Panasonic MC-V7515 User Manual [en, es]

Panasonic

VACUUM CLEANER

Aspiradora
MC-V7515
Operating Instructions
Instrucciones de operación
Before operating your vacuum
cleaner, please read these
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas
instrucciones por favor.
CG1ZBDNOOUOO

CONSHIMERIINEOBMMilQN

i - ^¥«¥^Шямй*ж>;т. ■> ^-ïfSSi^wü^if^ ::
ШйШ®
Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions.
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended only for household use.The cleaner should be stored in a dry, indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety information.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before vacuumino.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
WARNING statements are designed to alert you to the possibility of personal injury, loss of human life, and/or
A
WARNING
damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
CAUTION statements are designed to alert you to the
A
CAUTION
possibility of damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
A WARNING

TO AVOID ELECTRICAL SHOCK

Never vacuum damp or wet surfaces or liquids. DO NOT store machine outdoors. Replace worn or frayed power cord immediately. Unplug from outlet when not in use and before servicing.

TO AVOID ACCIDENTS

Except for hand-held cleaners, keep machine on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc. Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine. Use machine and accessories only in a manner Intended by the manufacturer. The use of an extension cord is not recommended.
Ф2001 Matsushita Electric Corporation of America. All rights reserved.
-2-
. ■ 'i
Información para consümiaor,
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 6 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estammos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora está fabricada para el uso a domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y debajo de techo. Lea las "Instrucciones de operación" con cuidado para la información importante de uso y la información de seguridad.
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante para la alfombra o la cubierta de oiso antes de oasar la aspiradora.
Preste mucha atención por favor a todos
los avisos y a todos las advertencias
Las secciones AVERTENCIA están incluidas para llamarle atención a la posibilidad de la lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas.
A
AVERTENCIA
Las secciones CUIDADO están incluidas para llamarle atención a la posibilidad del daño a la
A
CUIDADO
aspiradora, y/o del daño a las
propiedades personales si las instrucciones
dadas no están seguidas.
A AVERTENCIA
PARA EVITAR CHOQUE ELECTRICO
Nunca pase la aspiradora en tas superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos. No mantenga la aspiradora a la intemperie. Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído. Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.
PARA EVITAR ACCIDENTES
Excepto las espiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los escalones, las escaleras, etc. Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora. Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual. No recomiende un cordón eléctrico adicional.
(¡>2001 Matsushita Electric Corporation of America. Todos ios derechos están reservados.
- 3
TTt
CONSUMER information / Información para consumidor
............................................
2-3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Instrucciones importantes de seguridad.........................................................................5-6
PARTS IDENTIFICATION / Identificación de piezas...................................................... 7
ASSEMBLY / Montaje
Attaching Handle / Coiocación dei mango
........
.............................................................................................. 8
................................................................
8
Power Cord / Cordón eléctrico................................................................................... 8
FEATURES i Características............................................................................................ 9
Automatic Self Adjusting Nozzle / Boquilla de ajuste automático
Edge Cleaning / Limpieza para orillas
Thermal Protector / Protector termal
................................
...........................................................................
...........................
....................................... 9
9
Motor Protector / Protector dej motor........................................................................ 10
Carpet-Bare Floor Selector / Selector carpet-bare floor
...........................................
10
Dirt Sensor / Sensor de polvo.................................................................................... 11
Tool Caddy / Caja de Herramientas..............................
.............................................
11
TO OPERATE CLEANER / Para operar la aspiradora................................................... 12
Power Cord / Cordón eléctrico................................................................................... 12
Cord Hook / Sujetador del cordón
..........................................
...................................
12
ON-OFF Switch / Con/ro/OW-OFF............................................................................ 13
Handle Release Pedal / Pedal de liberación del mango ........................................... 13
Using Tools / Uso de herramientas...................................................................... 13-14
ROUTINE CARE OF CLEANER / Cuidado de rutina de la aspiradora
..........................
15
Cleaning Secondary Foam Filter
Limpieza del segundo filtro de goma espuma ............................................................ 15
Replacing HEPA Exhaust Filter i Cambiar del filtro de escape HEPA Changing Dust Bag / Cambio de la bolsa de polvo
..............................................
.....................
16
17
Replacing Belt / Cambio de la correa........................................................................ 18
Replacing Headlight Bulb / Cambio de la bombilla
..................................................
18
Cleaning Agitators / Limpieza des agitadors............................................................. 19
Cleaning Exterior and Tools / Limpieza del exterior y de los herramientas 19
Cleaning Dirt Sensor Optics
Limpieza de los ópticos dei sensor de polvo............................................................... 19
Removing Clogs / Quitar de los residuos de basura en los conductos
.....................
20
9
BEFORE REQUESTING SERVICE / Antes de pedir servicio
..................................
21-22
HOrBS/Notas............................................................................................................. 23-25
WARRANTY / Garam/a............................................................................................. 26-27
WHATTOOOWHEN SERVICE IS NEEDED/Cuando neces/fasemc/o ........................ 28
- 4 -
When using vacuum cleaner, basic precautions should always
be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USINGTHIS VACUUM CLEANER
A
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury;
1. DO NOT leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not
2. To reduce the risk of fire, electric shock - DO NOT use outdoors or on wet
3. DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended
5. DO NOT use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as
6. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or
7. DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
9. DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening
10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings
11. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
12. DO NOT use without dust bag and/or filters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. DO NOT use cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as
16. DO NOT use operate cleaner without belt cover properly installed.
WARNING
in use and before servicing. surfaces. by or near children.
tools.
it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an authorized Panasonic Servicenter.
pull cord around sharp edges or corners. DO NOT run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. and moving parts. matches, or hot ashes.
gasoline or use in areas where they may be present.
SAVETHESE INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your
local supply.
- 5-
l^ñ¡^i©nesii]^^rt^t^^l6kS^uh^d.
ууу«Й¥№Й-.%н’^ .j\tí-i--<í.- s > f ■ ..^^^Xhs^jЙ^^^^s^^^^<^^^^^ ч ^ ■'' A
Cuando usa su aspiradora, debe seguir ias
instrucciones incluso las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora
r^/-;
A
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:
1. No abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está
2. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire libre
3. No permita que tos niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor cuidado
4. Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use únicamente
5. No use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora
6. No hale ni transporte la aspiradora por el cordón; no use el cordón como mango; no
7. No desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, hale el
8. No toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas.
9. No coloque objetos en las aberturas. No use la aspiradora si alguna abertura está
10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados
11. No use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo,
12. No use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros.
13. Antes de desconectarla aspiradora, apáguela siempre.
14. Tenga cuidado mayor cuando usa la aspiradora sobre ios escalones.
15. No use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina
16. No opere la aspiradora sin la cubierta de la correa propiamente instalada.
AVERTENCIA
usando y antes de darle servicio.
ni sobre las superficies mojadas. cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños. con los accesorios recomendados por la fábrica. no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado
expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de Servicio de Panasonic autorizado.
cierre puertas sobre el cordón; no hale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas; no pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
enchufe, no el cordón.
bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede disminuir el flujo de aire.
de las aberturas y piezas mecánicas. como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes.
Guarde estas instrucciones
Esta aspiradora está recomendada
para el uso a domicilio únicamente.
Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
-6 -
On-Off Switch
interruptor de
encendIdo-apagadoV
Dust Cover (Dust Bag Inside)
Cubierta da bolsa (Bolsa estd
adentro)
Dirt Sensor
Indicador
de polvo

PARTS ÌDENTinCATIÓNb^

Telescopic Wand
Tubo telescópico
Extension Hose
Manguera d'extension
Combination Brush
Cepillo para combinación-
Tool Caddy
Cs)a da
herramientas
X
Hose Ring
Anillo para
manguera
ШшШШ
да,^з'
Crevice Tool
Herramiena para
hendiduras
Cord Hook
Sujetador del cordón
Motor Protector (Behind Hose)
Protector de motor > (Detrás de /
la manguera) —'
Handle Release Pedal
Pedal de liberación del mango
Rating Plate
Voltímetro
Filter (Inside
Filter Cover)
Filtro de escape cubierta de filtro)
Exhaust
(Dentro de
'.-/Г'-'
'Telescopic Handle
Mango telescópico
Cord Hook
5u;etador
de l cordón
Power Cord
Cordón
eléctrico
Belt Cover Floor Selector
Cubierta Selector carpet-
de la corroa bare floor
Handle Height Adjust Button
Botón de ajustar la altura del mango
Carry Handle
Mango para transportar
Suction Inlet Cover
Cubierta de aspiración
Nozzle Hoses
Boquillas de la marrguera
Carpet-Bare
Furniture Guard ' Nozzle
Protector de meubles Headlight Boquilla
Luz
FEATURE CHART / Diagrama de características
(PANASONIC UPRIGHT VACUUM)
(Aspiradora vertical Panasonic)
FEATURES
Caraciensf/cas
Model / Modelo 120V AC (60Hz) MC-V7515
Power Dirt Sensor
Voltee
12.0 A/12,0 A
Indicador de
polvo
Yes
Si
Headlight
Luz
Cord Length Bare Roor
Extensión de (xrrdón
Yes
Si
-7-
30 Ft (9.1 m)
9,1 m (30 pi) Si
Uso sin
alfombra
Yes

ÀSSEMBLYfM?nM

Attaching Handle / Colocadón del meaigo
Line up holes in telescopic handle with back of vacuum cleaner, and insert handle into handle opening
Alinee los agujeros en el mango telescópico con la parte de atrás de la aspiradora, é inserte el mango en la abertura del
mango
Ensure handle alignment button is in alignment slot in front
of handle opening and slide down until engaged
Asegure que el botón de alineación está en la hendija de alineación en frente de la abertura del mango y deslice hacia abajo hasta que enganche
Depress handle height adjust button to allow handle to be lowered into vacuum
Apriete el botón de ajustar la altura del mango para permitir que el mango pueda bajarse en la aspiradora
'>■ Push down on handle until it locks into
place at desired height
Apriete hada abajo el mango hasta que entre en posición
a la altura deseada
>■ To adjust handle height, see “Telescopic Handle”
section
Para ajustar la altura del mango, ver sección "Mango Telescópico"
Handle Holes
Agujeros del mango I
Handle Opening
^¿erfura
mango.
-Telescopic Handle
Mango telescópico
Alignment Button
Botón de alineación
Alignment Slot
Hendija de alineación
Handle Height Adjust Button
Botón de ajustar la altura del mango
Power Cord / Cordón eléctrico
>- Wrap power cord around cord hooks
Envueiva el cordón eléctrico alrededor de los ganchos de cordón
>- Secure retainer (plug head) to power cord
Asegure la clavija en el cordón eléctrico
Cord Hooks
Sujetadors del cordón
-8-
Retainer (Plug Head)
Clavija
Automatic Self Adjusting Nozzie
Boquilla de ajuste automático
>- The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically
adjusts to any carpet pile height
La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier peto de a/fomtra
>■ Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces
La característica permite que la boquilla flote fácilmente en las
superficies del pelo de alfombra
>- No manual adjustments required
No se requieren los ajustes manuales Shallow
pelo largo
Pile Carpet
Alfombra de
Deep Pile Carpet
Alfombra de
peto corto
Edge Cleaning / Limpieza para orillas
Edge cleaning feature provides for improved cleaning of carpets near walls and furniture
Use la caracfensi/ca de limpieza para orillas para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles
Thermal Prat^or / Protector termal
If a clog occurs, the thermal protector turns off the suction motor automatically
$1 ocurre una atascadura, el protector térmico apaga el motor de succión automáticamente.
>> Headlight will remain on
La luz delantera se mantiene prendida
To correct problem, turn off and unplug vacuum, remove clogs, and/or clean/replace filters
Para corregir, apague y desenchufe la aspiradora, saque las obstrucciones, y/o llmpie/cambiar los filtros
>■ Replace full bag if necessary
Reemplace toda la bolsa si es necesario
Wait approximately thirty (30) minutes and plug vacuum in and turn back on
Espere aproximadamente treinta (30) minutos y enchufe la aspiradora y voltéela
-9-
Motor protector automatically opens to provide
cooling atr when a clog occurs or when bag needs changing
Se abre automáticamente el protector del motor para proveer el aire fresco cuando hay unos residuos o cuando se necesita cambiar la bolsa
Motor protector may open when using tools
Es posible que el protector del motor se abra cuando se usan las herramientas
If motor protector opens, the vacuum will make a slightly different sound
Si se abre el protector del motor, la aspiradora hará un sonido poquito diferente
Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using cleaner on bare floors and when using tools
Se debe colocado el selector en la posición para BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa la aspirador en los suelos sin alfombra y cuando se
Carpet-Bare
Floor Selector
Selector CaqjeP
bare floor
usan las herramientas
The agitators do not rotate in the BARE FLOOR (TOOLS) position
Los agitadores no rotan en la posición BARE FLOOR (TOOLS)
Selector should be placed in CARPET position
when using cleaner on carpeted floors
Se debe colocado el selector en la posición para CARPET cuando pasa la aspiradora en los suelos con alfombra
To operate, place handle in upright position. Step on Carpet-Bare Floor selector
Para operar, ponga el mango en la posición vertical. Pise el selector Piso Sin Alfombra
Ваге Floor
(Tools)
Sin alfombra
(accesorios)
Carpet
Alfombra
Rotate selector to the rear position BARE FLOOR (TOOLS)
Rote el selector a la posición de atrás BARE FLOOR (TOOLS)
To resume carpet cleaning rotate selector forward to CARPET position
Para seguir limpiando la alBmbra rote el selector hacia adelante a la posición CARPET
Take care when selecting either position to ensure selector is pushed fully and auiekiv as
possible to desired position
Siempre tenga cuidado al seleccionar cualquier posición para asegurar que el selector esté movido rápido v oor completo a la posición deseado
- 10-
The DIRT SENSOR detects dirt passing through the vacuum
El sensor de polvo deiecfa el polvo pasando
por la aspiradora
Red light indicates that dirt is being picked up by the vacuum
La luz roja indica que el polvo está siendo levantado por la aspiradora
No light indicates cleaning is complete
No light indicates cleaning is complete
Fuzz from new carpets may cause the red light to remain on longer than expected
Pelusa de alfombras nuevas puede causar que la luz roja permanezca encendida más tiempo que el esperado
Tool caddy provides convenient, removable storage for tools
La caja de herramientas provee un depósito conveniente, removióle para las herramientas
To remove tool caddy from vacuum, lift up at tool Panura
caddy handle
Para remover ta caja de herramientas de la aspiradora, levante de la manija de la caja de herramientas
To attach tool caddy to vacuum, insert upper tab into slot next to the On-Off switch, and the lower tab into the slot between dust compartment and long hose
Para ajustar la caja de herramientas a la aspiradora, inserte la lengüeta superior en la ranura de al lado de la llave On-Off, y la lengüeta inferior adentro de la ranura entre el compartimiento del polvo y la manguera larga
Upper Tab
Ranura
superior
N
Lower Tab
Ranura inferior
-11 -
^ vi,
Tn OPPPATP r^l PAMPP
Pa/a operarla aspiradora
Telescopic Handle / /Wango telescópico
'>■ Telescopic handle may be raised or
lowered as desired for vacuuming or
storage
El mango telescópico puede ser levantado o bajado para aspirar o para almacenar
>- To raise or iower the telescopic
handle to one of four (4) positions, depress handle height adjust button
Para levantar o bajar el mango telescópico a una de cuatro (4) posiciones, apriete el botón de ajustar la altura del mango
>■ When vacuuming, place the power
cord in the cord clip on the back of the handle
Cuando esté aspirando, coloque el cable de poder en el cip del cordón en la parte de atrás del mango
Power Cord / Cordón eléctrico
Telescopic Handle Mango telescópico
Cord Clip
Clip del cordón
Handle Height Adjust Button
Botón de ajustar la altura del mango
NOTE To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other This plug will fit in a polarized outlet only one way If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANYWAY Only use outlets near the floor
Nota Para reducir el nesgo de choque eléctnco, esta aspiradora cuenta con una clavija polanzada, uno de los contactos es más ancho que el otro La clavija sólo puede insertarse de una manera en el enchufe Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala Si aun no cabe, llame a un electrista para que instale un enchufe correcto No altere la clavija de ninguna manera No altere la davita de ninguna manera Use solamente las tomas de pared cercas del suelo
Cord Hook / Sujetador del cordón
- 12-
2)
Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord
Devuelva el gancho del cordón a la posición vertical antes de tratar de rebobinar el cordón
Cord Hook
Sujetador
del cordón
1)
Detach plug head from power cord
Desconecte el enchufe del cordón eléctrico
Rotate cord hook
down to release cord
Ruede hacia abajo el sujetador del cordón para librerarlo
Cord Hook
Sujetador
del cordón
ON-OFF Switch / Control ON-OFF
>- Ensure ON-OFF switch is OFF
Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF
>- Plug the power cord into 120V outlet
Enchufe el cordón eléctrico en una toma de pared de
120 V
>- ON position turns vacuum on
La posición ON enciende la aspiradora
>- OFF position turns off vacuum
La posición OFF apaga la aspiradora
Handle Release Pedal / Pedal de liberación del mango
Step on handle release pedal to change handle position
Pise en el pedal de liberación del mango para cambiar la posición del mango
Move vacuum to upright position for storage and tool use
Mueva la aspiradora a la posición vertical para el amenace y el uso de tas herramientas
Move vacuum to middle position for normal use
Mueva la aspiradora a la posición mediana
para el uso normal
Use low position for cleaning under furniture
La posición baja para limpiar debajo de los muebles
Handle Release Pedal
Pedal de liberación
del mango
Using Tools / Uso de herramientas
ALWAYS place caipet-bare floor selector m BARE FLOOR (TOOLS) positon when using tools
Al usar las herramientas siempre coloque el selector carpet/bare floor en la posición BARE FLOOR (TOOLS)
Remove hose from tool caddy by depressing tab that holds hose end m place
Saque la manguera de la caja de herramientas apretando la lengüeta que sostiene el extremo de la manguera en su lugar
Carpet-Bare
Floor Selector
Selector cerpet-
bare fíoor
- 13-
Tab
Lengüeta
open suction inlet cover, and insert hose end (with
tab on bottom) as shown into suction inlet
Abra la cubierta de aspiraciórj, e inserte el extremo de la manguera (con lengüeta al fondo) como se muestra en la entrada de aspiración
The tools can be attached to hose, wand or crevice tool
Se puede conectar las herramientas con la manguera, el tubo o la herramienta de hendiduras
Jo use the telescopic wand, remove the crevice tool
from the end of the wand
Para usar la vara telescópica, saque la herramienta de la ranura del extremo del frente de la vara
Attach wand to hose by aligning the two (2) raised tabs on wand with “J” slots in hose, guide tabs along grooves, twist to lock In place
Para conectar el tubo a la manguera, alinee las dos (2) lengüetas levantadas en el tubo con las ranuras “J” en la manguera. Mueva las lengüetas hacia tas ranuras, ruédelas para asegurar
To extend the telescopic wand, twist the locking ring to UNLOCK
Para extender la vara telescópica, gire el anillo de cierre a la posición UNLOCK
Use LOCK position to lock wand in place
Use la posición LOCK para fijar la vara en su lugar
DO NOT overextend your reach with hose as it could tip vacuum
No extienda demasiado la extensión de la manguera porque puede causar que la aspiradora vuelque
The combination brush can be used with or without brush
Se puede usar el cepillo de
combinación con o sin el cepillo
After using tools, remove hose from suction inlet by depressing tab on bottom of hose end, close suction inlet cover, and store tools on tool caddy
Después de usar las herramientas, saque la manguera de la entrada de succión apretando la lengüeta al extremo de la manguera, cierre la cubierta de la entrada de succión, y guarde las herramientas en la caja de herramientas
"J" Slot
RanuraTn-J' Anillo de cierre
■t
Hose
Manguera
i
Raised Tab
N
Combination
Copino para combinación
'Crevice Tool Hose
Hotramienta Mangue, para hendiduras
Locking Ring
Lengüeta
saliente
Brush
Suction Inlet
Aspiración
Tab (Underneath)
Lengüeta (debajo)
r
Telescopic Wand Suction
Tube telesOpIco Control Slide
Crevice Tool
Herram/enfe
I hendiduras
Commando
d'aspiraddn
Telescoping Wand
Tubo telesópico
CLEANING AREA / Área para limpiar
TOOL / Herramienta
CREViCETOOL
Herramienta para
hendiduras
COMBINATION ^ BRUSH ^
Cepiiio para combinación
Always clean tools before using / Siempre limpie tas herramientas antes de usarlas
Furniture
Muebles
X
X
Cushions
Cojines
X X
- 14-
Drapes
Cortinas
X
Stairs
Escaleras
X
X
Walls
Paredes
X
;
Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. Always unplug vacuum before servicing.
Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y
continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio" en este
manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir. Siempre
desconecte la aspiradora antes de hacer el servicio.
Cleaning Secondary Foam Filter
Limpieza del segundo filtro de goma espuma
>- Secondary foam filter protects motor
Le filtre secondaire en mousse protège le moteur
>- Check filter when installing a new dust bag
AI instalar una nueva bolsa de polvo revise el filtro
>■ If dirty, pull filter from bottom of dust compartment
and clean by rinsing in water
Si esté sucio, tire del filtro del fondo del compartimento de polvo y ampielo enjuagando con agua
When dry, slide filter back Into place
Cuando esté seco deslice el filtro a su lugar
Ensure filter is fully inserted under plastic rib projections
Asegúrese de que el filtro está instalado debajo de las lengüetas plásticas
Secondary
Foam Filter
Filtm secundario
espuma y caucho
Rib
Projections
Lengüetas
- 15-
Replacing HEPA Exhaust Riter
Camtíar del filtro de escape HEPA
The HEPA exhaust filter removes dirt from recirculated air
El filtro de escape HEPA quita el polvo del aire reciclado
Check fitter when installing a new dust bag
Revise el filtro al instalar una nueva bolsa de polvo To remove, pull out on both sides of the exhaust
filter cover
Para sacar, tire hacia afuera por ambos lados de la cubierta del filtro de escape
Grasp the exhaust filter and pull out to remove
Tome el filtro de salida y tire hacia afuera para
sacarlo
Ensure grey edge is facing away from operator and replace filter into dust compartment. Push only on filter frame
Asegure que el borde gris mire a lo lejos del operador y reemplace el filtro adentrodel compartimiento del polvo.
Replace exhaust filter cover by snapping into place
Reemplace la cubierta del filtro de escape ajustándola en su lugar
*FiIter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year
*Wo se puede limpiar eijiltro y se debe cambiarlo a lo menos una vez cada ano
- 16 -

Changing Dust Bag

Cambio de la bolsa para polvo
AlwHya operalB vacuum wilh genuine PanasonlcType U3 Slanderd or LIE ElecIrostaLlc duel bags malalled Panasonic dusi bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company
Siempre opere la aspiradora сап las bolsas Panasonic Type U3 Standard US Electrostatic instaladas Sb pueds comprar las balsas ds paiva en cualquier vendedor autorizada Panasonic o mandar de una compañía de servicia
1)
Pull outward on dust
cover grip Id remove the dual cover
Empuje hacia afuera en la cubierta de polvo
para quitarla
3)
Spread out new dusl bag, lahlng care noi to tear bag
Extienda la nueva
balsa de polvo
íenfsndo cuidado de
no romperla balsa
5)
RemaBii taba on and
of duat cover inlo groDVBs on duet compartment to allow cover lo roíale cloaed
Reinstale las lengüetas en el
extrema de la cubierta de polvo en las ranuras en el compartimento
de polvo para que la cubierta ruede hasta la posición
cerrada
Lengüetas
Remove dusl bag by grasping cardboard portion and pulling out
Agarre la parte de cartón de la bolsa y empuje hacia afuera
para quitar la
bolsa de polvo
Attach new dust bag onto bag
holder by holding cardboard portion and pushing back and luck In to dusl compartmenl fully
Ajuste la nueva bolsa del
polvo al soporte de la
bolsa tomando la
porción de cartón y
empujando hacia atrás y adentro del compartimiento del
polvo
completamente
Roíale dust cover up Inlo cloaed position and press inlo place
without pinching
dust bag
Ruede la
cubierta de polvo hasta la posición cerrada y
apriétela en su lugar sin
apretar la bolsa de
polvo
- 17 -
Replacing Belt / Cambio de la correa
Replace belt whenever a burning rubber smell
caused by excessive slippage occurs
Cambie la corea cuando ocurra un olor de poma que quema causado por un patinaje excesivo
'>■ Remove belt cover by depressing tab and lifting
off
Saque la cubierta de la correa apretando la lengüeta y levantándola hacia afuera
Remove worn or broken belt
Quite la correa gastada о rota
Loop new belt around motor shaft and pulley; see Illustration for correct belt routing
Envuelva la correa nueva en el eje del motor y la
polea, véase el diagrama para envolver la correa
Ensure that belt is not twisted or pinched
Asegure que la correa no esté enroscada o apretada
Reinstall belt cover and snap into place
Reinstale la cubierta de la correa у apriétela en su lugar
DO NOT operate cleaner without belt cover in place
No opere la aspiradora sin la cubierta de la correa en su lugar
Bolt Cover Tab
Cubierta de Lengüeta
la Correa
Replacing Headlight Bulb / Cambio de la bombilla
Pry out light lens at slots
Quite lente de luz en las ranuras
Remove old bulb from the socket by pushing in while turning counterclockwise
Quite la bombilla vieja del casquillo portalámparas al empujar hacia adentro y rodar en el sentido contrario de tas agujas de reloj al mismo tiempo
Replace bulb by pushing in while turning
clockwise
Reemplace la bombilla empujando hacia adentro
y rodando en el sentido de las agujas de reloj al
mismo tiempo
Only use a bulb rated 130 V AC-15 Watts or less
Use solamente una bombilla de 130VAC-15 vatios o de menos voltios
Replace light lens by snapping into place
Reemplace lentes de luz empujándolos en su lugar
18-
Cleaning Agitators / Limpieza des agitadors
Clean agitators after every five Uses
Limpie las agitadors después de cada cinco utilizaciones
Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position
Se debe colocado el selector en la posición para BARE FLOOR (TOOLS)
Turn vacuum over
Vuelque la aspiradora
Cut off any carpet pile and lint entangled around agitators
with a pair of scissors in the slots provided
Corte cualquier pelusa de alfombra e hilachas enredadas alrededor de los agitadores con un par
de tijeras en las ranuras provistas
Cleaning Exterior and Tools
Limpieza dei exterior y de ios herramientas
Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid
detergent and water and wrung dry
Limpie la parte exterior con un trapo suave у limpio que se ha metido en una solución de
detergente liquida y agua y se ha escurrido hasta que esté seco
DO NOT drip water on cleaner, wipe dry after cleaning
No deje caer el agua en la aspiradora, seque can un trapo después de limpiarla
□0 NOT dean tools in dishwasher or clothes washer No limpie ¡as fjerra/Tiíenfas ел el lavaplatos ni en la lavadora de ropa
Wash tools m warm soapy water, rinse and air dry
Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire
□0 NOT use tools if they are wet
No use las herramientas si están mojados
Cleaning Dirt Sensor Optics
Limpieza de los ópticos del sensor de pol\x>
DIRT SENSOR optics consist of two optic cells located inside the suction inlet cover of dirt lube on the back of the vacuum
La optica del sensor de polvo consiste de dos células Ópticas
ubicadas adentro de la cubierta de entrada de succión del tubo de
basura en la parte de atrás de ia aspiradora
when the dust bag is changed Las células ópticas deben ser limpiadas cuando la luz permanece roja y cuando la bolsa de basura es cambiada
To clean, open the suction inlet cover
Para limpiar, abra la cubierta de aspiración
Wipe the optic cells With a soft, dry cloth
Limpie las células ópticas con un trapa suave y seco
DO NOT use cleaners or liquids
Na use los limpiadores ni los líquidos
Close the suction inlet cover
Cierre la cubierta de aspiración
- 1Э -
Removíng Clogs
Quitar de los residuos de basura en los conductos
If the vacuum should become clogged:
Si la aspiradora está atascada:
>■ Pull open suction inlet cover and check
for clogging
Tire de la cubierta de aspiración y revise por
tos residuos
Check the nozzle hoses to make sure they are free from obstructions
Revise ei boquillas de la manguera y quite los obstáculos
>■ The nozzie hoses may be removed at
either end in order to remove clogs
Las boquillas de las mangueras pueden sacarse de ambos extremos para quitar tos obstáculos
>■ Remove dust cover and dust bag
Saque la cubierta del polvo y la bolsa del
polvo
>- Check bag holder area for clogging
Chequee el área del soporte de la bolsa por obstáculos
Replace dust bag if full
Reemplace la bolsa del polvo si está llena
>■ Check and replace any clogged filters
Chequee y reemplace cualquier filtro bloqueado
'>■ Clean agitators
Limpie des agitadors
Bag Holder
Soporte para la bolsa
-20-
BEFORE REQUEj^NG SERmICE
A
WARNING
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in eiectrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting.
Electrical Shock or Personal Injury Hazard.
Review this chart to find do-it-yourself soiutions for minor performance probiems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
PROBLEM
Cleaner will not run.
Poor job of dirt pickup.
POSSIBLE CAUSE
1. Unplugged at wall outlet
2. ON-OFF switch not turned on.
3. Tripped thermai protector.
4. Tripped circuit breaker/blown fuse at househoid service panei.
1. Full or clogged dust bag.
2. Broken belt
3. Carpet-bare floor setting incorrect.
4. Clogged hose or nozzle.
5. Hose not inserted fuiiy.
6. Worn agitator.
7. Hoie in hose.
8. Dust cover improperly installed.
9. Belt not installed on motor shaft.
POSSIBLE SOLUTION
1. Plug in firmly. Push ON-OFF switch to ON.
2. Push ON-OFF switch to ON.
3. Unplug vacuum, wait thirty (30) minutes, plug in and switch to ON.
4. Reset circuit breaker or repiace fuse.
1. Change bag.
2. Replace belt.
3. Set in the correct position.
4. Clean hose or nozzle area.
5. Insert hose.
6. Replace agitator.
7. Replace hose.
8. Properly install dust cover.
9. Install belt on motor shaft.
Dust escapes
the paper bag.
Light will not work.
Dirt sensor will not work.
1. Bag improperly installed.
2. Bag tom.
1. Burned out light bulb.
1. Dirty optic cells.
-21 -
1. Properly install bag.
2. Replace bag.
1. Replace light bulb.
1. Clean optic cells.
de pedir servidá,
Peligro de choque eléctrico y lesión
A
AVERTENCIA
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que ser hecho por un representante de servicio autorizado.
personai.
Problema
La aspiradora no funciona.
No aspira satis- 1. Bolsa para polvo llena. factoriamente.
La basura de sale de la bolsa
para polvo. 2. Bolsa rota.
La luz no 1. Bombilla fundida. funciona.
Causa posible
1. Está desconectada del enchufe.
2. El control ON-OFF ne está en ¡a posición “ON”.
3. Protector térmico desconectado 3 Desenchufe la aspiradora, espere
4. Cortacircuitos botado o fusible quemado en el tablero de servicio de la residencia.
2. Correa rota. 2. Cambie la correa.
3. Posición incorrecta del selector carpebbare floor.
4. Manguera o boquilla atascada.
5. Manguera no está bien insertada.
6. Agitador desgastado.
7. Manguera rota. 7. Cambie la manguera.
6. La cubierta de polvo no está bien cerrada.
9. Correa no está instatda en el eje del motor.
1. La bolsa no está bien cerrada.
Solución posible
1. Conecte bien. Prete el control ON-OFF a la posición “ON".
2. Prete el control ON-OFF a la posición “ON".
por tríenla (30) minutos, enchufe y coloque el control ON-OF
en “ON”.
4. Reestablezca el cortacircuitos
0 cambie el fusible.
1. Cambie la bolsa de polvo.
3. Mueva a la posición correcta.
4. Revise la manguera o la boquilla.
5. Inserte bien la manguera.
6. Cambie el agitador.
8. Cierre bien la cubierta de polvo.
9. Instale la correa en el eje del motor.
1. Cierre bien la bolsa.
2. Cambie la bolsa.
1. Cambie la bombilla.
Sensor de polvo 1. Células ópticas están sucias. 1. Limpie las células ópticas. no funciona.
- 22 -
- 23-
i
ттЕтшош
-24-
-9Z-

WARRANTY

"s ^
V >\. . i S^rt
Panasonic Vacuum Cleaner
Limited Warranty
Panasonic Home and Commercial Products Company (collectively referred to as ‘Ihe warrantor") will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the
U.S.A. or Puerto Rico for one (1) year from the date of original purchase in the event of
a defect in materials or workmanship.
This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items
which require normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs,
Agitator Brushes and Batteries (if supplied). Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by
contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the
Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC
Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty performance is rendered.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial use such as hotel, office, restaurant or other business or rental use of the product, or service by anycne other than a PASC Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.
LIMITS AND EXCLUSIONS:
There are no express warranties except as listed above. THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the listed address on the back cover.
-26-
Garantía de la
aspiradora de Panasonic
Panasonic Home and Commercial Products Company o Panasonic Sales Company (colectivamente referido como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas o restauradas en los Estados Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra original en caso de un defecto en las materials o en el montaje del producto.
Esta garantía excluye ambos el labor v fas piezas para las siguientes piezas aue requieren el cambio normal: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las
bombillas, los cepillos para agitador, y las pilas (si están incluidas).
En los Estados Unidos puede llevar este producto para darle servicio durante el perfdo de garantía a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter. Busque este nombre en el guia Servicenter. O llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para localizar un Centro PASC autorizado. En Puerto Rico, lleve o mande por correo este producto a la Panasonic Sales Company local durante el periodo de garantía. Busque el número de teléfono en el guia Servicenter.
Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de compra и otra prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluida en la
garantía.
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materials o en el montaje que ocurre
durante el uso normal y no incluye el daño causado por transporte o problemas que son
causados por productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los
accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mata, la
instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerical como en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquilar
para uso, o arreglado por alguien que no está autorizado por Panasonic, o daños
resultados por los actos de Dios.
Límites V exclusiones:
No hay garantías espresadas excepto tas descritas arriba. El garante no será
responsable de los daños Incidentales o consiguientes resultados del uso de este producto o violación de esta garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas incluso las garantías de comercio y del propósito particular están limitadas por el período de garantía descrito arriba.
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o
consiguientes ni límite del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones
descritos arriba no le son aplicables a usted.
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros
derechos que varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre
durante o después del período de la garantía, puede informarse en su tienda o a su
Centro de Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Consumer Affairs Department en la dirección incluida en la última página de este manual.
- 27 -

IS NEEDÈD

............
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1 -800-211 -PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or
Regional Sales offices. They are NOT eauípoed to make repairs.
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio
Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado más cercano bajo "Servicio
de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices. No
están equipadas para arreglar estos productos.
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales Offices. They are NOT equipped to make repairs.
Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro
suficiente. Ponga una carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el
exterior del cartón. No mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están
equipadas cara arreglar estos productos.
......................
.........................
lærw^io

If you ship the product

Si manda e¡ producto
Customer’s Record / Récord de Comprador
Model No.
Número de Modelo
Serial No. / Número de Serie Dealer’s Address / Dirección del Vendedor. Date of Purchase / Fecha de Compra
PANASONIC HOME & COMMERCIAL PRODUCTS COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA
One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 World Wide Web Address http:/Avww.panasonic.com
AC01ZBDNZ0U C01ZBDN00U00
_____
Dealer’s Name
Nombre del Vendedor,
PANASONIC SALES COMPANY, MATSUSHITA ELECTRIC OF PUERTO RICO INC.
Ave. 65 de infanteria, Km 9,5 San Gabriel Industrial Park
Carolina, Puerto Rico 00985
-28-
Printed in U.S.A.
Impreso en BUA
Loading...