Panasonic MC-V7377 User Manual [en, es]

Page 1

Operating

Instructions

VACUUM CLEANER

Before operafltig ypMr ySGL'um cleaner, pleAAe read theao inntructiona completely.
COlZAnUOOU00
Page 2

CONSUMER INFORMATION

Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 4 before use. Read and understand all Instructions.

TO OUR VALUED CUSTOMER

We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner Is Intended only for household use. The cleaner should be stored In a dry, indoor area. Read the Operating Instructions carefully for Important use and safety information.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always check the caroet or floor covering manufacturer's recommended cleaning Instructions
before vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO THE
WARNING AND CAUTION STATEMENTS THAT
ARE FOUND THROUGHOUT THIS MANUAL.
WARNING statements are designed to alert you
to the possibility of personal injury, loss of human
A

WARNING

life, and/or damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
CAUTION statements are designed to alert you
A
A

TO AVOID ELECTRICAL SHOCK

Never vacuum damp or wet surfaces or liquids. DO NOT store machine outdoors. Replace worn or frayed power cord immediately.

TO AVOID ACCIDENTS

Except for hand-held deaners, keep machine on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc. Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine. Use machine and accessories only in a manner intended by the manufacturer. The use of an extension cord is not recommended.
01998 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All rights reserved.

CAUTION

WARNING

to the possibility of damage to the vacuum clean er and/or personal property if the instructions given are not followed.
- 2 -
Page 3

TABLE OF CONTENTS

CONSUMER INFORMATION ........................................................................ 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................................................... 4
PARTS IDENTIFICATION .............................................................................. 5
Feature Chart ............................................................................................ 5
TO ASSEMBLE CLEANER ............................................................................ 6
Attaching Handle to Vacuum Cleaner........................................................ 6
Using the Cord Hook.................................................................................. 6
Attachment Assembly, Tools-on-Board...................................................... 7
SPECIAL FEATURES OF CLEANER ............................................................ 8
Automatic Self Adjusting Nozzle
Edge Cleaning Feature.............................................................................. 8
Motor Protector........................................................................................... 8
Carpet/Bare Floor Selector Hose Ring and Hose Ring Mount
Dirt Sensor............................................................................................... 10
Vac Gauge ............................................................................................... 10
TO OPERATE CLEANER............................................................................. 11
Power Cord ............................................................................................ 11
On/Off Switch......................................................................................... 11
Handle Adjustments................................................................................. 12
Dirt Sensor............................................................................................... 12
Attachments
............................................................................................
................................................................
........................................................................
..............................................................
13
8
9 9
ROUTINE CARE OF CLEANER .................................................................. 14
Cleaning Secondary Foam Filter ............................................................. 14
Replacing HEPA Type Exhaust Filter
Changing the Dust Bag............................................................................ 15
Removing/lnstalling the Lower Plate........................................................ 16
Replacing the Headlight Bulb .................................................................. 16
Replacing the Belt.................................................................................... 17
Cleaning the Agitator ............................................................................... 17
Replacing the Brushes ....................................................................... 18-19
Cleaning Dirt Sensor Optics .................................................................... 20
Cleaning Exterior and Attachments
Removing Clogs...................................................................................... 21
BEFORE REQUESTING SERVICE.............................................................. 22
WARRANTY.................................................................................................. 23
WHATTO DO WHEN SERVICE IS NEEDED .............................................. 24
......................................................
........................................................
- 3-
14
20
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using vacuum cleaner, basic precautions should always
be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS VACUUM CLEANER
WARNING
To reduce the risk of fire, electricai shock, injury:
1. DO NOT ieave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when
not in use and before servicing.
2. To reduce the risk of fire, electric shock - DO NOT use outdoors or on wet
surfaces.
3. DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when
used by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recom
mended attachments.
5. DO NOT use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an authorized Panasonic Servicenter.
6. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. DO NOT run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
7. DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
9. DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening blocked: keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings
and moving parts.
11. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
12. DO NOT use without dust bag and/or filters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. DO NOT use cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as
gasoline or use in areas where they may be present.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as
your local supply.
-4-
Page 5
On/Off Switch

PARTS IDENTIFICATION

Hose
Wand
Secondary Filter (Inside Dust Compartment)
Hose Holder
Dirt Sensor
Dust Cover (Dust Bag
Inside)
.Exhaust
Dust Cover)
A Filter (Inside
Headlight
-Furniture Guard
FEATURE CHART
(PANASONIC UPRIGHT VACUUM CLEANER)
^^™tures
Model MC-V7377
POWER
120V.AC(60Hz)
12.0 Amps
DIRT
SENSOR
Yes
HEADUGHT
Yes 35 Ft. Yes
-5-
CORD
LENGTH
BARE
FLOOR
OPTION
Page 6
TO ASSEMBLE CLEANER
A
DO NOT plug Into electrical supply until assembly is complete. Falluie to do so could result In electrical shock or injury.

WARNING

Electrical Shock Hazard.

.VACUUM

The vacuum cleaner main body and handle are packed separately.
1. The handle screw has been installed for shipping purposes. Please remove the screw before inserting the handle. Insert the handle as shown In the illustration.
Make sure the ON/OFF switch is in the OFF position before instaliing.
3. There are two (2) recessed areas located on the back of the vacuum,
as shown in the illustration, designed to secure the power
cord during vacuuming.
.. Power
Always push the power cord _ down into these recessed areas to help keep the power cord from hanging near the nozzle and being damaged by the agi- ^ tator.
_____________________
[ti
1
2. Insert the screw Uiat you have removed. Be sure the screw is il tightened, but not overtightened. Remove screw for the hose holder. Rotate and align hose holder hole with screw hole in handle and insert screw.
4. Loosely wrap the power cord around the quick release cord hook and the lower cord retain er. Secure the plug head to the cord by pushing the power cord into the retainer on the plug head.
Retainer (Plug Head)
j / Hose
- Hose
Holder
Holder Screw
Handle Screw
1. The upper cord hook has a ^ quick-release action. To jfn release the power cord, J 1 rotate the hook downward / W and the complete power cord L f corrf will drop off the hook for Hook immediate use.
2. DO NOT unplug the power X cord by pulling on the cord. p Grasp the plug head and pull to S unplug.the vacuum cleaner.
Return ttie hook to the upright position before attempting to rewind the cord.
-6-
Page 7

. iCHMENT AS

■V-X^
I
A
DO NOT get the power cord caught under the nozzle when using the vacuum or attachments as it can be damaged by the agitator as It revolves.

CAUTION

ATTACHMEflTS

E-
Dusdng Brvsh -
Crevice
Upholstery Tool
Raised "'/*
rah Slot Hose
The attachments should be conveniently positioned on the back and side of the cleaner for easy access. Some of the attach ments may already be assembled. Assemt^e the hose and attachments to the cleaner as follows:
Place the hose in back of the handle on the hose hold
er.
Attach the wand to the hose by aligning the two (2)
raised tabs on the wand with the “J" slots in the hose. After guiding the tabs along the grooves, twist to lock in place.
Place the wand in the rear slot of the tool holder, twisting and pushing down over the short hose to assure a good connection.
The hose ring should be inserted into the slot to
hold in place only when vacuuming areas below the upper cord hook.
Store the dusting brush, and the upholstery tool in the rear of the dust compartment in their proper
locations. Place the crevice tool into the front slot
of the tool holder. Refer to the illustration in the
PARTS IDENTIFICATION section for correct attach
ment storage.
Tool
Hose Holder
Hose
Hose Ring
Wand
Wand
Crevice
Tool
(Behind
Wand)
Hose Ring Mount
- Tool
Holder
- Short
Hose
- 7 -
Agitator (Underneath)
Page 8

SPECIAL FEATURES OF CLEANER

*'■' '#AUtir.r.
' O' is'
Your Panasonic upright vacuum deaner is designed with an automatic self adjusting nozzle. No manual adjustments are required. The height of the nozzle is instantly and automatically adjusted to any carpet pile height. This self adjusting feature allows the nozzle to float evenly over all carpet pile surfaces.
Deep Pile Carpet
Shallow Pile Carpet
^:i
My-
The edge cleaning feature provides for improved cleaning of carpets near walls and furniture.
EDGE CLEANING FEATURE
if:
svi's ''
Nozzle
CM 'C s'üVí^;íx
m¿^* MMkijaMWMpM >'
jíiist-;s 1 .-IV
This vacuum has a motor protector which automaticaity trips to protect the vacuum from overheating. If a clog prevents the normal flow of air to the motor the motor protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum. During this time the headlight remains on. If this occurs, turn the vacuum off and unplug tfie power cord from the outlet to allow the vacuum to cool and the motor protector to reset.
clogs, if necessary, as described in the REMOVING CLOGS section. Wait approximately thirty (30)
minutes and plug the vacuum in and turn back on
to see if the motor protector has reset. The motor
protector wiii not reset If the vacuum is not turned
off even if the vacuum has cooied down.
..
MQfTDR PRO
Check for and remove
-8-
TCCTOR
Motor Protector
(Inside)
Page 9
-i'' ' >■" ,-.y - ■■ -= t“-.
t ¿:::f FLOOR SEllgSTOR
To use cleaner on bare floors, the carpet/bare floor selector on top of the noz zle should be positioned all the way back and down toward the bottom of the nozzle until it locks into place. When the selector is In this position №e agitator does not turn. This is also the correct position to place the selector in to use the attachments. Any time the attachments are used the agitator should not be turning.
To use cleaner on carpeted areas, the carpet/bare floor selector should be all the way forward and up to the carpet position. This will allow the agitator to turn. When carpets are being cleaned the selector should remain in this position.
Take care when selecting either position to make sure the selector is pushed fully and quickly as possible to the desired position. Failure to do so can cause the belt to rub on the selector shaft and may result In the belt becoming hot and creating a burning rubber smell.
To prevent injury when returning the selector to the carpet position, use caution as the selector can move quiddy upward due to tension caused by the belt.
/
Bare Floor/ Carpet Selector
To clean bare floor or use attachmenta
The hose ring Is a feature designed to prevent tipping of the vacuum
while performing certain tasks that involve the use of the attachments. To
use this anti-tip feature, place the
hose ring In the hose ring mount as
shown in the illustration. Rotate this
ring on tile hose so that the hose ring
knob will align with the slot in the
hose ring mount and slide the
ring down firmly until it stops.
For recommendations on when
to use the hose ring and the
exact location of the hose ring
mount see the ATTACHMENTS
section.
Hose Ring Knob
To clean carpef
-9-
Page 10
The electronic dirt sensor is a feature which will detect particles as they pass through the vacuum cleaner.
A red light indicates dirt is being picked up by the cleaner. A green light indicates most of the dirt has been picked up by the clean er.
The dirt sensor indicators and sensor sensitivity switch are located on the front of the switch cover. See DIRT SENSOR under TO OPERATE CLEANER section for operation.
VAC GAUGE
The vac gauge located on Uie front of your vacuum clean er dust cover, indicates when the dust bag should be changed. Change the dust bag when FULL is indi cated in order to maintain the best cleaning efficien cy.
NOTE: If tile vac gauge indicates FULL while the
dust bag is still empty, check to see if there are any clogs as explained in the REMOVING CLOGS sec tion. The vac gauge indicator may not move as
expected when loose, fluffy dust is vacuumed.
Sensor
\ r SensItMty
I—f Switch
- 10-
Page 11

TO OPERATE CLEANER

A
DO NOT use outlets above counters. Damage to items in the surrounding areas couid occur. Be sure the switch is In the off position while plugging the cord In.
NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade Is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug, if it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANYWAY.
1. Plug the power cord into a 120V outlet.
2. To start the vacuum cleaner, push the switch
the ON position.
3. To stop the vacuum cleaner, pull the switch to the OFF position.

CAUTION

-11 -
Page 12
The handle may be lowered to any position required. Step on the handle release pedal as indicated by the illustra' tion and lower the handle as desired.
1. Upright position
The handle locks in this posi tion for storage. The handle should always be in an upright posi tion when the attach ments are used.
2. Middle position
This position is for normai
cleaning.
3. Low position
This position is used for cleaning under furniture.
OPERATION - As you vacuum, the red indica
tor light will come on and stay on as long as the sensor detects a high concentration of particles passing through the cleaner.
The green light indicates that most of the cleaning is complete.
The sensor switch allows you to select the sensitivity of the dirt sensor. The switch can be set to HI or LO sensitivity.
Set the sensor switch to the Hi position when;
• Cleaning bare floors.
• Cleaning carpet with low pile height.
Set the sensor switch to the LO position when:
• Cleaning heavily soiled areas.
• Cleaning carpet with deep pile.
• Cleaning new carpets.
Even with the sensor switch in the LO position, the dirt sensor will detect carpet fuzz, especial ly on new carpet, which may cause the red light to remain on longer than expected.
- 12 -
Page 13
A

CAUTION

When using the amchnwnts, the agitator begins rotating If the carpet/bare floor selec tor is not In the bare floor position. Always use the bare fioor position when using
attachments. DO NOT allow the cleaner to remain In fust one place for a period of time, as the agitator may damage the floor surface. Avoid placing the cleaner on furni ture, the fringed area of rugs, deep pile carpeting, or carpeted stairs. The Ideal posi tion for the cleaner when using attachments is tor the unit to be on a level area with the handle in the full upright position. See the HANDLE ADJUSTMENTS section.
When using the attachments always place the carpet/bare floor selector in the bare floor position. To remove the wand from the short hose,
grasp the top part of the wand, see illustration, and twist as you pull
up. Once the wand has been removed it can be used as is, or the tools can be used. The tools can be attached to the hose or the end of the wand. When connecting №e attachments,
always twist as you push down. If additional reach is
required, the dusting brush or upholstery tool can be
attached to the end of the crevice tool by simply sliding
it over the narrow end of the crevice tool. The attached
hose end swivels at the back of the cleaner to make cleaning easier in all directions.
When using the attachments, DO NOT overextend your
reach with the hose as it could tip the cleaner over. To
heip prevent tipping of the vacuum when using the
attachments to clean areas below the upper cord
hook, the hose ring should be placed in the hose ring
mount. Above this level, unhook the hose ring from the
hose ring mount.
When attaching the wand to tiie hose and storing the
attachments follow the directions given in the ATTACH
MENT ASSEMBLY section.
Upholstery Tool
^ Agitator (Underneath)
Wend
Crevice Tool (Behind Wand)
Hose Ring Mount
Carpet^aro Floor Selector

ATTACHMENT USE

CLEANING AREA
ATTACHMENT
CREVICE TOOL X
DUSTING BRUSH UPHOLSTERY fJ
TOOL
Furniture*
X
X
‘Always clean attachments before using on fabrics. Attachments used in dirty areas, such as under a refrigerator, should not be used on other surfaces until they are washed. They could leave marks. See the CLEANING EXTERIOR AND ATTACHMENTS section.
Between
Cushions*
X X
X X
- 13-
Drapes*
X
Stairs
X
X
Walls
X
X
Page 14

ROUTINE CARE OF CLEANER

Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
A
Always disconnect electrical supply before performing any service and/or cleaning of the
vacuum c/eaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. DO NOT operate the cleaner without the secondary filter. Be
sure the secondary filter la property Installed. Failure to do so could result in motor fail
ure.

WARNING

Electrical Shock or Personal Injury Hazard.

CLEANING SECONDARY FOAM RLTER

A secondary foam filter protects the motor from dirt. When installing a new dust bag, check this filter. Accumulated dirt in the dust compartment will collect on this filter and may restrict motor performance. When this filter becomes dirty, pull it from the bottom of tiie dust compart
ment and clean by rinsing it in water. When dry, slide this filter back into place. Insert the secondary foam filter with a ruler or something flat. It should be fully inserted under the plastic rib projections all the way to the rear.
The HEPA type exhaust filter is located inside the dust cover. The purpose of this filter is to remove dust and dirt from the recirculated air. When installing a new dust bag, check this fitter. When the filter Retalnoi
becomes dirty, remove the filter and the frame from the bottom of the dust cover by pulling straight up on the two retainers on the frame. Do one side at a time. Replace the filter. DO NOT CLEAN WITH
WATER*. Place the new fitter in the frame with
the four slots in the filter aligned with the four
tabs on foe frame. Place the frame and foe fil
ter bad( into foe dust cover, making sure foe
white side is facing up.
Exhaust Filter (HEPA Type) and Frame
Retainer
Dust Cover
*This filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year If the
cleaner Is used at least one hour each week.
- 14-
Page 15
Always operate the vacuum with a genuine Panasonic Type U3 Standard, or U6
Electrostatic dust bag installed. Panasonic dust bags may be ordered through any
authorized Panasonic dealer.
1. Pull outward on the dust cover grip, located on the top of the dust cover and remove the cover.
3. Spread out the end of the new dust bag.
NOTE: Pull carefully so as not to tear the bag at the folds.
5. Reinsert the tab pro vided on №e end of the dust cover into the grooves on the dust com partment to allow the cover to rotate closed.
NOTE: The dust
cover must be com
pletely and cor rectly installed for proper opera tion.
CD □ o
2. To remove the dust bag, grasp the cardboard portion of the dust bag and pull it out.
4. Fold the new dust bag to
clear the slots as shown in illustration. Failure to do so will prevent the dust cover from closing properly. Attach the new dust bag onto the bag holder by holding the card board portion and pushing back as illustrated.
6. Rotate the dust cover up into the closed position and press into place.
NOTE: The dust bag should not be caught between the lower edge of the dust cover and the gasket as indicated by the arrow in the illustra tion.
- 15 -
Page 16
A WARN№KS Electrical Shock or Personal Injury Hazard.
When the lower plate Is removed for any reason, before reinstalling, be sure that all elec
trical wires are routed in a manner that prevents them from coming into contact with the lower plate, tower plate screws, or any moving parts. Be sure that the wires are not
pinched In any way when the lower plate is reinstalled.
Before replacing any parts, disconnect the vacu um cleaner from the electrical outlet.
Replacing some of the parts in this section invotves the removal and installation of the lower plate. Always place paper under nozzle anytime the lower plate is removed
to protect the floor surface.
TWO e uaehBs
TWO Locking Tabs
To Remove Lower Plate.
Start by placing the handle In the upright position. See the HANDLE ADJUSTMENTS section. Turn the vacuum cleaner over, exposing the underside. Release the
lower plate by pressing inward on the two (2) latches and pressing inward on the two (2) locking tabs that secure the lower plate, as shown in
the Illustration. Remove the lower plate and remove any residue that may exist in the belt area.
Lower Plate
To Reinstall Lower Plate.
Hock the front end of lower plate into the slots on the front of the nozzle housing. Press the lower plate into place until the locking tabs snap into place, then press outward on the two (2) latches.
NOTE; To ensure maximum cleaning efficiency, the belt should be checked regularly to make sure it is in good condition. Check to see if the belt is stretched, cracked, or if excessive slippage has occurred. Replace if necessary.
1. Remove the lower plate using the procedure in the REMOVING/INSTALLING THE LOWER PLATE sec
tion.
2. Grasp the bulb socket, wiggle the socket back and
forth while pulling it up out of the nozzle housing. To
remove the old bulb, push it in toward the bulb socket
while turning counterclockwise, then remove.
3. Instail the new bulb by pushing it In toward the
bulb socket and turning it clockwise. Use any stan dard bayonet base appliance bulb rated at 130 Volts AC/15Watts.
NOTE: Do not use a bulb rated over 130 Volts AC/15
Watts. During extended use, heat from the bulb could overheat the surrounding plastic parts.
4. Reinsert the bulb socket into the nozzle housing by pushing it back down into the slot. Replace the lower plate as outlined in the REMOVING/INSTALLING THE LOWER PLATE section.
- 16-
Page 17
A
Be careful when removing agitator. The belt tension Is high. Failure to do so could result in personal injury from agitator releasing qukddy and snap/^ng away.
Place the carpet/bare floor selector In the carpet position. Unplug and turn the unit over. Remove the tower plate as described in the REMOVING/ INSTALLING THE LOWER PLATE section.
ATotor
Shaft

WARNING

Personal Injury Hazard.
Remove the agitator, carefully lift it out, and remove the worn or broken belt from the brush pulley and motor shaft.
NOTE: The two brush supports may come off along with
the two washers as you lift the agitator out. DO NOT lose the two small washers.
Loop the new belt around the motor shaft and loop it around the brush pulley. See illustration for correct belt routing. Use only a Panasonic Type UBS drive belt.
Before reinserting the agitator make sure the brush sup­ports/washers are on correctly. See illustration in the REPLACING THE BRUSHES section.
Carpet^are Floor Selector Shaft
After checking the brush supports, reinstall the agitator back into the housing grooves. After installing the agitator, turn it by hand making sure that the belt is not twisted or pinched and all
rotating parts turn freely. Replace the lower plate as described in the REMOVING/tNSTALLING
THE LOWER PLATE section.
Install New Belt
i
C “
Switch off the vacuum cleaner and unplug the power cord before cleaning the agitator. In order to keep the cleaning efficiency high, clean the agitator regularly.
Remove the lower plate if necessary. See the REMOV ING/tN STALLING THE LOWER PLATE section
for the proper procedure.
Agitator - Cut off any carpet pile and lint entangled around the agitator with a pair of scissors as illustrated.
- 17 -
Page 18

REPLAaNGTHE Bl

ШШШ&ш
1. When to replace the brushes.
The brushes should be replaced when they are worn. Brushes should be checked by holding a card across the lower plate, see illustration. If the bristles on the agitator DO NOT touch the card, you SHOULD replace the brushes for best cleaning results.
2. How to replace the brushes. Place the vacuum cleaner handle in the upright position. See the HANDLE ADJUSTMENTS section. Remove the lower plate as outlined in the REMOVING/INSTALLING THE LOWER PLATE section. After the lower plate is removed, carefully lift up the agitator until it clears both sides of the nozzle housing. While holding the agitator up, remove the belt. Carefully remove both brush supports from the agitator assembly. In order to keep the agitator assembly properly balanced, the agitator holder and belt pulley must be aligned to tfie brush holder. Before removing these items make
marks on Uiem that will allow you to reinstall them exactly as removed. See illustration. Depress the belt pulley tabs with
a screwdriver. Push in and twist wth the screwdriver white
pulling out on the belt pulley to remove. Do one tab at a
time while pulling out to keep the other tab depressed. The
brushes can now be replaced. Push each brush as shown in the illustration until it is free from the brush holder.
Brush Maks Brush
Support a Mark Support
r
A
Persona/ Injury Hazard.
Use extreme care when prying or depressing these items with a screwdriver in order to help prevent personal Injury or damage to the
vacuum. Be carefiH when working around the
ends of the metal brush holder since sharp edges may be present.

WARNING

18 -
Page 19
3. To replace the brushes:
Install the new brushes by reversing the procedure and following these important instructions. Your new brush kit contains two (2) different matched pairs of brushes. One pair has a white paint mark on one end and the other pair does not. Lay these out as shown in the illustration to ensure proper
assembly. The pair without the paint mark
are designed to go on №e end with the belt pulley. They can go on the brush holder in any direction and in any order. The pair witti the paint mark are designed to go on the end
next to the agitator holder. The white paint mark must be on ttie very end of the brush holder next to the agitator holder. When the
brushes are properly installed they will not hit the lower plate as the agitator assembly rotates.
Brushes (No Paint)
Ben
Pulley
Brushes (Paint Marks)
Agitator Holder
4. To reassemble the agitator:
Reinstall the agitator holder and belt pulley. Be sure to align the
marks that you made before you removed these items. This helps
keep the agitator assembly balanced. Place the brush supports
back on the agitator assembly. See the illustration below for an
exploded view of the complete agitator.
5. To replace the agitator assembly:
Place the belt over the belt pulley on the agitator unit. Place the
agitator assembly back into the nozzle as outlined in the REPLAC
ING THE BELT section. After completing the assembly, rotate ttie
agitator, turning it by hand to assure that It rotates smoothly and
the parts are assembled correctly. Pay particular attention to the brushes to ensure they do not
hit the lower plate at any point.
AgHator
Align Holder
6. To check for correct reassembly:
,Replace the lower plate as outlined in the REMOVING/INSTALLING THE LOWER PLATE section.
After the completion of the reassembly, test the vacuum by turning it on and listening for any con
tact of the brushes with the lower plate. If any contact exists there will be a very noticeable noise.
Ben Pulley

Agitator Assembly

Brush Holder-
Brush Supports ■
- 19-
Agitator Holder
Page 20
1. Unplug cord from wall outlet. DO NOT drip water on cleaner.
2. Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. Wipe dry after cleaning.
3. To reduce static electricity and dust build-up, wipe outer surface of cleaner and attachments.
4. Wash attachments in warm soapy water, rinse and air dry. DO NOT dean in dishwasher or dothes washer.
DO NOT USE ATTACHMENTS IF THEY ARE WET.
A
Attachments used In dirty areas, such as under a refrigerator, should not be used
on other surfaces until they are washed. They could leave marks.

CAUnON

-20 -
Page 21
The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle
up to the dust bag. If the hose should become clogged:
1. Unplug the power cord from the outlet before checking the airflow passages. Pull open the suction inlet cover and check for clogging In this area.
Cover (Suction
Inle^
2. Disconnect the wand from the short hose and check the wand and hose for clogging. Plug in the vacuum cleaner and turn it on. While running the vacuum cleaner with ttie wand disconnected, stretch the hose in and out to remove the clog.
3. If the clog still exists, turn the vacuum cleaner OFF and unplug the power cord. Turn the vacuum cleaner over, exposing the under side. Remove the lower plate. Remove the short hose from the housing by lifting it straight up. Inspect the hose end and clear it of any obstructions. Reinstall the short hose and lower plate. See the REMOVING/
INSTALLING THE LOWER PLATE section for
detailed instructions.
- 21 -
Page 22

BEFORE REQUESTING SERVICE

A

WARNING

Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit Failure to do
80 could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting.
Electrical Shock or Personal Injury Hazard.
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
PROBLEM
Cleaner will
not run.
Poor job of dirt pickup.
POSSIBLE CAUSE
1. Unplugged at wall outlet.
2. On/Off switch not turned on.
3. Tripped circuit breaker/blown fuse at household service panel.
4. Tripped motor protector.
1. Full or clogged dust bag.
2. Broken belt.
3. Carpet/bare floor setting incorrect.
4. Clogged hose or nozzle.
5. Hose not inserted fully. 5. Insert hose.
6. Worn agitator.
7. Hole in hose.
8. Dust cover improperly installed. 8. Properly install dust cover.
9. Belt not installed on motor shaft.
POSSIBLE SOLUTION
1. Plug in firmly. Push On/Off
switch to On.
2. Push On/Off switch to On.
3. Reset circuit breaker or replace fuse.
4. Unplug vacuum, wait thirty (30) minutes, plug in and switch to ON.
1. Change bag.
2. Replace belt.
3. Set in the correct position.
4. Clean hose or nozzle area.
6. Replace agitator.
7. Replace hose.
9. Install belt on motor shaft.
Bare floor option
wili not work.
Dust escapes
the paper bag.
Light wili not work.
Dirt sensor wiil not work.
1. Belt Improperly Installed with bare
floor selector in wrong position.
1. Bag Improperly installed.
2. Bag torn.
1. Burned out light bulb.
1. Dirty optic cells. 1. Clean optic cells.
-22-
1. Properly install belt.
1. Properly install bag.
2. Replace bag.
1. Replace light bulb.
Page 23

WARRANTY

Panasonic Vacuum Cleaner
Limited Warranty
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as “the warrantor”) will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1) year from the date of original pur chase in the event of a defect in materials or workmanship.
This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items
which require normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and Batteries (if supplied).
Carry-in or mail-in service in the U.S.A. or Puerto Rico can be obtained during the war
ranty period by contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the vrarranty period by calling the local Panasonic Sales Company tele phone number listed in the Servicenter Directory.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty performance is ren dered.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or fail ures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which
result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty instal
lation, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line surge,
improper voltage supply, lightning damage, commercial use such as hotel, office,
restaurant or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a PASC Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.
LIMITS AND EXCLUSIONS: There are no express warranties except as listed above.
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUEN TIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WAR
RANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY
PERIOD SET FORTH ABOVE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam
ages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or
limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the war
ranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Customer Satisfaction Center at the listed address
on the back cover.
-23-
Page 24
WHATTO DO WHEN SERVICE IS NEEDED
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company ("PASC”) Factory Servicenter, or PASC autho rized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.
If you ship the product
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a postage- paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your
complaint. DO NOT send the product to the Executive or Regionai Sales Offices. They are
NOT equipped to make repairs.
Customer’s Record
Model No.
Serial No.
Dealer's Address .
Date of Purchase
MNASONIC CONSUMER ELECTRONICS
COMPANY, DIVISION OF MATSUSHfTA ELECTRIC
CORPORATION OF AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
____________Dealer's Name
PANASONIC SALES COMPANY, MATSUSHITA ELECTRIC OF PUERTO RICO INC.
Ave. 65 de infantería, Km 9.5 San Gabriel Industrial Park Carolina, Puerto Rico 00985
AC012ARUZ0U
C01ZARU00U00
Printed in U.S.A.
-24-
Page 25
Instrucciones
de operación

ASPIRADORA

MC-V7377
Panasonic
Anles d« Usar aspiradora, laa completamente estas Instrucciones por favor.
CO1ZARUO0U0O
Page 26

Información para consumidor

Рог favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 4 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.

A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO

Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estammos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora
está fabricada para el uso a domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar
seco y debajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la infor­mación importante de uso y la información de seguridad.
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfom bra o cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.
Favor de prestar mucha atención a las
secciones AVERTENCIA y CUIDADO que
están encontradas por este manual.
Las secciones AVERTENCIA están inclui das para llamaríe atención a la posibilidad
A

AVEFiTENCIA

de la lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas.
Las secciones CUIDADO están incluidas para llamarle atención a la posibilidad del
A
A

CUIDADO

AVERTENCIA

daño a la aspiradora, y/o del daño a las propiedades personales sí las instruc ciones dadas no están seguidas.

PARA EVITAR CHOQUE ELECTRICO

Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos. No mantenga la aspiradora a la intemperie. Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raido.

PARA EVITAR ACCIDENTES

Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los
escalones, las escaleras, etc.
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como
tropiezo con cordén eléctrico o con aspiradora.
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual. No recomiende un cordón eléctrico adicional.
01998 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Todos los derechos están reservados.
- 2 -
Page 27

Tabla de contenido

INFORMACIÓN PARA CONSUMIDOR.......................................................... 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD................................... 4
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS
Diagrama de características
......................................................................
.....................................................................
5 5
PARA ARMAR LA ASPIRADORA
Colocación del mango a la aspiradora
Uso del sujetador de cordón eléctrico
Montaje de accesorios incluidos ............................................................... 7
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DE LA ASPIRADORA
Boquilla de ajuste automático ................................................................... 8
Característica de limpieza de para orillas .............................................. 8
Protector de motor
Control para alfombra/sin alfombra............................................................ 9
Anillo para la manguera y soporte para anillo para la manguera
Indicador de polvo.................................................................................... 10
Indicador de aspiración............................................................................ 10
PARA OPERAR LA ASPIRADORA ............................................................. 11
Cordón eléctrico....................................................................................... 11
Interruptor de encendido/apagado.......................................................... 11
Ajustes del mango ................................................................................... 12
Indicador de polvo.................................................................................... 12
Accesorios .............................................................................................. 13
CUIDADO DE RUTINA DE LA ASPIRADORA
Limpieza del filtro secundario de espuma y caucho ............................... 14
Cambiar del filtro de escape del estilo MERA Cambio de la bolsa para polvo
Cambiar/Insertar de la placa de base .................................................... 16
Cambio de la bombilla
Cambio de la correa ................................................................................ 17
Limpieza del agitador............................................................................... 17
Cambiar los cepillos ........................................................................... 18-19
Limpieza de los ópticos del indicador de polvo
Limpieza del exterior y de los accesorios................................................ 20
Quitar de los residuos de basura en los conductos
....................................................................................
............................................................................
...............................................................
...................................................
...................................................
......................
...........
............................................
........................................
..............................................................
.................................
...............................
6 6 6
8
9
14
14
15
16
20
21
8
ANTES DE PEDIR SERVICIO ..................................................................... 22
GARANTÍA ................................................................................................... 23
CUANDO NECESITA SERVICIO ................................................................ 24
- 3-
Page 28

Instrucciones importantes de seguridad

Cuando usa su aspiradora, debe seguir las
instrucciones incluso las siguientes:
Lea todas las instrucciones
antes de usar esta aspiradora
AVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:
1. No abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la
está usando y antes de darle servicio.
2. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire
libre ni sobre las superficies mojadas.
3. No permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor
cuidado cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños.
4. Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use única
mente con ios accesorios recomendados por la fábrica.
5. No use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspi
radora no está funcionando adecuadamente o si se ha te caído, está dañada, ha esta
do eiq)uesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de
Servicio de Panasonic autorizado.
6. No hale ni transporte la aspiradora por el cordón; no use el cordón como mango;
no cierre puertas sobre el cordón; no hale el cordón sobre rebordes agudos ni
esquinas; no pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga et cordón alejado de
superficies calientes.
7. No desconecte la aspiradora tirando det cordón eléctrico. Para desconectarla, hale
el enchufe, no el cordón.
8. No toque la aspiradora ni et enchufe con tas manos mojadas.
9. No coloque objetos en las aberturas. No use la aspiradora si alguna abertura está
bloqueada; manténgala líbre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede disminuir el flujo de aire.
10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes det cuerpo aleja
dos de las aberturas y piezas mecánicas.
11. No use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo
humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
12. No use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros.
13. Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre.
14. Tenga cuidado mayor cuando usa la aspiradora sobre los escalones.
15. No use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasoli
na ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes.

Guarde estas instrucciones

Esta aspiradora está recomendada
para el uso a domicilio únicamente.
Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el voltaje indica
do en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
-4-
Page 29
IntBrruptor de encendido/apagado

Identificación de piezas

Mango
Sujetador de liberación rapide del cordón
Manguera
Tubo
Herramienta
para
hendiduras -
Filtro secundarlo (Dentro de cubierta de bolsa)
Boquilla
Soporte para la manguera
Anillo para la manguera
Indicador de polvo
Indicador de p^fg aspiración sacudir
■ Cubierta de Herramienta bolsa (Bolsa P«ra fap/ces
está adentro)
F//tro de escape
(Dentro de
o{ cubierta de bolsa)
Luz
Protector de meubles alfombra
Mango para transportar
Cepillo
Control
para alfombra/
Cordón
eléctrico
Tomillo de mango
Compartimiento Inferior para el cordón
Cubierta (Abertura de aspiración)
Pedal de liberación del mango
Soporte
para la
manguera
Voltímetro
Diagrama de características
(Aspiradora vertical Panasonic)
'-^.^racterísticas
Modelo''^-^
MC-V7377
Voltale
120VAC(60Hz)
12.0 Amperios
Indicador
de polvo
Si
-5-
Luz
Extensión decotdón
Si 10,6 pi
Opción del
uso sin
alfombra
Si
Page 30

Para armar la aspiradora

A

AVERTENOA Peligro de choque eléctrico.

No conecte la aspiradora hasta que termine de armarla. De lo contrarío podría
causar un choque eléctrico o lesión personal.
El cuerpo principal de la aspiradora y

el mango están empaquetados

separados.
1. El tomillo del mango ha sido insertado para el embalaje. Retire el tornillo antes de inser tar el mango. Inserte el mango de manera que está demon strada en el diagrama
Asegúrese de que interruptor de encendi­do/apagado esté en la
posición "OFF" antes de
armar.
Hay dos huecos localizados en la parte posterior de la aspiradora como se ve en el diagrama. Estos huecos están diseñados para asegurar el codón eléctrico al pasar la aspiradora.
Siempre empuje hacia abajo cordón el cordón eléctrico a estas oléctrico depresiones para que el cordón eléctrico no cuelgue cerca de la boquilla y el agitador no le ^ haga daño.
____________
Mango
Ll
2. Inserte el tornillo que acaba de retirar. Asegúrese de apre tarlo pero no demasi ado. Quite el tomillo del sorporte de la manguera. Gire y ali nee el hueco en el sor­porte de la manguera con el hueco de tornillo en el mango y inserte el tornillo.
4. Enrolle sueltamente el cordón eléctrico alrededor del sujetador del cordón y el compartimiento interior para el cordón. Presione la ranura del enchufe sobre el cordón eléctrico para asegurarlo.
Enchufo
^Soporto
' parata
mangttwm
Tom//(o para
«f mango (fe manguera
No
removerse
esto tomillo
Tom//fo
tío mango
II II 1 1 1-
Uso del sujetador cte cordon electnco
1. El sujetador superior
del cordón eléctrico tiene pj una acción que librera el Jf f cordón. Para despren- /W der el cordón eléctrico Sujetador gire el sujetador hacia \Mj^^ da! cordón abajo y el cordón com­pleto dejará caer del sujetador para el uso la inmediato.
2. Cuando desconecta la aspi- A
radora no tire del cordón eléctri- p
co. Hale el enchufe y tírelo. /
Cuando reenroNa el cordón / f eléctrico, asegúrese de que el sujetador esté en la posición vertical.
- 6 -
Page 31

induidòs

A
Cuando pasa la aspiradora, no enrede el cordón eléctrico alrededor de la boquilla o
los accesorios. El agitador puede dañarlo cuando gira.

CUIDADO

Accesorios

Zi
Tuifo
Tubo
Herramienta para hendiduras (Detrás del tubo)
Soporte para la manguera
- Tenedor de
herramientas
- Manguera
corta
Cepillo para sacudir
. Herramienta
para tapices
Lengüeta Ranura
saliente g„ *j* uanguera
Los accesorios deben estar en la parte posterior y en los lados de la
aspiradora para el acceso convenlene. Es posible que unos acce-
sorios ya estén armados. Sigue las instrucciones siguientes para insertar la manguera y los accesorios a la aspi
radora.
Inserte la manguera en el soporte para la manguera enfrente del mango. Inserte el tubo en la manguera por alinear las dos (2) lengüe
tas levantadas del tubo con las ranuras de “J”
en la manguera. Después de mover las lengüetas por las ranuras, gire hasta que estén aseguradas.
Coloque el tubo en la ranura trasera del área para herramientas, girándola y empujándolo sobre la manguera corta. Asegúrese de que las conecte bien.
Se debe Insertar el anillo para la manguera en la ranura para asegurar solamente cuando pasa la aspiradora en las áreas que están bajo del nivel del sujetador del cordón.
Mantenga el el cepillo para sacudir, la her ramienta para tapices en la superficie trasera del cuerpo de la aspiradora en su lugar apropiado. Coloque la herramienta para hendiduras en la ranu ra delantera de la área para herramientas. Véase el diagrama en la sección “Identificación de piezas" para mantener los accesorios correctamente.
Herramienta
para hendiduras
Soporte para la manguera
Manguera
Anillo para la
manguera
Agitador (Abajo)
D-
-7-
Page 32

Características especiales de la aspiradora

iiplip
Boquilla dé ajuste automático
Su aspiradora vertical Panasonic está dis
eñada con boquilla de ajuste automático.
No se necesitan los ajustes manuales. La altura de la boquilla ajusta instante y
automáticamente al nivel del pelo de la
alfombra. Este ajuste automático permite que la boquilla flote fácilmente sobre todos niveles de pelo de alfombra.
Boqu///á
Atfombra de pelo largo
4/fombre de pelo corto
impieza para onilas
Use la característica de limpieza para oril las para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles.
Esta aspiradora tiene un protector que activa automatica­mente para proteger la aspiradora del recalentamiento. SI un residuo prohíbe el flujo normal del aire al motor el pro tector del motor para el motor automaticamente para que el nrrator enfrie para prevenir unos daños posibles a la aspiradora. Durante este tiempo la luz se queda encen dida. Si eso ocurre, apague la aspiradora y desenchufe el cordón eléctrico del enchufe en la pared para enfriar la aspiradora y reactivar el protector del motor. Revise si
hay residuos y sóquelos si es necesario, como se describe en la selección QUITAR LOS RESIDUOS.
Espere unos treinta (30) minutos y enchufe la aspi radora en el enchufe en la pared y encienda para ver si el protector del motor haya reactivado. El protector del motor no reactivará si la aspiradora no está apagada aunque la aspiradora haya enfriado.
- 8 -
Protector
de motor
(Dentro)
Page 33
:
СДИШО! РШВ dtfOtnDiBrSÌIÌ ШЮ1Т10Ш
'' ^ ì* ■ ^ S s _ S к . . АЛ'--'
Рага aspirar sobre un suelo sin alfombra, с! control para alfombra/sin alfombra localiza do en la superficie superior de la boquilla debe estar colocado hacia atrás y hacía abajo de la boquilla hasta que esté en la posición asegurada. Cuando el control está en esta posición, el agitator no gira. Ésta es la posi ción apropiada para usar tos accesorios. Al usar los accesorios, el agitator no debe girar.
Para aspirar sobre una alfombra, el control para alfombra/sin alfombra debe estar en la posición más delantera y en la posición para alfombras. Permite que el agitator gire. Al aspirar sobre alfombras, el indicador debe estar en esta posición.
Tenga cuidado al seleccionar cualquiera posición para asegurarse que el indicador esté empu jado por completo y tan rápido como posible a la posición deseada. No tener el indicador en la posición apropiada puede causar que la correa friccione en el eje del selector que pueda calentarse la correa y crear un olor de goma ardiente.
Al poner el control en la posición para alfombra y para evitar lesión corporal, tenga cuidado
porque el selector puede moverse rápido hacia arriba a causa de la tensión de la correa.
Control pera
alfombra/ sin alfombra
Ч' “
Para aspirar sobre un suato sin alfombra o usar los accesorios
El anillo para manguera es una característica diseñada para que la aspi radora no derribe cuando se pasa la aspiradora con unos accesorios. Para utilzar esta característica de no reboltar, inserte el anillo para manguera en el soporto para anillo para manguera como se ve en el dia
grama. Gire este anillo en la
manguera para que el botón alinee
con la ranura en el soporte para el
anillo para manguera y empuje hacia abajo firmemente el anillo para manguera hasta que pare. Para las recomendaciones cuando se necesite el anillo para manguera y la colocación apropiada del soporte para anil lo para manguera, véase la sec ción “Accesorios'’.
Sofón del anillo
para manguera
Para aspirar sobre una alfombra
-9-
manguera
Page 34
шШм
Е1 indicador eléctrico de polvo es una carac terística que averigua el polvo mientras que
pasa por la aspiradora.
■ ^___
_
La luz roja indica que la aspiradora aspira et polvo. La luz verde índica que ta mayoría
del polvo ya es aspirada por la aspiradora.
El indicador de polvo y el indicador de sen síbílidad están localizados en la parte delantera de la cubierta del indicador. Para ia operación, véase la sección “Indicador de polvo" bajo la sección “Para operar la aspiradora".
Indicador de aspiración
El indicador de aspiración que está localizado en la parte delantera de la cubierta para bolsa en su aspi radora, índica cuando la bolsa debe estar cambiado. Cambie la bolsa cuando el indicador de aspiración dice FULL para la mejor limpieza.
Nota: Si el indicador de aspiración indica FULL
aún la bolsa está vacía, revise si hay algunos residuos de basura. Véase la sección “Quitar de los residuos de basura. El indicador no mueve a veces cuando aspira el polvo suelto o la pelusa.
Control det
1 r Indicador de
\—/ sensibilidad
- 10'
Page 35

Para operar la aspiradora

CUIDADO

No use los enchufes localizados sobre los muebles. Los objetos cercanos podrían resul
tar dañados. Asegúrese de que el Interruptor esté en la posición "OFF“ antes de conec tar la aspiradora.

СсШОП'

i
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polariza
da, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una man era en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para que instale un enchufe correcto.
1. Conecte el cordón eléctrico en un enchufe de 120
vatios.
2. Para arrancar la aspiradora, aprete el interrup tor de encendido/apagado a la posición "ON”.
3. Para arrancar la aspiradora, aprete el interrup tor de encendido/apagado a la posición “OFF".
________
No altere la clavija de ninguna manera.
i
¡■■i
-11 -
Page 36
Puede bajar et mango a cualquier posición que requiera. Pise en el pedal de liberación del mango como se ve en el diagrama y
baje el mango al nivel deseado.
1. Posición vertical
El mango traba en esta posi
ción para el almacenaje.
El mango debe estar en posición vertical cuando se usan ios accesorios.
2. Posición mediana
Esta posición es para la limpieza normal.
3. Posición baja
Esta posición es para la limpieza debajo de los
muebles.

IndEcador de polvo

Operación - Al pasar la aspiradora, la luz roja del
indicador de polvo enciende y sigue encendida
mientras que el indicador averigua una concen
tración alta de polvo pasando por la aspiradora.
La luz verde indica que ia mayoría de la limpieza está completa.
Et indicador de polvo le permite que seleccione la sensibilidad. Se puede poner el indicador para la sensibilidad en la posición alta (Hl) o baja (LO).
Ponga el indicador de polvo en la posición alta (Ht) cuando:
• Aspira sobre los suelos sin alfombras.
• Aspira sobre una alfombra con et pelo bajo.
Ponga el indicador de polvo en la posición baja (LO) cuando:
• Aspira sobre áreas muy sucias.
• Aspira sobre una alfombra con el pelo alto.
• Aspira sobre una alfombra nueva.
Con el indicador de polvo en la posición “ON", el indicador de polvo averiguará la pelusa de la alfombra, especialmente en una alfombra nueva que puede causar que la luz roja encienda más tiempo que normal.
___Confidai
>
-----
V—f sensibilidad
f Indicador de
- 12 -
Page 37
A

CUIDADO

Al usar los accesorios, el agitador empieza a girar sí el control para alfombra/sin alfombra no
está en la posición “Bare Поог“. Siempre use la posición “Ваге Floor” cuando se utilizan los
accesorios. Cuando usa los accesorios, el agitador empieza a girar. No permita que la aspi
radora se quede en el mismo lugar por mucho tíempo porque el agitador puede dañar el suelo. No coloque la aspiradora sobre los muebles, las orillas de alfombra con franjas, fas alfombras de pelo alto o los escalones con alfombra. La posición ideal de la aspiradora cuan do se usan los accesorios es para que la aspiradora esté en una superficie firme al mismo ni\№l con el mango en la posición vertical. Véase en la sección los “Ajustes del mango".
Siempre mueva el selector de atfombra/sin alfombra a la posición “Bare Floor cuando pasa la aspiradora con los accesorios. Para separar el tubo de la manguera corta, hale la parte superior del tubo, véase el diagrama, y gire hacia arriba. Después de quitar el tubo, se puede usar soio o con ios accesorios. Se pueden conectar los accesorios con el extremo de ia manguera o ei extremo dei tubo. Cuando inserta la herramientas, gire y empújelo hacia abajo al mismo tiempo. Si necesita una extensión adicional, el cepillo para sacudir o el cepillo para tapices se puede insertar en el extremo agudo de la herramienta para
hendiduras. La manguera íncorparada en la parte posterior de la aspiradora gira para facilitar la limpieza en cualquier dirección.
Cuando use los accesorios, no estire demasiado la
manguera más de lo debido porque podría causar que la aspiradora se venga abajo. Para que no se venga abajo la aspiradora cuando se utilizan los accesorios para limpiar en las áreas más bajas que el nivel del sujetador superior del cordón, se debe insertar el anillo para
manguera en el soporte. En áreas más altas que este nivel, desconecte el anillo para manguera del soporte para el anillo
para manguera.
Al insertar el tubo en la manguera y al almacenar los acceso
rios siga las instrucciones escritas en la sección “Montaje de
accesorios incluidos".
Manguera
Anillo para la manguera -
Cepillo para sacudir
Herramienta para tapices
I— Agitador (Abajo)
Tubo
Herramienta para hendiduras (Detrás del tubo)
Soporte para la manguera
Conbol para alfombra/ sin alfombra

Uso de accesorios

Área para limpiar
Entre
Accesorio
Herramienta para hendiduras ^
Cepillo para jQu sacudir ■“
Cepillo para tapices
*Antes de usar los accesorios sobre telas, siempre limpíelos. Los accesorios que se usan en las áreas sucias como el refrigerador no deben estar usados hasta que estén limpiados. Pueden ensuciar tas tetas. Véase la sección “Limpieza del exterior y los accesorios".
Mueble*
X
X
X
cojines* Cortinas*
X
X
X
X
- 13-
X
Escaleras
X
X
Paredes
X
X
Page 38

Cuidado de rutina de la aspiradora

Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio" en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
A
Cuando le da servicio a la aspiradora y/o limpia la aspiradora siempre desconéctela del enchufe en la pared. De lo contrario podría causar un choque eléctrico o lesión corporal cuando la aspiradora arranca de repente. No use la aspiradora sin el fíltre secunadarío de espuma y caucho. Asegúrese de que el filtro secundario de espuma y caucho esté bien instalado. De lo contrario podría dañar el motor.
Un fiitro secundario de espuma y caucho protege el motor del polvo. Cuando cam bia la bolsa para polvo, revise este filtro. Si el filtro está sucio, podría disminuir el rendimiento del motor. Cuando el filtro
está sucio, tfreio hacia abajo del com
partimiento para polvo y enjuagúelo con agua. Cuando esté seco, inserte el filtro con la superficie bianca hacia arriba en su lugar apropiado. Use una regla o cosa semejante para insertar el filtro secundario de espuma y caucho. Inserte el filtro bien debajo de las lengüetas plásticas.

AVERTENCIA

Peligro de choque eléctrico o lesión corporal
El filtro de escape del estilo HEPA está localizado
dentro de la cubierta de polvo. El propósito de esté filtro es quitar el polvo y la tierra del aire
recirculante. Cuando inserta una nueva bolsa Pestillo
para polvo, revise este filtro. Cuando el filtro esté sucio, tire del filtro y del marco de la parte inferi or de la cubierta para polvo. Tire hacia arriba en
los dos pestillos en el marco, tire de un lado a la
vez. Cambie el filtro. No lo limpie con agua*.
Inserte el filtro nuevo en el marco con las cua
tro ranuras del filtro instaladas con las cuatro
lengüetas del marco. Otra vez inserte el marco y ei filtro en la cubierta de polvo, asegurándose de que la superficie blanca esté hacia arriba.
*No puede lavar este filtro y debe cambiarlo al mínimo una vez cada año si usa la aspi radora un hora o más por semana.
- 14-
Filtro de escape (Del estillo HEPA
el marco)
Pestillo
Cubierta de polvo
Page 39
Cambio de la bolsa f»ra polvo
Siempre opere la aspiradora con una bolsa para polvo Panasonic Type U3 regular o U6 electrostática insertada. Puede pedir las bolsas para polvo en cualquier Centro Autorizado de Panasonic.
1. Tire hacia frente de la
ranura de la cubierta para polvo que está localizada en ta parte superior y quite la cubierta.
3. Desdoble la bolsa
con cuidado para que no
se rompa.
Nota: Extiéndala con
cuidado para que la
bolsa no se rasgue en
ios pliegues.
5. Inserte la lengüetas en la parte inferior de la cubierta para polvo otra vez en las ranuras en el com partimiento para polvo para que la cubierta cerrada pueda girar.
Nota: La cubierta para polvo tiene que estar insertada completa y correc tamente para que la aspi radora fun cione bien.
2. Para cambiar la bolsa para polvo, hale la parte de cartón de la bolsa y tire hacia frente.
4. Doble la nueva bolsa para polvo para que no toque las ranuras como se ve en el diagra ma. Una bolsa mal insertada prohíbe que la cubierta de
polvo no cierre firme- Banuresj[ mente. Coloque la nueva bolsa para polvo en el collar para bolsa. Hale la ool
parto de cartón y empuje hacia atrás. Véase el diagrama.
6. Gire la cubierta para polvo hacia arriba hasta que esté en la posición cerrada y aprétela bien.
Nota: Asegúrese de que la parte inferior de la bolsa para polvo no esté localizada entre el borde de la cubierta para polvo y la junta. Véase la flecha en el diagrama.
- 15 -
Page 40
A
Cuando la placa de base está quitada para cualquier razón, antes de reinsertar, asegúrese de que todos tos alambres eléctricos estén localizados en un lugar donde no pueden tocar la placa de base, los tomillos para la placa de base, u otra pieza que mueve. Cuando cambia la placa de base, asegúrese de que la placa de base no dañe los alambres eléctricos.
Antes de cambiar algunas piezas, desconecte la _ lengüetas aspiradora del enchufe en la pared. -
Para cambiar unas de estas piezas en esta sec ción, hay que quitar y cambiar la placa de base. Siempre coloque un periódico debajo de la boquilla cuando quita
la placa de base para proteger el suelo.
Para quitar la placa de base.
Primero coloque el mango en la posición vertical.
Véase la sección de “Ajustes del mango". Invierta la
aspiradora de manera que la placa de base mire hacia // 'Pleca
arriba. Suelta la placa de base por empujar hacia adentro en los ^ de base
dos (2) pestillos y por empujar hacia adentro en las dos (2) lengüetas
para asegurar que aseguran la placa de base, como se ve en el diagrama.
Quite la placa de base y el residuo de basura si hay alguno en el área de correa.
Para cambiar la placa de base.
Coloque el extremo delantero de la placa de base en las ranuras en el extremo delantero del
montaje de boquilla. Empuje en la placa de base hasta que las lengüetas para asegurar estén en
la posición apropiada. Etonces, empuje hacia afuera en los dos (2) pestillos.
Nota: Para el rendimiento máximo, hay que revisar la correa con regularidad para que la correa
esté en buenas condiciones. Revise si la correa esté suelta o tenga grietas. Cambíela cuando
sea necesario.

AVERTENCIA

Peligro de choque eléctrico o leslórt corporal.

СгШЫЬ de ia ЬотЫНа

Ш
1. Quite la placa de base de manera descrita en la sección "Cambiar/insertar de la placa de base”.
2. Hale la bombilla moviéndola de lado a lado mien tras la levanta del montaje de boquilla. Para quitar la bombilla vieja empújela y déla vuelta para la izquier da y quítela de la abertura.
3. Para insertar la bombilla nueva, inserte y dé vuelta para la derecha hasta que asegure en la aber tura. Use una bombilla especial para los elec trodomésticos do 130 volts AC/15 vatios.
Nota: No use una bombilla de más de 130 volts
AC/15 vatios. Durante un uso alargado, el calor de la bombilla puede dañar las piezas plásticas cercanas.
4. Otra vez inserte el montaje de bombilla en el montaje de boquilla. Aprételo hacia abajo en la
ranura. Inserte la placa de base otra vez de manera descrita en la sección de “Cambiar/insertar
de la placa de base”.
- 16-
Page 41
Cambio (
i© i© C50IT68
r
A
Tenga cuidado cuando quita e agitador. La tensión de la correa es alta. De lo contrario podría sufrir una lesión corporal si el agitador se libera rápidamente y sale disparado.
Mueva el Indicador para alfombra/sin alfombra a la posición "Carpet". Desconecte la aspi radora y inviértala de manera de que la placa de base mira hacía arriba. Quite la placa de base de manera descrita en la sección “Camblar/lnsertar de la placa de base”.
Antes de insertar el agitador otra vez, asegúrese de que los soportes de cepillo y tas arandelas estén
insertadas de la manera correcta. Véase el diagrama en la sección “Cambiar los cepillos”.

AVERTENCIA

Quite el agitador, levántelo con cuidado y quite la correa de ia
polea y del eje de transmisión del motor sí está rota o en malas condiciones.
Nota: Los dos soportes para cepíilo pueden salir con las dos
arandelas cuando levanta el agitador. No pierda estas dos arandelas pequeñas.
Ensarte la correa nueva sobre el eje de transmisión del motor y ensártela sobre la polea. Véase el diagrama para la man era correcta de ensarte la correa. Use únicamente una cor
rea Panasonic UB8.
Peligro de lesiórj corporal.
Después de revisar los soportes para cepillo, inserte otra vez el agitador en las ranuras en ia base de la aspiradora. Después de insertar el agitador, gire a mano el agitador para asegurarse de que gire libremente. Inserte otra vez la placa de base de la manera descrita en la sección “Cambiar/Insertar de la placa de base".
Limpieza del aqitador
Apague la aspiradora y desconecte el cordón eléctrico antes de limpiar el agitador. Para mantener el mayor
rendimiento, limpie el agitador con regularidad. Sí es necesario, quite la placa de base. Véase la sección “Cambiar/Insertar de la placa de base” para la manera apropiada.
Agitador - Corte con tijeras el pelo de alfombra y la pelusa enredados alrededor del agitador. Véase el diagrama.
- 17-
Page 42
1. Cuando cambia el cepillo.
Cambie el cepillo cuando esté en malas condiciones. Revise el cepillo con una tarjeta puesta en la mano en la placa de base. Véase el diagrama. Si los cerdámenes en el montaje para cepillos NO se extenden hast la taijeta, DEBA cambiar los cepillos para le mejor limpieza.
2. Cómo cambia el cepillo.
Coloque el mango de la aspiradora en la posición vertical. Véase la sección de los ‘Ajustes del mango”. Quite la placa de base de manera descrita en la sección “Cambiar/Insertar de la placa de base”. Despúes de quitar la placa de base, levante con cuidado el agitador hasta que no toque los dos lados del compartimiento de boquilla. Cuando levanta el agitador, quite la correa. Quite con cuidado las dos soportes para cepillo de encierre montaje del agitador. Para balancer el montaje del agitador, alinee el soporte para el agitador y la polea para la correa con el montaje des cepil los. Antes de quitar estas piezas, márquelas para que pueda devolverlas en el orden exacto. Véase el diagrama. Empuje hacia abajo con un destornillador en las lengüetas de la polea para la correa. Para quitar la polea para la cor rea, empuje hacia adentro y gire con el destornillador al tirar hacia afuera de la polea para la correa. Trabaje en una lengüeta a la véz al tirar hacía afuera para mantener la otra lengüeta empujada hacia abajo. Ahora se pueden carnbiar los cepillos. Empuje cada cepillo hasta que esté agüera del soporte para cepillos. Véase el diagrama.
mim
Soporte Marque Soporte para con una ¡.an cepillo mancfis
Polea para la correa
7^ f
...
.
A
Peligro de lesión corporal.
Tenga mucho cuidado cuando trabaja o empuja hacia agajo en estas piezas con un destornil­lador para evitar la lesión corporei o el daño a la aspiradora. Tenga cuidado cuand trabaja en los
extremos metales e loa soportes para cepillos porque es posible que sean agudos.

AVERTENCIA

- 18-
Empuje hacia fuera
^ Cepillo
Page 43

!Ш|В1§§ШсеЬНШ(еойЁ^

■ SSSSÍ-’ ■ : W- -- ■ : ^íf\йf^íйíí!ЙШSй^íйií■ к^^ • ímim&MÍMÍsm» s, Y."
3. Para cambiar los cepillos:
Instale los nuevos cepillos en el orden contrario y siga tas instrucciones impor tantes. Su nuevo equipo de cepillos contiene dos (2) distinos pares asocia dos de cepillos. Un par tiene una
manca blanca en un extremo y el otro
par no la tiene. Véase el diagrama para
poner estas piezas en orden para armarlas correctamente. El par sin la mancha blanca está diseñado para colocarse en el extremo con la polea para la correa. Se pueden colocar en el soporte para cepillos en cualquiera orden y en cualquiera dirección. El par con la mancha blanca está diseñado para colocarse en el extremo del soporte para cepillos al lado del soporte de agita dor. El extremo con la mancha blanca debe colocarse al lado
del soporte del agitador. Cuando los cepillos estén bien ínsta
los, ellos no tocarán la placa de base cuando el montaje del agi
tador gira.
Polea para
\ la correeAlinee las
4. Para rearmer el agitador:
Reinserte el soporte del agitador y la polea para la correa.
Asegúrese de que alinee las manchas que marcó . antes de
quitar estas piezas. Esto mantiene el equilibrio del montaje del
agitador. Inserte otra vez las soportes para cepillo para encierre
en el montaje del agitador. Véase el diagrama abajo para una
ilustración grande del montaje de cepillos.
AHnee Soportepara las agltaaor
sinanchaa / /■
5. Para cambiar el montaje del agitador:
Coloque la correa en la polea para la correa en la unidad del agitador. Inserte el montaje de agi
tador en la boquilla como se describe en la sección "Cambiar la correa”. Después, gire el agita
dor, girando a mano para asegurar que gire con facilidad y que las piezas estén Insertadas cor
rectamente. Preste mucha atención a los cepillos para asegurar que ellos no toquen la placa de
base en ninguna parte.
6. Para revisar el conjunto de piezas:
Reinserte la placa de base como se describe en la sección "Cambiar/Insertar de la placa de base”. Después de relnsertar la placa de base, encienda la aspiradora y escuche si hay un ruido que indica que los cepillos tocan la placa de base. Si los cepillos tocan la placa de base, habrá un ruido notable.
СврШов (Con menchas)
Soporte para ef agitador
manchas
Poiea para ia correa

Montaje de agitador

Sopmte para el cepillo
Soportes para el cepillo
- 19-
Soporte para el agitador
Page 44

aœe^riosi

1. Desconecte el cordón eléctrico del enchufe en ta pared. No choree agua sobre la aspiradora.
2. Limpie el exterior con un trapo suave y limpio, que ha sido exprimido después de remojar en una solución de agua y detergente líquido ligero. Seque el exterior con un trapo seco después de limpiar.
3. Para reducir la electricidad estática y la acumulación de polvo, limpie la superficie exterior y los accesorios.
4. Limpie los accesorios en el agua tibia y jabonosa, enjuague y deje secar al aire líbre. No lave los accesorios en el lavaplatos ni en la lavadora para ropa.
No use los accesorios si están mojados.

A CUIDADO

Los accesorfos que se usan en áreas sudas como debajo del refrigerador no
deben usarse en otras superficies sin antes estar /avados. Podrían dejar mareas.
-20-
Page 45
La manguera localizada en la parte posterior de la aspiradora transporta e! polvo de la boquilla hasta que llegue a ta boisa para polvo. Si la manguera está atascada:
1. Desconecte el cordón eléctrico del enchufe antes de revisar los conductos de aire. Tire para abrir la cubierta de la apertura de aspiración y revise si hay residuos de polvo en la manguera
Cublorta
(Abertura de aspiración)
2. Desconecte la tubo de la manguera corta y revise para residuo de basura. Conecte la aspiradora y arránquela. Mientras la aspi radora funciona con la manguera desconecta da, estire la manguera al máximo y luego per míta que se encoja hasta su tamaño normal para quitar el residuo de basura.
3. Si aún hay un residuo de basura, aprete el botón de encendido/apagado en la posición “OFF" y desconecte el cordón eléctrico. Invierta la aspiradora de manera que la placa de base mire hacia arriba. Quite la placa de base. Para quitar la manguera corta del com partimiento, levántela hacia frente. Revise el extremo de la manguera y limpíelo si hay residuo de basura. Inserte la manguera corta para boquilla y la placa de base otra vez. Para más detalles, véase la sección "Cambiar/lnsertar de la placa de base".
Manguera corta
-21 -
Page 46

Antes de pedir servicio

Peligro de choque eléctrico y lesión
A

AVERTENCIA

Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría pro ducirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier ser vicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que ser hecho por un representante de servicio autorizado.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no funciona.
No aspira satis- 1. Bolsa para polvo llena. 1. Cambie la bolsa. factoriamente.
Indicador de alfom­bra/sln alfombra no funciona.
La basura de sale de la bolsa para polvo.
La luz no funciona. Indicador de pol-
vo no funciona.
1. Está desconectada del enchufe. 1. Conecte bien. Prete el interruptor
2. El interruptor de encendido/ apagado ne está en LA
posición "ON".
3. Cortacircuitos botado o fusible quemado en el tablero de
servicio de la residencia.
4. El activado protector del motor. 4. Desenchufe la aspiradora, espere
2. Correa rota.
3. Posición incorrecta del indicador
de alfombra/sín alfombra.
4. Manguera o boquilla atascada. 4. Revise la manguera o la boquilla.
5. Manguera no está bien insertada. 5. Inserte bien la manguera.
6. Cepillo desgastado. 6. Cambie el cepillo.
7. Manguera rota. 7. Cambíe la manguera.
8. La cubierta para polvo no está, bien cerrada.
9. Correa no está instalda en el eje del motor.
1. La correa está mal instalada con el indicador de alfombra/sin alfom bra en la posición inapropiada.
1. La bolsa no está bien cerrada.
2. Bolsa rota. 2. Cambíe la bolsa.
1. Bombilla fundida. 1. Cambie la bombilla.
1. Celdas ópticas están sucias. 1. Limpie las celdas ópticas.
personal.
de encendido/apagado a la posición “ON”.
2. Prete el interruptor de encendido/ apagado a ia posición “ON".
3. Reestablezca el cortacircuitos
0 cambie el fusible.
por trienta (30) minutos, enchute y coloque el interruptor encendido/ apagado en ON.
2. Cambie ta correa.
3. Mueva a la posición correcta.
8. Cierre bien la cubierta para polvo.
9. Instale la correa en el eje del motor.
1. Instale la correa correctamente.
1. Cierre bien la bolsa.
- 22 -
Page 47

Garantía

Garantía de la
aspiradora de Panasonic
Panasonic Consumer Electronics Company o Panasonic Sales Company (colectiva mente referido como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas o restauradas en los Estados Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra original en caso de un defecto en las materials o en el montaje del producto.
Esta garantía excluye ambos el labor y las piezas para las siguientes piezas que requieren el cambio normal: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las bombil
las, los cepillos para agitador, y las pilas (si están Incluidas). En los Estados Unidos o en Puerto Rico, puede llevar este producto para darle servicio
durante el perído de garantía a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter. Busque este nombre en el guia Servicenter. O llame gratis al 1-800-211-
PANA (7262) para localizar un Centro PASC autorizado. En Puerto Rico, lleve o mande por correo este producto a la Panasonic Sales Company local durante el periodo de garantía. Busque el número de teléfono en el guia Servicenter.
Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluida en la
garantía.
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materials o en el montaje que ocurre
durante el uso normal y no incluye el daño causado por transporte o problemas que son causados por productos que no son Panasonic o problemas que resultan en (os accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la
instalción mala, la operación inapropnada, el cuidado malo, la alteración, la modifi
cación de este producto, o el uso comerical como en hoteles, oficinas, restaurantes, o
alquilar para uso, o arreglado por alguien que no está autorizado por Panasonic, o
daños resultados por los actos de Dios.
Límites y exclusiones:
No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. E) garante no será respons
able de los daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este producto o
violación de esta garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas incluso las
garantías de comercio y del propósito particular están limitadas por el período de
garantía descrito arriba.
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o consigu
ientes ni límite del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones descritos arri
ba no le son aplicables a usted.
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros dere chos que varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre durante o después del período de la garantía, puede informarse en su tienda o a su Centro de
Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Customer
Satisfaction Center en la dirección incluida en la última página de este manual.
- 23-
Page 48
Cuando necesita servicio
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en tas páginas amarillas de la guía de telé fonos o líame gratis at 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de ser vicio conveniente. No mande el producto a tas EXECUTIVE o REGIONAL SALES OFFICES. No están equipadas para arreglar estos productos.
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cartón original sí posible y mándelo prepagado y con seguro sufi
ciente. Ponga una carta con sellos en ta que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el pmducto a las EXECUTIVE o REGIONAL SALES OFFICES. No
están equipadas para arreglar estos productos.
Récord de Comprador
Número de Modelo
Número de Serie
Dirección del Vendedor
Fecha de Compra
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA
One Pcinasonic Way Secaucus, New Jersey 07094
_______
______________
Nombre del Vendedor
PANASONIC SALES COMPANY, MATSUSHITA ELECTRIC OF PUERTO RICO INC.
Ave. 65 de infanteria, Km 9.5 San Gabriel Industrial Park Carolina, Puerto Rico 00985
AC012ARUZ0U C01ZARU00U00
Impreso en EUA
-24-
Loading...