulé.
Retirer les tubes de la tête motorisée.
Glisser les tubes ensemble jusqu’à ce que
le bouton du tube s’enclenche en place.
Una los tubos deslizándolos hasta que el botón quede fijo en positión.
Motor Safety Filter
Filtre de sécurité du moteur
Filtro

Canister

Hood

Hose

Open canister hood.
Check dust bag (See CHANGING DUST BAG for instructions).
Check filter (See MOTOR SAFETY FILTER CLEANING for instructions).
It is normal for the canister hood to come off when it is opened further than needed.
Line up the hinges, insert them, and close the hood to replace it.
Line up the hose latch tab and notch in canister hood and insert hose into canister until it snaps in place.
Hose Latch Tab
Languette de blocage du tuyau
Pestaña de sujeción de la manguera
Notch
Fente
Ranura
- 16 -
To Remove:
Lift hose latch tab upward and pull up on
hose.
Insert handle into wand until lock button snaps in place.
Be sure the hose is not twisted.
To Remove:
Press handle release button and pull up on handle.
Loading...
+ 36 hidden pages