Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before
use. Read and understand all instructions.
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for
purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities.Your vacuum
cleaner is intended only for household use.The vacuum cleaner should be stored in a dry,
indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety
information.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always
check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before
vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
WARNING statements are designed to alert you to the
possibility of personal injury, loss of human life, and/or
WARNING
damage to the vacuum cleaner and/or personal
property if the instructions given are not followed.
CAUTION statements are designed to alert you to the
possibility of damage to the vacuum cleaner and/or
CAUTION
personal property if the instructions given are not
followed.
WARNING
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.
DO NOT store vacuum cleaner outdoors.
Replace worn or frayed power cord immediately.
Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TO AVOID ACCIDENTS
Except for hand-held cleaners, keep vacuum cleaner on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc.
Store vacuum cleaner promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or vacuum cleaner.
Use vacuum cleaner and accessories only in a manner intended by the manufacturer.
The use of an extension cord is not recommended.
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.
Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur.
Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.
Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des
tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.
Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil.
Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée.
Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et
de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.
À NOTRE CLIENTÈLE
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but :
votre entière satisfaction.
L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité
de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger
dans un endroit sec ; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuel
et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de
surfaces. T
oujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la
surface avant de passer l'aspirateur.
ATTENTION
Les AVERTISSEMENTS préviennent
d’un risque de blessures corporelles
graves, voire mortelles, ou de
dommages à des biens personnels ou
à l’appareil en cas de non respect des
instructions.
Les mentions ATTENTION avisent d’un
risque de dommage à l’appareil ou à
des biens personnels en cas de non
respect des instructions.
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por
comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores
satisfechos.
Las secciones
para llamarle atención a la posibilidad de la
lesión corporal, la pérdida de vida humana,
y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las
propiedades personales si las instrucciones
dadas no están seguidas.
CCUUIIDDAADDOO
están incluídas para
CCUUIIDDAADDOO
Las secciones
llamarle atención a la posibilidad del daño a la
aspiradora, y/o del daño a las propiedades
personales si las instrucciones dadas no
están seguidas.
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.
No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído.
Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.
PPAARRAAEEVVIITTAARRAACCCCIIDDEENNTTEESS
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los
escalones, las escaleras, etc.
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.
No recomiende un cordón eléctrico adicional.
When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner.
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic
recommended attachments.
2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area. Failure
to do so could result in the brush unexpectedly starting, causing personal injury from
moving parts.
3. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
4. To reduce the risk of electrical shock - Do not use outdoors or on wet surfaces.
5. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children.
6. Do not use with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a
Panasonic Service Center.
7. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
8. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
9. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
10.Do not put any objects into openings.
11.Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
12.Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
13.Turn off all controls before unplugging.
14.Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.
15.Do not use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids (gasoline,
cleaning fluid, perfumes, etc.), or use in areas where they may be present. The fumes
from these substances can create a fire hazard or explosion.
16.Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
17.Do not use vacuum cleaner without dust bin and/or filters in place.
18.Unplug before connecting Air Turbine.
19.You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone
unable to operate it properly.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
NOTE: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your
local electrical supply.
- 5 -
Importantes mesures de sécurité
Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler ou d’utiliser votre
aspirateur.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions
corporelles, il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation
de l'aspirateur, comprenant celles énumérées ci-dessous:
1. Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser
seulement les accessoires recommandés par Panasonic.
2. Débrancher l'alimentation électrique avant de réparer ou de nettoyer les alentours
de la brosse. La non-observation de cette consigne pourrait engendrer un choc
électrique ou le démarrage soudain et inattendu de la brosse.
3. Ne pas laisser l'aspirateur branché. Débrancher de la prise murale lorsque
l'aspirateur n'est pas en utilisation et avant de le réparer.
4. Afin de réduire les risques de chocs électriques - Ne pas l'utiliser à l'extérieur ou
sur des surfaces mouillées.
5. Ne jamais laisser des enfants jouer avec l’appareil. Exercer une surveillance si
l’appareil est utilisé près des enfants.
6. Ne pas utiliser si le cordon et(ou) la fiche sont endommagés. Si l'aspirateur ne
fonctionne pas correctement, s'il est tombé, endommagé, laissé dehors ou tombé
dans l'eau, il est nécessaire de le porter à un centre de service Panasonic.
7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que
poignée, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus.
Ne pas passer l'aspirateur sur le cordon. Ne pas laisser le cordon à proximité de
surface chaude.
8. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Saisir la fiche, et non le cordon pour
débrancher.
9. Ne pas toucher ni la fiche, ni l'aspirateur avec les mains mouillées.
10. Ne mettre aucun objet dans les ouvertures.
11. Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée. Garder libre de poussière, peluche,
poil ou tout autre matériel qui pourrait réduire le passage d'air.
12. Éloigner les cheveux, vêtements, doigts et toute autre partie du corps des
ouvertures et des pièces en mouvement.
13. Couper le contact avant de débrancher.
14. Prendre des précautions supplémentaires lors de nettoyage des escaliers. Ne
pas mettre l’appareil sur chaises, tables, etc. mais le garder au niveau du sol.
15. Ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles
(essence, liquide nettoyant, parfums, etc.) ni dans des endroits où ils pourraient
être présents. Les vapeurs de ces produits pourraient créer un danger d'incendie
ou d'explosion.
16. Ne pas ramasser les objets en combustion ou émettant de la fumée tels que les
cigarettes, allumettes ou cendres brûlantes.
17. Ne pas utiliser l'aspirateur sans sac à poussière ou bien sans filtre installés.
18. Débrancher avant d'installer la turbine à air.
19. Il est de votre responsabilité de vous assurer que votre aspirateur ne soit pas
utilisé par des personnes incompétentes à son utilisation.
Conserver ce manuel d’utilisation
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur correspond
à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.
Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement.
todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
11.. UUssee
su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente con
accesorios Panasonic recomendados.
22.. DDeessccoonneeccttee
la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el área del
cepillo. La falla de hacer esto puede resultar en choque eléctrico o en el arranque
súbito del cepillo.
33.. NNooddeejjee
la aspiradora cuando está enchufada. Desenchúfela del tomacorriente
cuando no está en uso y antes de hacer el servicio.
44.. PPaarraa
reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas.
55.. NNooppeerrmmiittaa
que se la use como un juguete. Gran atención es necesaria cuando es
usada por o cerca de niños.
66.. NNoollaa
use con un cordón o tomacorriente dañados. Si la aspiradora no está trabajando
como debe, ha sido volteada, dañada, dejada afuera, o dejada caer en el agua,
retórnela a un Centro de Servicio Panasonic.
77.. NNoottiirree
o arrastre del cordón, use el cordón como una manija, cierre una puerta sobre
el cordón, o tire del cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la
aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.
88.. NNooddeesseenncchhuuffee
tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.
99.. NNoottoommee
la ficha o la aspiradora con las manos mojadas.
1100.. NNooppoonnggaa
ningún objeto en las aberturas.
1111.. NNoollaa
use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas, pelo,
y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.
1122.. MMaanntteennggaa
los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de
las aberturas y partes movibles.
1133.. AAppaagguuee
todos los controles antes de desenchufar.
1144.. UUssee
precaución extra cuando esté limpiando escaleras. No la coloque sobre sillas,
mesas, etc. Manténgala sobre el piso.
1155.. NNoo
use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido
de limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde pueden estar presentes. Los
vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.
1166.. NNooll
evante nada que esté ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos, fósforos, o
cenizas calientes.
1177.. NNoouussee
la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.
1188.. DDeesseenncchhuuffee
antes de conectar el Air Turnbine.
1199.. UUsstteedd
es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien
Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje indicado
en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el de
su proveedor local de electricidad.
Attach hose ring to
vacuum cleaner body
where indicated.
➄➄
➢➢
Place extension hose
behind hose holder
where indicated.
➅➅
➢➢
Wrap power cord
clockwise around upper
and lower cord hooks as
shown.
- 12 -
➆➆
➢➢
Insert air turbine into
holder on vacuum
cleaner body as
indicated.
Colocación del mango
Montaje
Assemblage
Montage du manche
➀➀
➢➢
Mettre en place le manche ajustable de
la manière illustrée.
➁➁
➢➢
Fixer l'extrémité du tuyau à l'aspirateur
de la manière illustrée.
➂➂
➢➢
Introduire le tuyau dans le manche.
➃➃
➢➢
Fixer le collet du tuyau au boîtier de
l'aspirateur à l'endroit indiqué.
➄➄
➢➢
Placer le tuyau d'extension derrière le
porte-tuyau à l'endroit indiqué.
➅➅
➢➢
Enrouler le cordon d'alimentation dans
le sens horaire autour des crochets du
haut et du bas de la manière illustrée.
➆➆
➢➢
Introduire la turbine à air dans le
support sur le boîtier de l'aspirateur de
la manière illustrée.
➀➀
➢ Inserte el montaje de la manija
ajustable como se ilustra.
➁➁
➢ Ajuste el extremo de la manguera a la
aspiradora.
➂➂
➢ Inserte la manguera en la manija.
➃➃
➢ Ponga el anillo de la manguera al
cuerpo de la aspiradora adonde está
indicado.
➄➄
➢ Ponga la manguera de extensión detrás
del soporte de la manguera adonde
está indicado.
➅➅
➢ Envuelva el cable de poder como las
agujas del reloj alrededor de los
ganchos de arriba y abajo como se
muestra.
➆➆
➢ Inserte la turbina de aire en el sujetador
del cuerpo de la aspiradora como se
indica.
CUIDADO
NNOOEENNCCHHUUFFEE
hasta que el montajeesté
completo.
ATTENTION
Ne pas brancher l’aspirateur avant
d’avoir fini l’assemblage.
Length Adjust
Button
Longueur
ajustable
Botónde
ajuste
Cord Hook
Crochet de
rangement du
cordon
Sujetador de
liberación
FEATURES
Adjustable Length Handle
➢➢
Adjustable
Handle
Manche
ajustable
Mango
ajustable
Press Handle Length Adjust button
and raise handle to a comfortable
operating position.
CAUTION
DO NOT carry the vacuum cleaner by
the adjustable handle. Use ONLY the
carrying handle located on the back of
the vacuum cleaner.
Cord Hook
➢➢
Detach plug head from power cord.
➢➢
Rotate cord hook down to release cord.
➢➢
Return the cord hook to the upright
position before attempting to rewind
the cord.
Locking
Notch
Encoche
de verrou
Hendidura
de fijación
Power Cord
Cordon électrique
Cordóneléctrico
Locking Notch
➢➢
Make sure the power cord is placed
into the locking notch as shown.
Note: This helps keep the power cord out
from under the vacuum cleaner agitator.
- 14 -- 51 -
- 15 -- 50 -
Caracteríticas
Caractéristiques
Ajustement de la longueur
du manche
➢ Apriete el botón de ajustar la longitud y
levante la manija a una posición
confortable para operar.
Crochet de rangement du cordon
Encoche de verrou
Ajustando la longitud de la manija
➢ Abaisser le bouton de réglage de la
longueur et soulever le manche à la
position de fonctionnemement
appropriée.
➢ Desprenda el enchufe del cordón del
sujetador superior.
NNoottaa::
Esto ayuda a mantener el cable de
poder afuera desde abajo del agitador de
la aspiradora.
➢ Le bloquer en place en l’insérant dans
l’encoche de verrou sur le crochet,
comme montré.
Remarque: Ceci aide à empêcher au
cordon d'alimentation de passer en
dessous de l'aspirateur.
➢
Desconecte el clavija del cordón
eléctrico.
➢
Ruede hacia abajo el sujetador del
cordón para librerarlo.
➢
Devuelva el gancho del cordón a la
posición vertical antes de tratar de
rebobinar el cordón.
➢ Détacher la fiche fixée au cordon
d'alimentation.
➢ Tourner le crochet vers le bas pour
libérer le cordon.
➢ Ramener le crochet vers le haut avant
de ranger le cordon d’alimentation.
Sujetador del cordón
Hendidura de fijación
ATTENTION
NE PAS transporter l’aspirateur en le tenant
par le manche. Utiliser SEULEMENT la
poignée de transport à l'arrière de l'aspirateur.
CUIDADO
NO LLEVE la aspiradora tomándola por la
manija. Use
úúnniicc aammeennttee
la manija para
transportación localizada en la parte de atrás
de su aspiradora.
Automatic Self Adjusting Nozzle
Shallow
Pile Carpet
Moquette à
poils courts
Alfombra de
pelo corto
Deep Pile
Carpet
Alfombra de
pelo largo
Moquette à
poils longs
Nozzle
Boquilla
Tête d'aspiration
Pivot Point
Point
d’articulation
Botónde
liberación
POWER
ON
DEMAND
HIGH
MED
LOW
A
U
T
O
➢➢
The nozzle of your Panasonic
vacuum cleaner automatically
adjusts to any carpet pile height.
➢➢
Feature allows nozzle to float evenly
over carpet pile surfaces.
➢➢
No manual adjustments required.
Edge Cleaning
➢➢
Edge cleaning feature enables
improved cleaning of carpets near
walls and furniture.
Power On Demand (POD)
Your Panasonic vacuum cleaner is
equipped with the latest technology.
OFF
POWER
ON
DEMAND
A
U
O
T
HIGH
MED
LOW
M
L
A
A
N
U
➢➢
AUTO
• Automatically chooses the right
cleaning power for any cleaning
need.
• When AUTO mode is active the
Power On Demand (POD) indicator
is green.
• To turn OFF or de-activate the AUTO
mode press OFF or MANUAL
button.
➢➢
MANUAL
• High power for deep cleaning high
traffic areas.
• Medium power for normal cleaning.
• Low power for area rugs and
delicate fabrics.
➢➢
OFF
• Turns off the vacuum cleaner.
- 16 -
- 17 -
Boquilla de ajuste automático
Tête d’aspiration autoréglable
➢ La boquilla de su aspiradora vertical
Panasonic se ajusta automáticamente
a la altura de cualquier pelo de
alfombra.
➢ La característica permite que la
boquilla flote fácilmente en las
superficies del pelo de alfombra.
➢ No se requieren los ajustes manuales.
➢ Cet aspirateur Panasonic incorpore un
dispositif qui règle automatiquement la
hauteur des brosses selon la longueur
des fibres de la moquette.
➢ L’aspirateur peut donc passer facilement
d’une moquette à l’autre.
➢ Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis.
Limpieza para orillas
Nettoyage latéral
➢ Use la característica de limpieza para
orillas para aspirar con facilidad cerca
de las paredes y los muebles.
➢ Cette caractéristique facilite le
nettoyage de moquettes le long des
plinthes ou des meubles.
Puissance sur demande
➢ A
UTO - Prende la aspiradora en el
modo Poder en Demanda.
➢ MANUAL - Cambia el nivel de succión
del motor de la aspiradora.
➢ Si la unidad está apagada y trabada en
la posición vertical apretando el botón
MANUAL prende solamente el motor de
la aspiradora a ALTA para limpiar la
mayoría de las alfombras, alfombrillas y
telas.
➢ El agitador arranca (en ALTA velocidad)
cuando la aspiradora es bajada a la
posición de operación. Apretando el
botón MANUAL hace ciclar el motor de
la aspiradora a través de los niveles de
succión: ALTO, MEDIO y BAJO.
➢ OFF
- (Apagado) - APAGA la
aspiradora.
Poder en demanda
➢ AUTO - Met l'aspirateur en marche dans
le mode Puissance sur demande.
➢ MANU
AL - Modifie la puissance de
succion du moteur de l'aspirateur.
➢ Si l'appareil est hors marche et
verrouillé dans la position verticale, une
pression sur la touche MANUAL met
l'aspirateur en marche au niveau
maximum (HIGH) pour le nettoyage de
la plupart des tapis, moquettes et tissus.
➢ L'agitateur démarre à haute vitesse
(HIGH) lorsque l'aspirateur est abaissé
en positon d'opération. Une pression sur
la touche MANUAL fait passer
l'aspirateur successivement dans tous
ses niveaux de succion (puissance
élevée, moyenne et basse).
➢ OFF:
Met l'aspirateur hors marche.
TO OPERATE VACUUM CLEANER
POWER
ON
DEMAND
HIGH
MED
LOW
A
U
T
O
Power Cord
Note:To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized
plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO
PLUG IN ANY WA
Y. Only use outlets near the floor.
Power On Demand (POD)
T CHANGE THE
Length Adjust
Button
Longueur
ajustable
Botónde
ajuste
OFF
POWER
DEMAND
A
U
HIGH
MED
LOW
M
A
N
➢➢
➢➢
ON
O
T
L
A
U
➢➢
- Turns ON the vacuum cleaner
AUTO
PPoowweerrOOnnDDeemmaanndd
in
MANU
AL - Turns ON the vacuum
cleaner in
MMAANNUUAALL
changes the suction level of the
vacuum cleaner motor.
- Turns
OFF
Using the Adjustable Handle
➢➢
Adjustable
Handle
Manche
ajustable
Mango
ajustable
Press the HANDLE LENGTH ADJUST
button located on the back of the
vacuum cleaner.
➢➢
Raise or lower the adjustable handle
to the desired operating position.
CAUTION
DO NOT carry the vacuum cleaner by
the adjustable handle. Use ONLY the
carrying handle located on the back of
the vacuum cleaner.
- 18 -
mode.
mode and
OOFFFF
vacuum cleaner.
- 19 -
Cordón eléctrico
Para operar la aspiradora
Fonctionnement
Cordon d’alimentation
NNoottaa::
Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
esta aspiradora cuenta con una clavija
polarizada, uno de los contactos es más ancho
que el otro. La clavija sólo puede insertarse de
una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe
bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe,
llame a un electrista para que instale un enchufe
correcto. No altere la clavija de ninguna manera.
No altere la clavija de ninguna manera. Use
solamente las tomas de pared cercas del suelo.
Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs
électriques, cet appareil est muni d'une fiche
secteur polarisée (lames de largeur différente).
Cette fiche ne peut être branchée dans une prise
polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être
insérée entièrement dans la prise, la renverser.
Si elle ne peut toujours pas être insérée, contacter un électricien pour changer la prise de
courant. Ne pas modifier la fiche. Ne brancher
que dans une prise se trouvant près du sol.
Puissance sur demande
Poder en demanda
➢ AUTO
- Met l'aspirateur en marche dans
le mode Puissance sur demande.
➢ MANU
AL - Modifie la puissance de
succion du moteur de l'aspirateur.
➢ OFF
- Met l'aspirateur hors marche.
➢ AUTO
- Prende la aspiradora en el
modo Poder en Demanda.
➢ MANUAL - Cambia el nivel de succión
del motor de la aspiradora.
➢ OFF (Apagado) - APAGA la aspiradora.
➢ Apriete el botón AJUSTAR LONGITUD
ubicado en la parte de atrás de la
aspiradora.
➢ Levante o baje la manija ajustable a la
posición de operación deseada.
Usando la manija ajustable
➢ Abaisser le bouton de réglage de la
longueur (LENGTH ADJUST) qui se
trouve sur l'arrière de l'aspirateur.
➢ Abaisser ou élever le manche ajustable
à la position désirée.
Utilisation du manche ajustable
ATTENTION
NE PAS transporter l’aspirateur en le tenant
par le manche. Utiliser SEULEMENT la
poignée de transport à l'arrière de l'aspirateur.
CUIDADO
NO LLEVE la aspiradora tomándola por la
manija. Use
úúnniicc aammeennttee
la manija para
transportación localizada en la parte de atrás
de su aspiradora.
Adjustable
Handle Release
Adjustable
Handle Release
Mango ajustable,
botón de liberación
Adjustable Handle
➢➢
Remove the handle by pushing the
adjustable handle release button to
the right.
➢➢
Lift adjustable handle assembly out
of the vacuum cleaner.
➢➢
With the handle free from the vacuum
cleaner it now can be used as an
extension wand. Length can be
changed when being used as a wand.
➢➢
Add attachments to suit your
cleaning needs.
Tabs
Languette
Lengüetas
Slot
Fente
Ranuras
➢➢
The Crevice Tool
the following items:
• Furniture
• Cushions
• Drapes
• Stairs
• Walls
➢➢
The Dusting Brush
4
3
2
1
on the following items:
• Furniture
• Drapes
• Stairs
• Walls
➢➢
The Floor Brush
the following items:
• Stairs
• Floors
➢➢
The Panasonic Air Turbine
used on the following items:
• Furniture
• Stairs
• Floors
➢➢
Place adjustable handle securely
back into the vacuum cleaner by
aligning tabs on handle assembly
with slots on body as shown.
➀➀
may be used on
➁➁
may be used
➂➂
may be used on
➃➃
may be
CAUTION
DO NOT carry the vacuum cleaner by
the adjustable handle. Use ONLY the
carrying handle located on the back of
the vacuum cleaner.
- 20 -- 45 -
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.