Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before
use. Read and understand all instructions.
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products.Thank you for
purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities.Your vacuum
cleaner is intended only for household use.The cleaner should be stored in a dry, indoor area.
Read the Operating Instructions carefully for important use and safety information.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Al
check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before
vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
WARNING statements are designed to alert you to the
WARNING
possibility of personal injury, loss of human life, and/or
damage to the vacuum cleaner and/or personal
property if the instructions given are not followed.
ways
CAUTION statements are designed to alert you to the
CAUTION
possibility of damage to the vacuum cleaner and/or
personal property if the instructions given are not
followed.
WARNING
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.
DO NOT store machine outdoors.
Replace worn or frayed power cord immediately.
Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TO AVOID ACCIDENTS
Except for hand-held cleaners, keep machine on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc.
Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine.
Use machine and accessories only in a manner intended by the manufacturer.
The use of an extension cord is not recommended.
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.
Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur.
Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.
Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des
tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.
Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil.
Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée.
Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.
Renseignements importants
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et
de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.
À NOTRE CLIENTÈLE
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but :
votre entière satisfaction.
L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité
de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger
dans un endroit sec ; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuel
et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de
surfaces. T
oujour
s vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la
surface avant de passer l'aspirateur.
ATTENTION
Les AVERTISSEMENTS préviennent
d’un risque de blessures corporelles
graves, voire mortelles, ou de
dommages à des biens personnels ou
à l’appareil en cas de non respect des
instructions.
Les mentions ATTENTION avisent d’un
risque de dommage à l’appareil ou à
des biens personnels en cas de non
respect des instructions.
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes
de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por
comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores
satisfechos.
Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora está
fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y
debajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información
importante de uso y la información de seguridad.
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o
cubierta de piso. Siempre re
para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.
Preste mucha atención por favor a todos
los avisos y a todas las advertencias
ADVERTENCIA
CUIDADO
vise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante
Las secciones ADVERTENCIA están
incluídas para llamarle atención a la
posibilidad de la lesión corporal, la pérdida de
vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o el
daño a las propiedades personales si las
instrucciones dadas no están seguidas.
Las secciones CUIDADO están incluídas para
llamarle atención a la posibilidad del daño a la
aspiradora, y/o del daño a las
propiedades personales si las instrucciones
dadas no están seguidas.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.
No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído.
Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.
PARA EVITAR ACCIDENTES
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los
escalones, las escaleras, etc.
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.
No recomiende un cordón eléctrico adicional.
When using vacuum cleaner, basic precautions should always
be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
1. DO NOT leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not
in use and before servicing.
2. To reduce the risk of fire or electric shock - DO NOT use outdoors or on wet
surfaces.
3. DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used
by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended
tools.
5. DO NOT use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as
it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to an authorized Panasonic Servicenter.
6. DO NOT carry vacuum cleaner by the dust bin handle.
7. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or
pull cord around sharp edges or corners. DO NOT run vacuum cleaner over
cord. Keep cord away from heated surfaces.
8. DO NOT unplug by pulling on cord.To unplug, grasp the plug, not the cord.
9. DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
10. DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings
and moving parts.
12. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
13. DO NOT use without dust bin and/or filters in place.
14. Turn off all controls before unplugging.
15. Use extra care when cleaning on stairs.
16. DO NOT use cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as
gasoline or use in areas where they may be present.
17. DO NOT operate cleaner without belt cover properly installed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your
local supply.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Importantes mesures de sécurité
Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certaines
précautions, dont les suivantes.
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure:
1. NE PAS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.Toujours le
débrancher après usage et avant d'effectuer tout entretien.
2. Afin d'éviter tout risque d'incendie ou de chocs électriques, NE PAS utiliser l'appareil
à l'extérieur ou sur une surface mouillée.
3. Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil. Exercer une surveillance si
l'appareil est utilisé par ou près des enfants.
4. Utiliser l'appareil et ses accessoires conformément aux instructions du fabricant.
5. Ne jamais utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation ou sa fiche est
endommagée. Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à
l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un
centre de service Panasonic agréé.
6. NE PAS transporter l'aspirateur par la poignée du bac à poussière.
7. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre
une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants. NE PAS passer
l'aspirateur sur le cordon d'alimentation et le garder éloigné de toute source de
chaleur.
8. NE PAS débrancher l'appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tirer sur la
fiche.
9. NE PAS toucher à l'appareil ou à la fiche avec les mains mouillées.
10. Ne jamais laisser pénétrer d'objets par les ouvertures. Avant d'utiliser l'appareil,
s'assurer qu'aucune ouverture ne soit bouchée, recouverte de poussière, de peluche
ou de toute matière pouvant empêcher ou réduire la circulation de l'air.
11. Ne jamais approcher vêtements, doigts, cheveux, etc. de toute ouverture ou de toute
pièce mécanique.
12. Ne jamais aspirer des matières brûlantes ou fumantes telles que cigarettes,
allumettes ou cendres chaudes.
13. Ne jamais utiliser l'appareil sans le sac à poussière ou les filtres en place.
14. Couper le contact avant de débrancher le cordon d'alimentation.
15. Faire preuve de prudence lors du nettoyage dans des escaliers.
16. NE PAS aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, et
NE PAS faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tels liquides.
17. NE PAS utiliser l'aspirateur si le couvercle de la courroie n'est pas bien installé.
Conserver ce manuel d’utilisation
Cet aspirateur est destiné
à un usage domestique seulement.
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde
à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando use su aspiradora, debe seguir las
instrucciones incluso las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:
1. No abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está
usando y antes de darle servicio.
2. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire libre
ni sobre las superficies mojadas.
3. No permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor cuidado
cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños.
4. Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use únicamente
con los accesorios recomendados por la fábrica.
5. No use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora
no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado
expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de
Servicio de Panasonic autorizado.
6. NO mueva la aspiradora tomando el cubo de la basura por la manija.
7. No hale ni transporte la aspiradora por el cordón; no use el cordón como mango; no
cierre puertas sobre el cordón; no hale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas;
no pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies
calientes.
8. No desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, hale el
enchufe, no el cordón.
9. No toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas.
10. No coloque objetos en las aberturas. No use la aspiradora si alguna abertura está
bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede
disminuir el flujo de aire.
11. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados
de las aberturas y piezas mecánicas.
12. No use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo,
como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
13. No utilice sin el compartimiento y/o los filtros del polvo en lugar.
14. Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre.
15. Tenga mucho cuidado cuando usa la aspiradora sobre los escalones.
16. No use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina
ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes.
17. No opere la aspiradora sin la cubierta de la correa propiamente instalada.
Guarde estas instrucciones
Esta aspiradora está recomendada
para uso doméstico unicamente.
Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en
el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su
casa.
Orifice dans le
tube du manche
Agujero en el
tubo de la manija
ASSEMBLY
Attaching Handle
➢➢
Line up handle and seal with handle
opening located in top of vacuum.
Place metal handle into the opening
➢➢
Partially insert handle until handle
stops
➢➢
Press down on the green handle
release button on the back of the
cleaner. While pushing down on the
top of the handle seal, start sliding
the metal handle into the cleaner
➢➢
Align locking tab on handle seal with
rectangle hole in the handle tube.
Depress locking tab into the
rectangle opening and apply
pressure to hold the locking tab in
place
➢➢
Slide handle and handle seal until
handle seal is flush and locked into
position
➢➢
When handle is inserted properly the
locking tab will snap into place
preventing the handle from coming
out of the cleaner
- 12 -- 45 -
- 13 -- 44-
Assemblage
Montage du manche
Montaje
Colocación del mango
➢➢
Manija y sello del metal de la formación
con la abertura de la manija localizada
en la tapa del vacío. Coloque la manija
del metal en la abertura
➢➢
Inserte parcialmente la manija hasta
que la manija para
➢➢
Presione abajo en el botón verde del
lanzamiento de la manija en la parte
posteriora del limpiador. Mientras que
empuja hacia abajo en la tapa del sello
de la manija, comience a resbalar la
manija del metal dentro del limpiador
➢➢
Alinee la fijación de la lengüeta en el
sello de la manija con el agujero del
rectángulo en el frente del tubo de la
manija. Presione la fijación de la
lengüeta en la abertura del rectángulo y
aplique la presión de sostener la
lengüeta de fijación en lugar
➢➢
Resbale la manija y el sello de la
manija hasta que el sello de la manija
es rasante y bloqueado en la posición
➢➢
Cuando la manija es insertada
orrectamente la lengüeta de cierre
calzará en su lugar
previniendo que la manija se salga de
la aspiradora
➢➢
Aligner le manche et le joint avec
l'orifice situé sur le dessus de
l'aspirateur. Insérer le manche en métal
dans l'aspirateur.
➢➢
Insérer partiellement le manche jusqu'à
ce qu'il s'arrête.
➢➢
Appuyer sur le bouton vert de
dégagement du manche à l'arrière de
l'appareil. Tout en appuyant sur le
dessus du joint du manche,
commencer à glisser le manche en
métal dans l'appareil.
➢➢
Aligner la languette de blocage sur le
joint du manche avec l'orifice
rectangulaire du tube. Abaisser la
languette de blocage dans l'orifice
rectangulaire et appuyer pour verrouiller
en place.
➢➢
Faire glisser le manche et le joint du
manche jusqu'à ce que le joint du
manche soit affleurant et verrouillé en
place.
➢➢
Lorsque le manche est inséré
adéquatement, la languette de blocage
s'enclenche en place afin de prévenir le
retrait du manche de l'appareil.
Cord Hooks
Crochets de
rangement
du cordon
Sujetadors
del cordón
Retainer (Plug Head)
Agrafe (fiche du cordon)
Clavija
Power Cord
Cordon d’alimentation
Cordón electrico
Wand
Tube
Tubo
“J" Slot
Fente en “J"
Ranura en "J"
Raised Tab
Saillie
Lengüeta
saliente
Power Cord
Tool Storage
Hose
Tuyau
Manguera
Combination Brush
Suceur combiné
Cepillo para combinación
Attachment
Holder
Porte-accessoires
Sostenedor de
la conexión
Wand
Tube
Tubo
Crevice Tool
Suceur plat
Herramienta
para hendiduras
➢➢
Wrap power cord around cord hooks.
➢➢
Secure retainer (plug head) to power
cord.
➢➢
Remove any shipping tape from the
dust or belt cover.
➢➢
Attach wand to hose by aligning the
two (2) raised tabs on wand with “J”
slots in hose, guide tabs along
grooves, twist to lock in place.
➢➢
Loop hose over hose holder on front
of handle.
➢➢
Insert wand in holder, push and twist
firmly onto connector pipe to assure
a good connection.
➢➢
The attachment holder provides
convenient storage for tools.
➢➢
To attach holder to vacuum, insert
upper tab into slot next to the On-Off
switch, and push down firmly.
➢➢
Store other wand, with dusting brush
on top, in round slot of attachment
holder.
➢➢
Place crevice tool into rectangular
slot of attachment holder.
➢➢
Refer to PARTS IDENTIFICATION
section for tool location.
Cordon d’alimentation
➢➢
Enrouler le cordon autour des crochets.
➢➢
Fixer la fiche au cordon d’alimentation à
l’aide de son agrafe.
Cordón eléctrico
➢➢
Envuelva el cordón eléctrico alrededor
de los ganchos de cordón.
➢➢
Asegure la clavija en el cordón eléctrico.
➢➢
Enlever tout reste de bande adhésive
sur le couvercle du logement du sac à
poussière ou de la courroie.
➢➢
Fixer le tube au tuyau en alignant les
deux (2) saillies sur le tube avec les
fentes en " J ", puis faire glisser les
saillies le long des rainures et tourner
pour les verrouiller en position.
➢➢
Enrouler le tuyau sur le support sur le
devant du manche.
➢➢
Insérer le tube dans le support, pousser
et tourner fermement sur le tuyau de
raccord de manière à assurer un bon
raccord.
➢➢
Le porte-accessoires constitue un
rangement commode pour tous les
accessoires.
➢➢
Pour fixer le porte-accessoires à
l'aspirateur, insérer la languette
supérieure dans la fente près de
l'interrupteur, puis l'abaisser fermement.
➢➢
Ranger l'autre tube, avec la brosse à
épousseter placée sur le haut du tube,
dans la fente circulaire du porteaccessoires.
➢➢
Placer le suceur plat dans la fente
rectangulaire du porte-accessoires.
➢➢
Se reporter à la section
NOMENCLATURE pour repérer
l'emplacement de chacun des
accessoires.
Rangement des accessoires
➢➢
Quite cualquier cinta del envío del polvo
o de la cubierta de la correa.
➢➢
Para conectar el tubo a la manguera,
alinee las dos (2) lengüetas levantadas
en el tubo con las ranuras “J” en la
manguera. Mueva las lengüetas hacia
las ranuras, ruédelas para asegurar.
➢➢
Coloque la manguera en la parte
enfrente del soporte de manguera.
➢➢
Coloque el tubo adentro del tenedor,
empuje y tuerza firmamente sobre el
tubo de conection para asegurar una
Buena conection.
➢➢
El sostenedor de la conexión
proporciona al almacenaje conveniente,
para las herramientas.
➢➢
Para unir el sostenedor al vacío, inserte
la lengüeta superior en ranura al lado de
En-Apagado el interruptor, y empuje
hacia abajo firmemente
.
➢➢
Almacene el otro tubo con el cepillo de
sacudir en la parte superior en la ranura
redonda y posterior del soporte para
herramientas.
➢➢
Coloque la herramienta para tapices en
la ranura posterior y rectangular del
soporte de herramientas.
➢➢
Véase la sección de “Identificación de
piezas” para la ubicación de las
herramientas.
Almacenaje de herramientas
- 15 -
FEATURES
Nozzle
Tête d'aspiration
Boquilla
Pivot Point
Point d'articulation
Botón de liberación
Wand
Tube
Tubo
Crevice Tool
Suceur plat
Herramienta para hendiduras
Wand with
raised tabs
Tube avec sallies
Tubo con ranura
en “J”
Attachment
Holder
Porteaccessoires
Sostenedor de
la conexión
Combination
Brush
Suceur combiné
Cepillo para
combinación
Tools
➢➢
Your Panasonic upright vacuum
cleaner is equipped with the
following tools:
• Extension Wand with raised tabs
• Extension Wand
• Dusting Brush
• Crevice Tool
• Attachment Holder
Automatic Self Adjusting Nozzle
➢➢
The nozzle of your Panasonic upright
vacuum cleaner automatically
adjusts to any carpet pile height.
➢➢
Feature allows nozzle to float evenly
over carpet pile surfaces.
➢➢
No manual adjustments required.
Edge Cleaning
➢➢
Edge cleaning feature provides for
improved cleaning of carpets near
walls and furniture.
- 16 -
- 17 -
Caractéristiques
Tête d’aspiration autoréglable
➢➢
Cette caractéristique facilite le
nettoyage de moquettes le long des
plinthes ou des meubles.
Nettoyage latéral
Accessoires
➢➢
Cet aspirateur-balai Panasonic est
équipé des accessoires suivants :
• Tube avec sallies
• Tube
• Brosse à épousseter
• Suceur plat
• Porte-accessoires
➢➢
Cet aspirateur Panasonic incorpore un
dispositif qui règle automatiquement la
hauteur de la brosse selon la longueur
des fibres de la moquette.
➢➢
L’aspirateur peut donc passer facilement
d’une moquette à l’autre.
➢➢
Aucun réglage par l’utilisateur n’est
requis.
Características
Boquilla de ajuste automático
➢➢
La boquilla de su aspiradora vertical
Panasonic se ajusta automáticamente a
la altura de cualquier pelo de alfombra.
➢➢
La característica permite que la boquilla
flote fácilmente en las superficies del
pelo de alfombra.
➢➢
No se requieren los ajustes manuales.
➢➢
Use la característica de limpieza para
orillas para aspirar con facilidad cerca
de las paredes y los muebles.
Limpieza para orillas
Herramientas
➢➢
Su aspiradora vertical Panasonic está
equipada con siguientes herramientas:
•
Tubo de extencion con ranaura en “J”
•
Tubo de extencion
•
Cepillo para sacudir
•
Herramienta para hendiduras
•
Sostendor de la conexión
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.