Panasonic MC-V7368 User Manual [en, es]

Page 1
Panasonic

VACUUM CLEANER

Aspiradora
MC-V7368

Operating Instructions

Instrucciones de operación
Plus
PLATINUM
cleaner, please read these
instructions completely.
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas
instrucciones por favor.
C01ZBKV20U00
Page 2
CONSUMER INFORMATION
Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions.

TO OUR VALUED CUSTOMER

We are very pleased Id welcome you Id the Panasonic family of products Thanli you lor purchasing this product Our mlenl is that you become one of our many satlsHed customers
Proper assembly and safe use af your vacuum cleaner are your respansiblllllas Your vacuum cleaner la intended only for household use The cleaner should be stored in a dry, Indoor area Read the Operating Instructions carefully for important use and safety Information
Special care is required when vecuummg certain types of carpel or floar covering Always check the carnet or floor cDVerlno manufacturer'a recommended cleaning inslruclions before vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
WARNING slatemenis are designed to alert you to the possibility of personal injury, loss of human life, and/or
A

WARNING

damage to the vacuum cleaner and/cr personal properly if Ihe instructions given are nol lollowed
CAUTION stalemenls are designed to alert you to Ihe
A
A
OZOOl Matsushita Electric Industrial Co , Lid All rights reserved

CAUTION

WARNING

TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Navervacuum damp crwel surTacss or liquids DO NOT sIdtb machlna DUtdoors Replace warn cr frayed power ccrd Immedlalaly Unplug from outlel when nel In use arrd before servicing
TO AVOID ACCIDENTS
Escept for hand-held cleaners, keep machine on Hocr - not chairs, tables, steps, slairs, etc Store machine promplly after each use !□ prevent accidents such as tripping over power cord cr machine Use machine and accessones only In a manner Intended by the manufacturer The usa of an eKlensJon curd Is not recommended
possibility of damage Lo Ihe vacuum cleaner and/or personal property if Ihe insiruchcns given are nol IcIlcWed
- 2 -
Page 3
Información parAconsumidorJ:
-“V íí^v
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 6 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO
Nos da mucho gusta a presentarle a la familia de productos de Panasonic Le damos las gracias par comprar este producía Estammas resuellos a hacerle una de nuestros muchos consumidores satisfechos
Montaje correcta y usa segura de su aspiradora san sus responsabllldaes Su aspiradora está fabricada para el uso a domicilia únicamente Debe guardarla aspiradora en un lugar seco y debajo de lecho Lea las “fnslrucclanes de operación"can cuidada para la información importante de usa y la información de segundad
Se requiere el cuidada especial cuando pasa la aspiradora sobre derlas ciases de alfombra a cubierta de piso Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante para ¡a alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.
Preste mucha atención por favor a todos
ios avisos y a iodos las advertencias
Las secciones AVERTENCIA están incluidas
para llamarle atención a la posibilidad de la
A

AVERTENCIA

lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/a
bI daño a la aspiradora y/o el daño a las
propiedades personales si las inslrucaones dadas no están seguidas
Las secciones CUIDADO están incluidas para
llamarle atención a la posibilidad del daño a la
A
A
&2Q0f Matsushita f/scine; ¡ndustnaf Co, Ltd Todos fas durschas están reservados

CUIDADO

AVERTENCIA

PARA EViTAR CHOQUE ELECTRiCO
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas a mofadas ni aspire tas líquidos Na mantenga la aspiradora a la Iniemperle Cambia en seguida un cardán eláclrico gastado o raido Descanéclela cuando lo la está usando y antes de darte servida
PARA EViTAR ACCiDENTES
Excepta las aspiradoras a mana, mantenga ¡a aspiradora sobra el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los escalones, las escaleras, etc Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentas como tropiezo can cardón eléctrica a can aspiradora
Use la aspiradora y hs accesorios únicamente en manera descrita en este manual
No recomiende un cordón eléctrica adicional
aspiradora, y/a del daña a las propiedades personales si ¡as instrucciones
dadas no están seguidas
- 3 -
Page 4
TABLE'OF'COMTEISfTS'/ Tabla'dé contenido
CONSUMER INFORMATION / Información para consumidor 2-3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Instrucciones importantes de segundad 5-6
PARTS IDENTIFICATION / Identificación de piezas 7 ASSEMBLY / Montaje B
Attaching Handle / Colocación del mango B
Using Quick Release Cord Hook
Usa del gancho de hheractón del cordón S
Tool Storage / Almacenaje de herramientas 3
FEATURES / Cara ci er/sfi cas 10
Automatic Self Adjusting Nozzle / Boquilla de ajuste automatico 10 Edge Cleaning / Limpieza para orillas 10 Motor Protector / Protector de motor 10 Carpet-Bare Floor Selector / Selector carpet-bare floor 11 Hose Ring and Hose Ring Mount
Anillo de manguera y soporíe del anillo para manguera 11
Vac Gauge / Indicador de aspiración 12
TO OPERATE CLEANER / Para operarla aspiradora 12
Power Cord / Cordón eléctrico 12 ON-OFF Switch / Control ON-OFF 13 Variable Power Control / Spanish 13 Handle Adjustments / Ajustes del mango 13 Using Tools / Uso de herram/enfas 14
ROUTINE CARE OF CLEANER / Cuidado de rutina de la aspiradora 15
Cleaning Secondary Foam Filter
Limpieza del segundo filtro de goma espuma 15
Replacing HEPA Eahaust Filter / Cambiar del filtro de escape HEPA 15 Changing Dust Bag / Cambio de la bolsa de polvo 16 Removing and Installing Lower Plate
Cambiar y Insertar de la base inferior 17
Replacing Headlight Bulb / Cambio de la bombilla 17 Replacing Belt / Cambio de la correa 1B Cleaning Agitator / Limpieza del agitador 1B Replacing Brushes / Cambiarlos cepillos 19 Cleaning Eiterior and Tools / Limpieza del exterior y de los herramientas 19 Removing Clogs / Quitar de los residuos de basura en los conductos 20
BEFORE REQUESTING SERVICE / Antes de pedir servicio 21-22 NOTES / Notas 23-25 WARRANTY / Garantía 26-27 WHATTO DO WHEN SERVICE I5 NEEDED / Cuando necesita servicio 2B
-4-
Page 5

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using vacuum cleaner, basic precautions should always
be followed, including the following

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USINGTHIS VACUUM CLEANER

A
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury
1. DO NOT leave vacuum cleaner when plugged in Unplug from outlet when
2. To reduce the risk of fire, electric shock - DO NOT use outdoors or on wet 3 DO NOT allow to be used as a toy Close attention is necessary when used 4 Use onty as described in this manual Use only manufacturer's
5. DO NOT use with damaged cord or ptug If vacuum cteaner is not working
6 DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or
7. DO NOT unplug by pulling on cord To unplug, grasp the plug, not the cord B. DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands 9 DO NOT pul any objects into openings DO NOT use with any opening
10 Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings
11. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
12. DO NOT use without dust bag and/or filters in place
13. Turn off all controls before unplugging
14. Use extra care when cleaning on stairs
15. DO NOT use cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as
WARNING
not in use and before servicing surfaces by or near children
recommended tools
as It should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an authorized Panasonic Servicenler
pull cord around sharp edges or corners DO NOT run vacuum cleaner over cord Keep cord away from heated surfaces
blocked, keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow and moving parts matches, or hot ashes
gasoline or use in areas where they may be present

SAVE THESE INSTRUCTIONS

THIS VACUUM CLEANER IS IISTTENDED
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Note. Before you plug m your Panasonic; vacuum cleaner, make sure lhal the voilage indicated on the rating plaie located al the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply
- 5 -
Page 6
fhstnJkxhnes impórfántes de s^urídad
Cuando usa su aspiradora, debe seguirlas
instrucciones incluso las siguientes
Lea todas ias instrucciones antes de usar esta aspiradora
A
Para reducir el nesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal
1 No abandone la aspiradora cuando esta conectada Desconéctela cuando no la está
2. Para reducir el nesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire
3 No permita que los niñas jueguen con la aspiradora Se requiere tener mayar
4, Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual Use
5 No use la aspiradora si el cardón eléctrica o el enchufe está dañado Si la aspiradora
Б. No hale ni transporte la aspiradora par el cordón, no use el cordón como manga, no
7. No desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico Para desconectarla, hale el
B. No toque la aspiradora ni el enchufe can las manas majadas
9 No coloque objetos en las aberturas No use la aspiradora si alguna abertura está
10 Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas
11 No use la aspiradora para levantar objetas que se está quemando o emitiendo
12. No Use la aspiradora sin tener insertadas la balsa para polvo y/o los filtros
13. Antes de desconectar la aspiradora, apagúela siempre
14. Tenga cuidado mayor cuando usa la aspiradora sobre los escalones
15. No use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina

AVERTENCIA

usando y antes de darle servicio
libre ni sobre las superficies mojadas
cuidada cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños
únicamente can los accesorias recomendadas parla fábrica
no esta funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado
expuesta a la intemperie a si se le ha caída al agua, devuélvala a un Centra de Servicio de Panasonic autorizado
cierre puertas sobre el cordón, na hale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas, no pase la aspiradora sobre el cardón Mantenga el cordón alejado de
superficies callentes
enchufe, no el cardón
bloqueada, manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede
disminuir el flujo de aire de las aberturas y piezas mecánicas
humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas callentes
nt la use en lugares donde éstos podrían estar presentes

Guarde estas instrucciones

Esta aspiradora está recomendada
para el uso a domicilio únicamente.
Nota Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegurase de que el vataje indicada
en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del misma voltaje que el de su
casa
- 6 -
Page 7
On-Off Switch
Interniptor cte
encindido-apa gado
Crevice Tool
Herramienta para hendiduras
Secondary Filter (Inside Dust Compartment)
Filtro secundario
(Dentro de cubierta
de boisa}
Exhaust Filler (Inside Dust Cover)
Filtro de escape, (Dentro de
cubierta de boteajl
iimS3l0Efsrn0GAlKl)N
Quick Release Cord Hook
Sujelador de
Vari ble Power Control
Bofún de Poder
Venable
Upholstery Tool
liberadón rap del cordón
Herramienta para tapices
Handie
Mango
Handle Screw
Tomilto de mango
Lower Cord Retainer
Compartimiento inferior para el cordón
, Cover (Suction
Inlet)
Cubierta (Abertura t aspiración)
Furniture Guard
Protector do meuWes
Handle Release Pedal
Poda/ do fctWfBción
del mango
FEATURE CHART / Diagrama de características

(PANASONIC UPRIGHT VACUUM)

(Aspiradora vertical Panasonic)
FEATURES
Características
Model / Modelo MC-V7368
Power
Voltaje
120V AC (60Hz)
IZO A/12,0 A
Vac Gauge Headlight
Indicador de
Luz
aspiración
Yes Yes
Si Si
-7-
Cord Length
Extensión de cordón
35 Ft (10.6 m)
10,6 m (35 pi) Si
Bare Floor
Uso sin
alibmbra
Yes
Page 8
"ISSEMBLY/Ml^e
1)
DO NOT plug in until assembly is complete
No enchufe hasta que el monfaye esfá completo
Turn ON-OFF switch OFF
Mueva el control ON-OFF a la posición OFF
Remove handle screw
Quite el tornillo del mango
Insert handle
Instale el mango
3)
Push power cord into two <2) cord clips in back of handle
Empuje el cordón eléctrico hasta las dos (2) áreas indicadas en la parte fresera del mango
Handle Mango
2)
Insert screw
Instale el tornillo
>■ Tighten screw
Apriete el tornillo
4)
Wrap power cord around lower cord retainer and cord hook
Envuelva el cordón eléctrico alrededor del soporte inferior y el sujetador ddel cordón
Secure retainer (plug head) to power cord
Retainer (Plug Head)
Clavija
Asegure la clavija en el cordón eléctríco
1)
Detach plug head from power cord
Desconecte el enchufe del cordón eléctrico
Rotate cord hook down to release cord
Ruede hacia abajo el sujetador del cordón para librerarlo
Return the cord hook to the
upright position before attempting to rewind the cold
Devuelva el gancho del cordón a la posición vertical antes de tratar de rebobinar el cordón
-8-
Page 9
Tools / Herramientas
>> Some tools may already be stored on vacuum cleaner
Es posible que ya se almacenen unas herramientas en la aspiradora
Place hose in front of handle on hose holder
Coloque la manguera en la parte enfrente del soporte de manguera
Attach wand to hose by aligning the two (2) raised tabs on wand with “J” slots in hose, guide tabs along grooves, twist to
lock in place
Para conectar el tubo a la manguera, alinee
las dos (2) lengüetas levantadas en el tubo
con las ranuras J" en la manguera. Mueva las
lengüetas hacia las ranuras, ruédelas para asegurar
Place wand in rear slot of tool holder, twisting and
pushing down over short hose to assure a good
connection
Coloque el tubo en la ranura trasera del
soporte para herramientas, rodando y
empujando hacia abajo a la manguera
corta para asegurar una conexión
buena
Store dusting brush and upholstery tool
in rear of dust compartment
Almacene el cepillo para polvo y la
herramienta para tapices en la parte
frasera en el compartimento para el polvo
Place crevice tool into front slot of
tool holder
Coloque la herramienta para hendiduras en el frente del soporte para herramientas
Refer to PARTS IDENTIFICATION section for
tool location
Véase la sección de "Identificación de piezas"para
la ubicación de las herramientas
Hose Holder Soporte para
la manguera -
Hose
Manguera
Dusting Brush
Cepillo para
sacudir
Upholstery Tool
Herramienla para tapices
Agitator (Underneath)
Pagitador (Abajo)
Crevice Tool (Behind Wand)
Herramienta para hendiduras (Datás úel tubo)
-9-
Page 10
FEATURES / CamctBfÊtiœs

Automatic Self Adjusting Nozzle

Boquilla de ajuste automático
'>■ The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to
any carpet pile height
La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de alfombra
>■ Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces
La característica permite que la boquilla flote fácilmente en tas superficies del pelo de alfombra
No manual adjustments required
No se requieren los ajustes manuales
Deep Pile Carpet
Alfombra de pelo largo
Edge cleaning feature provides for improved
cleaning of carjaets near walls and furniture
Use la característica de limpieza para orillas para aspirar con facilidad cerca de tas paredes y tos muebles
Shallow
Pile Carpet
Alfombra de
pelo corto
Pivot Point
Botón de
liberación
>• Automatically trips to prevent the motor from overheating when a
clog occurs or when dust bag needs changing
Se para automáticamente para que el motor no caliente demasiado
cuando hay unos residuos o cuando se necesita cambiar la bolsa de polvo
>■ During this time the headlight remains on
Se queda encendida la luz durante este tiempo
>■ Turn vacuum off, unplug power cord from outlet to allow vacuum
to cool and the motor protector to reset, remove any clogs
Apague la aspiradora, desenchufe el cordón eléctrico del enchufe de pared para que la aspiradora se enfríe y que el protector del motor se encienda de nuevo, quite los residuos
Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum in, turn on to see if motor protector has reset. Motor protector will not reset if vacuum is not turned off even if vacuum cools down
Espere unos treinta (3(^ minutos, enchufe la aspiradora, encienda para ver si el protector del motor han encendido. El protector del motor no se enciende si la aspiradora no está apagada aunque la aspiradora se enfría
10 -
Page 11
Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using cleaner on bare floors and when using tools
Se debe colocado el selector en la posición para BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa la aspirador en los suelos sin alfombra y cuando se usan las herramientas
The agitator does not rotate in the BARE
FLOOR (TOOLS) position
El agitador no rueda en la posición para BARE FLOOR (TOOLS)
Selector should be placed in CARPET position when using cleaner on carpeted floors 7Carpet-Bare
Se debe colocado el selector en la posición para CARPET Selector cuando pasa la aspiradora en los suelos con alfombra selector carpet-
For longer belt life, turn vacuum off before moving selector
Apague la aspiradora antes de mover el selector para una vida más larga de la correa
Otherwise, take саге when selecting either position to ensure selector is pushed fully and q^uicklv as possible to desired position siempre tenga cuidado al seleccionar cualquier posición para asegurar que el selector esté
movido rápido v oor completo a la posición deseado
Failure to do so can cause belt to rub on selector shaft and result in belt becoming hot and creating a burning rubber smell
Ai no mover el selector rápido у por completo а la posición deseado, se puede causar que la correa friccione en el eje del selector y resulte que la correa se caliente creando un olor a quemado de goma
To Clean Bare Floor Or Use Tools
Para aspirar sobre un suelo
sin alfombra o usar los accesorios
-11 -
To Clean Carpet
Para aspirar sobre
una alfombra
Page 12

Hose Ring and Hose Ring Mount

Anillo de manguera y soporte del anillo para manguera
>- Hose ring and hose ring mount
are designed to prevent tipping of vacuum while using tools
El anillo de manguera у el soporte
del anillo para manguera están
diseñados para impedir que la
aspiradora no volque cuando se
utilizan las herramientas
Place hose ring in hose ring mount as shown in illustration
Coloque el anillo para manguera en el soporte del anillo para manguera como se ve en el diagrama
Hose Ring Knob
Botón del anillo para manguera
Vac Gauge / Indicador de aspiración
The vac gauge detects when dust bag needs changing or the vacuum is clogged
El indicador de aspiración detecta cuando se necesita cambiar la bolsa para polvo o hay residuos en la aspiradora
>- Check dust bag when vac gauge indicates FULL
Revise la bolsa para polvo cuando el indicador de aspiración muestra FULL (LLENO)
>- tf dust bag is full, change bag according to
CHANGING DUST BAG section
Si la bolsa para polvo está lleno, cambie la bolsa según la sección “Cambiar de la bolsa para polvo"
>■ If dust bag is not full, check for clogs according to
REMOVING CLOGS section
Si la bolsa para polvo no está lleno, revise si hay residuos según la sección “Quitar de los residuos de basura en los conductos"
Hose Ring
Anillo para manguera
" "■ ' ■ '/ ^ ' „i;';", . i- ^ '
ЛО OPERATE GlIÉANER
Para operarla азщЩШт.
Power Cord / Cordón eléctrico
NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other.This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANYWAY. Only use outlets near the floor.
Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna manera. No altere la clavija de ninguna manera. Use solamente las tomas de pared cercas del suelo.
- 12 -
Page 13
Ensure ON-OFF switch is OFF
AsBQurBse da qua at control OW-OFF está en la posición OFF
Plug the power cord into 12DV outlel
Enchufe el cordón eléctrico an una toma de pared de 120 V
ON poBilion turns vacuum en
La pastelón ON enciende la aspiradora
OFF pcsilian turns cfl vacuum
La posición OFF apaga la aspiradora
This Vacuum cleaner Is equipped with a variable power central which will allow you to
select any cleaning power from low to high
Esta Aspiradora viene con un botón de poder variable lo cual 5S deja seleccionar cualquiere
poder de limpieza de Bajo a Alto
Set to LOW power Гог delicate lebrics such as
draperies Set to MAX or lull power for more conventianel carpet-bare flaor cleaning
Ponga en el poder BAJO para tejidos delicados asi como cortinas Ponga en al poder MAX a toda
para la limpieza da pisos sin alfombras mas
convencionales
Td sel to MAX ar full power move the control hnob fully te the right When MAX is reached you will feel the cenlitjl hnob snap into the locked setting
Para poner en MAX a a todo poder mueve at botón de con fro/ todo al la derecha Cuando llega a MAXIMO se sienta que al botón de control cierre al golpe al posición fija
Step on handle release pedal to change handle posi lion
Pise en el pedal de liberación del mango para cambiarla posición del mango
3)
Move Vacuum to middle position for normal uu
Mueva la aspiradora a la posición mediana para el usa normal
4)
- 13 -
Move vacuum to upright position for storage and tool
USB
Mueva la aspiradora a la posición vertical para el amenace y el USD de las herramientas
Use law position far cleaning under furniture
La posición baja para limpiar debajo de los muebles
Page 14
ALWAYS place carpet-bare floor selector in BARE FLOOR
(TOOLS) positon when using tools
Al usar las herramientas siempre coloque el selector carpet-bare floor en la posición BARE FLOORS (TOOLS)
Remove wand from short hose by twisting and pulling up
Rodando y levantando hacia arriba quite el tubo
Hose
Manguera
de la manguera corta
The tools can be attached to hose, wand or crevice tool
Sepuede conectarlas herramientas con la manquera, el tubo o la herramienta de hendiduras
DO NOT overextend your reach with hose as it could tip vacuum
No extienda demasiado la extensión de la manguera porque puede causar que la aspiradora vuelque
Use hose ring and mount when cleaning
with the tools
Use el anillo de manguera y el soporte al limpiar con las herramientas
Place all tools and hose back in the same manner as shown in TOOL STORAGE
Coloque otra vez todas las herramientas
y la manguera del mismo modo que se ve
en “Almacenaje de herramientas^
Hose Ring
Anillo de manguera-
Ousttng Brush
Cepillo para sacudir
Upholstery Tool
Herramienta
para tapices
Agitator (Underneath) ,
Agitador f
(Abajo).
Carpet-Bare Floor Selector
Selector carpet-bare fíoor
TOOL USE / Uso de herramientas
Crevice Tool (Behind Wand) Herramienta
para hendiduras
(Detrás del tubo)
1Hose Ring
Mount
Soporte del anillo para manguera
CLEANING AREA / Área para limpiar
TOOL / Herramienta CREVICE TOOL
Herramienta para hendiduras
DUSTING BRUSH ^
Cepillo pam sacudir
UPHOLSTERY
TOOL
Herramienta para tapices
Furniture
Meut^es
X
X
X X X
Cushions
Cojines
X X X X
Always clean tools before using
Siempre limpie las herramientas antes de usarlas
- 14-
Drapes
Cortinas
X
Stairs
Escaleras
X X
Walls
Paredes
Page 15
ROUUNE CARE OF CLEANER
V
.-Ȓ
Cuidado de rutinà de là aspiradora
Performing Ihs follDWing lashs will lieep your new Panasonic vacuum cleaner operating al реаИ performance levels and will ensure these high levels for years Id come Chech Ihs BEFORE REQUESTING SERVICE section m Ihis manual for recommendations on performing some of these tasks !□ help solve Various problems that may occur
Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximn y continuará funcionando por mucho años en el ^Lííüro Lea la sección “Antes de pedir servicio" en esfs manual para las recomenda cienes para arreglar unos problemas que puedan ocurrir

Cleaning Secondary Foam Filer

Limpieza del segundo fíltro de goma espuma
'Zí^:
Secondary foam filter protects the motor
El segundo filtro de goma espuma protege el moíor
Check filter when installing a new dust bag
Al instalar una nueva bolsa de polvo rewse el filtro
If dirty, pull filter from bottom of dust comparlment and clean by rinsing in water
Si está sucio, tire del filtro del fondo del compartimento de polvo y limpíelo enjuagando con agua
When dry, elide filler back mio place
Cuando esfá seco deslice el filtro a su lugar
Ensure filler projections
Asegúrese de que ef filtro está instalado debajo de las lengüetas plásticas
IS
fully inserted under plastic nb
Secondary Fcain Filler
Segundo ПИт
de gama espuma

Replacing HEPA Exhaust HIter

Cambiar del filtro de escape HEPA
'>■ The HEPA exhaust filler removes dirt from recirculated air
Ei filtro de escape HEPA quita el polvo del aire reciclado
Check filter when installing a new dust bag
Revise bI filtra al instalar una nueva balsa de polvo
>- Il diiiy, remove filter from bottom of the dust cover by pulling
Si esté SUCIO, quite el filtro del fondo de la cubierta de polvo al tirar
hacia amba en las /епдие/as del marco Levante un lado у
después el otro lado
Place new tiller in dust cover DO NOT CLEAN WITH WATER-
Coloque el filtro nuevo ел la сиЬ/ег1а ds polvo No limole con aaua*
Place filter in frame and instali in dual cover, making sure green side is facing up
Coloque el filtro en el marco у instale la cubierta de polvo asegurando de que el lado verde dé
hacia arriba
'Filler cannot be cleaned and should be replaced at least once each year 'Wo SB puede limpiar el filtro у se debe cambiado a lo menos ила vez cada ало
etraight up on retainers cn frame Lift one side at a lime
HEPA
Eihauat Filiar
and Frame
Fillm da escapa
HEPA у al marca
- 15 -
Page 16

Changing Dust Bag

Cambio de la bolsa para ро1ю
Always □perale vacuum with genuma Panasonic Type U3 Standard ut UG Electrostatic dust bags installed Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company
Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic Type U3 Standard U5 Electrostatic instaladas Se puede comprar las bolsas de polvo en cualquier vendedor autorizado Panasonic o mandar de una compañía da servicio
1)
Ж
Pull outward on dust
cover grip to remove
the dust cover
Empuje hacia afuera en ta cubierta de polvo para quitarla
3)
ж
Spread oul naw dusi bag, tahing care not to tear bag
Extienda la nueva bolsa de polvo teniendo cuidado de no romper/a bolsa
5)
Reinsert tabs on end ol dusl cover into grooves on dusl comparlmenl to allow cover to roíale closed
Reinstale las lengüetas en el extrema de la cubierta de polvo en ¡as ranuras en el compartimento de polvo para que la cubieha ruede hasta la posición cerrada
2) Remove dust bag
by grasping cardboard portion and pulling out
Agarre la parte da carton da la balsa y empuje hacia afuera para quitarla bolsa de polvo
4)
Fold new dust bag lo
1
-
-
■ Ш □ °
Ш Ш
1
clear slots as shown
Doble la nueva balsa de polvo para que no toque las ranuras сото se ve en el diagrama
Attach new dust
bag onto bag holder by holding cardboard portion and pushing bach
Teniendo la parte de cartón у empujando hacia atras instale la nueva bolsa de polvo en el soporte para la balsa
B)
Roíale dusl cover up mío closed posillon and press mío place without pinching
dusl bag
Ruede la
cubierta de polvo hasta la posición cerrada y apriétela en su lugar sin apretar la balsa
de polvo
Taba
Lengüetas
/ V/
16 -
Page 17

Removing and Installing Lower Plate

Cambiar y insertar de la base inferior
ВеГдгв sBrvicmg нпу parís, discnnneirt vacuum from electrical oullei
Desenchufe la aspiradora de la toma de oared antes de hacerles sen/iao a las piezas
TwD Lalchea
Das peslillas
Two Lachlng Tabs
Dns lenguBiss de cierre
Always place paper under noale anytime lower piale is removed lo protect Moor
Siempre coloque un papel debajo de la boquilla para proteger el suelo cada vez se quita la base inferior
Place handle in upright position and turn vacuum over Id eNposB lower plate
Coloque el mango en la posición verl/са/ у vuelque la aspiradora para exponerla base inferior LnwarPiala
Release lower plate by pressing two (2) latches and two (2) locking tabs inward as shown
Para liberar la place interior, apriete hacia adentro los dos (2) pestillos y las dos (2} lengüetas de cierre coma se muestra
SasB inferior
Remove lower plate and remove any residue that may esisl m bell area
Quite la base in ferior у quite las residuos que exista вп el área de la carrea
Reinstall lower piale by hooking front end of lower plate into slots on front of nozzle housing
Para reinstalarla base inferior, enganche el extrema delantero de la base inferior вп tas ranuras
en el montaje delantero de la boquilla
Make sure all wires are routed properly and not pinched
Asegúrese de que las atambres estén dirigidas bien y no están apretadas
Press lower plate until locking labs snap into place then push two (2) latches outward
Apriete la placa inferior hasta que las lengüetas de cierre estén bien instaladas y luego empuje hacia afuera los das (2) pestillos

Replacing Headlight Bulb / Cambio de la bombilla

>- Remove lower plate
Quite la base inferior
>- Grasp the bulb socket assembly and pull upward while moving
it beck and forth
Agarre el casquillo portalámparas y levante at moverla hacia trasera y delantera
Remove old bulb from the bulb socket assembly by pushing In
while turning counterclockwise
Quite la bombilla vieja del casquillo portalámparas ai empujar hacia adentro y radar en el sentido contrario de las agujas de reloj al mismo tiempo
>- Replace bulb by pushing in while turning clockwise
Reemplace la bombilla empujando hacia adentro y rodando en el sentido de las agujas de reloj al mismo tiempo
>~ Only USB a bulb raled 130 V AC-15 Watts or less
Use solamente una bombilla de 130 V AC-15 vatios o de menos vatlias
Replace bulb aockel assembly into nozzle housing by pushing it back down inlo slot
Reemplace el casquillo portalámparas en el montaje de boquilla empujándolo hacia abaja en la ranura
> Reinslall lower plate
Reemplace la base inferior
- 17 -
Bulb SdcIibI Assembly
Casquilla partalámparas
Page 18
Replacing Belt / Cambio de la correa
>- Replace bell whenever a burning rubber smell caused by eicessive slippage occurs
Cambie la corea cuando ocurra un olor de goma que quema causado por un patinaje excesivo
>~ Place carpel-bare Мсог selecicr m CARPET pcsillcn
Mueva el selector de alfombra suelos sin alfombra a la
posición para alfombras
>- Remove Icwer píate
Quite la base inferior
’>■ Remove agilelor by сагеГиИу lifting oul
Al levantar can cuidada quite el agitador
'>■ Remove worn or broken bell
Quite la carrea gastada о rota
>" Loop new belt (PanasonicType UBB only) around
molor ahafl and brush pulley, see llluslretion for
corred bell routing
Envuelva !a correa nueva (Panasonic Type UBB solamente) en el eje del matar у la polea de cepillo, véase el diagrama
para envolverla correa
Clean agitator and replace the two (2) end caps
Limpie el agitador у cambie las dos (2) tapas del extrema
>- Remslall agitalor back into nozzle housing grooves
Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la bogUf//a
AHer reinslalling Ihe agitator, turn il by hand to make sure that bell is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely
Después de instalar el agitador, ruede a mana para que asegure que la correa na está torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas rodantes
>■ Reinstall lower plate
Reemplace la base inferior
GroevB
Ranura
Carpel-Bare Fleer
SelBcler Shan
EjB del selBctar carpel-Ьагв ñaar
^ End Cap
Tapa del
extremo
Cleaning Agitator / Limpieza del agitador
>- Clean agitator after every five uses and avery time Ihe belt is
replaced
Limpie agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez que se cambia la correa
>~ Remove lower plate
Quite la base inferior
Cut off any carpel pile and linl entangled around agitator with a pair of scissors
Carte con unas iiyeras el pela de alfombra y la pelusa envueltos en el agitador
Remove agitator
Quila el agitador
>- Remslall agitator and lower piale
Reemplace el agitador y la base inferior
- ia -
Page 19
Replacing Brushes / Cambiarlos cepillos
When the bristles on Ihe sgilaler are warn so thal they
do not touch в card held across Ihe lower plate, the brushes should be replaced
Cuando los cepr//os del agitador estén gastadas hasta que na pueden locar una laqela tenida en la base inferior, se
deben cambiar las cepillos
>- Remove lower piale and agitator
Quite la base inferior y el agitador
>- Remove the E-clip from agitator shaFt and end cap
Quite el gancho E del eje del agitador у la tapita del
BMtremo
>• Do not bend agitator shaft or lose E-clip
No tuerca el eje del agitador о pierda el gancho E
Pull agitator shaft out of agitator body
Tire hacia afuera del eje del agitador del montaje del
agitador
Pull, or pry out, agitator holder and belt pulley
Tire, a arranque, el soporte del agitador у la palea de
corea
>- Push each brush out of agitator body as shown
Empuje hacia afuera cada cepillo del montaje del eje cama se muestra
Install new brushes by reversing procedure /nsía/е las nuevos cepillas usando el trámite opuesto
Reinstall agitator holder and agitator pulley completely
Instale otra vez el soparte del agitador y la polea del agitador por completa
>■ Reinstall the agitator shaft, end cap and E-clip
Instale otra vez el eje del agitador, la tapita del extrema y
el gancho E
>~ See eaploded view below lor correct assembly ol
parts
Véase el diagrama grande abaja para el almacenaje correcto de piezas
>~ Position belt ovar bell pulley on the agitator
Coloque la carea sabre la polea de corea ел el agitador
>- Reinstall agitator and lower plate
Reemplace el agitador у la base inferior
ABltalnr ShaH
EiB dnl agitedar
^ Tape dal BJilremo
Balt Pullay Soparte dal
Palaa para agiiadar
Agitator Holdar
Right End Cap
derecha
TtlllM
~rrrr
Agitator Assembly / Montaje de agitador
Page 20

Cleaning Exterior and Tools

Limpieza del exterior у de ios herramientas
Unplug curd from wall DUllel
Desenchufe ds la tama en la pared
Clean extenar using a clean, soFt cicih that has been dipped in a salulian □! mild liquid delergent and water and wrung dry
Limpie la parte exterior can un trapa suave у limpia que se ha metido en una saiución de detergente liquida y agua y se ha escurrida hasta que está seco
□O NOT dnp water an cleaner, wipe dry after cleaning
No de¡e caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo después de limpiarla
DO NOT clean IddIs m dishwasher ar clathes washer
No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de rapa
Wash
IdoIs
Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire
DO NOT use tocls if they are wel
No use las herramientas si están mojadas
m warm soapy water, rinse and air dry

Removing Clogs

Quitar de los residuos de basura en los conductos
The hose located an the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the
dust bag If the hose should become clogged
La manguera situada en la parte posterior de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla hasta la balsa de polvo Si hay residuos en la manguera
Unplug vacuum
Desenchufe la aspiradora
'>■ Pull open suction miel cover and check Гог clogging
Tire de la cubierta de aspiración у revise por los residuos
>- Disconnect wand from short hose and check the wand
and hose
Desconecte el tuba de la manguera corta у revise par
residuos ел el tubo y en la manguera
>■ Plug in vacuum cleaner and turn on
Enchufe fa aspiradora у enciéndala
□ □ver (Suclmn IdIbI)
Cubierta (Absríura de aspimaón)
>" Disconnect wand and stretch hose in and out to remove clog
Desconecte el tuba у estire ¡a manguera hasta la extensión máxima y mima para quitar los residuos
>- [f clog still exists, turn Vacuum cleaner OFF and UNPLUG POWER CORD
Si ya hay las residuos, apague la aspira dora y desenchufe el cordón eléctrico
>■ Remove lower plate
Quite la base inferior
>> Remove short hose from nozzle by lifting straight up
Levante hacia arriba para quitarla manguera corta de la boquilla
>■ Inspect hose end and clear any obstructions
Hevise el extrema de la manguera у quite los
obstáculos
>■ Reinstall short hose and lower plate
Reemplace la manguera carta у la base inferior
Hose
Manguera
shnrl
Hose
Manguera
corla
- 20 -
Page 21
m
BEFORE REQUESTING SERVICE
»

WARNING

Electrical Shock or Personal Injury Hazard.
Disconnect the electrical supply before servicing or cieaning the unit. Failure to do so could result in eiectrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting.
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Cleaner will not run.
Poor job of dirt pickup.
1. Unplugged at wall outlet.
2. ON-OFF switch not turned on.
3. Tripped circuit breaker/blown fuse at household service panel.
4. Tripped motor protector.
1. Full or clogged dust bag.
2. Broken belt.
3. Carpet-bare floor setting incorrect.
4. Clogged hose or nozzle.
5. Hose not inserted fully.
6. Worn brushes.
7. Hole in hose.
8. Dust cover improperly installed.
9. Belt not installed on motor shaft.
1. Plug in firmly. Push ON-OFF switch to ON.
2. Push ON-OFF switch to ON.
3. Reset circuit breaker or replace fuse.
4. Unplug vacuum, wait thirty (30) minutes, plug in and switch to ON.
1. Change bag.
2. Replace belt.
3. Set in the correct position.
4. Clean hose or nozzle area.
5. Insert hose.
6. Replace brushes.
7. Replace hose.
8. Properly install dust cover.
9. Install belt on motor shaft.
Bare floor option will not work.
Dust escapes
the paper bag.
Light will not work.
1. Belt improperty installed with bare
floor selector in wrong position.
1. Bag improperly installed.
2. Bag torn.
1. Burned out light bulb.
-21 -
1. Property install belt.
1. Properly install bag.
2. Replace bag.
1. Replace light bulb.
Page 22
l^ei^iri^rvicio
Peligro de choque eléctrico y lesión
A

AVERTENCIA

personal.
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que
ser hecho por un representante de servicio autorizado.
PROBLEMA
La aspiradora no funciona.
CAUSA POSIBLE
1. Está desconectada del enchufe.
2. El control ON-OFF ne está en la posición “ON".
3. Cortacircuitos botado o fusible quemado en el tablero de servicio de la residencia.
4. El activado protector del motor. 4. Desenchufe la aspiradora, espere
No aspira satis- 1. Bolsa para polvo llena. factoriamente.
2. Correa rota.
3. Posición incorrecta del selector carpet-bare floor.
4. Manguera o boquilla atascada. 4. Revise la manguera o la boquilla.
5. Manguera no está bien insertada.
6. Cepillo desgastado.
7. Manguera rota. 7. Cambie la manguera.
8. La cubierta para polvo no está,
bien cerrada.
9. Correa no está instalda en el eje del motor.
SOLUCIÓN POSIBLE
1. Conecte bien. Prete el control ON-OFF a la posición “ON".
2. Prete el control ON-OFF a la posición “ON",
3. Reestablezca el cortacircuitos 0 cambie el fusible.
por trienta (30) minutos, enchufe y coloque el control ON-OFF en “ON".
1. Cambie la bolsa de polvo.
2. Cambie la correa.
3. Mueva a la posición correcta.
5. Inserte bien la manguera.
6. Cambie el cepillo.
8. Cierre bien la cubierta para polvo.
9. Instale la correa en el eje del motor.
Selector carpet-
bare floor no
funciona.
La basura de sale de la bolsa para polvo.
La luz no funciona.
1. La correa está mal instalada con el selector carpet-bare floor en
la posición inapropiada.
1. La bolsa no está bien cerrada. 1. Cierre bien la bolsa.
2. Bolsa rota.
1. Bombilla fundida. 1. Cambie la bombilla.
- 22-
1. Instale la correa correctamente.
2. Cambie la bolsa.
Page 23
NOTES/ Л/oías
ч''¥'л.
Ш
- 23-
Page 24
- 24 -
Page 25
25-
Page 26
Panasonic Platinum Series Vacuum Cleaner
Limited Warranty
Panasonic Home and Commercial Products Company (collectively referred to as “the warrantor”) will repair this product with new or refurbished parts or equivalent
product, free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for (2) years from the date of origi
nal purchase in the event of a defect in materials or workmanship.
This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following ítems which require normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs,
Agitator Brushes and Batteries (if supplied). Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by
contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the
Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during
the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number
listed in the Servicenter Directory.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty performance is rendered.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial use such as hotel, office, restaurant or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a PASC Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.
LIMITS AND EXCLUSIONS:
There are no express warranties except as listed above. THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the listed address on the back cover.
-26-
Page 27
Aspiradoras Panasonic serie Platino
Garantía limitada
La Compañía Panasonic de Productos de Casa y Comercio (referido colectivamente como "el garánte") reparará éste producto con repuestos nuevos o reconstruidos o un
producto equivalente, sin costo en los Estados Unidos o Puerto Rico para (2) años
desde la fecha de compra original en el caso que hay un defecto de materiales o hechura.
Esta garantía excluye ambos el labor y fas piezas para las siguientes piezas que requieren el cambio normal: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las
bombillas, los cepillos para agitador, y las pilas (si están inciuídas). En los Estados Unidos puede llevar este producto para darle servicio durante el perfdo
de garantía a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter. Busque este nombre en el guia Servicenter. O llame gratis al 1’800-211-PANA (7262) para localizar un Centro PASC autorizado. En Puerto Rico, lleve o mande por correo este producto a la Panasonic Sales Company local durante el período de garantía. Busque el número de teléfono en el guia Servicenter.
Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de compra и otra prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluida en la garantía.
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materials o en el montaje que ocurre durante el uso normal y no incluye el daño causado por transporte o problemas que son causados por productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerícal como en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquilar para uso, o arreglado por alguien que no está autorizado por Panasonic, o daños resultados por ios actos de Dios.
Límites V exclusiones:
No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será responsable de los daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este producto o violación de esta garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas incluso las garantías de comercio y del propósito particular están limitadas por el período de garantía descrito arriba.
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o consiguientes ni límite del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones
descritos arriba no le son aplicables a usted. Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros
derechos que varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre durante o después del período de la garantía, puede informarse en su tienda o a su Centro de Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Consumar
Affairs Department en la dirección incluida en la última página de este manual.
- 21 -
Page 28
VreWO DOWiENÏSERVIiEflSB
CüanÊ^Sèstà^^S
ilMi;
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque e! Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos” en las páginas amarillas de ia guía de teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande ei producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.
If you ship the product
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. PO NOT_send the product to the Executive or Regional Sales Offices.They are NOT equipped to make repairs.
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro
suficiente. Ponga una carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a tas Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreatar estos productos.
Customer’s Record / Récord de Comprador
Model No.
Número de Modelo
Serial No. / Número de Serie Dealer’s Address / Dirección del Vendedor, Date of Purchase / Fecha de Compra
PANASONIC HOME & COMMERCIAL PRODUCTS COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA
One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 World Wide Web Address http://www.panasonic.com
AC012BKVZ0U C01ZBKV20U00
______
Dealer’s Name
Nombre del Vendedor
- 28 -
PANASONIC SALES COMPANY MATSUSHITA ELECTRIC OF PUERTO RICO INC.
Ave. 65 de infanteria, Km 9.5 San Gabriel Industrial Park Carolina, Puerto Rico 00985
Printed in U.S.A.
Impreso en EUA
Loading...