Panasonic MC-V7572 User Manual

CШ1ZBYSШШШШШ
Before operating your vacuum
cleaner, please read these
instructions completely.
Avant d’utiliser l’appareil, il est
recommandé de lire
attentivement ce manuel.
completamente estas
instrucciones por favor.
VACUUM CLEANER
Aspirateur
Aspiradora
MC-V7572
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Instrucciones de operación

CONSUMER INFORMATION

Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions.
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products.Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities.Your vacuum cleaner is intended only for household use.The cleaner should be stored in a dry, indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety information.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Al check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
WARNING statements are designed to alert you to the
WARNING
possibility of personal injury, loss of human life, and/or damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
ways
CAUTION statements are designed to alert you to the
CAUTION
possibility of damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
WARNING
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids. DO NOT store machine outdoors. Replace worn or frayed power cord immediately. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TO AVOID ACCIDENTS
Except for hand-held cleaners, keep machine on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc. Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine. Use machine and accessories only in a manner intended by the manufacturer. The use of an extension cord is not recommended.
©2003 Matsushita Home Appliance Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America. All rights reserved.
- 2 -
- 3 -- 50 -
Porter une attention particulière à tous les
avertissements et à toutes les mises en garde.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides. Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur. Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé. Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple. Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil. Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée. Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.

Renseignements importants

Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.
À NOTRE CLIENTÈLE
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger dans un endroit sec ; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuel et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de surfaces. T
oujour
s vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la
surface avant de passer l'aspirateur.
ATTENTION
Les AVERTISSEMENTS préviennent d’un risque de blessures corporelles graves, voire mortelles, ou de dommages à des biens personnels ou à l’appareil en cas de non respect des instructions.
Les mentions ATTENTION avisent d’un risque de dommage à l’appareil ou à des biens personnels en cas de non respect des instructions.
AVERTISSEMENT
©2003 Matsushita Home Appliance Company Une division de Matsushita Electric Corporation of America
. Tous droits réservés.
Información para el consumidor
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora está fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y debajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información importante de uso y la información de seguridad.
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o cubierta de piso. Siempre re para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.
Preste mucha atención por favor a todos
los avisos y a todas las advertencias
ADVERTENCIA
CUIDADO
vise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante
Las secciones ADVERTENCIA están incluídas para llamarle atención a la posibilidad de la lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas.
Las secciones CUIDADO están incluídas para llamarle atención a la posibilidad del daño a la aspiradora, y/o del daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos. No mantenga la aspiradora a la intemperie. Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído. Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.
PARA EVITAR ACCIDENTES
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los escalones, las escaleras, etc. Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora. Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual. No recomiende un cordón eléctrico adicional.
©2003 Matsushita Home Appliance Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America.
reservados.
- 4 -
Todos los derechos están
- 5 -
When using vacuum cleaner, basic precautions should always
be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
1. DO NOT leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not
in use and before servicing.
2. To reduce the risk of fire or electric shock - DO NOT use outdoors or on wet
surfaces.
3. DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used
by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended
tools.
5. DO NOT use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as
it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an authorized Panasonic Servicenter.
6. DO NOT carry vacuum cleaner by the dust bin handle.
7. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or
pull cord around sharp edges or corners. DO NOT run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
8. DO NOT unplug by pulling on cord.To unplug, grasp the plug, not the cord.
9. DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
10. DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings
and moving parts.
12. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
13. DO NOT use without dust bin and/or filters in place.
14. Turn off all controls before unplugging.
15. Use extra care when cleaning on stairs.
16. DO NOT use cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as
gasoline or use in areas where they may be present.
17. DO NOT operate cleaner without belt cover properly installed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Importantes mesures de sécurité
Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certaines
précautions, dont les suivantes.
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure:
1. NE PAS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.Toujours le
débrancher après usage et avant d'effectuer tout entretien.
2. Afin d'éviter tout risque d'incendie ou de chocs électriques, NE PAS utiliser l'appareil
à l'extérieur ou sur une surface mouillée.
3. Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil. Exercer une surveillance si
l'appareil est utilisé par ou près des enfants.
4. Utiliser l'appareil et ses accessoires conformément aux instructions du fabricant.
5. Ne jamais utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation ou sa fiche est
endommagée. Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé.
6. NE PAS transporter l'aspirateur par la poignée du bac à poussière.
7. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre
une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants. NE PAS passer l'aspirateur sur le cordon d'alimentation et le garder éloigné de toute source de chaleur.
8. NE PAS débrancher l'appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tirer sur la
fiche.
9. NE PAS toucher à l'appareil ou à la fiche avec les mains mouillées.
10. Ne jamais laisser pénétrer d'objets par les ouvertures. Avant d'utiliser l'appareil,
s'assurer qu'aucune ouverture ne soit bouchée, recouverte de poussière, de peluche ou de toute matière pouvant empêcher ou réduire la circulation de l'air.
11. Ne jamais approcher vêtements, doigts, cheveux, etc. de toute ouverture ou de toute
pièce mécanique.
12. Ne jamais aspirer des matières brûlantes ou fumantes telles que cigarettes,
allumettes ou cendres chaudes.
13. Ne jamais utiliser l'appareil sans le sac à poussière ou les filtres en place.
14. Couper le contact avant de débrancher le cordon d'alimentation.
15. Faire preuve de prudence lors du nettoyage dans des escaliers.
16. NE PAS aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, et NE PAS faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tels liquides.
17. NE PAS utiliser l'aspirateur si le couvercle de la courroie n'est pas bien installé.
Conserver ce manuel d’utilisation
Cet aspirateur est destiné
à un usage domestique seulement.
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde
à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.

Instrucciones importantes de seguridad

Cuando use su aspiradora, debe seguir las
instrucciones incluso las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:
1. No abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está
usando y antes de darle servicio.
2. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire libre
ni sobre las superficies mojadas.
3. No permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor cuidado
cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños.
4. Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use únicamente
con los accesorios recomendados por la fábrica.
5. No use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora
no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de Servicio de Panasonic autorizado.
6. NO mueva la aspiradora tomando el cubo de la basura por la manija.
7. No hale ni transporte la aspiradora por el cordón; no use el cordón como mango; no cierre puertas sobre el cordón; no hale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas; no pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies
calientes.
8. No desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, hale el enchufe, no el cordón.
9. No toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas.
10. No coloque objetos en las aberturas. No use la aspiradora si alguna abertura está
bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede disminuir el flujo de aire.
11. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados
de las aberturas y piezas mecánicas.
12. No use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo,
como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
13. No utilice sin el compartimiento y/o los filtros del polvo en lugar.
14. Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre.
15. Tenga mucho cuidado cuando usa la aspiradora sobre los escalones.
16. No use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina
ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes.
17. No opere la aspiradora sin la cubierta de la correa propiamente instalada.
Guarde estas instrucciones
Esta aspiradora está recomendada
para uso doméstico unicamente.
Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en
el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
- 7 -

TABLE OF CONTENTS

CONSUMER INFORMATION............................................................................................... 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................. 5
PARTS IDENTIFICATION..................................................................................................... 10
ASSEMBLY........................................................................................................................... 12
Attaching Handle ............................................................................................................ 12
Power Cord ..................................................................................................................... 14
Tool Storage..................................................................................................................... 14
FEATURES .......................................................................................................................... 16
Tools ................................................................................................................................. 16
Automatic Self Adjusting Nozzle .................................................................................. 16
Edge Cleaning ................................................................................................................ 16
Thermal Protector .......................................................................................................... 18
Motor Protector .............................................................................................................. 18
Carpet-Bare Floor Selector ........................................................................................... 20
TO OPERATE CLEANER .................................................................................................... 22
Power Cord ..................................................................................................................... 22
Using Cord Hook ........................................................................................................... 22
ON-OFF Switch ............................................................................................................... 24
Handle Release Pedal .................................................................................................... 24
Using Tools .................................................................................................................... 26
ROUTINE CARE OF CLEANER ......................................................................................... 28
Cleaning Secondary Foam Filter .................................................................................. 28
Replacing HEPA Exhaust Filter .................................................................................... 30
Dust Bin Cleaning ........................................................................................................... 32
Filter Changing/Cleaning ............................................................................................... 34
Replacing Belt ................................................................................................................ 36
Replacing Headlight Bulb ............................................................................................ 38
Cleaning Agitators ......................................................................................................... 40
Cleaning Exterior and Tools .......................................................................................... 40
Removing Clogs ............................................................................................................. 42
NOTES ................................................................................................................................. 44
BEFORE REQUESTING SERVICE ...................................................................................... 45
WARRANTY .................................................................................................................... 48, 50
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED .................................................................... 52
- 8 -
- 9 -- 44 -

Tabla de contenido

Table des matières
Información para consumidor . . . . . . . . . . 3
Instrucciones importantes
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Identificación de piezas . . . . . . . . . . . . . 11
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Colocación del mango . . . . . . . . . . . . 13
Cordón eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Almacenaje de herramientas . . . . . . . . 15
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Boquilla de ajuste automático . . . . . . . .17
Limpiezza para orillas . . . . . . . . . . . . 17
Protector termal . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Protector de motor . . . . . . . . . . . . . . 19
Selector carpet-bare floor . . . . . . . . . 19
Para operar la aspiradora . . . . . . . . . . . . 23
Cordón eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sujetador del cordón . . . . . . . . . . . . . 23
Control ON-OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pedal de liberación del mango . . . . . . 25
Uso de herramientas . . . . . . . . . . . . . 27
Cuidado de rutina de la aspiradora . . . . . 29
Limpieza del segundo filtro de goma
espuma electrostática . . . . . . . . . . . . 29
Cambo del filtro de escape HEPA . . . 31
Limpiando el cubo de la basura . . . . . 33
Cambio/Limpieza de filtros . . . . . . . . 35
Cambio de la correa . . . . . . . . . . . . . 37
Cambio de la bombilla . . . . . . . . . . . . 39
Limpieza del agitador . . . . . . . . . . . . 41
Limpieza del exterior y
de los herramientas . . . . . . . . . . . . . . 41
Cambio de los residuos de basura en
los conductos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Antes de pedir servicio . . . . . . . . . . . . . . 47
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cuando necesita servicio . . . . . . . . . . . . 52
Renseignements importants ....................... 3
Importantes mesures de sécurité .............. 6
Nomenclature ............................................ 10
Assemblage ............................................... 13
Montage du manche ............................. 13
Cordon d’alimentation ........................... 15
Rangement des accessoires ................. 15
Caractéristiques ........................................ 17
Accessoires............................................ 17
Tête d’aspiration autoréglable ............... 17
Nettoyage latéral ................................... 17
Protecteur thermique ............................ 19
Protecteur du moteur ............................ 19
Sélecteur tapis/plancher ....................... 21
Fonctionnement ......................................... 23
Cordon d’alimentation ........................... 23
Crochet de rangement du cordon ......... 23
Interrupteur............................................. 25
Pédale de réglage de l’inclinaison
du manche ............................................ 25
Utilisation des accessoires .................... 27
Entretien de l’aspirateur............................. 29
Nettoyage du filtre secondaire
en mousse ........................................... 29
Remplacement du filtre
d’évacuation HEPA ................................ 31
Nettoyage du bac à poussière ............... 33
Changement et nettoyage du filtre......... 35
Remplacement de la courroie................ 37
Remplacement de l’ampoule
de la lampe ........................................... 39
Nettoyage des agitateurs ....................... 41
Nettoyage du boîtier et des
accessoires ............................................ 41
Dégagement des obstructions ............... 43
Remarques ................................................ 44
Guide de dépannage ................................. 46
Garantie ..................................................... 51
Service après-vente................................... 52
Handle
Manche
Mango
Hose Holder
Porte-tuyau
Hose Holder
On-Off Switch
Interrupteur
Interruptor de encendido-apagado
Dust Bin
Bac à poussière
Compartmento de polvo
Carpet-Bare Floor Selector
Sélecteur tapis/plancher
Selector Carpet-Bare Floor
Furniture Guard
Pare-chocs
Protector de muebles

PARTS IDENTIFICATION

Nomenclature

Identificación de piezas
Cord Hook
Crochet de rangement du cordon
Sujetador del cordón
Carry Handle
Poignée de transport
Mango para transportar
Exhaust Filter (Inside Filter Cover)
Filtre d’évacuation (à l’intérieur du couvercle)
Filtro de escape (Dentro de cubierta de filtro)
Rating Plate
Plaque signalétique
Voltímetro
Dusting Brush
Brosse à épousseter
Cepillo para sacudir
Wands
Tubes
Tubos
Crevice Tool
Suceur plat
Herramienta para hendiduras
Nozzle Hose
Tuyau de la tête d’aspiration
Boquilla de la manguera
Handle Release Pedal
Pédale de réglage de l’inclinaison du manche
Pedal de liberación del mango
Nozzle
Headlight
Dispositif d’éclairage
Luz
Tête d’aspiration
Boquilla
Hose
Tuyau
Manguera
Power Cord
Cordon d’alimentation
Cordón electrico
Suction Inlet Cover
Couvercle de l’entrée d’aspiration
Cubierta de aspiration
Belt Cover
Couvercle de la courroie
Cubierta de la correa
- 10 - - 43 -
Motor
POWER Cord Length Protector Bare Floor Tool Caddy Headlight
120 V. AC (60Hz)
25 ft. (7.6 m) Yes Yes Yes Yes
12.0 A
IExtensión Protector Uso sin Caja de
Voltaje
de cordón
de motor
alfombra
herramientas Luz
120 V AC (60Hz)
7,6 m (25 pi) Si Si Si Si
12,0 A
Longueur Protecteur Position Porte- Dispositif
Alimentation du cordon du moteur plancher accessoires d’éclairage
120 V c.a.(60 Hz)
7,6 m (25 pi) Oui Oui Oui Oui
12,0 A
FEATURE CHART
Diagrama de características
Tableau des caractéristiques
-11 -
Rectangular Hole
Orifice rectangulaire Agujero
Screw
Vis
Sujetador
Handle Tube
Tube du manche
Tubo de la manija
Dust Compartment
Compartiment à poussière
Compartimiento del polvo
Front of Vacuum
Avant d'aspirateur
Frente del aspirador
Locking Tab
Languette de blocage
Tabulación el bloquear
Handle Seal
Joint du manche
Sello de la manija
Apply Constant Pressure to Handle Seal
Maintenir une pression sur le joint du manche
Aplique la presión constante de manejar el sello
Locking Tab
Languette de blocage
Locking Tab
Handle Seal Flats
Planos del sello de la manija
Loquets du joint du manche
Rectangle Hole
Agujero del rectángulo
Orifice rectangulaire
Flats of Handle Seal Tab Pressed into Rectangle Hole
Los planos del sello de la manija tabulan presionado en el agujero del rectángulo
Loquets du joint du manche insérés dans l'orifice rectangulaire
Handle Seal
Joint du manche
Sello de la manjia

ASSEMBLY

Attaching Handle

Remove the dust bin from the vacuum cleaner body (see page 32 for Dust Bin Cleaning).
Remove the large handle screw from the vacuum cleaner body (found top center in the back of the dust compartment).
Grasp the handle tube and align locking tab found on the gray handle seal with rectangular hole found on the front of the handle tube.
Press handle seal locking tab down into the rectangular hole on the handle tube to lock flats on locking tab into place (See diagram).
Carefully insert the handle seal into the opening located on the top of the vacuum cleaner body until the handle seal is flush with the top of the vacuum cleaner.
Push the handle tube down into the vacuum cleaner body as far as possible. When handle is inserted properly, the locking tab snaps in place and prevents the handle from coming out of the cleaner.
Carefully align the screw hole of the handle tube with the screw hole located in the dust bin compartment on the vacuum body. Secure the handle in place with the screw as shown (see page 32 for Dust Bin Cleaning).
- 12 - - 41 -
- 13 -- 40-

Assemblage

Montage du manche

Montaje

Colocación del mango
Retirer le bac à poussière de l'aspirateur (voir la section Nettoyage du bac à poussière à la page 33).
Retirer la grande vis du manche de l'aspirateur (située en haut et au centre à l'arrière du compartiment à poussière).
Aligner la languette de blocage qui se trouve sur le joint gris du manche avec l'orifice rectangulaire sur le devant du tube.
Abaisser la languette de blocage du joint du manche dans l'orifice rectangulaire sur le tube du manche pour la verrouiller en position (voir le diagramme ci-contre).
Insérer soigneusement le joint du manche dans l'ouverture située sur le haut de l'aspirateur jusqu'à ce que le joint du manche soit de niveau avec le haut de l'aspirateur.
Pousser le tube du manche à l'intérieur de l'aspirateur aussi loin que possible. Lorsque le tube est inséré correctement, la languette de blocage s'enclenche en position empêchant ainsi le tube de sortir de l'aspirateur.
Aligner soigneusement l'orifice de la vis du tube du manche avec l'orifice de la vis situé dans le compartiment du bac à poussière. Fixer le tube du manche en place avec la vis comme illustré (voir la section Nettoyage du bac à poussière à la page 33).
Quite el compartimiento del polvo del cuerpo del aspirador.
Quite el tornillo grande de la manija del cuerpo del aspirador (el centro superior encontrado en la parte posteriora del compartimiento del polvo).
Agarre el tubo de la manija y alinee la fijación de la lengüeta encontrada en el sello gris de la manija con el agujero rectangular encontrado en el frente del tubo de la manija.
Presione el sello de la manija que traba la lengüeta abajo en el agujero rectangular en el tubo de la manija para trabar planos en la fijación de la lengüeta en lugar (véase el diagrama).
Inserte cuidadosamente el sello de la manija en la abertura localizada en la tapa del cuerpo del aspirador hasta que el sello de la manija es rasante con la tapa del aspirador.
Empuje el tubo de la manija abajo en el cuerpo del aspirador lo más lejos posible. Cuando la manija se inserta correctamente, la lengüeta de fijación se encaja a presión en lugar y evita que la manija salga del limpiador.
Carefuly alinea el agujero del tornillo en el tubo de la manija con el agujero del tornillo localizado en el compartimiento del compartimiento del polvo en el cuerpo del vacío. Asegure la manija en lugar con el tornillo según lo demostrado.
Cord Hooks
Crochets de rangement du cordon
Sujetadors del cordón
Retainer (Plug Head)
Agrafe (fiche du cordon)
Clavija

Power Cord

Cordon d’alimentation
Cordón electrico
Wand
Tube
Tubo
“J" Slot
Fente en “J"
Ranura en "J"
Raised Tab
Saillie
Lengüeta saliente
Power Cord

Tool Storage

Hose
Tuyau
Manguera
Dusting Brush
Brosse àépousseter
Cepillo para sacudir
Attachment Holder
Porte-accessoires
Sostenedor de la conexión
Wand
Tube
Tub o
Crevice Tool
Suceur plat
Herramienta para hendiduras
Wrap power cord around cord hooks.
Secure retainer (plug head) to power cord.
Remove any shipping tape from the dust or belt cover.
Attach wand to hose by aligning the two (2) raised tabs on wand with “J” slots in hose, guide tabs along grooves, twist to lock in place.
Loop hose over hose holder on front of handle.
Insert wand in holder, push and twist firmly onto connector pipe to assure a good connection.
The attachment holder provides convenient storage for tools.
To attach holder to vacuum, insert upper tab into slot next to the On-Off switch, and push down firmly.
Store other wand, with dusting brush on top, in round slot of attachment holder.
Place crevice tool into rectangular slot of attachment holder.
Refer to PARTS IDENTIFICATION section for tool location.
Cordon d’alimentation
Enrouler le cordon autour des crochets.
Fixer la fiche au cordon d’alimentation à l’aide de son agrafe.
Cordón eléctrico
Envuelva el cordón eléctrico alrededor de los ganchos de cordón.
Asegure la clavija en el cordón eléctrico.
Enlever tout reste de bande adhésive sur le couvercle du logement du sac à poussière ou de la courroie.
Fixer le tube au tuyau en alignant les deux (2) saillies sur le tube avec les fentes en " J ", puis faire glisser les saillies le long des rainures et tourner pour les verrouiller en position.
Enrouler le tuyau sur le support sur le devant du manche.
Insérer le tube dans le support, pousser et tourner fermement sur le tuyau de raccord de manière à assurer un bon raccord.
Le porte-accessoires constitue un rangement commode pour tous les accessoires.
Pour fixer le porte-accessoires à l'aspirateur, insérer la languette supérieure dans la fente près de l'interrupteur, puis l'abaisser fermement.
Ranger l'autre tube, avec le brosse à épousseter, dans la fente circulaire du porte-accessoires.
Placer le suceur plat dans la fente rectangulaire du porte-accessoires.
Se reporter à la section NOMENCLATURE pour repérer l'emplacement de chacun des accessoires.

Rangement des accessoires

Quite cualquier cinta del envío del polvo o de la cubierta de la correa.
Para conectar el tubo a la manguera, alinee las dos (2) lengüetas levantadas en el tubo con las ranuras “J” en la manguera. Mueva las lengüetas hacia las ranuras, ruédelas para asegurar.
Coloque la manguera en la parte enfrente del soporte de manguera.
Coloque el tubo adentro del tenedor, empuje y tuerza firmamente sobre el tubo de conection para asegurar una Buena conection.
El sostenedor de la conexión proporciona al almacenaje conveniente, para las herramientas.
Para unir el sostenedor al vacío, inserte la lengüeta superior en ranura al lado de En-Apagado el interruptor, y empuje hacia abajo firmemente
.
Almacene el otro tubo con el cepillo de sacudir en la parte superior en la ranura redonda y posterior del soporte para herramientas.
Coloque la herramienta para tapices en la ranura posterior y rectangular del soporte de herramientas.
Véase la sección de “Identificación de piezas” para la ubicación de las herramientas.

Almacenaje de herramientas

- 15 -

FEATURES

Nozzle
Tête d'aspiration
Boquilla
Pivot Point
Point d'articulation
Botón de liberación
Wand
Tube
Tubo
Dusting Brush
Brosse à épousseter
Cepillo para sacudir
Crevice Tool
Suceur plat
Herramienta para hendiduras
Wand with raised tabes
Tube avec sallies
Tubo con ranura en “J”
Attachment Holder
Porte­accessoires
Sostenedor de la conexión

Tools

Your Panasonic upright vacuum cleaner is equipped with the following tools:
• Extension wand with raised tabs
• Extension wand
• Dusting Brush
• Crevice tool
• Attachment holder

Automatic Self Adjusting Nozzle

The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height.

Edge Cleaning

- 16 -
Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces.
No manual adjustments required.
Edge cleaning feature provides for improved cleaning of carpets near walls and furniture.
Loading...
+ 36 hidden pages