Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before
use. Read and understand all instructions.
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased Idwelcome you Idthe Panasonic family of products Thanli you lor
purchasing this product Our mlenl is that you become one of our many satlsHed customers
Proper assembly and safe use af your vacuum cleaner are your respansiblllllas Your
vacuum cleaner la intended only for household use The cleaner should be stored in a dry,
Indoor area Read the Operating Instructions carefully for important use and safety
Information
Special care is required when vecuummg certain types of carpel or floar covering Always
check the carnet or floor cDVerlno manufacturer'a recommended cleaning inslruclions
before vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
WARNING slatemenis are designed to alert you to the
possibility of personal injury, loss of human life, and/or
A
WARNING
damage to the vacuum cleaner and/cr personal
properly if Ihe instructions given are nol lollowed
CAUTION stalemenls are designed to alert you to Ihe
A
A
OZOOl Matsushita Electric Industrial Co , Lid All rights reserved
CAUTION
WARNING
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Navervacuum damp crwel surTacss or liquids
DO NOT sIdtbmachlna DUtdoors
Replace warn cr frayed power ccrd Immedlalaly
Unplug from outlel when nel In use arrd before servicing
TO AVOID ACCIDENTS
Escept for hand-held cleaners, keep machine on Hocr - not chairs, tables, steps, slairs, etc
Store machine promplly after each use !□ prevent accidents such as tripping over power cord cr machine
Use machine and accessones only In a manner Intended by the manufacturer
The usa of an eKlensJon curd Is not recommended
possibility of damage Lo Ihe vacuum cleaner and/or
personal property if Ihe insiruchcns given are nol
IcIlcWed
- 2 -
Page 3
Información parAconsumidorJ:
-“V íí^v
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 6 antes
de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO
Nos da mucho gusta a presentarle a la familia de productos de Panasonic Le damos las gracias
par comprar este producía Estammas resuellos a hacerle una de nuestros muchos consumidores
satisfechos
Montaje correcta y usa segura de su aspiradora san sus responsabllldaes Su aspiradora
está fabricada para el uso a domicilia únicamente Debe guardarla aspiradora en un lugar
seco y debajo de lecho Lea las “fnslrucclanes de operación"can cuidada para la
información importante de usa y la información de segundad
Se requiere el cuidada especial cuando pasa la aspiradora sobre derlas ciases de alfombra
a cubierta de piso Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendada de
fabricante para ¡a alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.
Preste mucha atención por favor a todos
ios avisos y a iodos las advertencias
Las secciones AVERTENCIA están incluidas
para llamarle atención a la posibilidad de la
A
AVERTENCIA
lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/a
bI daño a la aspiradora y/o el daño a las
propiedades personales si las inslrucaones
dadas no están seguidas
Las secciones CUIDADO están incluidas para
llamarle atención a la posibilidad del daño a la
A
A
&2Q0f Matsushita f/scine; ¡ndustnaf Co, Ltd Todos fas durschas están reservados
CUIDADO
AVERTENCIA
PARA EViTAR CHOQUE ELECTRiCO
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas a mofadas ni aspire tas líquidos
Na mantenga la aspiradora a la Iniemperle
Cambia en seguida un cardán eláclrico gastado o raido
Descanéclela cuando lo la está usando y antes de darte servida
PARA EViTAR ACCiDENTES
Excepta las aspiradoras a mana, mantenga ¡a aspiradora sobra el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los
escalones, las escaleras, etc
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentas como
tropiezo can cardón eléctrica a can aspiradora
Use la aspiradora y hs accesorios únicamente en manera descrita en este manual
No recomiende un cordón eléctrica adicional
aspiradora, y/a del daña a las
propiedades personales si ¡as instrucciones
dadas no están seguidas
- 3 -
Page 4
TABLE'OF'COMTEISfTS'/ Tabla'dé contenido
CONSUMER INFORMATION / Información para consumidor 2-3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Instrucciones importantes de segundad5-6
PARTS IDENTIFICATION / Identificación de piezas7
ASSEMBLY / MontajeB
Attaching Handle / Colocación del mangoB
Using Quick Release Cord Hook
Usa del gancho de hheractón del cordón S
Tool Storage / Almacenaje de herramientas3
FEATURES / Cara ci er/sfi cas 10
Automatic Self Adjusting Nozzle / Boquilla de ajuste automatico 10
Edge Cleaning / Limpieza para orillas 10
Motor Protector / Protector de motor 10
Carpet-Bare Floor Selector / Selector carpet-bare floor 11
Hose Ring and Hose Ring Mount
Anillo de manguera y soporíe del anillo para manguera 11
Vac Gauge / Indicador de aspiración12
TO OPERATE CLEANER / Para operarla aspiradora12
Power Cord / Cordón eléctrico12
ON-OFF Switch / Control ON-OFF13
Variable Power Control / Spanish13
Handle Adjustments / Ajustes del mango13
Using Tools / Uso de herram/enfas 14
ROUTINE CARE OF CLEANER / Cuidado de rutina de la aspiradora15
Cleaning Secondary Foam Filter
Limpieza del segundo filtro de goma espuma 15
Replacing HEPA Eahaust Filter / Cambiar del filtro de escape HEPA15
Changing Dust Bag / Cambio de la bolsa de polvo16
Removing and Installing Lower Plate
Cambiar y Insertar de la base inferior 17
Replacing Headlight Bulb / Cambio de la bombilla17
Replacing Belt / Cambio de la correa1B
Cleaning Agitator / Limpieza del agitador1B
Replacing Brushes / Cambiarlos cepillos19
Cleaning Eiterior and Tools / Limpieza del exterior y de los herramientas19
Removing Clogs / Quitar de los residuos de basura en los conductos20
BEFORE REQUESTING SERVICE / Antes de pedir servicio21-22
NOTES / Notas23-25
WARRANTY / Garantía26-27
WHATTO DO WHEN SERVICE I5 NEEDED / Cuando necesita servicio2B
-4-
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using vacuum cleaner, basic precautions should always
be followed, including the following
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USINGTHIS VACUUM CLEANER
A
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury
1. DO NOT leave vacuum cleaner when plugged in Unplug from outlet when
2. To reduce the risk of fire, electric shock - DO NOT use outdoors or on wet
3 DO NOT allow to be used as a toy Close attention is necessary when used
4 Use onty as described in this manual Use only manufacturer's
5. DO NOT use with damaged cord or ptug If vacuum cteaner is not working
6 DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or
7. DO NOT unplug by pulling on cord To unplug, grasp the plug, not the cord
B. DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands
9 DO NOT pul any objects into openings DO NOT use with any opening
10 Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings
11. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
12. DO NOT use without dust bag and/or filters in place
13. Turn off all controls before unplugging
14. Use extra care when cleaning on stairs
15. DO NOT use cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as
WARNING
not in use and before servicing
surfaces
by or near children
recommended tools
as It should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to an authorized Panasonic Servicenler
pull cord around sharp edges or corners DO NOT run vacuum cleaner over
cord Keep cord away from heated surfaces
blocked, keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow
and moving parts
matches, or hot ashes
gasoline or use in areas where they may be present
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS IISTTENDED
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Note. Before you plug m your Panasonic; vacuum cleaner, make sure lhal the voilage
indicated on the rating plaie located al the back of the vacuum cleaner is the same as
your local supply
- 5 -
Page 6
fhstnJkxhnes impórfántes de s^urídad
Cuando usa su aspiradora, debe seguirlas
instrucciones incluso las siguientes
Lea todas ias instrucciones antes de usar esta aspiradora
A
Para reducir el nesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal
1 No abandone la aspiradora cuando esta conectada Desconéctela cuando no la está
2. Para reducir el nesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire
3 No permita que los niñas jueguen con la aspiradora Se requiere tener mayar
4, Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual Use
5 No use la aspiradora si el cardón eléctrica o el enchufe está dañado Si la aspiradora
Б. No hale ni transporte la aspiradora par el cordón, no use el cordón como manga, no
7. No desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico Para desconectarla, hale el
B. No toque la aspiradora ni el enchufe can las manas majadas
9 No coloque objetos en las aberturas No use la aspiradora si alguna abertura está
10 Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas
11 No use la aspiradora para levantar objetas que se está quemando o emitiendo
12. No Use la aspiradora sin tener insertadas la balsa para polvo y/o los filtros
13. Antes de desconectar la aspiradora, apagúela siempre
14. Tenga cuidado mayor cuando usa la aspiradora sobre los escalones
15. No use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina
AVERTENCIA
usando y antes de darle servicio
libre ni sobre las superficies mojadas
cuidada cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños
únicamente can los accesorias recomendadas parla fábrica
no esta funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado
expuesta a la intemperie a si se le ha caída al agua, devuélvala a un Centra de
Servicio de Panasonic autorizado
cierre puertas sobre el cordón, na hale el cordón sobre rebordes agudos ni
esquinas, no pase la aspiradora sobre el cardón Mantenga el cordón alejado de
superficies callentes
enchufe, no el cardón
bloqueada, manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede
disminuir el flujo de aire
de las aberturas y piezas mecánicas
humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas callentes
nt la use en lugares donde éstos podrían estar presentes
Guarde estas instrucciones
Esta aspiradora está recomendada
para el uso a domicilio únicamente.
Nota Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegurase de que el vataje indicada
en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del misma voltaje que el de su
casa
- 6 -
Page 7
On-Off Switch
Interniptor cte
encindido-apa gado
Crevice Tool
Herramienta
para hendiduras
Secondary Filter
(Inside Dust
Compartment)
Filtro secundario
(Dentro de cubierta
de boisa}
Exhaust
Filler (Inside
Dust Cover)
Filtro de escape,
(Dentro de
cubierta de boteajl
iimS3l0Efsrn0GAlKl)N
Quick Release
Cord Hook
Sujelador de
Vari ble Power
Control
Bofún de Poder
Venable
Upholstery Tool
liberadón rap
del cordón
Herramienta
para tapices
Handie
Mango
Handle Screw
Tomilto de mango
Lower Cord
Retainer
Compartimiento
inferior para
el cordón
, Cover (Suction
Inlet)
Cubierta (Abertura t
aspiración)
Furniture Guard
Protector do meuWes
Handle Release Pedal
Poda/ do fctWfBción
del mango
FEATURE CHART / Diagrama de características
(PANASONIC UPRIGHT VACUUM)
(Aspiradora vertical Panasonic)
FEATURES
Características
Model / Modelo
MC-V7368
Power
Voltaje
120V AC (60Hz)
IZO A/12,0 A
Vac GaugeHeadlight
Indicador de
Luz
aspiración
YesYes
SiSi
-7-
Cord Length
Extensión
de cordón
35 Ft (10.6 m)
10,6 m (35 pi)Si
Bare Floor
Uso sin
alibmbra
Yes
Page 8
"ISSEMBLY/Ml^e
1)
DO NOT plug in until
assembly is complete
No enchufe hasta que el
monfaye esfá completo
Turn ON-OFF switch OFF
Mueva el control ON-OFF
a la posición OFF
Remove handle
screw
Quite el tornillo del mango
Insert handle
Instale el mango
3)
Push power cord into two <2)
cord clips in back of handle
Empuje el cordón eléctrico hasta
las dos (2) áreas
indicadas en la parte
fresera del mango
Handle
Mango
2)
Insert screw
Instale el tornillo
>■ Tighten screw
Apriete el tornillo
4)
Wrap power cord around
lower cord retainer and cord
hook
Envuelva el cordón eléctrico
alrededor del soporte inferior
y el sujetador ddel
cordón
Secure
retainer (plug
head) to
power cord
Retainer
(Plug Head)
Clavija
Asegure la clavija en el
cordón eléctríco
1)
Detach plug head from
power cord
Desconecte el enchufe
del cordón eléctrico
Rotate cord hook
down to release
cord
Ruede hacia abajo
el sujetador del
cordón para librerarlo
Return the cord hook to the
upright position before
attempting to rewind the
cold
Devuelva el gancho del
cordón a la posición
vertical antes de tratar
de rebobinar el cordón
-8-
Page 9
Tools / Herramientas
>> Some tools may already be stored on vacuum cleaner
Es posible que ya se almacenen unas herramientas en la
aspiradora
Place hose in front of handle on hose holder
Coloque la manguera en la parte enfrente del
soporte de manguera
Attach wand to hose by aligning the two
(2) raised tabs on wand with “J” slots in
hose, guide tabs along grooves, twist to
lock in place
Para conectar el tubo a la manguera, alinee
las dos (2) lengüetas levantadas en el tubo
con las ranuras J" en la manguera. Mueva las
lengüetas hacia las ranuras, ruédelas para asegurar
Place wand in rear slot of tool holder, twisting and
pushing down over short hose to assure a good
connection
Coloque el tubo en la ranura trasera del
soporte para herramientas, rodando y
empujando hacia abajo a la manguera
corta para asegurar una conexión
buena
Store dusting brush and upholstery tool
in rear of dust compartment
Almacene el cepillo para polvo y la
herramienta para tapices en la parte
frasera en el compartimento para el polvo
Place crevice tool into front slot of
tool holder
Coloque la herramienta para hendiduras en el
frente del soporte para herramientas
Refer to PARTS IDENTIFICATION section for
tool location
Véase la sección de "Identificación de piezas"para
la ubicación de las herramientas
Hose Holder
Soporte para
la manguera -
Hose
Manguera
Dusting Brush
Cepillo para
sacudir
Upholstery Tool
Herramienla
para tapices
Agitator (Underneath)
Pagitador (Abajo)
Crevice Tool
(Behind Wand)
Herramienta
para hendiduras
(Datás úel tubo)
-9-
Page 10
FEATURES / CamctBfÊtiœs
Automatic Self Adjusting Nozzle
Boquilla de ajuste automático
'>■ The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to
any carpet pile height
La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente a la altura
de cualquier pelo de alfombra
>■ Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces
La característica permite que la boquilla flote fácilmente en tas superficies
del pelo de alfombra
No manual adjustments required
No se requieren los ajustes manuales
Deep Pile
Carpet
Alfombra de
pelo largo —
Edge cleaning feature provides for improved
cleaning of carjaets near walls and furniture
Use la característica de limpieza para orillas para
aspirar con facilidad cerca de tas paredes y tos
muebles
Shallow
Pile Carpet
Alfombra de
pelo corto
Pivot Point
Botón de
liberación
>• Automatically trips to prevent the motor from overheating when a
clog occurs or when dust bag needs changing
Se para automáticamente para que el motor no caliente demasiado
cuando hay unos residuos o cuando se necesita cambiar la bolsa de
polvo
>■ During this time the headlight remains on
Se queda encendida la luz durante este tiempo
>■ Turn vacuum off, unplug power cord from outlet to allow vacuum
to cool and the motor protector to reset, remove any clogs
Apague la aspiradora, desenchufe el cordón eléctrico del enchufe de
pared para que la aspiradora se enfríe y que el protector del motor se
encienda de nuevo, quite los residuos
Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum in, turn on to see if motor protector
has reset. Motor protector will not reset if vacuum is not turned off even if vacuum cools
down
Espere unos treinta (3(^ minutos, enchufe la aspiradora, encienda para ver si el protector del
motor han encendido. El protector del motor no se enciende si la aspiradora no está apagada
aunque la aspiradora se enfría
■ 10 -
Page 11
Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS)
position when using cleaner on bare floors and when
using tools
Se debe colocado el selector en la posición
para BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa
la aspirador en los suelos sin alfombra y
cuando se usan las herramientas
The agitator does not rotate in the BARE
FLOOR (TOOLS) position
El agitador no rueda en la posición para BARE
FLOOR (TOOLS)
Selector should be placed in CARPET position
when using cleaner on carpeted floors 7Carpet-Bare
Se debe colocado el selector en la posición para CARPET Selector
cuando pasa la aspiradora en los suelos con alfombra selector carpet-
For longer belt life, turn vacuum off before moving selector
Apague la aspiradora antes de mover el selector para una vida más larga de la correa
Otherwise, take саге when selecting either position to ensure selector is pushed fully and
q^uicklv as possible to desired position
siempre tenga cuidado al seleccionar cualquier posición para asegurar que el selector esté
movido rápido v oor completo a la posición deseado
Failure to do so can cause belt to rub on selector shaft and result in belt becoming hot and
creating a burning rubber smell
Ai no mover el selector rápido у por completo а la posición deseado, se puede causar que la
correa friccione en el eje del selector y resulte que la correa se caliente creando un olor a
quemado de goma
To Clean Bare Floor Or Use Tools
Para aspirar sobre un suelo
sin alfombra o usar los accesorios
-11 -
To Clean Carpet
Para aspirar sobre
una alfombra
Page 12
Hose Ring and Hose Ring Mount
Anillo de manguera y soporte del anillo para manguera
>- Hose ring and hose ring mount
are designed to prevent tipping
of vacuum while using tools
El anillo de manguera у el soporte
del anillo para manguera están
diseñados para impedir que la
aspiradora no volque cuando se
utilizan las herramientas
Place hose ring in hose ring
mount as shown in
illustration
Coloque el anillo para manguera
en el soporte del anillo para
manguera como se ve en el
diagrama
Hose Ring Knob
Botón del anillo para
manguera
Vac Gauge / Indicador de aspiración
The vac gauge detects when dust bag needs
changing or the vacuum is clogged
El indicador de aspiración detecta cuando se necesita
cambiar la bolsa para polvo o hay residuos en la
aspiradora
>- Check dust bag when vac gauge indicates FULL
Revise la bolsa para polvo cuando el indicador de
aspiración muestra FULL (LLENO)
>- tf dust bag is full, change bag according to
CHANGING DUST BAG section
Si la bolsa para polvo está lleno, cambie la bolsa según
la sección “Cambiar de la bolsa para polvo"
>■ If dust bag is not full, check for clogs according to
REMOVING CLOGS section
Si la bolsa para polvo no está lleno, revise si hay residuos
según la sección “Quitar de los residuos de basura en los
conductos"
Hose
Ring
Anillo
para
manguera
" "■ ' ■ '/ ^ ' „i;';", . i- ^ '
ЛО OPERATE GlIÉANER
Para operarla азщЩШт.
Power Cord / Cordón eléctrico
NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is
wider than the other.This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install
the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANYWAY. Only use outlets near the floor.
Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada,
uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el
enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para
que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna manera. No altere la clavija de
ninguna manera. Use solamente las tomas de pared cercas del suelo.
- 12 -
Page 13
Ensure ON-OFF switch is OFF
AsBQurBse da qua at control OW-OFF está en la posición
OFF
Plug the power cord into 12DV outlel
Enchufe el cordón eléctrico an una toma de pared
de 120 V
ON poBilion turns vacuum en
La pastelón ON enciende la aspiradora
OFF pcsilian turns cfl vacuum
La posición OFF apaga la aspiradora
This Vacuum cleaner Is equipped with a
variable power central which will allow you to
select any cleaning power from low to high
Esta Aspiradora viene con un botón de poder
variable lo cual 5S deja seleccionar cualquiere
poder de limpieza de Bajo a Alto
Set to LOW power Гог delicate lebrics such as
draperies Set to MAX or lull power for more
conventianel carpet-bare flaor cleaning
Ponga en el poder BAJO para tejidos delicados asi
como cortinas Ponga en al poder MAX a toda
para la limpieza da pisos sin alfombras mas
convencionales
Td sel to MAX ar full power move the control hnob fully te the right When MAX is reached
you will feel the cenlitjl hnob snap into the locked setting
Para poner en MAX a a todo poder mueve at botón de con fro/ todo al la derecha Cuando llega a
MAXIMO se sienta que al botón de control cierre al golpe al posición fija
Step on handle
release pedal to
change handle
posi lion
Pise en el pedal
de liberación del
mango para
cambiarla posición del mango
3)
Move Vacuum to
middle position for
normal uu
Mueva la
aspiradora a la
posición mediana
para el usa normal
4)
- 13 -
Move vacuum to upright
position for storage and
tool
USB
Mueva la aspiradora a
la posición vertical
para el amenace y el
USD de las
herramientas
Use law position
far cleaning
under furniture
La posición baja para
limpiar debajo de los
muebles
Page 14
ALWAYS place carpet-bare floor selector in BARE FLOOR
(TOOLS) positon when using tools
Al usar las herramientas siempre coloque el selector carpet-bare
floor en la posición BARE FLOORS (TOOLS)
Remove wand from short hose by twisting and
pulling up
Rodando y levantando hacia arriba quite el tubo
Hose
Manguera
de la manguera corta
The tools can be attached to hose, wand or
crevice tool
Sepuede conectarlas herramientas con la
manquera, el tubo o la herramienta de
hendiduras
DO NOT overextend your reach with hose as it
could tip vacuum
No extienda demasiado la extensión de la
manguera porque puede causar que la
aspiradora vuelque
Use hose ring and mount when cleaning
with the tools
Use el anillo de manguera y el soporte al
limpiar con las herramientas
Place all tools and hose back in the
same manner as shown in TOOL
STORAGE
Coloque otra vez todas las herramientas
y la manguera del mismo modo que se ve
en “Almacenaje de herramientas^
Hose Ring
Anillo de
manguera-
Ousttng
Brush
Cepillo para
sacudir
Upholstery
Tool
Herramienta
para tapices
Agitator
(Underneath) ,
Agitador f
(Abajo).
Carpet-Bare
Floor Selector
Selector
carpet-bare fíoor
TOOL USE / Uso de herramientas
Crevice Tool
(Behind Wand)
Herramienta
para hendiduras
(Detrás del tubo)
1Hose Ring
Mount
Soporte del
anillo para
manguera
CLEANING AREA / Área para limpiar
TOOL / Herramienta
CREVICE TOOL
Herramienta para
hendiduras
DUSTING BRUSH ^
Cepillo pam sacudir
UPHOLSTERY
TOOL
Herramienta para tapices
Furniture
Meut^es
X
X
XXX
Cushions
Cojines
XXXX
Always clean tools before using
Siempre limpie las herramientas antes de usarlas
- 14-
Drapes
Cortinas
X
Stairs
Escaleras
XX
Walls
Paredes
Page 15
ROUUNE CARE OF CLEANER
V
.-Ȓ
Cuidado de rutinà de là aspiradora
Performing Ihs follDWing lashs will lieep your new Panasonic vacuum cleaner operating al
реаИ performance levels and will ensure these high levels for years Idcome Chech Ihs
BEFORE REQUESTING SERVICE section m Ihis manual for recommendations on performing
some of these tasks !□ help solve Various problems that may occur
Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximn y
continuará funcionando por mucho años en el ^Lííüro Lea la sección “Antes de pedir servicio" en esfs
manual para las recomenda cienes para arreglar unos problemas que puedan ocurrir
Cleaning Secondary Foam Filer
Limpieza del segundo fíltro de goma espuma
'Zí^:
Secondary foam filter protects the motor
El segundo filtro de goma espuma protege el moíor
Check filter when installing a new dust bag
Al instalar una nueva bolsa de polvo rewse el filtro
If dirty, pull filter from bottom of dust
comparlment and clean by rinsing in water
Si está sucio, tire del filtro del fondo del
compartimento de polvo y limpíelo enjuagando
con agua
When dry, elide filler back mio place
Cuando esfá seco deslice el filtro a su lugar
Ensure filler
projections
Asegúrese de que ef filtro está instalado debajo de las lengüetas plásticas
IS
fully inserted under plastic nb
Secondary
Fcain Filler
Segundo ПИт
de gama espuma
Replacing HEPA Exhaust HIter
Cambiar del filtro de escape HEPA
'>■ The HEPA exhaust filler removes dirt from recirculated air
Ei filtro de escape HEPA quita el polvo del aire reciclado
Check filter when installing a new dust bag
Revise bI filtra al instalar una nueva balsa de polvo
>- Il diiiy, remove filter from bottom of the dust cover by pulling
Si esté SUCIO, quite el filtro del fondo de la cubierta de polvo al tirar
hacia amba en las /епдие/as del marco Levante un lado у
después el otro lado
Place new tiller in dust cover DO NOT CLEAN WITH
WATER-
Coloque el filtro nuevo ел la сиЬ/ег1а ds polvo No limole con
aaua*
Place filter in frame and instali in dual cover, making sure green side is facing up
Coloque el filtro en el marco у instale la cubierta de polvo asegurando de que el lado verde dé
hacia arriba
'Filler cannot be cleaned and should be replaced at least once each year
'Wo SB puede limpiar el filtro у se debe cambiado a lo menos ила vez cada ало
etraight up on retainers cn frame Lift one side at a lime
HEPA
Eihauat Filiar
and Frame
Fillm da escapa
HEPA у al marca
- 15 -
Page 16
Changing Dust Bag
Cambio de la bolsa para ро1ю
Always □perale vacuum with genuma Panasonic Type U3 Standard ut UG Electrostatic dust
bags installed Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic
dealer or ordered from service company
Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic Type U3 Standard U5 Electrostatic instaladas
Se puede comprar las bolsas de polvo en cualquier vendedor autorizado Panasonic o mandar de
una compañía da servicio
1)
Ж
Pull outward on dust
cover grip to remove
the dust cover
Empuje hacia afuera en ta
cubierta de polvo para
quitarla
3)
ж
Spread oul naw dusi
bag, tahing care not
to tear bag
Extienda la nueva
bolsa de polvo
teniendo cuidado de
no romper/a bolsa
5)
Reinsert tabs on end ol
dusl cover into grooves
on dusl comparlmenl to
allow cover to roíale
closed
Reinstale las lengüetas
en el extrema de la
cubierta de polvo en
¡as ranuras en el
compartimento de
polvo para que la
cubieha ruede
hasta la
posición
cerrada
2)
Remove dust bag
by grasping
cardboard portion
and pulling out
Agarre la parte
da carton da la
balsa y empuje
hacia afuera
para quitarla
bolsa de polvo
4)
Fold new dust bag lo
1
-
-
■
■
Ш
□ °
Ш
Ш
1
clear slots as
shown
Doble la nueva balsa
de polvo para que no
toque las ranuras
сото se ve en el
diagrama
Attach new dust
bag onto bag
holder by holding
cardboard portion and
pushing bach
Teniendo la parte de cartón у empujando
hacia atras instale la nueva bolsa de polvo en
el soporte para la balsa
B)
Roíale dusl cover up mío
closed posillon and press
mío place
without
pinching
dusl bag
Ruede la
cubierta de
polvo hasta la
posición cerrada y
apriétela en su lugar
sin apretar la balsa
de polvo
Taba
Lengüetas
/ V/
16 -
Page 17
Removing and Installing Lower Plate
Cambiar y insertar de la base inferior
ВеГдгв sBrvicmg нпу parís, discnnneirt vacuum
from electrical oullei
Desenchufe la aspiradora de la toma de oared antes
de hacerles sen/iao a las piezas
TwD Lalchea
Das peslillas
Two Lachlng Tabs
Dns lenguBiss de cierre
Always place paper under noale anytime lower piale is
removed lo protect Moor
Siempre coloque un papel debajo de la boquilla para proteger
el suelo cada vez se quita la base inferior
Place handle in upright position and turn vacuum over
Id eNposB lower plate
Coloque el mango en la posición verl/са/ у vuelque la
aspiradora para exponerla base inferior LnwarPiala
Release lower plate by pressing two (2) latches and two
(2) locking tabs inward as shown
Para liberar la place interior, apriete hacia adentro los dos (2) pestillos y las dos (2} lengüetas de
cierre coma se muestra
SasB inferior
Remove lower plate and remove any residue that may esisl m bell area
Quite la base in ferior у quite las residuos que exista вп el área de la carrea
Reinstall lower piale by hooking front end of lower plate into slots on front of nozzle
housing
Para reinstalarla base inferior, enganche el extrema delantero de la base inferior вп tas ranuras
en el montaje delantero de la boquilla
Make sure all wires are routed properly and not pinched
Asegúrese de que las atambres estén dirigidas bien y no están apretadas
Press lower plate until locking labs snap into place then push two (2) latches outward
Apriete la placa inferior hasta que las lengüetas de cierre estén bien instaladas y luego empuje
hacia afuera los das (2) pestillos
Replacing Headlight Bulb / Cambio de la bombilla
>- Remove lower plate
Quite la base inferior
>- Grasp the bulb socket assembly and pull upward while moving
it beck and forth
Agarre el casquillo portalámparas y levante at moverla hacia trasera
y delantera
Remove old bulb from the bulb socket assembly by pushing In
while turning counterclockwise
Quite la bombilla vieja del casquillo portalámparas ai empujar hacia
adentro y radar en el sentido contrario de las agujas de reloj al mismo tiempo
>- Replace bulb by pushing in while turning clockwise
Reemplace la bombilla empujando hacia adentro y rodando en el sentido de las agujas de reloj al
mismo tiempo
>~ Only USB a bulb raled 130 V AC-15 Watts or less
Use solamente una bombilla de 130 V AC-15 vatios o de menos vatlias
Replace bulb aockel assembly into nozzle housing by pushing it back down inlo slot
Reemplace el casquillo portalámparas en el montaje de boquilla empujándolo hacia abaja en la
ranura
> Reinslall lower plate
Reemplace la base inferior
- 17 -
Bulb SdcIibI Assembly
Casquilla partalámparas
Page 18
Replacing Belt / Cambio de la correa
>- Replace bell whenever a burning rubber smell caused by eicessive slippage occurs
Cambie la corea cuando ocurra un olor de goma que quema causado por un patinaje excesivo
>~ Place carpel-bare Мсог selecicr m CARPET pcsillcn
Mueva el selector de alfombra suelos sin alfombra a la
posición para alfombras
>- Remove Icwer píate
Quite la base inferior
’>■ Remove agilelor by сагеГиИу lifting oul
Al levantar can cuidada quite el agitador
'>■ Remove worn or broken bell
Quite la carrea gastada о rota
>" Loop new belt (PanasonicType UBB only) around
molor ahafl and brush pulley, see llluslretion for
corred bell routing
Envuelva !a correa nueva (Panasonic Type UBB solamente)
en el eje del matar у la polea de cepillo, véase el diagrama
para envolverla correa
Clean agitator and replace the two (2) end caps
Limpie el agitador у cambie las dos (2) tapas del extrema
>- Remslall agitalor back into nozzle housing grooves
Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de
la bogUf//a
AHer reinslalling Ihe agitator, turn il by hand to make
sure that bell is not twisted or pinched and that all
rotating parts turn freely
Después de instalar el agitador, ruede a mana para que
asegure que la correa na está torcida ni apretada y que
rueden libremente todas las piezas rodantes
>■ Reinstall lower plate
Reemplace la base inferior
GroevB
Ranura
Carpel-Bare Fleer
SelBcler Shan
EjB del selBctar
carpel-Ьагв ñaar
^ End Cap
Tapa del
extremo
Cleaning Agitator / Limpieza del agitador
>- Clean agitator after every five uses and avery time Ihe belt is
replaced
Limpie B¡ agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez
que se cambia la correa
>~ Remove lower plate
Quite la base inferior
Cut off any carpel pile and linl entangled around agitator with
a pair of scissors
Carte con unas iiyeras el pela de alfombra y la pelusa envueltos
en el agitador
Remove agitator
Quila el agitador
>- Remslall agitator and lower piale
Reemplace el agitador y la base inferior
- ia -
Page 19
Replacing Brushes / Cambiarlos cepillos
When the bristles on Ihe sgilaler are warn so thal they
do not touch в card held across Ihe lower plate, the
brushes should be replaced
Cuando los cepr//os del agitador estén gastadas hasta que
na pueden locar una laqela tenida en la base inferior, se
deben cambiar las cepillos
>- Remove lower piale and agitator
Quite la base inferior y el agitador
>- Remove the E-clip from agitator shaFt and end cap
Quite el gancho E del eje del agitador у la tapita del
BMtremo
>• Do not bend agitator shaft or lose E-clip
No tuerca el eje del agitador о pierda el gancho E
Pull agitator shaft out of agitator body
Tire hacia afuera del eje del agitador del montaje del
agitador
Pull, or pry out, agitator holder and belt pulley
Tire, a arranque, el soporte del agitador у la palea de
corea
>- Push each brush out of agitator body as shown
Empuje hacia afuera cada cepillo del montaje del eje
cama se muestra
Install new brushes by reversing procedure
/nsía/е las nuevos cepillas usando el trámite opuesto
Reinstall agitator holder and agitator pulley
completely
Instale otra vez el soparte del agitador y la polea del
agitador por completa
>■ Reinstall the agitator shaft, end cap and E-clip
Instale otra vez el eje del agitador, la tapita del extrema y
el gancho E
>~ See eaploded view below lor correct assembly ol
parts
Véase el diagrama grande abaja para el almacenaje
correcto de piezas
>~ Position belt ovar bell pulley on the agitator
Coloque la carea sabre la polea de corea ел el agitador
>- Reinstall agitator and lower plate
Reemplace el agitador у la base inferior
ABltalnr ShaH
EiB dnl agitedar
^ Tape dal BJilremo
\Л
Balt Pullay Soparte dal
Palaa para agiiadar
Agitator Holdar
Right End Cap
derecha
TtlllM
~rrrr
Agitator Assembly / Montaje de agitador
Page 20
Cleaning Exterior and Tools
Limpieza del exterior у de ios herramientas
Unplug curd from wall DUllel
Desenchufe ds la tama en la pared
Clean extenar using a clean, soFt cicih that has been dipped in a salulian □! mild liquid
delergent and water and wrung dry
Limpie la parte exterior can un trapa suave у limpia que se ha metido en una saiución de
detergente liquida y agua y se ha escurrida hasta que está seco
□O NOT dnp water an cleaner, wipe dry after cleaning
No de¡e caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo después de limpiarla
DO NOT clean IddIs m dishwasher ar clathes washer
No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de rapa
Wash
IdoIs
Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire
DO NOT use tocls if they are wel
No use las herramientas si están mojadas
m warm soapy water, rinse and air dry
Removing Clogs
Quitar de los residuos de basura en los conductos
The hose located an the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the
dust bag If the hose should become clogged
La manguera situada en la parte posterior de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla hasta
la balsa de polvo Si hay residuos en la manguera
Unplug vacuum
Desenchufe la aspiradora
'>■ Pull open suction miel cover and check Гог clogging
Tire de la cubierta de aspiración у revise por los residuos
>- Disconnect wand from short hose and check the wand
and hose
Desconecte el tuba de la manguera corta у revise par
residuos ел el tubo y en la manguera
>■ Plug in vacuum cleaner and turn on
Enchufe fa aspiradora у enciéndala
□ □ver (Suclmn IdIbI)
Cubierta (Absríura
de aspimaón)
>" Disconnect wand and stretch hose in and out to remove clog
Desconecte el tuba у estire ¡a manguera hasta la extensión máxima y mima
para quitar los residuos
>- [f clog still exists, turn Vacuum cleaner OFF and UNPLUG POWER CORD
Si ya hay las residuos, apague la aspira dora y desenchufe el cordón eléctrico
>■ Remove lower plate
Quite la base inferior
>> Remove short hose from nozzle by lifting straight up
Levante hacia arriba para quitarla manguera corta de la boquilla
>■ Inspect hose end and clear any obstructions
Hevise el extrema de la manguera у quite los
obstáculos
>■ Reinstall short hose and lower plate
Reemplace la manguera carta у la base inferior
Hose
Manguera
shnrl
Hose
Manguera
corla
- 20 -
Page 21
m
BEFORE REQUESTING SERVICE
»
WARNING
Electrical Shock or Personal Injury Hazard.
Disconnect the electrical supply before servicing or cieaning the unit. Failure to do so
could result in eiectrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting.
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance
problems. Any service needed, other than those described in these
Operating Instructions, should be performed by an authorized service
representative.
PROBLEMPOSSIBLE CAUSEPOSSIBLE SOLUTION
Cleaner will
not run.
Poor job of dirt
pickup.
1. Unplugged at wall outlet.
2. ON-OFF switch not turned on.
3. Tripped circuit breaker/blown
fuse at household service panel.
4. Tripped motor protector.
1. Full or clogged dust bag.
2. Broken belt.
3. Carpet-bare floor setting incorrect.
4. Clogged hose or nozzle.
5. Hose not inserted fully.
6. Worn brushes.
7. Hole in hose.
8. Dust cover improperly installed.
9. Belt not installed on motor shaft.
1. Plug in firmly. Push ON-OFF
switch to ON.
2. Push ON-OFF switch to ON.
3. Reset circuit breaker or replace
fuse.
4. Unplug vacuum, wait thirty (30)
minutes, plug in and switch to ON.
1. Change bag.
2. Replace belt.
3. Set in the correct position.
4. Clean hose or nozzle area.
5. Insert hose.
6. Replace brushes.
7. Replace hose.
8. Properly install dust cover.
9. Install belt on motor shaft.
Bare floor option
will not work.
Dust escapes
the paper bag.
Light will
not work.
1. Belt improperty installed with bare
floor selector in wrong position.
1. Bag improperly installed.
2. Bag torn.
1. Burned out light bulb.
-21 -
1. Property install belt.
1. Properly install bag.
2. Replace bag.
1. Replace light bulb.
Page 22
l^ei^iri^rvicio
Peligro de choque eléctrico y lesión
A
AVERTENCIA
personal.
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse
un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede
realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier
servicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que
ser hecho por un representante de servicio autorizado.
PROBLEMA
La aspiradora
no funciona.
CAUSA POSIBLE
1. Está desconectada del enchufe.
2. El control ON-OFF ne está en
la posición “ON".
3. Cortacircuitos botado o fusible
quemado en el tablero de
servicio de la residencia.
4. El activado protector del motor.4. Desenchufe la aspiradora, espere
No aspira satis-1. Bolsa para polvo llena.
factoriamente.
2. Correa rota.
3. Posición incorrecta del selector
carpet-bare floor.
4. Manguera o boquilla atascada.4. Revise la manguera o la boquilla.
5. Manguera no está bien insertada.
6. Cepillo desgastado.
7. Manguera rota.7. Cambie la manguera.
8. La cubierta para polvo no está,
bien cerrada.
9. Correa no está instalda en el
eje del motor.
SOLUCIÓN POSIBLE
1. Conecte bien. Prete el control
ON-OFF a la posición “ON".
2. Prete el control ON-OFF
a la posición “ON",
3. Reestablezca el cortacircuitos
0 cambie el fusible.
por trienta (30) minutos, enchufe y
coloque el control ON-OFF
en “ON".
1. Cambie la bolsa de polvo.
2. Cambie la correa.
3. Mueva a la posición correcta.
5. Inserte bien la manguera.
6. Cambie el cepillo.
8. Cierre bien la cubierta para polvo.
9. Instale la correa en el eje del
motor.
Selector carpet-
bare floor no
funciona.
La basura de
sale de la bolsa
para polvo.
La luz no
funciona.
1. La correa está mal instalada con
el selector carpet-bare floor en
la posición inapropiada.
1. La bolsa no está bien cerrada.1. Cierre bien la bolsa.
2. Bolsa rota.
1. Bombilla fundida.1. Cambie la bombilla.
- 22-
1. Instale la correa correctamente.
2. Cambie la bolsa.
Page 23
NOTES/ Л/oías
ч''¥'л.
Ш
- 23-
Page 24
- 24 -
Page 25
25-
Page 26
Panasonic Platinum Series Vacuum Cleaner
Limited Warranty
Panasonic Home and Commercial Products Company (collectively referred to as “the
warrantor”) will repair this product with new or refurbished parts or equivalent
product, free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for (2) years from the date of origi
nal purchase in the event of a defect in materials or workmanship.
This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following ítems
which require normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs,
Agitator Brushes and Batteries (if supplied).
Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by
contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the
Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC
Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during
the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number
listed in the Servicenter Directory.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other
proof of date of original purchase will be required before warranty performance is
rendered.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which
occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or
failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which
result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty
installation, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line
surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial use such as hotel, office,
restaurant or other business or rental use of the product, or service by anyone other than
a PASC Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.
LIMITS AND EXCLUSIONS:
There are no express warranties except as listed above.
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF
ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD
SET FORTH ABOVE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions
or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the
warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not
handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the listed
address on the back cover.
-26-
Page 27
Aspiradoras Panasonic serie Platino
Garantía limitada
La Compañía Panasonic de Productos de Casa y Comercio (referido colectivamente
como "el garánte") reparará éste producto con repuestos nuevos o reconstruidos o un
producto equivalente, sin costo en los Estados Unidos o Puerto Rico para (2) años
desde la fecha de compra original en el caso que hay un defecto de materiales o
hechura.
Esta garantía excluye ambos el labor y fas piezas para las siguientes piezas que
requieren el cambio normal: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las
bombillas, los cepillos para agitador, y las pilas (si están inciuídas).
En los Estados Unidos puede llevar este producto para darle servicio durante el perfdo
de garantía a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter. Busque este
nombre en el guia Servicenter. O llame gratis al 1’800-211-PANA (7262) para localizar
un Centro PASC autorizado. En Puerto Rico, lleve o mande por correo este producto a la
Panasonic Sales Company local durante el período de garantía. Busque el número de
teléfono en el guia Servicenter.
Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de
compra и otra prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluida en la
garantía.
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materials o en el montaje que ocurre
durante el uso normal y no incluye el daño causado por transporte o problemas que son
causados por productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los
accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la
instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación
de este producto, o el uso comerícal como en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquilar
para uso, o arreglado por alguien que no está autorizado por Panasonic, o daños
resultados por ios actos de Dios.
Límites V exclusiones:
No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será
responsable de los daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este
producto o violación de esta garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas
incluso las garantías de comercio y del propósito particular están limitadas por el
período de garantía descrito arriba.
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o
consiguientes ni límite del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones
descritos arriba no le son aplicables a usted.
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros
derechos que varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre
durante o después del período de la garantía, puede informarse en su tienda o a su
Centro de Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Consumar
Affairs Department en la dirección incluida en la última página de este manual.
- 21 -
Page 28
VreWO DOWiENÏSERVIiEflSB
CüanÊ^Sèstà^^S
ilMi;
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages
of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest
Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC
authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a
convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or
Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque e! Centro de Servicio
Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado más cercano bajo "Servicio
de Eléctrodomésticos” en las páginas amarillas de ia guía de teléfonos o llame
gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio
conveniente. No mande ei producto a las Executive o Regional Sales Offices. No
están equipadas para arreglar estos productos.
If you ship the product
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
Attach a postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of
your complaint. PO NOT_send the product to the Executive or Regional Sales Offices.They
are NOT equipped to make repairs.
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro
suficiente. Ponga una carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el
exterior del cartón. No mande el producto a tas Executive o Regional Sales Offices. No están
equipadas para arreatar estos productos.
Customer’s Record / Récord de Comprador
Model No.
Número de Modelo
Serial No. / Número de Serie
Dealer’s Address / Dirección del Vendedor,
Date of Purchase / Fecha de Compra
PANASONIC HOME & COMMERCIAL PRODUCTS
COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC
CORPORATION OF AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.panasonic.com
AC012BKVZ0U
C01ZBKV20U00
______
Dealer’s Name
Nombre del Vendedor
- 28 -
PANASONIC SALES COMPANY
MATSUSHITA ELECTRIC OF
PUERTO RICO INC.
Ave. 65 de infanteria, Km 9.5
San Gabriel Industrial Park
Carolina, Puerto Rico 00985
Printed in U.S.A.
Impreso en EUA
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.