Panasonic MC-V7375 User Manual [en, es]

Page 1

Operating

Instructions

VACUUM CLEANER
MC-V7375
PanasoniCc
B«fore operating your vacuum cleaner, pleaae read theta Irtatructiont completety.
Page 2

CONSUMER INFORMATION

Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 4 before use. Read and understand all Instructions.

TO OUR VALUED CUSTOMER

We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembty and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your cleaner Is Intended only for household use. The cleaner should be stored in a dry, indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety infor mation.
Special care Is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO THE
WARNING AND CAUTION STATEMENTS THAT
ARE FOUND THROUGHOUT THIS MANUAL.
WARNING statements are designed to alert you
to the possibility of personal injury, loss of human
A
mRNING
life, and/or damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
CAUTION statements are designed to alert you
A
A
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids. DO NOT store machine outdoors. Replace worn or frayed power cord Immediately.
TO AVOID ACCIDENTS
Except for hand-held cleaners, keep machine on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc. Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine. Use machine and accessories only in a manner Intended by the manufacturer. The use of an extenaon cord is not recommended.
01997 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All rights reserved.
CAUTION
WARNING
to the possibility of damage to the vacuum clean er and/or personal property if the instructions given are not followed.
-2-
Page 3

TABLE OF CONTENTS

CONSUMER INFORMATION ............................................................................... 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .............................................................. 4
PARTS IDENTIFICATION ..................................................................................... 5
Feature Chart ................................................................................................... 5
TO ASSEMBLE CLEANER ................................................................................... 6
Attaching Handle to Vacuum Cleaner............................................................... 6
Using the Cord Hook......................................................................................... 6
Attachment Assembly, Tools-on-Board............................................................ 7
SPECIAL FEATURES OF CLEANER.................................................................... 8
Automatic Self Adjusting Nozzle....................................................................... 8
Edge Cleaning Feature..................................................................................... 8
Motor Protector................................................................................................. 8
Carpet/Bare Floor Selector............................................................................... 9
Hose Ring and Hose Ring Mount..................................................................... 9
Dirt Sensor...................................................................................................... 10
TO OPERATE CLEANER.................................................................................... 11
Power Cord ................................................................................................... 11
On/Off Switch................................................................................................. 11
Handle Adjustments
Dirt Sensor...................................................................................................... 12
Attachments.................................................................................................... 13
......................................................................................
11
ROUTINE CARE OF CLEANER ......................................................................... 14
Cleaning Secondary Foam Filter ................................................................... 14
Replacing HEPAType Exhaust Filter.............................................................. 14
Changing the Dust Bag................................................................................... 15
Removing/tnstalling the Lower Plate.............................................................. 16
Replacing the Headlight Bulb ........................................................................ 16
Replacing the Belt........................................................................................... 17
Cleaning the Agitator
Replacing the Agitator.................................................................................. 18
Cleaning Dirt Sensor Optics
Cleaning Exterior and Attachments ............................................................... 19
Removing Clogs
BEFORE REQUESTING SERVICE.................................................................... 21
NOTES ................................................................................................................ 22
WARRANTY......................................................................................................... 23
WHATTODOWHEN SERVICE IS NEEDED ....................................................... 24
...................................................................................
..........................................................................
...........................................................................................
- 3-
17
19
20
Page 4

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using vacuum cleaner, basic precautions should always
be followed, including the following;
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS VACUUM CLEANER

WARNING

To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
1. DO NOT leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when
not in use and before servicing.
2. To reduce the risk of fire, electric shock - DO NOT use outdoors or on wet
surfaces.
3. DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when
used by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recom
mended attachments.
5. DO NOT use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an authorized Panasonic Servicenter.
6. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pul) cord around sharp edges or corners. DO NOT run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
7. DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
9. DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings
and moving parts.
11. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
12. DO NOT use without dust bag and/or filters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. DO NOT use cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as
gasoline or use in areas where they may be present.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Note; Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
-4 -
Page 5
Onxm Switch

PARTS IDENTIFICATION

Hose
Dirt Sensor
Dust Cover (Dust Bag Inside)
Filter (inside Dust Compartment)
Furniture Guard
Exhaust Fitter (Inside Dust Cover)
Headlight
Quick Release Cord Hook
Ousting
Carpet/Bare Floor Selector
Handle Release Pedal
Hose Ring Mount
Rating Plate
Short Hose
FEATURE CHART

(PANASONIC UPRIGHT VACUUM CLEANER)

"^rarURES
Model MOV7375
POWER DIRT
120V.AC(60Hz)
12.0 Amps
HEADUGHT CORO
SENSOR
Yes Yes
- 5 -
LENGTH
30 FI
BARE
FLOOR
OPTION
Yes
Page 6

TO ASSEMBLE CLEANER

A
DO NOT plug Into electrical supply until assembly is complete. Failure to do so could result in electrical shock or Injury,
WARNING
Electricaf Shock Hazard.

irrA©MING^H^iÌB1DW®lUÌÌB6iSllEE

The vacuum cleaner main body and handle are packed separately.
1. The handle screw has been installed for shipping purposes. Please remove the screw before insetting the handle. Insert the handle as shown in the illustration.
Make sure the ON/OFF switch is fn the OFF position before instaiiing.
3. There are two (2) recessed areas located on the handle, as shown in the illustration, designed to secure the power cord during vac
uuming. P—™ Always push the power
cord down into these recessed areas to help keep the power cord from hanging near the nozzle and being damaged by the agitator.
2. Insert the screw that you have removed. Be sure the screw is tightened, but not overtight ened.
4. Loosely wrap the power cord around the quick release cord hook and the lower cord retain er. Secure the plug head to the cord by pushing the power cord into the retainer on the plug head.
Retainer (Plug Head)
USING THE CORD HOOK 1
1. The upper cord hook has a
quick-release action. To release the power cord, rotate the hook downward and the complete power cord will drop off the hook tor imme diate use.
,Cord
^m^Hook
2. DO NOT unplug the ///^
power cord by pulling on the Ij // cord. Grasp the plug head and pull to unplug the vacuum cleaner. J
Return the hook to the //1 upright position before. //
attempting to rewind the ! ! j ^ \
cord. II j
-6-
Page 7
A
DO NOT get the power cord caught under the nozzle when using the vacuum or
attachments as it can be damaged by the agitator as it revolves.
CAUTION
ATTACHMENTS
Dusting ^
Brush
Crevice
Upholstery Tool
Raised
* »öw
The attachments should be conveniently positioned on the back and side of the cleaner for easy access. Some of the attachments may already be assembled. Assemble the hose and attachments to the cleaner as follows: hose
Place the hose in back of the handle on the hose holder. Attach the wand to the hose by aligning the two (2) raised tabs on the wand with the “J” slots in the hose. After guiding the tabs along the grooves, twist to lock in place.
Place the wand in the rear slot of the tool holder, twisting and pushing down over the short hose to assure a good connec tion.
Store the dusting brush, and the upholstery toot in the rear of the dust compartment in their proper locations. Place the crevice tool into the front slot of the tool holder. Refer to the illustra tion in the PARTS IDENTIFICATION section for correct attachment storage.
-J“
Tab Hose
Tool
Dusting
Brush
Upholstery Tool
Nozzle
Holder-
Hose
Wand
Crevice Tool (Behind Wend)
Short Hose
- 7 -
I— Agitator (Underneath)
Page 8

SPECIAL FEATURES OF CLEANER

Your Panasonic upright vacuum cleaner is designed with an automatic self adjusting nozzle. No manual adjustments are required. The height of the nozzle is instantly and automatically adjusted to any carpet pile height. This self adjusting feature allows the nozzle to float evenly over all carpet pile surteces.
Nozzie
Doep Pile Carpet
Shallow Pile Carpet
EDGE CLEANING FEATURE
The edge cleaning feature provides for 1 improved cleaning of carpets near walls J and furniture.
; ttMOTOB
This vacuum has a motor protector by-pass valve which automatically opens to provide cooling air to the motor when a clog prevents the normal flow of air to the motor. The by-pass valve opens to prevent the motor from overheating and possibly causing damage to the vacuum. When open, a change of sound will be noticed as air rushes through the valve opening. If this occurs, turn the vacuum off and unplug the power cord from the outlet. Check for clogs as described in the REMOVING CLOGS section.
The motor protector by-pass valve may open when using attachments or when cleaning new carpet, due to reduced air flow by the attachments themselves or by new carpet fuzz filling the bag quickly.
-8-
Motor Protecfor
it ^
rtjCTtJcJcJHT
3QOOOOC
J
Page 9

CABPETBAJRE FL£)ORSEyE<lli)BI

To use cleaner on bare floors, the carpet/bare floor selector on top of the noz zle should be positioned all the way back and down toward the bottom of the nozzle until it locks into place. When the selector is in this position the agitator does not turn. This is also the correct position to place the selector in to use the attachments. Any time the attachments are used the agitator shouid not be turning.
To use cieaner on carpeted areas, the carpet/bare floor selector should be all the wav forward and up to the carpet position. This will allow the agitator to turn. When carpets are being cieaned the selector should remain in this position.
Take care when selecting either position to make sure the selector is pushed fully and quickly as possible to the desired position. Failure to do so can cause the belt to rub on the selector shaft and may result in the belt becoming hot and creating a burning rubber smell.
To prevent injury when returning the selector to the carpet position, use caution as the selector can move quickly upward due to tension caused by the belt.
Ban Floor/ Carpet Selector
To clean bare floor or use attachments

HOSE RING AND HOSE RING MOUNT

The hose ring is a feature designed to prevent tipping while performing certain tasks that involve the use of the attachments. To use this anti-tip feature, place the hose ring in the hose
ring mount as shown in the illustra tion. Rotate this ring on the hose so that the hose ring knob will align
with the slot in the hose ring
mount and slide the ring down firmly until it stops. For recom
mendations on when to use the
hose ring and the exact location of the hose ring mount see the ATTACHMENTS section.
Hose Ring Knob
-9-
To clean carpet
of the vacuum
Page 10
IDiRf
The electronic sensor is a feature which will detect particles as they pass through the vacuum cleaner
A red light indicates dirt is being picked up by the cieaner. A green light indicates most of the dirt has been picked up by the cleaner.
The dirt sensor indicators and sensor sensitivity switch are located on the front of the switch cover. See the DIRT SENSOR section under TO OPERATE CLEANER section for operation.
- 10-
Page 11

TO OPERATE CLEANER

A
DO NOT use outlets above counters. Damage to items in the surrounding areas could occur. Be sure the switch is in the off position while plugging the cord in.
CAUnON
POWER CORD
NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper
outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANY WAY.
i'''- ■ ■■

ON/OFF SWITCH

1. Plug the power cord Into a 120V outlet.
2. To start the vacuum cleaner, push the switch to the ON position.
3. To stop the vacuum cleaner, push the switch to the OFF position.
"* ■■¡■¡ky'f'Q
...................
The handle may be low ered to any position required. Just step on №e handle release pedal as indicated by the illustration and lower the handle as desired.
1. Upright position The handle locks in this posi
tion for storage. The handle should always be in an upright posi tion when the attach ments are used.
2. Middle position
This position is for normal cleaning.
3. Low position This position
is used for cleaning under furniture.
- 11 -
Page 12
_
_________
OPERATION - As you vacuum, the red indicS' tor light will come on and stay on as long as the sensor detects a high concentration of particles
passing through the cleaner.
The green light indicates that most of the cieaning is complete.
The sensor switch aliows you to select the sensitivity of the dirt sensor. The switch can
be set to HI or LO sensitivity. Set the sensor sviritch to the HI position when:
• Cleaning bare floors.
• Cleaning carpet with low pile height.
Set the sensor switch to the LO position when:
• Cleaning heavily soiled areas.
• Cleaning carpet with deep pile.
• Cleaning new carpets.
Even with tine sensor switch in the LO position, the dirt sensor will detect carpet fuzz, especial
ly on new carpet, which may cause the red light to remain on longer than expected.
- 12-
Page 13
A
DO NOT place hands or feet underneath the unit when using the attachment tools. The agitator begins to revolve rapidly when using attachments.
WARNING
Personal Injury Hazard when Using Attachments.
rAWifeWMENTS
A
When using the attachments, the agitator begins rotating if the catpetAiare floor selec tor is not in the bare floor position. Always use the bare floor position when using attachments. DO NOT allow the cleaner to remain in Just one place for a period of time, as the agitator may damage the floor surface. Avoid placing the cleaner on furni ture, the fringed area of rugs, deep pile carpeting, or carpeted stairs. The ideal posi tion for the cleaner when using attachments Is for the unit to be on a level area with the handle In the full uoriaht position. See the HANDLE ADJUSTMENTS section.
When using the attachments always place the carpet/bare floor selector in the bare floor positon. To remove the wand from the short hose, grasp the top part of the wand, see illustration, and twist as you pull up. Once the wand has been removed it can be used as is, or the tools can be used. The tools can be attached to the hose or the end of the wand. When connecting the attach ments, always twist as you push down. If additional reach is required, the dusting brush or upholstery tool can be attached to the end of hoso — the crevice tool by simply sliding it over the narrow end of the crevice tool. The attached hose end swivels at the back of the cleaner to make cleaning easier in all directions.
When using the attachments, DO NOT overextend your reach with the hose as it could tip the cleaner over. To help prevent tipping of the vacuum when using the attachments to clean areas below Uie upper cord hook, the hose ring should be
placed in the hose ring mount. Above this level, unhook the hose ring from the hose ring mount.
When attaching the wand to the hose and storing the attachments follow the directions given in the ATTACHMENT ASSEMBLY section.
CAUTION
Dusting Brush
Uphotstery To<d
Agitator (Underneath)
Wand Crevice
Tooi
(Behind
Wand)
Hose Bing Mount
Carpet/Bare Floor Selector
ATTACHMENT USE
CLEANING AREA
ATTACHMENT Furniture*
CREVICE TOOL
DUSTING BRUSH & UPHOLSTERY
TOOL
^Always clean attachments before using on fabrics. Attachments used in dirty areas, such as
under a refrigerator, should not be used on other surfaces until they are washed. They could leave marks. See the CLEANING EXTERIOR AND ATTACHMENTS section.
X X X X X X X
X X X
Between
Cushions* Drapes*
- 13-
Stairs
X
Wails
X
Page 14

ROUTINE CARE OF CLEANER

Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various prot^ems that may occur.
A
Always disconnect electrical supply before performing any service and/or cleaning of the vacuum cleaner. Failure to do so could result In electrical shock or persona/ injury from cleaner suddenly starting. DO NOT operafe Me cleaner without the secondary filter. Be sure the secondary filter Is properly Installed. Failure to do so could result In motor fail ure.
A secondary foam filter protects the motor from dirt. When installing a new dust bag, check this filter. Accumulated dirt in the dust compartment will collect on this filter and may restrict motor performance. When this filter becomes dirty, pull it from the bottom of the dust compart ment and clean by rinsing it in water. When dry, slide this filter back into place.
Insert the secondary foam filter with a ruler or something flat. It should be fully inserted under the plastic rib projections all the way to the rear.
WARNING
Electrical Shock or Personal Injury Hazard.
The HERA type exhaust filter is located inside the dust cover. The purpose of this filter is to remove dust and dirt from the recirculated air. When installing a new dust bag, check this filter. When the filter Retainer. becomes dirty, remove the fitter and the frame from the bottom of the dust cover by pulling straight up on the two retainers on the frame. Do one side at a time. Replace the filter. DO NOT CLEAN WITH WATER*. Place the new filter in the frame with the four slots in the filter aligned with the four tabs on the frame. Place the frame and the filter back into the dust cover, making sure the white side is facing up.
*This filter cannot be cleaned and should be replaced at (east once each year if the cleaner is used at least one hour each week.
- 14 -
Exhaust Filter (МЕРА туре) and Frame
Dust Cover
Retainer
Page 15
Always operate the vacuum with a genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust bag installed. Panasonic dust bags may be ordered through any authorized Panasonic dealer.
1. Pull outward on the dust cover grip, located on the top of the dust cover and remove the cover.
3. Spread out the end of the new dust bag.
NOTE: Pull carefully so as not to tear the bag at the folds.
5. Reinsert the tab pro*
vided on the end of the
dust cover into the
grooves on №e dust com
partment to allow the
cover to rotate closed.
NOTE: The dust
cover must be com
pletely and cor*
rectly installed for
proper opera
tion.
2. To remove the dust bag, grasp the cardboard portion of the dust bag and pull it out.
r
CD
Go CD
CD
4. Fold the new dust bag to clear the slots as shown in illustration. Failure to do so wilt prevent the dust cover from clos* ing properly. Attach the new dust bag onto the bag holder by holding the cardboard portion and pushing back as illustrated.
6. Rotate the dust cover up Into the closed position and press into place.
NOTE: The dust bag should not be caught between the lower edge of the dust cover and the gasket as indi cated by the arrow in the illus
tration.
- 15 -
Page 16
A
When the tower plate Is removed tor any reason, betore reinstalling, be sure that all elec trical wires are routed In a manner that prevents them from coming Into contact with the lower plate, lower plate screws, or any moving parts. Be sure that the wires ate not pinched In any way when the lower plate la reinstalled.
WARNING
Electrical Shock or Personal Infury Hazard.

Before replacing any parte, disconnect the vac* uum cieaner from the electrical outlet.

Replacing some of the parts in this section involves the removal and installation of the lower plate. Always place paper under nozzle anytime the lower plate Is removed to protect the floor surface.

To Remove Lower Plate.

Start by placing the handle in the upright position. See the HANDLE ADJUSTMENTS section. Turn the
vacuum cleaner over, exposing the underside. Release the
lower plate by removing the two (2) screws and pressing inward on the two (2) locking tabs that secure the lower plate, as shown in the illus tration, Remove the lower plate and remove any residue that may exist in the belt area.

To Reinstall Lower Plate.

Hook the front end of tower plate into the slots on the front of the nozzle housing. Press the lower plate into place until the locking tabs snap into place then replace the two (2) screws.
NOTE: To ensure maximum cleaning efficiency, the belt should be checked regularly to make
sure it is in good condition. Check to see if the belt Is stretched, cracked, or If excessive slippage has occurred. Replace if necessary.
.V -iw. ■■
TWO
Screws
Two Locking Tabs
...........
.......

‘ -r; Re>IAaNG-№AEADilGliripLBi

1. Remove the lower plate using the procedure in the REMOVING/INSTALLING THE LOWER PLATE sec tion.
2. Grasp the bulb socket, wiggle the socket back and forth while pulling it up out of the nozzle housing. To remove the old bulb, push it In toward the bulb socket while turning counterclockwise, then remove.
3. Install the new bulb by pushing it in toward the bulb socket and turning it clockwise. Use any stan dard bayonet base appliance bulb rated at 15 Watts.
NOTE: Do not use a bulb rated over 15 Watts.
During extended use, heat from the bulb could over heat the surrounding plastic parts.
4. Reinsert the bulb socket into the nozzle housing by pushing it back down into the slot. Replace the lower plate as outlined in the REMOVING/INSTALLING THE LOWER PLATE section.
Lower Plate
- 16 -
Page 17
Scpi mi KnfaiirWta/ll II ;lil Em ;
A
Be careful when removing agitator. The belt tension Is high. Failure to do so could result
In personal Injury from agitator releasing quickly and snapping away.
WARNING
Personal Injury Hazard.
I
Place the carpet/bare floor selector In the carpet position. Unplug and turn the unit over. Remove the lower plate as described in the REMOVINC/ INSTALLING THE LOWER PLATE
section.
Remove the agitator, carefully lift it out, and remove the
worn or broken belt from the brush pulley and motor shaft.
NOTE: The two brush supports may come off along with
the two washers as you lift the agitator out. DO NOT lose the two small washers.
Loop the new belt around the motor shaft and loop it around the brush pulley. See illustration for correct belt routing. Use only a Panasonic Type UBS drive belt.
Before reinserting the agitator make sure the brush sup­ports/washers are on correctly. See illustration in the REPLACING THE AGITATOR section.
After checking the brush supports, reinstall the agitator back into the housing grooves. After installing the agitator, turn it by hand making sure that the belt is not twisted or pinched and all rotating parts turn freely. Replace the lower plate as described in the REMOVING/INSTALLING THE LOWER PLATE section.
*
Wim
THE ag№6r
Switch off the vacuum cleaner and unplug the power cord before cleaning the agitator. In order to keep the cleaning efficiency high, clean the agitator regularly. Remove the lower plate if necessary. See the REMOV ING/! NSTALLING THE LOWER PLATE section for the proper procedure.
Agitator - Cut off any carpet pile and lint entangled around the agitator with a pair of scissors as illustrated.
- 17-
Page 18

iERiWQiliMe

1. When to replace the agitator.

The agitator should be replaced when the brushes are worn. Brushes should be checked by holding a card across the lower plate, see illustration. If the bristles on the agitator DO NOT touch the card, you SHOULD replace the agitator for best cleaning results.

2. How to replace the agitator.

Place the vacuum cleaner handle in the upright position. See the HANDLE ADJUSTMENTS section. Remove the lower plate as outlined in the REMOVING/INSTALLING THE LOWER PLATE section. After the lower plate is removed, carefully lift up the agitator until it clears both sides of the nozzle housing. While holding the agitator up, remove the belt.
NOTE: The two brush supports may come off along with the two washers as you lift the agitator
out. DO NOT lose the two small washers. Look at the exploded view of the agitator below for correct assembly of the parts.

3. To replace the agitator.

Place the belt over the belt pulley on the brush unit. NOTE: There is a place for the belt to fit on one end of the agitator only. Replace both washers and brush supports, see illustration below for correct assembly. After assembling the belt, washers and brush supports place the agitator back into the nozzle housing by aligning each brush support.
After completing the assembly, rotate the brush, turning it by hand to assure that it rotates smoothly and the part Is assembled correctly.
Replace the lower plate as outlined in the REMOVING/INSTALLING THE LOWER PLATE section.
AGITATOR ASSEMBLY
Brush Support
Washer
Belt Pulley
Brush Unit
Brush Suf^ort
- 18 -
Page 19
W i 'Si,' i ' -

lidpWINGiDIFrr SENSOR ORTK»

The dirt sensor optics consist of two optic ceiis located
inside the bag holder. Occasionally, it may become neces sary to clean the two optic cells to assure maximum performance. It is recommended the optic celts be cleaned:
• When the red light does not light.
• When dirt or dust adheres to the optic cells.
• Whenever the dust bag is changed.
To clean the sensor, wipe the optic cells with a soft, dry cloth. Never use cleaners or liquids as they can help speed the recoating of the optic colls and make it necessary to clean them much sooner than normal. The dirt sensor area can be reached by removing the dust cover and the dust bag.
1. Unplug cord from wall outlet. DO NOT drip water on cleaner.
2. Clean exterior using a clean, soft doth that has been dipped In a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. Wipe dry after cleaning.
3. To reduce static electricity and dust build-up, wipe outer surface of cleaner and attachments.
4. Wash attachments in warm soapy water, rinse and air dry. DO NOT clean in dishwasher or clothes washer,
DO NOT USE ATTACHMENTS IF THEY ARE WET.
Bag Holder
m
A
Affac/iments used in dirty areas, such as under a refrigerator, should not be used
on other surfaces until they are washed. They could leave marks.
CAUnON
- 19-
Page 20

REMOVING CLOGS

The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged:
1. Unplug the power cord from the outlet before checking the airflow passages. Pull open the suction inlet cover and check for clogging in this area.
Cover (Suction
Inlet)
2. Disconnect the wand from the short hose and check the wand and hose for clogging.
Plug in the vacuum cleaner and turn it on. While running the vacuum cleaner with the wand disconnected, stretch the hose in and
out to remove the clog.
3. If the clog still exists, turn the vacuum
cleaner OFF and unplug the power cord. Turn
the vacuum cleaner over, exposing the under
side. Remove the lower plate. Remove the
short hose from the housing by lifting it
straight up. Inspect the hose end and clear it
of any obstructions. Reinstall the short hose
and lower plate. See the REMOVING/
INSTALLING THE LOWER PLATE section for detailed instructions.
-20-
Page 21

BEFORE REQUESTING SERVICE

A
WARNING
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit Failure to do so could result In electrical shock or personal injury from clearter suddenly starting.
Electrical Shock or Peraonal Injury Hazard.
Review this chart to find do-it-yourseif soiutions for minor performance probiems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, shouid be performed by an authorized service representative.
PROBLEM
Cleaner will not run.
Poor job of dirt pickup.
POSSiBLE CAUSE
1. Unplugged at wall outlet.
2. On/Off switch not turned on.
3. Tripped circuit breaker/biown
fuse at household service panel.
1. Full or clogged dust bag.
2. Broken belt.
3. Carpeteare floor setting incorrect.
4. Clogged hose or nozzle.
5. Hose not inserted fully.
6. Worn agitator.
7. Hole in hose.
8. Dust cover improperly installed.
9. Belt not installed on motor shaft.
POSSIBLE SOLUTION
1. Plug in firmly. Push On/Off
switch to On.
2. Push On/Off switch to On.
3. Reset circuit breaker or replace fuse.
1. Change bag.
2. Replace belt.
3. Set in the correct position.
4. Clean hose or nozzle area.
5. Insert hose.
6. Replace agitator.
7. Replace hose.
8. Properly install dust cover.
9. Install belt on motor shaft.
Bare floor option will not work.
Dust escapes the paper bag.
Light will not work.
Dirt sensor will not work.
1. Belt improperly installed with bare
floor selector in wrong position.
1. Bag improperly installed.
2. Bag torn.
1. Burned out light bulb.
1. Dirty optic cells.
-21 -
1. Properly install belt.
1. Properly install bag.
2. Replace bag.
1. Replace light bulb.
1. Clean optic cells.
Page 22
NOTES
-22-
Page 23

WARRANTY

Panasonic Vacuum Cleaner
Limited Warranty
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as “the warrantor”) will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1) year from the date of original pur
chase in the event of a defect in materials or workmanship. This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following Items
which require normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and Batteries (if supplied).
Carry-in or mail-in service in the U.S.A. or Puerto Rico can be obtained during the war ranty period by contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-600-545-2672 to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained dur ing the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone num ber listed In the Servicenter Directory.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other
proof of date of original purchase will be required before warranty performance is ren dered.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which
occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or fail ures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty instal lation, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial use such as hotel, office, restaurant or other business or rental use of the product, or service by anyone other
than a PASC Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.
LIMITS AND EXCLUSIONS:
There are no express warranties except as listed above. THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUEN TIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WAR
RANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam
ages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or
limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the war
ranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Customer Satisfaction Center at the listed address on the back cover.
-23-
Page 24

WHATTO DO WHEN SERVICE IS NEEDED

If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC autho rized Servicenter, or cali 1 -800-545-2672, toil free to find a convenient servicen ter DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.
If you ship the product
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a postage- paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sates Offices. They are
NOT equipped to make repairs.
Customer’s Record
Model No.
Serial No.
Dealer’s Address.
Date of Purchase
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY, DIVISION OF MATSUSHR-A ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
___________Dealer’s Name
PANASONIC SALES COMPANY, DIVISION OF
MATSUSHITA ELECTRIC OF PUERTO RICO INC.
{■‘PSC”)
AVE. 65 de Infanteria, Km 9,5
San Gabriel Industrial Park
Carolina. Puerto Rico 00985
Tei. (809) 750-4300 Fax. (809) 768-2910
C01ZAAB00U00
Printed In U.S.A.
-24-
Page 25
Instrucciones
de operación
ASPIRADORA
MC-V7375
Panasonic
Antci de uMr SU aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
Page 26

Información para consumidor

Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad" en la página 4 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.

A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO

Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gradas por comprar este producto. Estammos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora está fabricada para el uso a domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y debajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación”con cuidado para la infor mación importante de uso y la información de seguridad.
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas ciases de alfom bra o cubierta de piso. Siempre revise Ud las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.
Favor de prestar mucha atención a las
secciones AVERTENCIA y CUIDADO que
están encontradas por este manual.
Las secciones AVERTENCIA están Inclui das para llamarle atención a la posibilidad
A
AVERTENCIA
de la lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas.
Las secciones CUIDADO están Incluidas para llamarle atención a la posibilidad del daño a la aspiradora, y/o del daño a las propiedades personales si las instruc ciones dadas no están seguidas.
A
A
CUIDADO
AVERTENCIA
PARA EVITAR CHOQUE ELECTRICO
Nunca pase ta aspiradora en las superficies humectas o mecadas ni aspire los líquidos. No mantenga la aspiradora a la Intemperie. Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raido.
PARA EVITAR ACCIDENTES
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la as[xradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los escalones, las escaleras, etc. Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para ewtar accidentes como tropezó con cordón eléctrico o con aspiradora. Use la aspradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual. No recomiende un cordón eléctrico adicional.
01997 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Todos los derechos están reservados.
-2-
Page 27

Tabla de contenido

INFORMACIÓN PARA CONSUMIDOR................................................................. 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.......................................... 4
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS ............................................................................. 5
Diagrama de características ............................................................................ 5
PARA ARMAR LA ASPIRADORA ..................................................................... 6
Colocación del mango a la aspiradora.......................................................... 6
Uso del sujetador de cordón eléctrico .......................................................... 6
Montaje de accesorios incluidos .................................................................. 7
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DE LA ASPIRADORA ................................. 8
Boquilla de ajuste automático .......................................................................... 8
Característica de limpieza para orillas ............................................................. 8
Protector de motor ........................................................................................... 8
Control para alfombra/sin alfombra Anillo para la manguera y soporte para anillo para la manguera
Indicador de polvo......................................................................................... 10
PARA OPERAR LA ASPIRADORA .................................................................... 11
Cordón eléctrico.............................................................................................. 11
Interruptor de encendido/apagado................................................................ 11
Ajustes del mango ........................................................................................ 11
Indicador de polvo........................................................................................... 12
Accesorios ...................................................................................................... 13
..................................................................
.................
9
9
CUIDADO DE RUTINA DE LA ASPIRADORA.................................................... 14
Limpieza del filtro secundario de espuma y caucho Cambiar del filtro de escape del estilo HEPA
Cambio de la bolsa para polvo ..................................................................... 15
Cambiar/lnsertar de la placa de base
Cambio de la bombilla .................................................................................... 16
Cambio de la correa ....................................................................................... 17
Limpieza del agitador...................................................................................... 17
Cambio del agitador........................................................................................ 18
Limpieza del exterior y de los accesorios....................................................... 19
Limpieza de los ópticos del indicador de polvo Quitar de los residuos de basura en los conductos
ANTES DE PEDIR SERVICIO ............................................................................ 21
NOTAS ................................................................................................................ 22
GARANTÍA ........................................................................................................... 23
CUANDO NECESITA SERVICIO
..........................................................
.......................................................................
- 3-
....................................
..............................................
...........................................
......................................
14 14
16
19
20
24
Page 28

Instrucciones importantes de seguridad

Cuando usa su aspiradora, debe seguir las
instrucciones incluso las siguientes:
Lea todas las instrucciones
antes de usar esta aspiradora

AVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:
1. No abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la
está usando y antes de darle servicio.
2. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire
líbre ni sobre las superfícies mojadas.
3. No permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor
cuidado cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños.
4. Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use única
mente con los accesorios recomendados por la fábrica.
5. No use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspi
radora no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha esta do expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de Servicio de Panasonic autorizado.
6. No hale ni transporte la aspiradora por el cordón; no use el cordón como mango;
no cierre puertas sobre el cordón; no hale el cordón sobre rebordes agudos ni
esquinas; no pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
7. No desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, hale
el enchufe, no el cordón.
8. No toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas.
9. No coloque objetos en las aberturas. No use la aspiradora si alguna abertura está
bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede disminuir el flujo de aire.
10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo aleja
dos de las aberturas y piezas mecánicas.
11. No use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo
humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
12. No use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros.
13. Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre.
14. Tenga cuidado mayor cuando usa la aspiradora sobre los escalones.
15. No use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasoli
na ni ta use en lugares donde éstos podrían estar presentes.

Guarde estas instrucciones

Esta aspiradora está recomendada
para el uso a domicilio unicamente.
Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado
en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
-4-
Page 29

Identificación de piezas

Interruptor de encendida^Bpagado
Manguera
Indicador de polvo
Cubierta de
bolsa (Bolsa está adentro)
Filtro secundarlo (Dentro de cubierta de bolsa)
Filtro de escape (Dentro de
cubierta de bolsa)
Mango
Su¡atador de lllMraclón rapida del cordón
Cordón elóctrica
Anillo para
la manguera!
Cepillo
para
Sacudir-
Herramienta I para
tapices.
Tomillo de mango
Sujetador Infsríor del cordón
Boquilla Control
Protector de meubles sin alfombra

Diagrama de características

(Aspiradora vertical Panasonic)
^.Características
Modelo---^
MC-V7375
Voltaje Indicador
de polvo
120VAC(60Hz)
12.0 Amperios
para alfombra/
Luz
Si Si
-5 -
Pedal de liberación del mango
Extensión
de cordón
9,1 nrVSOpi
Opción del
uso sin
alfombra
Si
Page 30

Para armar la aspiradora

A
No conecte la aspiradora hasta que termine de armarla. De lo contrario podría causar un
choque eléctrico o lesión personal.
AVERTENCIA Peligro de choque eléctrico.
a la aspiradora
El cuerpo prínicpal de la aspiradora y el mango están empaquetados
separados.
1. El tornillo del mango \\\ 2. Inserte el tornii ha sido insertado para el VyX lo que acaba de embalaje. Retire el tornillo \\\ retirar. Asegúrese antes de insertar el mango. \\ — uango de apretarlo pero Inserte el mango de manera \\ \ no demasiado, que está demonstrada en el diagrama.
Asegúrese de que el interruptor de encen­dldo/apagado esté en la posición "OFF" antes de armar.
3. Hay dos depresiones localizadas en el mango, como se ven en el diagra
ma, están diseñadas para asegurar el cordón eléctrico en el aspirar.
Siempre empuje hacia abajo el cordón eléctrico a Cordón estas depresiones para eióctríco que el cordón eléctrico no cuelgue cerca de la boquilla y el agitador no le haga daño.
4. Enrolle sueltamente el cordón eléctrico alrededor del sujetador del cordón y el compartimiento inferior para el cordón. Presione la ranura del enchufe sobre el cordón eléctrico para asegu rarlo.
Enchufé
rom//to
dal mango
^,1 |Uso del sujeta d^cordonelectnco
1. El sujetador superior del cordón eléctrico tiene una acción que librera el cordón. Para desprender el cordón eléctrico gire el sujetador; hacia abjao y el cordón completo dejará caer del sujeta dor para el uso inmedia- j to. 1
Sufetador del cordón
2. Cuando desconecta la H //
aspiradora no tire del / cordón eléctrico. Hale el /A^
enchufe y tírelo. H
Cuando reenrolla el cordón / / eléctrico, asegúrese de / / que el sujetador esté en / / ( I
la posición vertical.
-6-
Page 31

Mojfit^e efe acc^nosinduid^

A
CUIDADO
Cuando pasa la aspiradora, no enrede é/ cordón eléctrico alrededor de la boquilla o los accesorios. El agitador puede dañarlo cuando gira.

Accesorios

Cepillo para sacudir—
y Herramienta
para tapices
Lengüeta panura
saliente -j" Manguera
Los accesorios deben estar en la parte posterior y en los lados de la aspiradora para el acceso conveniene. Es posible que unos accesorios ya estén armados. Sigue Soporte las instrucciones siguientes para insertar la manguera y los accesorios a la aspiradora.
Inserte la manguera en el soporte para la manguera detrás del mango. Inserte el tubo en la manguera por alinear las dos (2) lengüetas levantadas del tubo con las ranuras de ”J' en la manguera. Después de mover las lengüetas por las ranuras, gire hasta que estén aseguradas.
Coloque el tubo en la ranura trasera del área para herramientas, girándola y empujándolo sobre la manguera corta. Asegúrese de que las conecte bien.
Mantenga el cepillo para sacudir, la herramienta para tapices en la superficie trasera del cuerpo de la aspiradora en su lugar apropiado. Coloque la herramienta para hendiduras en la ranura delantera de la área para herramientas. Véase el diagrama en la sección "identificación de piezas" para mantener los accesorios correcta mente.
Herramienta para hendiduras
manguera
Manguera
Cepillo
para
sacudir
Herramienta para tapices
Boquilla
Tubo
Tubo
Henram/entB
para hendiduras (Detrás del tubo)
Tenedor de herramientas
Manguera corta
- 7 -
Agitador (Abajo)
Page 32

Características especiales de la aspiradora

Bdqufíla dé áuíl^>áutCNrr^^
Su aspiradora vertical Panasonic está dis eñada con boquilla de ajuste automático. No se necesitan los ajustes manuales. La altura de la boquilla ajusta instante y automáticamente al nivel del peto de la alfombra. Este ajuste automático permite que la boquilla flote fácilmente sobre todos niveles de pelo de alfombra.
Boquina Alfombra do pelo largo Alfombra do pelo corto
■fe -fe '' S í
Use la característica de limpieza para oril
las para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles.
:í'
, ' ^ Á\^
Esta aspiradora tiene una válvula de desviación que sirve como protector de motor que se abre automáticamente para proveer un flujo de aire al motor cuando un zueco impida que circule el aíre al motor. Si se abre la válvula bypass para impedir que se recalente el motor y que no haga daño a la aspiradora, se notará un cambio de sonido
mientras el aire pasa por la abertura de la válvula. Cuando ocurre, apague la aspiradora y desenchufe el cordón del tomacorriente. Después, inspecciónela para encontrar zuecos como se describe bajo la sección “Quitar de
tos residuos de basura en tos conductos”.
La válvula de desviación puede estar abierta mientras se usan
los accesorios o para limpiar una alfombra nueva a causa de
un flujo reducido de aire por los accesorios mismos o por la
pelusa de la alfombra que llene la bolsa rápidamente. ^
-8-
Page 33

Ск>п№ЫШвс^(отЬ^

Рага aspirar sobre un suelo sin alfombra, e! con trol para alfombra/sin alfombra localizado en la superficie superior de ia boquilla debe estar colocado hacia atrás y hacia abajo de la boquilla hasta que esté en la posición asegurada. Cuando el control está en esta posición, el agitator no gira. Ésta es la posición apropiada para usar ios accesorios. Al usar los accesorios, el agitator no debe girar.
Para aspirar sobre una alfombra, el control para alfom bra/sin alfombra debe estar en la posición más delantera y en la posición para alfombras. Permite que el agitator gire. Al aspirar sobre alfombras, el indicador debe estar en esta posición.
Tenga cuidado al seleccionar cualquiera posición para asegurarse que el indicador esté empu jado por completo y tan rápido como posible a la posición deseada. No tener el indicador en la posición apropiada puede causar que la correa friccione en el eje del selector que pueda calentarse la correa y crear un olor de goma ardiente.
Al poner el control en la posición para alfombra y para evitar lesión corporal, tenga cuidado porque el selector puede moverse rápido hacia arriba a causa de la tensión de la correa.
Control para atfwnbnJ atn alfombra
Para entrar sobre un suelo sin alfombra o usar loa aecasorloa
Para aspirar sobro una alfombra
El anillo para manguera es una característica diseñada para que la aspi radora no derríbe cuando se pasa la aspiradora con unos accesorios. Para utilzar esta característica de no reboltar, inserte el anillo para manguera en el soporte para anillo para manguera como se ve en el diagrama. Gire este anillo en la
Botón dal anillo para manguera
manguera para que el botón alinee con la ranura en el soporte para el anillo para manguera y empuje hacia abajo firmemente el anillo para manguera hasta que pare. Para las recomendaciones cuando se necesite el anillo para manguera y la colocación apropiada del soporte para anillo para manguera, véase la sección “Accesorios".
- 9 -
Page 34
i
__________
El indicador eléctrico de polvo es una car acterística que averigua el polvo mientras que pasa por la aspiradora.
La luz roja indica que la aspiradora aspira el polvo. La luz verde Indica que la may oría del polvo ya es aspirada por la aspi
radora.
El indicador de polvo y el Indicador de
sensibilidad están localizados en la parte
delantera de la cubierta del indicador.
Para la operación, véase la sección
“indicador de polvo” bajo la sec
ción “Para operar la aspiradora”.

Indica

Control del Indicador de
sansiblHdad
Cubierta de los controles
- 10-
Page 35

Para operar la aspiradora

A
No use los enchufes localizados sobre los muebles. Los objetos cercanos podrían resul tar dañados. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición “OFF“ antes de conec tar la aspiradora.
CUIDADO

CkMxIón eléctrico

Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polariza
da, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una man era en el enchufe. SI la davíja no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna manera.
i ^ ж 1 ■ f ■ i

Interruptor de encendido/apagado

1. Conecte el cordón eléctrico en un enchufe de 120 vatios.
2. Para arrancar la aspiradora, aprete el interruptor
de encendido/apagado a la posición *ON*.
3. Para apagar la aspiradora, aprete el interruptor de encendido/apagado a la posición "OFF”.
Puede bajar el mango a cualquier posición que requiera. Pise en el pedal de liberación del mango como se ve en el diagrama y baje el mango al nivel deseado.
2. Posición mediana
Esta posición es para la
limpieza normal.

¿^ibtes del mahgcf

1. Posición vertical El mango traba en esta posi
ción para el almacenaje. Ei mango debe estar en posición vertical cuando se usan los accesorios.
3. Posición baja Esta posición es
para la limpieza debajo de los muebles.
- 11 -
Page 36

liilKlcínide.

i :ísísí:'.^í ííá ■■ -
Operación - Al pasar la aspiradora, la luz roja del indicador de polvo enciende y sigue encendida mientras que el indicador averigua una concen tración alta de polvo pasando por la aspiradora.
La luz verde indica que la mayoría de la limpieza
está completa. El indicador de polvo le permite que seleccione la
sensibilidad. Se puede poner el indicador para la sensibilidad en la posición alta (Hl) o baja (LO).
Ponga el indicador de polvo en la posición alta (Hl)
cuando:
• Aspira sobre los suelos sin alfombras.
• Aspira sobre una alfombra con el pelo bajo.
Ponga el indicador de polvo en la posición baja (LO) cuando:
• Aspira sobre áreas muy sucias.
• Aspira sobre una alfombra con el pelo alto.
• Aspira sobro una alfombra nueva.
Con el indicador de polvo en la posición *ON", et indicador de polvo averiguará la pelusa de la
alfombra, especialmente en una alfombra nueva que puede causar que la luz roja encienda
más tiempo que normal.
- 12-
Page 37
Peligro de lesiórt corporal cuando se
A
No coloque las manos o los pies debafo de la aspiradora cuando se usan los accesorios. El agitador empieza a girar rápido cuando se usan los accesorios.
AVERTENCIA
usan los accesorios.
A
Al usar los accesorios, el agitador empieza a girar si el control para alfombra/sin alfombra no está en la posición "Bate Floor". Siempre use la posición “Ваге Floor" cuando se utilizan los accesorios. Cuando usa los accesorios, el agitador empieza a girar. No permita que la aspi radora se quede en el mismo lugar por mucho tiempo porque el agitador puede dañar el suelo. No coloque la aspiradora sobre los muebles, las orillas de alfombra con franjas, las alfombras de pelo alto o los escalones con alfombra. La posición Ideal de la aspiradora cuan do se usan los accesoríoa es para que la aspiradora esté en una superficie firme al mismo nivel con el mango en la posición vertical. Véase en la sección los "Ajustes del mango".
Siempre mueva el selector de alfombra/sin alfombra a la posición "Ваге Floor" cuando pasa la aspiradora con los accesorios. Para separar el tubo de la manguera corta, hale la parte superior del tubo, véase el diagrama, y gire hacía arriba. Después de quitar el tubo, se puede usar solo o con los acceso rios. Se pueden conectar los accesorios con el extremo de la manguera o el extremo del tubo. Cuando inserta la herramientas, gire y empújelo hacia abajo al mismo tiempo. SI necesita una extensión adicional, el cepillo para sacudir o el cepillo para tapices se puede insertar en el extremo agudo de la herramienta para hendiduras. La manguera Incorparada en la parte posterior de la aspiradora gira para facilitar la limpieza en cualquier dirección.
Cuando use los accesorios, no estire demasiado ja manguera más de lo debido porque podría causar que la aspiradora se venga abajo. Para que no se venga abajo la aspiradora cuando se utilizan los accesorios para limpiar en las áreas más bajas que el nivel del sujetador superior del cordón, se debe insertar el anillo para manguera en el soporte. En áreas más altas que este nivel, desconecte el anillo para manguera del soporte para el anillo para manguera.
Al insertar el tubo en la manguera y al almacenar los accesorios siga las Instrucciones escritas en la sección “Montaje de accesorios incluidos".
CUIDADO
Manguera
Anillo para manguera -
Cepillo para
sacudir
Herramienta
para
tapices
Agitador (Abajo)
Tubo
Herramienta
para
hendiduras (Detrás del tubo)
Soporte del anillo para manguera
Manguera
corta Control para alfombra/ sin alfombra
Uso de accesorios
Área para limpiar
Accesorio Mueble*
Herramienta para hendiduras^'"’""^
Cepillo para A sacudir «
Cepillo para o tapices
"Antes de usar los accesorios sobre telas, siempre límpieios. Los accesorios que se usan en ias áreas sucias como el refrigerador no deben estar usados hasta que estén limpiados. Pueden ensuciar las telas. Véase la sección “Limpieza del exterior y los accesorios".
_______
X X X X X X X X X
Entre
cojines*
- 13-
Cortinas* Escaleras Paredes
X X
X
Page 38

Cuidado de rutina de la aspiradora

Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección "Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
A
Cuando le da servicio a la aspirados y/o limpia la aspiradora siempre desconéctela del enchufe en la pared. De lo contrario podría causar un choque eléctrico o lesión corporal cuando la aspiradora arranca de repente. No use la aspiradora sin el filtro secunadario
de espuma y caucho. Asegúrese de que el filtro secundario de espuma y caucho esté bien instalado. De lo contrario podría dañar el motor.
Limpieza del fNbo secunci
Un filtro secundario de espuma y caucho
protege el motor del polvo. Cuando cam
bia la bolsa para polvo, revise este filtro.
Si el filtro está sucio, podría disminuir el
rendimiento del motor. Cuando el filtro
está sucio, tírelo hacia abajo del com
partimiento para polvo y enjuagúelo
con agua. Cuando esté seco, inserte
el filtro con la superficie blanca hacia
arriba en su lugar apropiado. Use una
regla o cosa semejante para insertar
el filtro secundario de espuma y cau
cho. Inserte el filtro bien debajo de las
lengüetas plásticas.
AVERTENCIA
*
Peligro de choque eléctrico o lesión corporal.
ISHiodeespumj
a V caucho

biar del filtra de esceoe del estilo HEPA

El filtro de escape del estilo HEPA está localizado
dentro de la cubierta de polvo. El propósito de
esté filtro es quitar el polvo y la tierra del aire Pestillo
recirculante. Cuando inserta una nueva bolsa
para polvo, revise este filtro. Cuando el filtro esté
sucio, tire del filtro y del marco de la parte inferior de
la cubierta para polvo. Tire hacia arriba en los dos
pestillos en el marco, tire de un lado a la vez.
Cambie el filtro. No lo limpie con agua*.
Inserte el filtro nuevo en el marco con las cua
tro ranuras del filtro instaladas con las cuatro
lengüetas del marco. Otra vez inserte el
marco y el filtro en la cubierta de polvo,
asegurándose de que la superficie blanca esté hacía arriba.
*No puede lavar este filtro y debe cambiarlo al mínimo una vez cada año si usa ia aspi
radora un hora o más por semana.
Filtro de escape
^ (Del estillo HEPA
y el marco)
Pestillo
Cubierta de polvo
14-
Page 39

paia' pobo

Siempre opere la aspiradora con una bolsa para polvo Panasonic Type U3 regular o U6 electrostática insertada. Puede pedir las bolsas para polvo en cualquier Centro Autorizado de Panasonic.
1. Tire hacia frente de la ranura de la cubierta para polvo que está localizada en la parte superior y quíte la cubierta.
3. Desdoble la bolsa con cuidado para que no se rompa.
Nota: Extiéndala con
cuidado para que la
bolsa no se rasgue en los pliegues.
5. Inserte la lengüetas en la parte inferior de la cubierta para polvo otra vez en las ranuras en el com partimiento para polvo para que la cubierta cerrada pueda girar.
Nota: La cubierta para polvo tiene que estar insertada completa y correc tamente para que la aspi radora fun cione bien.
Ш
Oo
Lengüetas
a
_______
2. Para cambiar la bolsa para polvo, hale la parte de cartón de la bolsa y tire hacia frente.
4. Doble la nueva bolsa para polvo para que no toque las ranuras como se ve en el diagra ma. Una bolsa mal insertada prohíbe que la cubierta de polvo no cierre firme- Ranut mente. Coloque la nueva bolsa para polvo en el collar para bolsa. Hale la parte de cartón y empuje hacia atrás. Véase el diagrama.
6. Gire la cubierta para polvo hacia arriba hasta que esté en la posición cerrada y aprétela bien.
Nota: Asegúrese de que la parte inferior de la bolsa para polvo no esté local izada entre el borde de la cubierta para polvo y la junta. Véase la flecha en el diagrama.
- 15-
Page 40
Peligro de choque eléctrico o lesión
A
Cuando la placa de base está quitada para cualquier razón, antes de reinsertar, asegúrese de
que todos loa alambres eléctricos estén localizados en un lugar donde no pueden tocar la placa de base, los tomillos para la placa de base, u otra pieza que mueve. Cuando cambia la placa de base, asegúrese tte que la placa de base no dañe los alambres eléctricos.
AVERTENOA
со/рога/.

Cambiar/Insertar de la рЬюа de base

Antes de cambiar algunas piezas, desconecte la aspiradora del enchufe en la pared. Dos «
_ . . ^ . Tomillos
Para cambiar unas de estas piezas en esta sec ción, hay que quitar y cambiar ia piaca de base. Siempre coloque un periódico debajo de la boquilla cuando quita la placa de base para proteger el suelo.
Para quitar la placa de base.
Primero coloque el mango en la posición vertical.
Véase la sección de “Ajustes del mango’’, invierta
la aspiradora de manera que ta placa de base míre
hacia arriba. Suelte la placa de base por quitar los dos (2) tornillos y empujar hacía adentro en las dos (2) lengüetas para ase gurar que aseguran ta placa de base, véase el diagrama. Quite la placa de base y el residuo de basura si hay alguno en el área de correa.
Para cambiar la placa de base.
Coloque el extremo delantero de la placa de base en las ranuras en el extremo delantero del
montaje de boquilla. Empuje la placa de base en la posición apropiada hasta que las lengüetas
para asegurar estén aseguradas y ahora reemplace los dos (2) tornillos.
Nota: Para el rendimiento máximo, hay que revisar la correa con regularidad para que la correa
esté en buenas condiciones. Revise sí la correa esté suelta o tenga grietas. Cambíela cuando
sea necesario.
ÍSÍÍÍ#SíÉ^ÍSSS!; sv'íiS.-
1. Quíte la placa de base de manera descrita en la
sección “Cambiar/Insertar de la placa de base”.
2. Hale la bombilla moviéndola de lado a lado mien
tras la levanta del montaje de boquilla. Para quitar la
bombilla vieja empújela y déla vuelta para la izquier
da y quítela de la abertura.
3. Para insertar la bombilla nueva, inserte y dé
vuelta para la derecha hasta que asegure en la aber
tura. Use una bombilla especial para los elec
trodomésticos de 15 vatios.
Nota: No use una bombilla de más de 15 vatios.
Durante un uso alargado, el calor de la bombilla puede dañar las piezas plásticas cercanas.
Dos lengüetas para asegurar
Placa de base
4. Otra vez inserte el montaje de bombilla en el montaje de boquilla. Aprételo hacia abajo en la
ranura. Inserte la placa de base otra vez de manera descrita en la sección de “Cambiar/Insertar de la placa de base”.
- 16-
Page 41
A
Tenga cuidado cuando quita e agitador. La tansión de la correa es afta. De lo contrarío
podría sufrir una lesión corporal si el agitador se libera rápidamente y sale disparado.
Mueva el indicador para alfombra/sin alfombra a la posición "Carpet". Desconecte (a aspi radora y Inviértala de manera de que la placa de base mira hacia arriba. Quite la placa de base de manera descrita en la sección “Cambiar/Insertar de la placa de base".
Antes de insertar el agitador otra vez, asegúrese de que los sorportes de cepillo y las arandelas estén insertadas de la manera correcta. Véase el diagrama en la sección “Cambio del agitador''.
AVERTENCIA Peligro de lesión corporal.
Quite el agitador, levántelo con cuidado y quite la correa de la polea y del eje de transmisión del motor si está rota o en malas condiciones.
Nota: Los dos sorportes para cepillo pueden salir con las
dos arandelas cuando levanta el agitador. No pierda estas dos arandelas pequeñas.
Ensarte la correa nueva sobre el eje de transmisión del motor y ensarte la sobre la polea. Véase el diagrama para la manera correcta de ensarte la correa.
una correa Panasonic UB8.
Use únicamente
Después de revisar los sorportes para cepillo, inserte otra vez el agitador en las ranuras en la
.base de la aspiradora. Después de insertar el agitador, gire a mano el agitador para asegurarse
de que gire libremente. Inserte otra vez la placa de base de la manera descrita en la sección “Cambiar/Insertar de la placa de base".

Umpiezá del agitador

Apague la aspiradora y desconecte el cordón elécticro antes de limpiar el agitador. Para mantener el mayor rendimiento, limpie el agitador con regularidad. Si es necesario, quite la placa de base. Véase la sección “Cambiar/Insertar de la placa de base” para la manera apropiada.
Agitador - Corte con tijeras el pelo de alfombra y la pelusa enredados alrededor del agitador. Véase el diagrama.
- 17-
Page 42

Cambio del agHador

1. Cuando cambia el agitador.
Cambíe el agitador cuando el cepillo esté en matas condiciones. Revise el cepillo con una tarjeta puesta en la
mano en la placa de base. Véase el diagrama. Si el cepillo
del montaje no toca la tarjeta, cambie el agitador
para la mejor limpieza.
2. Cómo cambia el agitador.
Coloque el mango de la aspiradora en la posición vertical.
Véase la sección de los “Ajustes del mango". Quíte la placa de base de manera descrita en la sección "Cambiar/Insertar
de la placa de base". Después de quitar la placa de base, levante con cuidado el agitador hasta que no toque los dos lados del compartimiento de boquilla. Cuando levanta el agitador, quíte la correa.
Nota: Cuando levanta el agitador los dos sorportes para cepillo pueden liberarse con las dos
arandelas. No pierda las dos arandelas pequeñas. Véase el diagrama grande abajo de la vísta del agitador para la manera correcta para insertar las piezas.
3. Para cambiar el agitador.
Coloque la correa alreadeor de la polea en el agitador. Nota: Hay un lugar especial para que la correa quepa únicamente en un extremo del agitador. Inserte ambos arandelas y sorportes para cepillo. Véase el diagrama abajo para la manera de instalación correcta. Después de insertar la correa, las arandelas y los sorportes para cepillo, inserte el agitador en el compartimiento de
boquilla y alinee cada sorporte para cepillo.
Después de terminar de insertar el montaje, gire a mano el cepillo para asegurarse de que gire libremente y la pieza esté instalada de la manera correcta.
Cambíe la placa de base de la manera descrita en la sección de "Cambiar/Insertar de la placa de
base”.
Soporte del cepillo
Arandela
Montaje de agitador
Polea para correa
Unidad de cepillo
- 18 -
Soporte del cepillo
Page 43
a*
Los ópticos del indicador de polvo consiste en dos celdas ópticas localizadas dentro del compartimiento para la bolsa. De vez en cuando es necesario limpiar las dos celdas ópticas para que funcio nen a su capacidad máxima. Se recomienda limpiar las celdas ópti cas:
• Cuando la luz roja no enciende.
• Cuando se adhieren la tierra o el polvo en la las celdas ópticas.
• Cuando se cambia la bolsa para polvo.
Para limpiar el indicador, limpíelo con un trapo suave y seco. Nunca use tos detergentes o liquides porque ellos pueden ensuciarlo más rápido las celdas ópticas y será necesario limpiarlas más pronto que normal. Se alcanza el compartimiento para el indicador de polvo por quitar la cubierta de polvo y la bolsa para polvo.
1. Desconecte ei cordón eléctrico del enchufe en ta pared. No choree agua sobre la aspiradora.
2. Limpie el exterior con un trapo suave y limpio, que ha sido exprimido después de remojar en una solución de agua y detergente líquido ligero. Seque el exterior con un trapo seco después de limpiar.
3. Para reducir la electricidad estática y la acumulación de polvo, limpíe la superficie exterior y los accesorios.
4. Limpíe los accesorios en el agua tibia y jabonosa, enjuague y deje secar al aire libre. No lave los accesorios en el lavaplatos ni en la lavadora para ropa.
No use los accesorios si están mojados.
Soporte para la bo/se para polvo
A
Los accesorios que se usan en áreas sucias como debajo del refrigerador no deben usarse en otras superficies sin antes estar lavados. Podrían dejar marcas.
CUIDADO
- 19 -
Page 44
ш
• SluÉlìi ■t'íÍiÍÉS^'á
í '
en los conductos
.
....
■ ■____________________________________________________________________________________________________________
' аж
La manguera localizada en la parte posterior de la aspiradora transporta el polvo de la boquilla hasta que llegue a la bolsa para polvo. Si la manguera está atascada:
1. Desconecte el cordón eléctrico del enchufe antes de revisar los conductos de aire. Baje la cubierta del portillo para limpieza y revise el residuo de basura en esta área.
Cubierta (Abertura de aspiración)
2. Desconecte la tubo de la manguera corta y
revise para residuo de basura. Conecte la aspiradora y arránquela. Mientras la aspi radora funciona con la manguera desconecta da, estire la manguera al máximo y luego per mita que se encoja hasta su tamaño normal para quitar el residuo de basura.
3. Si aún hay un residuo de basura, aprete el botón de encendido/apagado en la posición 'OFF‘ y desconecte el cordón elócrico. Invierta la aspiradora de manera que la placa de base mire hacía arriba. Quite la placa de base. Para quitar la manguera corta del com
partimiento, levántela hacia frente. Revise el
extremo de la manguera y limpíelo sí hay
residuo de basura. Inserte la manguera corta
para boquilla y la placa de base otra vez.
Para más detalles, véase la sección
“Cambiar/lnsertar de la placa de base”.
Manguera
corta
-20-
Page 45

Antes de pedir servicio

Peligro de choque eléctrico y lesión
A
AVERTENCIA
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o ampiarla. De lo contrario podría pro ducirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede
realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier ser
vicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que ser hecho por un representante de servicio autorizado.
personal.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
La aspiradora no funciona.
No aspira satis- 1. Bolsa para polvo llena. 1. Cambie la bolsa. factoriamente.
Indicador de alfom­bra/sln alfombra no funciona.
La basura de
sale de la bolsa
para polvo. 2. Bolsa rota. 2. Cambie la bolsa.
1. Está desconectada del enchufe.
2. El interruptor de encendido/ apagado ne está en LA posición “ON".
3. Cortacircuitos botado o fusible quemado en el tablero de servicio de la residencia.
2. Correa rota. 2. Cambie la correa.
3. posición incorrecta del indicador de alfombra/sin alfombra.
4. Manguera o boquilla atascada.
5. Manguera no está bien insertada.
6. Cepillo desgastado. 6. Cambie el cepillo.
7. Manguera rota.
e. La cubierta para polvo no está,
bien cerrada.
9. Correa no está instalda en el eje del motor.
1. La correa está mal instalada con
el indicador de allombra/sin alfom bra en la posición inapropiada.
1. La bolsa no está bien cerrada.
SOLUCIÓN POSIBLE
1. Conecte bien. Prete el interruptor
de encendido/apagado a la posición “ON".
2. Prete el interruptor de encendido/ apagado a la posición “ON".
3. Reestablezca el cortacircuitos
0 cambie el fusible.
3. Mueva a la posición correcta.
4. Revise la manguera o la boquilla.
5. Inserte bien la manguera.
7. Cambie la manguera.
6. Cierre bien la cubierta para polvo.
9. Instale la correa en el eje del
motor.
1. Instale la correa correctamente.
1. Cierro bien la bolsa.
La luz no 1. Bombilla fundida. 1. Cambie la bombilla.
funcloria.
Indicador de pol- 1. Celdas ópticas están sucias. 1. Limpie las celdas ópticas. vo no funciona.
- 21 -
Page 46
Notas
-22-
Page 47

Garantía

Garantía de la
aspiradora de Panasonic
Panasonic Consumer Electronics Company o Panasonic Sales Company (colectiva mente referido como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas o restauradas en los Estados Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra original en caso de un defecto en las materials o en el montaje del producto.
Esta garantía excluye ambos el labor v las piezas para las siguientes piezas que requieren el cambio normal: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las bombil
las, los cepillos para agitador, y las pilas (si están incluidas). En los Estados Unidos o en Puerto Rico, puede llevar este producto para darle servicio
durante el perfdo de garantía a Panasonic Services Company (PASC) Factory Serviceníer. Busque este nombre en el gula Servicenter. O llame gratis al 1-800-545­2672 para localizar un Centro PASC autorizado. En Puerto Rico, lleve o mande por correo este producto a la Panasonic Sales Company local durante el período de garan tía. Busque el número de teléfono en el gula Servicenter.
Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluida en la garantía.
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materials o en el montaje que ocurre durante el uso normal y no incluye el daño causado por transporte o problemas que son causados por productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modifi cación de este producto, o ei uso comerical como en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquiiar para uso, o arregiado por alguien que no está autorizado por Panasonic, o daños resultados por los actos de Dios.
Límites y exclusiones:
No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será respons able de los daños incidentales o consiguientes resuitados del uso de este producto o violación de esta garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas incluso las garantías de comercio y del propósito particular están limitadas por el período de garantía descrito arriba.
Algunos estados no permiten el límite o ia exclusión de daños incidentales o consigu ientes ni límite del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones descritos arri ba no le son aplicables a usted.
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros dere chos que varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre durante o después del período de la garantía, puede informarse en su tienda o a su Centro de Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Customer Satisfaction Center en la dirección incluida en la última página de este manual.
-23-
Page 48

Cuando necesita servicio

Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque ei Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado más cercano bajo
"Servicio de Eléctrodoméstícos" en ias páginas amariüas de la guía de telé fonos o llame gratis al 1 -800-545-2672 para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el producto a las EXECUTIVE o REGIONAL SALES OFFICES. No están equipadas para arreglar estos productos.
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro sufi
ciente. Ponga una carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a las EXECUTIVE o REGIONAL SALES OFFICES. No
están equipadas para arreglar estos productos.
Récord de Comprador
Número de Modelo
Número de Serie
Dirección del Vendedor
Fecha de Compra
_____
iConsurnioass fli» fwpwwt la-irrfomfKí«ój
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY, DIVISION OF MATSUSHfTA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
Nombre del Vendedor
PANASONIC SALES COMMNY, DIVISION OF
MATSUSHn^A ELECTRIC OF PUERTO RICO INC.
(“PSC")
AVE. 65 de Infanteria, Km 9.5
San Gabriel Industrial Park
Carolina, Puerto Rico 00985
Tel. (809) 750-4300 Fax. (809) 768-2910
C012AAB00U00
Printed in U.S.A.
- 24 -
Loading...