Panasonic MC-V7347 User Manual [en, es]

Page 1

Operating

Instructions

VACUUM CLEANER
MC-V7347
Panasonic
Before operaling your vacuum cleaner, pleaee read these Instructions completely.
Page 2

CONSUMER INFORMATION

Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 4 before use. Read and understand all Instructions.

TO OUR VALUED CUSTOMER

We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your cleaner is Intended only for household use. The cleaner should be stored in a dry, indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety infor mation.
Special care Is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always check the caroet or floor covering manufacturer's recommended deanlng Instructions before vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO THE
WARNING AND CAUTION STATEMENTS THAT
ARE FOUND THROUGHOUT THIS MANUAL.
WARNING statements are designed to alert you
to the possibility of personal injury, loss of human
A

mRNING

life, and/or damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
CAUTION statements are designed to alert you
A
A
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids. DO NOT store machine outdoors. Replace worn or frayed power cord Immediately.
TO AVOID ACCIDENTS
Except tor hand-held cleaners, keep machine on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc. Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine. Use machine and accessories only in a manner intended by the manuf^urer. The use of an extension cord is not recommended.
91997 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All rights reserved.

CAUTION

WARNING

to thé possibility of damage to the vacuum clean er and/or personal property if the instructions given are not followed.
-2-
Page 3

TABLE OF CONTENTS

CONSUMER INFORMATION ............................................................................................. 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................ 4
PARTS IDENTIFICATION ................................................................................................... 5
Feature Chart ............................................................................................................... 5
TO ASSEMBLE CLEANER ............................................................................................... 6
Attaching Handle to Vacuum Cleaner............................................................................ 6
Using the Cord Hook..................................................................................................... 6
Attachment Assembly, Tools-on-Board
SPECIAL FEATURES OF CLEANER.................................................................................. 8
Automatic Self Adjusting Nozzle.................................................................................... 8
Edge Cleaning Feature.................................................................................................. 8
Motor Protector.............................................................................................................. 8
Carpet/Bare Floor Selector ........................................................................................... 9
Hose Ring and Hose Ring Mount.................................................................................. 9
Vac Gauge .................................................................................................................. 10
TO OPERATE CLEANER................................................................................................. 11
Power Cord ............................................................................................................... 11
On/Off Switch.............................................................................................................. 11
Handle Adjustments..................................................................................................... 12
Attachments ................................................................................................................ 13
........................................................................
7
ROUTINE CARE OF CLEANER ....................................................................................... 14
Cleaning Secondary Foam Filter ................................................................................ 14
Replacing HEPAType Exhaust Filter........................................................................... 14
Changing the Dust Bag................................................................................................ 15
Removing/lnstalling the Lower Plate
Replacing the Headlight Bulb ...................................................................................... 16
Replacing the Belt........................................................................................................ 17
Cleaning the Agitator ................................................................................................... 17
Replacing the Brushes ........................................................................................... 18-19
Cleaning Exterior and Attachments
Removing Clogs.......................................................................................................... 21
BEFORE REQUESTING SERVICE .................................................................................. 22
WARRANTY....................................................................................................................... 23
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED .................................................................. 24
...........................................................................
............................................................................
- 3-
16
20
Page 4

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using vacuum cleaner, basic precautions should always
be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS VACUUM CLEANER

WARNING

To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
1. DO NOT leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when
not in use and before servicing.
2. To reduce the risk of fire, electric shock • DO NOT use outdoors or on wet
surfaces.
3. DO NOT allow to be used as a toy Close attention is necessary when
used by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recom
mended attachments.
5. DO NOT use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working
as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to an authorized Panasonic Servicenter.
6. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or
pull cord around sharp edges or corners. DO NOT run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
7. DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the
cord.
8. DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
9. DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening
blocked: keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
11. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
12. DO NOT use without dust bag and/or filters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. DO NOT use cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as
gasoline or use in areas where they may be present.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
- 4 -
Page 5
On/Off Switch

PARTS IDENTIFICATION

Quick Release Cord Hook
Power Cord
Crevice Tool
Secondary Filter¡ (Inside Dust Compartment)
Hose
Nozzle
Vac Gauge
Dust Cover (Dust Bag Inside)
Exhaust Filter (Inside Dust Cover)
Headlight
Furniture Guard
Telesct^ing Wand
Dusting Brush
Carpet/Bare Floor Selector
FEATURE CHART
(PANASONIC UPRIGHT VACUUM CLEANER)
\,™rURES
Model MC-V7347
POWER
120V.AC(60Hz)
12.0 Amps
DIRT
SENSOR
No
HEAOUGHT
Yes
Carry Handle
Handle Release Pedal
CORD
LENGTH
35 Ft.
Handle Screw
Rating Plate
BARE
FLOOR
OPTION
Yes
-5-
Page 6

TO ASSEMBLE CLEANER

A
DO NOT plug Into electrical supply until assembly Is complete. Failure to do so could result In electrical shock or injury.

WARNING

Electrical Shock Hazard.
The vacuum cleaner main body and handle are packed separately.
1. The handle screw has been installed for shipping
purposes. Please remove the screw before inserting the handle. Insert the handle as shown in the illustra tion. Make sure the
ON/OFF switch is In the OFF position before Installing.
3. There are two (2) recessed areas J located on the back of the vacuum, as shown in the illustration, designed to secure the power power cord during vacuuming. Cord
Always push the power cord down into these recessed areas to help keep the power cord from hanging near the nozzle and being dam- ^ aged by the agitator. ^
Handle
2. Insert the screw that you have removed. Be sure the screw is tight ened, but not overtightened.
4. Loosely wrap the power cord around the quick release cord hook and the lower cord retain er. Secure the plug head to the cord by pushing the power cord into the retainer on the plug head.
Retainer (Plug
Head)—►
Do Not Remove This Screw
Handle Screw
1. The upper cord hook has a , quick-release action. To / release the power cord, rotate jL the hook downward and the / complete power cord will drop IJ off the hook for Immediate yM use.
ÙSINGI^Ép^^l^K
2* DO NOT unplug the power Ky cord by pulling on the cord. S 1 Grasp the plug head and pull to ftj
. Cord
Hoofr
unplug the vacuum cleaner. ^1
Return the hook to the upright position before attempting to rewind the cord.
- 6 -
Page 7
s
mrACmKEm»SSEMB\^,lo(àB<mmoe^
A
DO NOT get the power cord caught under the noizle when using the vacuum or attachments as it can be damaged by the agitator as it revolves,

CAUTION

ATTACHMEHTTS
Suction Control Slide ~
Crevice Tool
Crevice
Telescoping Wand
'Zi
a
Dusting Brush —
UfOiolatery Tool
Q Ra/S0d
Wand
The attachments should be conveniently positioned on the back and side of the cleaner for easy access. Some of the attachments may already be assemt^ed. Assemble the hose and attachments to the cleaner as fol lows:
Insert the crevice tool, cleaning end down, into the end of the telescop ing wand nearest the locking ring. A slight twist of the crevice tool wilt lock it into place.
Place the telescoping wand on the back of the cleaner with the locking ring and the crevice tool up, and the bottom resting on the ledge near the wheel.
The hose ring should be inserted into the slot to hold in place only when vacuuming areas below the upper cord hook.
To attach the wand to the hose for use, align the two
(2) raised tabs on the wand with the “J" slots In the
hose. After guiding the tabs along the grooves, twist to lock in place.
V
Tab Hose
Nozzle
Telescoping h Wand
Upholstery Tool
-7-
Agitator (Underneath)
Page 8
SPECIAL FEATURES OF CLEANER
S5íÉ :
Your Panasonic upright vacuum cleaner is designed with an automatic self adjusting nozzle. No manual adjustments are required. The height of the nozzle is instantly and automatically adjusted to any carpet pile height. This self adjusting feature allows the nozzle to float evenly over all carpet pile surfeces.
Nozzle
Deep Pile Carpet
Sfta//ow Pile Carpet
The edge cleaning feature provides for improved cleaning of carpets near walls and furniture.
MOTOR PROTECTOR
This vacuum has a motor protector by-pass valve which automatically opens to provide cooling air to the motor when a clog prevents the normal flow of air to the motor. The by-pass valve opens to prevent the motor from overheating and possibly causing damage to the vacuum. When open, a change of sound will be noticed as air rushes through the valve opening. If this occurs, turn the vacuum off and unplug the power cord from the outlet. Check for clogs as described in the Motor REMOVING CLOGS section. Protector
The motor protector by-pass valve may open when
using attachments or when cleaning new carpet, due to reduced air flow by the attachments themselves or by new carpet fuzz filling the bag quickly.
- 8 -
Page 9
S' 1
CARPETBARE l^tOOR SELECTOR
To use cleaner on bare floors, the carpet/bare floor selector on top of the nozzle should be positioned all the way back and down toward the bottom of the nozzle until it locks into place. When the selector is in this position the agitator does not turn. This is also the correct position to place the selector in to use the attachments. Any time the attach ments are used the agitator should not be turning.
To use cleaner on carpeted areas, the carpet/bare floor selector should be all the wav forward and up to the carpet position. This will allow the agitator to turn. When carpets are being cleaned the selector should remain in this position.
Take care when selecting either position to make sure the selector is pushed fully and quickly as possible to the desired position. Failure to do so can cause the belt to rub on the selector shaft and may result In the belt becoming hot and creating a burning rubber smell.
To prevent injury when returning the selector to the carpet position, use caution as the selector can move quickly upward due to tension caused by the belt.
Bara Floor/ Carpet Selector
To clean bare floor
or use ettachmenta
HOSE RING AND HOSE RING MOUNT
''' . ^ .
The hose ring is a feature designed to prevent tipping of the vacuum while performing certain tasks that involve the use of the
attachments. To use this anti tip feature, place the hose Hose Hose
ring in the hose ring mount as Bing Mount Ring Knob
shown in the illustration.
Rotate this ring on the hose so that the hose ring knob will align with
the slot in the hose ring mount
and slide the ring down firmly
until it stops. For recommenda
tions on when to use the hose
ring and the exact location of the
hose ring mount see the ATTACH
MENTS section.
-9-
To clean carpet
Page 10
VAC GAUGE
The vac gauge located on the front of your vacuum cleaner dust cover, indicates when the dust bag should be changed. Change the dust bag when
FULL is indicated in order to maintain the best cleaning efficiency.
NOTE: If the vac gauge indicates FULL while the dust bag Is still empty, check to see if there are any clogs as eicplained in the section. The vac gauge indicator may not move as expected when loose, fluffy dust is vacuumed.
REMOVING CLOGS
Panasonic
FULL
- 10 -
Page 11
TO OPERATE CLEANER

CAUTION

DO NOT use outlets above counters. Damage to Items In the surrounding areas could occur. Be sure the switch Is In the off position while plugging the cord in.
m
NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider
than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANYWAY.
'
1. Plug the power cord into a 120V outlet.
2. To start the vacuum cleaner, push the switch to the ON position.
3. To stop the vacuum cleaner, pull the switch to the OFF position.
-11 -
Page 12
rnimmmmi&smEmm.
';f5
The handle may be lowered to any pKisition required. Step on the handle release pedal as indicated by the iilustration and lower the handle as desired.
2. Middle position
This position is for normai cleaning.
1. Upright position
The handle locks in this posl tion for storage. The
handle should always be in an upright posi
tion when the attach
ments are used.
3. Low position
This position is used for cleaning under furniture.
- 12-
Page 13
A
WARNING
DO NOT place hands or feet underneath the unit when using the attachment tools. The agitator begins to revolve rapidly when using attachments.
Personal Injury Hazard when Using Attachments,
^AITACMMEHISI
A
When using the attachments, the agitator begins rotating If the carpet/bare floor selec tor Is not In the bare floor position. Always use the bare floor position when using attachments. DO NOT allow the cleaner to remain In Just one place for a period of time, as the agitator may damage the floor surface. Avoid placing the cleaner on furni ture, the fringed area of rugs, deep pile carpeting, or carpeted stairs. The Ideal posi tion for the cleaner when using attachments Is for the unit to be on a level area with the handle in the full upright position. See the HANDLE ADJUSTMENTS section.
To remove the hose from the rvozzle, grasp the lower end of the hose at the nozzle
and twist as you pull out. Once the hose has been removed it can be used as is, or the telescoping wand can be used for further reach. Remove the telescoping wand from the storage position on the vacuum cleaner. Remove the crevice tool from tfie telescoping wand by pulling out while twisting slightly. To extend the wand, turn the
locking ring to the UNLOCK position, as indicated on the locking ring and pull it out to full length. Lock the locking ring by turning it to the LOCK position. The tools
can be attached to the hose or the end of the wand. When connecting the
attachments to the hose or wand, always twist as you push down. If
additional reach is required, the dusting brush or upholstery tool
can be attached to the crevice tool by simply sliding them over the
narrow end. The attached hose end swivels at the back of the vac
uum cleaner to make cleaning easier in all directions.
When using the attachments, DO NOT overextend your reach with
the hose as it could tip the cleaner over. To help prevent tipping of
the vacuum when using the attachments to clean areas below the upper
cord hook, the hose ring should be placed in the hose ring mount. Above
this level, unhook the hose ring from the hose ring mount.
Store attachments in their proper positions as shown in the illustration and
place the hose back into the nozzle.

CAUTION

Telescoping Wand
Dusting Brush
Upholstery Tool
Agitator (Underneath)

ATTACHMENT USE

CLEANING AREA
ATTACHMENT
Furniture*
Between
Cushions*
□rapes*
Stairs
Carpet/Bara Floor Selector
Wails
CREVICE TOOL
DUSTING BRUSH & UPHOLSTERY
TOOL 'Always clean attachments before using on fabrics. Attachments used in dirty areas, such as
under a refrigerator, should not be used on other surfaces until they are washed. They could leave marks. See the CLEANING EXTERIOR AND ATTACHMENTS section.
X
X X
X
X
X
- 13-
X
X
X
X
X
X
Page 14
ROUTINE CARE OF CLEANER
Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
A
Always disconnect electrical supply before performing any service and/or cleaning of the
vacuum cleaner. Failure to do so could result In electrical shock or personal Injury from
cleaner suddenly starting. DO NOT operate the cleaner without the secondary filter. Be sure the secondary filter is properly Installed. Failure to do so could result In motor fall’ ure.

WARNING

Electrical Shock or Personal Injury Hazard.
CLEANING SECONDARY FOAM RLTER
A secondary foam filter protects the motor from dirt. When installing a new dust bag. check this fitter. Accumulated dirt in the dust compartment wilt collect on this filter and may restrict motor performance. When this filter becomes dirty, pull it from the bottom of the dust compart ment and clean by rinsing it in water. When dry, slide this filter back into place. Insert the secondary foam filter with a ruler or something fiat. It should be fully inserted under the plastic rib projecfons all the way to the rear.
The HEPA type exhaust filter is located inside the dust
cover. The purpose of this filter is to remove dust and dirt from the recirculated air. When installing a new dust bag, check this filter. When the filter
becomes dirty, remove the filter and the frame from the bottom of the dust cover by pulling straight up on the two retainers on the frame. Do one side at a time. Replace the filter. DO NOT CLEAN WITH
WATER*. Place the new filter in the frame with
the four slots in the filter aligned with the four tabs on the frame. Place the frame and the fil ter back into the dust cover, making sure the white side is facing up.
*This filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year If the cleaner Is used at least one hour each week.
Retainer
Ejdiauat Filter (HEPA туре) and Frame
Retainer
Duet Cover
- 14 -
Page 15
CHANGINGTHE DUST
■vw-s- ■. .ixls ^ V <
Always operate the vacuum with a genuine Panasonic Type U3 Standard, or U6 Electrostatic dust bag installed. Panasonic dust bags may be ordered through any authorized Panasonic dealer.
1. Pull outward on the dust cover grip, located on the top of the dust cover and
remove the cover.
3. Spread out the end of the new dust bag.
NOTE: Pull carefully so
as not to tear the bag at the folds.
5. Reinsert the tab pro vided on the end of the
dust cover into the grooves on the dust com partment to allow the cover to rotate closed.
NOTE: The dust cover must be com pletely and cor rectly installed for proper opera tion.
CD □ o
2. To remove the dust bag, grasp the cardboard portion of the dust bag and pull it out.
4. Fold the new dust bag to
clear the slots as shown in illustration. Failure to do so will prevent the dust cover from closing
properly. Attach the new dust bag onto
the bag holder by
holding the card board portion and pushing back as illustrated.
6. Rotate the dust cover up into the closed position and press into place.
NOTE: The dust bag
should not be caught between the lower edge of the dust cover and the gasket as indicated by the arrow in the illustration.
- 15 -
Page 16
A
When the lower plate Is removed for any reason, before reinstalling, be sure that all elec trical wires are routed In a manner that prevents them from coming into contact with the lower plate, lower plate screws, or any moving parts. Be sure that the wires are not
pinched in any way when the lower plate Is reinstalled.
WARNING Electiicat Shock or Personal Injury Hazard.
REMOVING/iNSTALUNGTHE LOWER PLATE
Before replacing any parts, disconnect the vacu um cleaner from the electrical outlet.
Replacing some of the parts in this section involves the removal and installation of the lower plate. Always place paper under nozzle anytime the lower plate is removed
to protect the floor surface.
To Remove Lower Plate.
Start by placing the handle in the upright position. See the HANDLE ADJUSTMENTS section. Turn the
vacuum cleaner over, exposing the underside. Release the
lower plate by pressing inward on the two (2) latches and pressing inward on the two (2) locking tabs that secure the lower plate, as shown in
the illustration. Remove the lower plate and remove any residue that may exist in the belt area.
To Reinstall Lower Plate.
Hook the front end of lower plate into the slots on the front of the nozzle housing. Press the lower plate Into place until the locking tabs snap into place, then press outward on the two (2) latches.
NOTE: To ensure maximum cleaning efficiency, the belt should be checked regularly to make sure
it is in good condition. Check to see if the belt is stretched, cracked, or if excessive slippage has occurred. Replace if necessary.
__ _____
Two e Latches
Two Locking Tabs
Lower
Plate
REPLAaNGTHE HEADUGHT BULB
1. Remove the lower plate using the procedure in the REMOVING/INSTALLING THE LOWER PLATE sec tion.
2. Grasp the bulb socket, wiggle the socket back and forth while pulling it up out of the nozzle housing. To remove the old bulb, push it in toward the bulb socket while turning counterclockwise, then remove.
3. Install the new bulb by pushing it in toward the bulb socket and turning it clockwise. Use any stan dard bayonet base appliance bulb rated at 15 Watts.
NOTE: Do not use a bulb rated over 15 Watts.
During extended use, heat from the bulb could over heat the surrounding plastic parts.
4. Reinsert the bulb socket into the nozzle housing by pushing it back down into the slot.
Replace the lower plate as outlined in the REMOVING/INSTALLING THE LOWER PLATE section.
- 16 -
Page 17
;:;phiM|itei^<^glf-^ j^<:i|M|i fax | >>|pH
iii
Wi^
A
Be careful when removing agttatw. The belt tension is high. Failure to do so could result
in personal injury from agitator releasing quickly and snapping away.
Place the carpet/bare floor selector in the carpet position. Unplug and turn the unit over. Remove the lower plate as described in the REMOVING/ INSTALLING THE LOWER PLATE section.

WARNING

Personal Injury Hazard.
Remove the agitator, carefuliy lift it out, and remove the
worn or broken belt from the brush pulley and motor shaft.
NOTE: The two brush supports may come off along with
the two washers as you lift the agitator out. DO NOT lose the two small washers.
Loop the new belt around the motor shaft and loop it around the brush pulley. See illustration for correct belt routing. Use only a Panasonic Type UBS drive belt.
Before reinserting the agitator make sure the brush sup­ports/washers are on correctly. See Illustration in the REPLACING THE BRUSHES section.
After checking the brush supports, reinstall the agitator back into the housing grooves. After installing the agitator, turn it by hand making sure that the belt is not twisted or pinched and all rotating parts turn freely. Replace the lower plate as described in the REMOVING/IN STALLING THE LOWER PLATE section.
Ci&INlNGiiiE AGnATORI
Switch oft the vacuum cleaner and unplug the power cord before cleaning the agitator. In order to keep the cleaning efficiency high, clean the agitator regularly. Remove the lower plate if necessary. See the REMOV ING/! N STALLING THE LOWER PLATE section for the proper procedure.
Agitator - Cut off any carpet pile and lint erjtangled around the agitator with a pair of scissors as illustrated.
- 17-
Page 18
^REele^NG.illlEBBlBHES1
1. When to replace the brushes.
The brushes should be replaced when they are worn.
Brushes should be checked by holding a card across the
lower plate, see illustration. If the bristles on the agitator DO [-/
NOT touch the card, you SHOULD replace the brushes for
best cleaning results.
2. How to replace the brushes.
Place the vacuum cleaner handle In the upright position. See the HANDLE ADJUSTMENTS section. Remove the lower plate as outlined in the REMOVING/INSTALLING THE LOWER PLATE section. After the lower plate is removed, carefully lift up the agitator until it clears both sides of the nozzle housing. While holding the agitator up, remove the belt. Carefully remove both brush supports from the agitator assembly. In order to keep the agitator assembly properly balanced, the agitator holder and belt pulley must be aligned to the brush holder. Before removing these items make marks on them that will allow you to reinstall them exactly as removed. See illustration. Depress the belt pulley tabs with a screwdriver. Push in and twist with the screwdriver while pulling out on the belt pulley to remove. Do one tab at a time while pulling out to keep the other tab depressed. The brushes can now be replaced. Push each brush as shown in the illustration until it is free from the brush holder.
wim»'
7
Brush Wflk« Support a «ark Support
f
A
Personal Injury Hazard. Use extreme care when prying or depressing
these items with a screwdriver in order to help prevent personal injury or damage to the vacuum. Be careful when working around the ends of the metal brush holder since sharp edges may be present

WARNING

18-
Page 19
REPlMCINGfHElBRMSHESf^siai
3. To replace the brushes:
Install the new brushes by reversing the procedure and following these important
Brushes (No Paint)
Brushes (Paint Marks)
instructions. Your new brush kit contains two (2) different matched pairs of brushes. One pair has a white paint mark on one end and the other pair does not. Lay these out as shown in the iilustration to ensure proper assembly. The pair without the paint mark are designed to go on the end with the belt
Belt Pulley
Agitator Holder
pulley. They can go on the brush holder In any direction and in any
order. The pair with the paint mark are designed to go on the end
next to the agitator holder. The white paint mark must be on the
very end of the brush hoider next to the agitator hoider. When the
brushes are properly installed they will not hit the tower plate as
the agitator assembly rotates.
4. To reassemble the agitator:
Reinstall the agitator holder and belt pulley. Be sure to align the marks that you made before you removed these items. This helps keep the agitator assembly balanced. Place the brush supports back on the agitator assembly. See the illustration below for an exploded view of the complete agitator.
5. To replace the agitator assembly:
Place the belt over the belt pulley on the agitator unit. Place the
Align Holder
. Marks A
Agitator
agitator assembly back into the nozzle as outlined in the REPLAC ING THE BELT section. After completing the assembly, rotate the agitator, turning it by hand to assure that it rotates smoothly and tile parts are assembled correctly. Pay particular attention to the brushes to ensure they do not hit the lower plate at any point.
6. To check for correct reassembly:
Replace the lower plate as outlined in the REMOVING/tNSTALLING THE LOWER PLATE section. After the completion of the reassembly, test the vacuum by turning it on and listening for any con tact of the brushes with the lower plate. If any contact exists there will be a very noticeable noise.
ft.
Belt Pulley
Agitator Assembly
Brushes
^^^^**‘'*******^<f?—Wtirn"
Brush Holder-
Brush Supports •
- 19 -
Agitator Holder
Page 20
;№‘vis.KWiSSSiSW«isi^^ ■-—.. - ■L -' ■■
CLEANING EXTERIOR AND ATTACHMENTS
1. Unplug cord from wall outlet. DO NOT drip water on cleaner,
2. Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a soiution of miid liquid
detergent and water and wrung dry. Wipe dry after cleaning.
3. To reduce static electricity and dust build-up, wipe outer surface of deaner and attachments.
4. Wash attachments in warm soapy water, rinse and air dry. DO NOT clean In dishwasher or clothes washer.
DO NOT USE ATTACHMENTS IF THEY ARE WET.
A
Attac/tmenfa used in dirty areas, such as under a refrigerator, should not be used on other surfaces until they are washed. They could leave marks.

CAUTION

-20-
Page 21
REMOVING CLOGS
The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle
up to the dust bag. If the hose should become clogged;
1. Unplug the power cord from the outlet before checking the airflow passages. Pull open the suction inlet cover and check for ciogging in this area.
Cover (Suction Inlet)
2. Disconnect the hose from the nozzle pipe and check the hose for clogging. Plug in the vacuum cleaner and turn it on. Whiie running the vacuum cleaner with tiie wand disconnect ed, stretch the hose in and out to remove the clog.
3. If the clog still exists, turn the vacuum cleaner OFF and unplug the power cord. Turn the vacuum cleaner over, exposing the under side. Remove the lower plate. Remove the nozzle pipe from the housing by lifting it straight up. Inspect the hose end and clear it of any obstructions. Reinstall the nozzle pipe and lower plate. See the REMOVING/ INSTALLING THE LOWER PLATE section for detailed instructions.
-21 -
Page 22

BEFORE REQUESTING SERVICE

A

WARNING

Disconnect the electrical supply before servicing or cieaning the unit Failure to do
80 could result in electrical shock or personal Injury from cleaner suddenly starting.
Electrical Shock or Personal Injury Hazard.
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Cleaner will not run.
Poor Job of dirt pickup.
1. Unplugged at wall outlet.
2. On/Off switch not turned on.
3. Tripped circuit breaker/blown fuse at household service panel.
1. Full or clogged dust bag.
2. Broken belt.
3. Carpet/bare floor setting Incorrect.
4. Clogged hose or nozzle.
5. Hose not inserted fully.
6. Worn agitator.
7. Hole in hose.
8. Dust cover improperly installed.
9. Belt not installed on motor shaft.
1. Plug in firmly. Push On/Off switch to On.
2. Push On/Off switch to On.
3. Reset circuit breaker or replace fuse.
1. Change bag.
2. Replace belt.
3. Set In the correct position.
4. Clean hose or nozzle area.
5. Insert hose.
6. Replace agitator.
7. Replace hose.
8. Property install dust cover.
9. Install belt on motor shaft.
Bare fioor option
will not work.
Dust escapes
the paper bag.
Light will not work.
1. Belt improperly Installed with bare floor selector in wrong position.
1. Bag improperly installed.
2. Bag torn.
1. Burned out light bulb.
- 22 -
1. Properly install belt.
1. Properly install bag.
2. Replace bag.
1. Replace light bulb.
Page 23

WARRANTY

Panasonic Vacuum Cleaner
Limited Warranty
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company {collectively referred to as “the warrantor") will repair this product with new or refurbished parts free
of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1) year from the date of original pur
chase in the event of a defect in materials or workmanship.
This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following Items which require normal reolaceinent: Disposable Dust Bag, Fitters, Belts, Light Bulbs,
Agitator Brushes and Batteries (if supplied).
Carry-in or mail-in service in the U.S.A. or Puerto Rico can be obtained during the war ranty period by contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-545-2672 to locate a PASC
Authorized Sen/icenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained dur
ing the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone num ber listed in the Servicenter Directory.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty performance is ren dered.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or fail ures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty instal lation, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial use such as hotel, office, restaurant or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a PASC Authorized Servicenter, or darhage that is attributable to acts of God.
LIMITS AND EXCLUSIONS:
There are no express warranties except as listed above. THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUEN TIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WAR
RANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam
ages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or
limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the war ranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled
to your satisfaction, then write to the Customer Satisfaction Center at the listed address
on the back cover.
-23-
Page 24
WHATTO DO WHEN SERVICE IS NEEDED
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of
the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest
Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC autho rized Servicenter, or call 1 -800-545-2672, toll free to find a convenient servicen ter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.
If you ship the product
Carefully pacl< arxJ send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a postage- paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales Offices. They are
NOT equipped to make repairs.
Customer’s Record
Model No. Serial No. Dealer's Address. Date of Purchase
protfcitJ should coTTtact
______
f ¿^^CUSTDMERISATISiiW:^
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA
One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094
Dealers Name
PANASONIC SALES COMPANY, MATSUSHrrA ELECTRIC OF PUERTO RICO INC.
Ave. 65 de infantería. Km 9.5 San Gabriel Industrial Park Carolina, Puerto Rico 009B5
C01ZAKW00U00
Printed in U.S.A.
- 24 -
Page 25
Instrucciones
de operación
ASPIRADORA
MC-V7347
. ''Aíw;. V. •,■. V,
Il i
¥\
■ .'-y.'". \.K
i
mm
¿j»’. u
Panasonic
AfrtM cto üMf su iM^rádors, compl«tcment$ «stas InstruccionM por favor.
.. ••í^vvíí . • • •
Page 26

Información para consumidor

Por favor, lea **Instrucciones importantes de seguridad”en la página 4 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.

A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO

Nos da mucho gusto a presentarte a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estammos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora está fabricada para el uso a domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y debajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la infor mación importante de uso y la información de seguridad.
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfom bra o cubierta de piso. Siempre revise Ud las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.
Favor de prestar mucha atención a las
secciones AVERTENCIA y CUIDADO que
están encontradas por este manual.
Las secciones AVERTENCIA están inclui
das para llamarle atención a la posibilidad
A

AVERTENOA

de la lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas.
Las secciones CUIDADO están incluidas para llamarle atendón a la posibilidad del
A
A

PARA EVITAR CHOQUE ELECTRICO

Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o meadas ni aspre los líquidos. No mantenga la agradóte a la intemperie. Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raido.

PARA EVITAR ACCIDENTES

Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo • no sobre las sillas, tas mesas, los escalones, las escaleras, etc. Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora. Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual. No recomiende un cordón eléctrico adicional.
01997 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Todos los derechos están reservados.

CUIDADO

AVERTENCIA

daño a la aspiradora, y/o del daño a las propiedades personales sí las instruc ciones dadas no están seguidas.
-2 -
Page 27

Tabla de contenido

INFORMACIÓN PARA CONSUMIDOR............................................................................... 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD........................................................ 4
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS ............................................................................................ 5
Diagrama de características
PARA ARMAR LA ASPIRADORA .................................................................................. 6
Colocación del mango a la aspiradora....................................................................... 6
Uso del sujetador de cordón eléctrico
Montaje de accesorios incluidos ................................................................................... 7
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DE LA ASPIRADORA ........................................... 8
Boquilla de ajuste automático ....................................................................................... 8
Característica de limpieza de para orillas ................................................................. 8
Protector de motor ........................................................................................................ 8
Control para alfombra/sin alfombra................................................................................ 9
Anillo para la manguera y soporte
para el anillo para la manguera...................................................................................... 9
Indicador de aspiración................................................................................................ 10
PARA OPERAR LA ASPIRADORA .................................................................................. 11
Cordón eléctrico........................................................................................................... 11
Interruptor de encendido/apagado
Ajustes del mango ....................................................................................................... 12
Accesorios ................................................................................................................... 13
.........................................................................................
......................................................................
..............................................................................
6
11
5
CUIDADO DE RUTINA DE LA ASPIRADORA
Limpieza del filtro secundario de espuma y caucho
Cambiar del filtro de escape del estilo HEPA
Cambio de la bolsa para polvo .................................................................................. 15
Cambiar/Insertar de la placa de base
Cambio de la bombilla ................................................................................................ 16
Cambio de la correa .................................................................................................... 17
Limpieza del agitador................................................................................................... 17
Cambiar los cepillos ............................................................................................... 18-19
Limpieza del exterior y de los accesorios
Quitar de los residuos de basura en los conductos
ANTES DE PEDIR SERVICIO .......................................................................................... 22
GARANTÍA ........................................................................................................................ 23
CUANDO NECESITA SERVICIO ...................................................................................... 24
..................................................................
.................................................
...........................................................
.........................................................................
....................................................................
..................................................
- 3-
14 14 14
16
20
21
Page 28

Instrucciones importantes de seguridad

Cuando usa su aspiradora, debe seguir las
instrucciones incluso las siguientes:
Lea todas tas instrucciones
antes de usar esta aspiradora

AVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:
1. No abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la
está usando y antes de darle servicio.
2. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora a) aire
libre ni sobre las superficies mojadas.
3. No permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor
cuidado cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños.
4. Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use única
mente con los accesorios recomendados por la fábrica.
5. No use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspi
radora no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha esta do expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de Servicio de Panasonic autorizado.
6. No hale ni transporte la aspiradora por el cordón; no use el cordón como mango;
no cierre puertas sobre el cordón; no hale el cordón sobre rebordes agudos ni
esquinas; no pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
7. No desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, hale
el enchufe, no el cordón.
8. No toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas.
9. No coloque objetos en las aberturas. No use la aspiradora sí alguna abertura está
bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede disminuir el flujo de aire.
10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo aleja dos de las aberturas y piezas mecánicas.
11. No use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo
humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
12. No use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros.
13. Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre.
14. Tenga cuidado mayor cuando usa la aspiradora sobre los escalones.
15. No use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasoli
na ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes.

Guarde estas instrucciones

Esta aspiradora está recomendada
para el uso a domicilio unicamente.
Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado
en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
-4-
Page 29

Identificación de piezas

Interruptor de encendido/apagado
Indicador de aepiractón
Cubierta de bolsa (Bolsa esté adentro)
Filtro de escape (Dentro de cubierta da bolsa)
Luz
Mango
Sujetador de liberación rapide del cordón
Tomillo de mango
Compartimiento Inferior para el cordón
Cubierta (Abertura de aspiración)
Soporte para la manguera
Voltímetro
Boquilla
__________
Protector de meubles alfombra/
, ., Control
Diagrama de características
(Aspiradora vertical Panasonic)
■'^^^racterísticas
Modelo--^^
MC-V7347
Voltaje Indicador
de polvo
120VAC(60Hz)
12.0 Amperios
Pedal de liberación
sin alfombra
Luz Extensión
del mango
de cofdón
Opción del
uso sin
alfombra
No Si 10,6 m/35pi Si
-5-
Page 30

Para armar la aspiradora

A
No conecte la aspiradora hasta que termine de armarla. De lo contrario podría causar un choque eléctrico o lesión personal.

AVERTENCIA

Peligro de choque eléctrico.
ео|^^Ш1Ш|Гтапсю а

El cuerpo prinícpal de la aspiradora y el mango están empaquetados separados.

1. El tornillo del mango ha sido insertado para el embalaje. Retire el tornillo antes de inser tar el mango. Inserte el mango de manera que está demon strada en el diagrama.
Asegúrese de que el interruptor de encen­dido/apagado esté en la posición "OFF" antes de armar.
Hay dos huecos localizados en la / parte posterior de la aspiradora como se ve en el diagrama. Estos huecos están diseñados para ase- bordón gurar el codón eléctrico al eléctrico - pasar la aspiradora.
Siempre empuje hacia abajo el cordón eléctrico a estas depresiones para que el cordón eléctrico no . ¡ÍÑj cuelgue cerca de la boquilla y el M agitador no le haga daño.
__
fItS
Mango
2. Inserte el tornillo que acaba de retirar. Asegúrese de apretarlo pero no demasiado.
4. Enrolle sueltamente el cordón eléctrico alrededor del sujetador del cordón y el compartimiento inferior para el cordón. Presione la ranura del enchufe sobre el cordón eléctrico para asegurarlo.
Enchufe
No removerse
este tomillo
Tomillo de mango
''^%^Usb^^üjetad(^^«)«tórte^^TO
1. El sujetador superior ят del cordón eléctrico tiene / /
una acción que librera el fiu
cordón. Para despren- / / der el cordón eléctrico VÉj^ gire el sujetador hacia щАг abjao y el cordón com- /м t
pleto dejará caer del j t
sujetador para el uso
inmediato. JmIJL
Sujetador
^ del cordón
2. Cuando desconecta la aspi- ^
redora no tire del c»rdón eléctri- / ,
co. Hale el enchufe y tírelo, f\l
Cuando reenrolla el cordón eléctrico, asegúrese de que el sujetador esté en la posición vertical.
_____________________________
-6 -
l
___
Page 31
Montaje de accesorios incluidos
i;;;;;;;®;
____ _____ ___
#... . __ _____ ___ ___ _____ _
______ __ _________
_______ __ _ _____________
:
.. .i
A
Cuando pasa ¡a aspiradora, no enrede el cordón eléctrico alrededor de la boquilla o los accesorios. El agitador puede dañarlo cuando gira.

CUIDADO

Accesorios
Commande d'aspiration
g jiD-
Cepillo para sacudir
--------
»
Herramienta pa^ tapices
A Lengüeta Ranura
S salle^ en "J" Manguera
Tubo
Los accesorios deben estar en la parte posterior y en los lados de la aspiradora para el acceso conveniene. Es posible que unos acce sorios ya estén armados. Sigue las instrucciones siguientes para Insertar la manguera y los accesorios a la aspiradora.
Inserte la herramienta para hendiduras con el estremo para limpiar hacia abajo en ei extremo más cercano al anillo para asegurar del tubo telescópico. Gire un poquito la herramienta para hendiduras para asegu rar.
Coloque el tubo telescópico en el posterior de la aspiradora con el anillo para asegurar y la her ramienta para hendiduras hacia arriba y el extremo inferior en et reborde cercano a la rueda.
Se debe insertar el anillo para la manguera en la
ranura para asegurar solamente cuando pasa la
aspiradora en tas áreas que están bajo del nivel
del sujetador del cordón. Para conectar el tubo con la manguera, alinee
las dos lengüetas levantadas en el tubo con las ranuras de “J” en la manguera. Después de mover las lengüetas por las ranuras, gire para asegurarlas.
Herramienta para hendiduras
Tubo
telescópico
3
T
Manguera
Soprte parala manguera
Agitador (Abajo)
- 7 -
Page 32

Características especiales de la aspiradora

Su aspiradora vertical Panasonic está dis
eñada con boquilla de ajuste automático.
No se necesitan los ajustes manuales. La altura de la boquilla ajusta instante y automáticamente ai nivel del pelo de la alfombra. Este ajuste automático permite que la boquilla flote fácilmente sobre todos niveles de pelo de alfombra.
Boquilla
Alfombra de pelo largo
Alfombra de pelo corto
Use la característica de limpieza para oril las para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles.
Prot de motor
Esta aspiradora tiene una válvula de desviación que sirve
como protector de motor que se abre automáticamente para proveer un flujo de aire al motor cuando un zueco impida que circule el aíre al motor. Si se abre la válvula bypass para impedir que se recalente el motor y que no haga daño a la aspiradora, se notará un cambio de sonido mientras el aire pasa por la abertura de la válvula. Cuando ocurre, apague la aspiradora y desenchufe el cordón ^ motor del tomacorríente. Después, inspecciónela para encontrar zuecos como se describe bajo la sección “Quitar de los residuos de basura en los conductos”.
La válvula de desviación puede estar abierta mientras se usan los accesorios o para limpiar una alfombra nueva a causa de un flujo reducido de aire por los accesorios mismos o por la pelusa de la alfombra que llene la bolsa rápidamente.
-8-
rFOi^CtOF
Page 33
..
..................................................
..
Соп^Щэта aifombrafein alfombra
Рага aspirar sobre un suelo sin alfombra, el control para alfombra/sin alfombra localizado en la superficie superior de la boquilla debe estar colocado hacia atrás y hacia abajo de la boquilla hasta que esté en la posición ase gurada. Cuando el control está en esta posi ción, el agitator no gira. Ésta es la posición apropiada para usar los accesorios. Al usar los accesorios, el agitator no debe girar.
Para aspirar sobre una alfombra, el control para alfom-
bra/sín alfombra debe estar en la posición más delantera y en la posición para alfombras. Permite que el agitator gire. Al aspirar sobre alfombras, el indicador debe estar en esta posición.
Tenga cuidado al seleccionar cualquiera posición para asegurarse que el indicador esté empu jado por completo y tan rápido como posible a la posición deseada. No tener el indicador en
la posición apropiada puede causar que la conrea friccione en el eje del selector que pueda
calentarse la conrea y crear un olor de goma ardiente.
Al poner el control en la posición para alfombra y para evitar lesión corporal, tenga cuidado
porque el selector puede moverse rápido hacia arriba a causa de la tensión de la correa.
Contrai para alfombra/ sin alfombra
Para aspirar sobra un suelo sin
alfombra o usar loa accesorios
El anillo para manguera es una característica diseñada para que la aspi radora no derríbe cuando se pasa la aspiradora con unos accesorios. Para utilzar esta característica de no rebollar, inserte el anillo para manguera en el soporte para
anillo para manguera como
se ve en el diagrama. Gire este anillo en la manguera para que el botón alinee con la ranura en el soporte para el anillo para manguera y empuje hacia abajo firmemente el anillo para manguera hasta que pare. Para las recomendaciones cuan do se necesite el anillo para manguera y la colocación apropi ada del soporte para anillo para manguera, véase la sección “Accesorios”.
Soporte para aniílo para manguera
Para aspirar sobre una alfombra
- 9 -
Page 34
iiidic3№rá€i6Maspif3cion
El indicador de aspiración que está localizado en la parte delantera de la cubierta para bolsa en su aspi
radora, indica cuando la bolsa debe estar cambiado. Cambie la bolsa cuando el indicador de aspiración dice FULL para la mejor limpieza.
Nota: Si el indicador de aspiración indica FULL aún la bolsa está vacia, revise sí hay algunos residuos de basura. Véase ia sección "Quitar de
los residuos de basura. El indicador no mueve a veces cuando aspira el polvo suelto o la pelusa.
- 10-
Page 35

Para operar la aspiradora

A
No use los enchu^s localizados sobre los muebles. Los objetos cercanos podrían resul tar dañados. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición “OFF” antes de conec tar la aspiradora.

CUIDADO

Corción eléctrico
Nota: Рага reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polariza
da, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una man era en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electhsta para que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna manera.
í, jv ['' ’’ ’vnw n* "'^^s
1. Conecte el cordón eléctrico en un enchufe de 120
vatios.
2. Para arrancar la aspiradora, aprete el interruptor de encendido/apagado a la posición 'ON".
3. Para arrancar la aspiradora, aprete el interruptor de encendido/apagado a la posición 'OFF".
....
:
- 11 -
Page 36
Puede bajar el mango a
cualquier posición que
requiera. Pise en el pedal
de liberación del
mango como se ve
en el diagrama y
baje el mango ai
nivel deseado.
1. Posición vertical
El mango traba en esta posi
ción para el almacenaje.
El mango debe estar en posición vertical cuando se usan los
accesorios.
2. Posición mediana
Esta posición es para la limpieza normal.
3. Posición baja
Esta posición es
para la limpieza debajo de los muebles.
- 12 -
Page 37
A
No coloque las manos o los pies debajo de la aspiradora cuando se usan los accesorios. El agitador empieza a girar rápido cuando se usan loa accesorios.

AVERTENCIA

Peligro de lesión corporal cuando se usan
los accesorios.
Áccesoríos
A
Al usar los accesorios, el agitador empieza a girar si el control para adombra/sin alfombra no
está en la posición '‘Bata Floor\ Siempre use la posición "Bare Floor" cuando se utílizan los accesorios. Cuando usa los accesorios, el agitador empieza a girar. No permita que la aspi radora se quede en el mismo lugar por mucho tíempo porque el agitador puede dañar el suelo. No coloque la aspiradora sobre los muebles, las orillas de alfombra con franjas, las alfombras de pelo alto o los escalones con alfombra. La posición ideal de la aspiradora cuan do se usan los accesorios es para que la aspiradora esté en una superficie fírme al mismo nivel con el mango en la posición vertical. Véase en la sección los “Ajustes del mango".
Para quitar la manguera de la boquilla, toque el extremo inferior de la manguera cerca de la boquilla y gire y empuje hacia afuera de la boquilla al mismo tiempo. Después de quitar la manguera, se puede utilízarto sólo o se puede utilizar el tubo telescópico para más
extensión. Quíte el tubo telescópico del compartimiento de almacenaje en la aspiradora.
Para quitar la herramienta para hendiduras del tubo telescópico, gire y tire hacía afuera
un poquito. Para extender el tubo, gire el anillo para asegurar a la posición "UNLOCK"
como se indica en el anillo para asegurar y tire hacía afuera a la extensión máxima.
Gire el anillo para asegurar hasta la posición “LOCK" para asegúralo. Se puedeínsertar
las herramientas en la manguera o en el extremo del tubo. Al insertar los
accesorios en la manguera o en el tubo, siempre gire y extensión, se Tubo
puede insertar la herramienta para polvo o la herramienta para tapices telescópico
en el extremo estrecho. El extremo de la manguera eti et posterior de la ^
aspirador gira para que se pueda limpiar en todas las direcciones. Cepillo para ||
Al usar los accesorios no extenda la manguera más que ia extensión
máxima porque puede venir hacia abajo la aspiradora. Al utilizar los
accesorios para pasar la aspiradora en las áreas bajo del nivel del
sujetador superior para el cordón, inserte el anillo para la manguera
en el soporte para el anillo para la rnanguera para que la aspiradora no venga hacia ^ajo. En áreas encima de este nivel, no asegure el anillo para la manguera en el soporte para el anillo para la manguera.
Almanece los accesorios en su posición aproprada como se ve el diagrama y devuelva la manguera a la boquilla.

CUIDADO

ШШ
sacudir -
Herramienta para tapices ■
-Agitador (Abajo)
Control para alfombra/ sin adombra
Uso de accesorios
Área para limpiar
Accesorio
Herramienta para hendlduras^
Cepillo para A sacudir SS
Cepillo para fl
tapices
‘Antes de usar los accesorios sobre telas, siempre limpíelos. Los accesorios que se usan en tas áreas sucias como el refrigerador no deben estar usados hasta que estén limpiados. Pueden ensuciar las telas. Véase la sección “Limpieza del exterior y los accesorios".
Mueble*
X X
X
X X
Entre
cojines* Cortinas*
X X
X X X
X
Escaleras Paredes
X
- 13-
Page 38

Cuidado de rutina de ia aspiradora

Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando p>or mucho años en el futuro. Lea la sección "Antes de pedir servido" en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
A
Cuando le da servicio a la aspiradoa y/o limpia la aspiradora siempre desconéctela del enchufe en la pared. De lo contrario podría causar un choque eléctrico o lesión corporal cuando la aspiradora arranca de repente. No use la aspiradora sin el filtro secunadarlo de espuma y caucho. Asegúrese de que el filtro secundarlo de espuma y caucho esté bien instalado. De lo contrario podría dañar el motor.
Un filtro secundarío de espuma y caucho pro tege el motor del polvo. Cuando cambia la bolsa para polvo, revise este filtro. Si el filtro está sucio, podría disminuir el rendimiento del motor. Cuando el filtro está sucio, tírelo hacia abajo del compar timiento para polvo y enjuagúelo con agua. Cuando esté seco, inserte el fil tro con la superficie blanca hacia arri ba en su lugar apropiado. Use una regla o cosa semejante para insertar el filtro secundario de espuma y caucho. Inserte el filtro bien debajo de las lengüetas plásticas.

AVERTENCIA

Peligro de choque eléctrico o lesión
colerai.
El filtro de escape del estilo HEPA está localizado dentro de la cubierta de polvo. El propósito de esté filtro es quitar el polvo y la tierra del aire recirculante. Cuando inserta una nueva bolsa para polvo, revise este filtro. Cuando et filtro esté sucio, tire del filtro y del marco de ia parte inferior de la cubierta para polvo. Tire hacia arriba en los dos pestillos en el marco, tire de un lado a la vez. Cambie el filtro. No lo limpie con agua*.
Inserte el filtro nuevo en el marco con las cua tro ranuras del filtro instaladas con las cuatro lengüetas del marco. Otra vez inserte el marco y el filtro en la cubierta de polvo, asegurándose de que la superficie blanca esté hacia arriba.
*No puede lavar este filtro y debe cambiarlo al mínimo una vez cada año si usa ia aspi radora un hora o más por semana.
Pestillo
- 14 -
Filtro de escape (Del estillo HEPA y el marco)
Pestillo
Cubierta de polvo
Page 39
шш
Siempre opere la aspiradora con una bolsa para polvo Panasonic Type U3 regular o U6 electrostática insertada. Puede pedir las bolsas para polvo en cualquier Centro Autorizado de Panasonic.
1. Tire hacia frente de la ranura de la cubierta para polvo que está localizada en la parte superior y quite la cubierta.
3. Desdoble la bolsa con cuidado para que no se rompa.
Nota: Extiéndala con
cuidado para que la bolsa no se rasgue en los pliegues.
5. Inserte la lengüetas en la parte inferior de la cubierta para polvo otra vez
en las ranuras en el com partimiento para polvo para que la cubierta cerrada pueda girar.
Nota: La cubierta
para polvo tiene que estar insertada completa y correc tamente para que la aspi radora fun cione bien.
□□
□ o
2. Para cambiar la bolsa para polvo, hale la parte de cartón de la bolsa y tire hacia frente.
4. Doble la nueva bolsa para
polvo para que no toque las ranuras como se ve en el diagra ma. Una bolsa mal insertada prohibe que la cubierta de polvo no cierre firme- flanurasíi | mente. Coloque la nueva bolsa para polvo en el collar para bolsa. Hale la parte de cartón y empuje hacia atrás. Véase el diagrama.
6. Gire la cubierta para polvo hacia arriba hasta que esté en la posición cerrada y aprétela bien.
Nota: Asegúrese de
que la parte Inferior de la bolsa para polvo no esté localizada entre ei borde de la cubierta para polvo y la junta. Véase la flecha en el diagra ma.
- 15-
Page 40
A
Cuando la placa de base está quitada para cualquier razón, antea de reinsertór, asegúrese de
que todos los alambres'eléctricos estén localizados en un lugar donde no pueden tocar la placa de base, los tomillos para la placa de base, u otra pieza que /nueve. Cuando cambia ia
placa de base, asegúrese de que la placa de base no dañe los alambres eléctricos.

AVERTENCIA

Peligro de choque eléctrico o lesión
corporal.
Gàmbiar/InseiliFde la р1а(^ШЬкаж
Antes de cambiar algunas piezas, desconecte la aspiradora del enchufe en la pared.
Para cambiar unas de estas piezas en esta sec ción, hay que quitar y cambiar la placa de base. Siempre coloque un periódico debajo de la boquilla cuando quita la placa de base para proteger el suelo.
Para quitar la placa de base.
Primero coloque el mango en la posición vertical. Véase la sección de “Ajustes del mango”. Invierta la aspiradora de manera que la placa de base mire hacía arriba. Suelta la placa de base por empujar hacia adentro en los dos (2) pestillos y por empujar hacía adentro en las dos (2) lengüetas para asegurar que aseguran la placa de base, como se ve en el diagrama. Quite la placa de base y el residuo de basura si hay alguno en el área de correa.
Para cambiar ia placa de base.
Coloque el extremo delantero de la placa de base en las ranuras en el extremo delantero del montaje de boquilla. Empuje en la placa de base hasta que las lengüetas para asegurar estén en la posición apropiada. Etonces, empuje hacia afuera en los dos (2) pestillos.
Nota: Para el rendimiento máximo, hay que revisar la correa con regularidad para que la comea
esté en buenas condiciones. Revise sí la correa esté suelta o tenga grietas. Cambíela cuando sea necesario.
Dos lengüetas para asegurar
Placa de base
déla
1. Quite la placa de base de manera descrita en ia sección “Cambiar/Insertar de la placa de base".
2. Hale la bombilla moviéndola de lado a lado mien tras la levanta del montaje de boquilla. Para quitar la
bombilla vieja empújela y déla vuelta para la izquier
da y quítela de la abertura.
3. Para Insertar la bombilla nueva, inserte y dé vuelta para la derecha hasta que asegure en la aber tura. Use una bombilla especial para los elec trodomésticos de 15 vatios.
Nota: No use una bombilla de más de 15 vatios. Durante un uso alargado, el calor de la bombilla puede dañar las piezas plásticas cercanas.
4. Otra vez inserte el montaje de bombilla en el montaje de boquilla. Aprételo hacia abajo en la ranura. Inserte la placa de base otra vez de manera descrita en la sección de “Cambiar/Insertar de la placa de base”.
- 16-
Page 41
£r№iDiO!déM^correa
A
Tenga cuidado cuando Qurts e agitador. La tensión de la correa es alta. De lo contrarío podría sufrir una lesión corporal si el agitador se libera rápidamente y sale disparado.
Mueva el indicador para alfombra/sin alfombra a la posición "Carpet". Desconecte la aspi
radora y inviértala de manera de que la placa de base mira hacia arriba. Quite la placa de base
de manera descrita en la sección “Camblar/Insertar de la placa de base".
Antes de insertar el agitador otra vez, asegúrese de que los sorportes de cepillo y las arandelas estén insertadas de la manera correcta. Véase el diagrama en la sección “Cambiar los cepillos”.
Ele de transmisión del motor
Eje del Indicador para alfombra/sin alfombra

AVERTENCIA Peligro de lesión corporal.

Quíte el agitador, levántelo con cuidado y quíte la correa de la polea y del eje de transmisión del motor si está rota o en malas condiciones.
Nota: Los dos sorportes para cepillo pueden salir con las
dos arandelas cuando levanta el agitador. No pierda estas dos arandelas pequeñas.
Ensarte la correa nueva sobre el eje de transmisión del motor y ensártela sobre la polea. Véase el diagrama para la man era correcta de ensarte la correa. Use únicamente una cor
rea Panasonic UB8.
Después de revisar los sorportes para cepillo, inserte otra vez el agitador en las ranuras en la base de la aspiradora. Después de insertar el agitador, gire a mano el agitador para asegurarse de que gire libremente. Inserte otra vez la placa de base de la manera descrita en la sección “Cambiar/Insertar de la placa de base".
;
immmr
Apague la aspiradora y desconecte el cordón elécticro antes de limpiar el agitador. Para mantener el mayor rendimiento, limpie el agitador con regularidad. Si es necesario, quite la placa de base. Véase la sección “Cambiar/Insertar de la placa de base" para la manera apropiada.
Agitador - Corte con tijeras el pelo de alfombra y la pelusa enredados alrededor del agitador. Véase el diagrama.
- 17-
Page 42
Cambiar ios cepillos
1. Cuando cambia el cepillo.
Cambie el cepillo cuando esté en malas condiciones. Revise el cepillo con una tarjeta puesta en la mano en la placa de base. Véase el diagrama. Si los cerdámenes en el montaje para cepillos NO se extenden hast la tarjeta, DEBA cambiar los cepillos para le mejor limpieza.
2. Cómo cambia el cepillo.
Coloque el mango de la aspiradora en la posición vertical. Véase la sección de los “Ajustes del mango". Quite la placa
de base de manera descrita en la sección “Cambiar/lnsertar de la placa de base". Oespúes de quitar la placa de base, levante con cuidado el agitador hasta que no toque los dos lados del compartimiento de boquilla. Cuando levanta el agitador, quite la correa. Quite con cuidado las dos soportes para cepillo de encierre montaje del agitador. Para balancer el montaje del agitador, alinee el soporte para el
agitador y la polea para la correa con el montaje des cepil
los. Antes de quitar estas piezas, márquelas para que pueda devolverlas en el orden exacto. Véase el diagrama.
Empuje hacía abajo con un destornillador en las lengüetas de la polea para la correa. Para quitar la polea para la cor rea, empuje hacia adentro y gire con el destornillador al tirar hacia afuera de la polea para la correa. Trabaje en una lengüeta a la véz al tirar hacía afuera para mantener la otra lengüeta empujada hacia abajo. Ahora se pueden cambiar los cepillos. Empuje cada cepillo hasta que esté agüera del
soporte para cepillos. Véase el diagrama.
Soporte Marque Soporte para con una „„ capillo mancha
.T. ——iiiumjj---------
_ , -., Soporte
Polea para la correa para agitador
A
Peligro de lesión corporal. Tenga mucho cuidado cuando trabaja o empuja
hacia agajo en estas piezas con un destornil lador para evitar la lesión corporal o el daño a la aspiradora. Tenga cuidado cuand trabaja en los extremos metates e los soportes para cepillos
porque es posible que sean agudos.

AVERTENCIA

-18-
Page 43
’ хЛл.«'
Canrriìlar ^ òeidiips (Cont)
3. Рага cambiar los cepillos:
Instale los nuevos cepillos en el orden contrarío y siga las instrucciones impor
Cepillos (Con manchas)
tantes. Su nuevo equipo de cepillos contiene dos (2) distinos pares asocia dos de cepillos. Un par tiene una manca blanca en un extremo y el otro par no la tiene. Véase el diagrama para poner estas piezas en orden para armarlas correctamente. El par sin la
Soporte para el agfíador
mancha blanca está diseñado para colocarse en ei extremo con la polea para la correa. Se pueden colocar en el soporte para cepillos en cualquiera orden y en cualquiera dirección. El par con la mancha blanca está diseñado para colocarse en el
extremo del soporte para cepillos al lado del soporte de agita dor. El extremo con la mancha blanca debe colocarse al lado del soporte del agitador. Cuando los cepillos estén bien Ínsta los, ellos no tocarán la placa de base cuando el montaje del agi
tador gira.
4. Para rearmer el agitador;
Polea para
i la correa / Alinee las
manchas
lUliíb-
ñeinserte el soporte del agitador y la polea para la correa. Asegúrese de que alinee las manchas que marcó Ud. antes de quitar estas piezas. Esto mantiene el equilibrio del montaje del agitador. Inserte otra vez las soportes para cepillo para encierre
Alinee S<4>ortapara tas в/ agitador
■jnanrdias / /
en el montaje del agitador. Véase el diagrama abajo para una ilustración grande del montaje de cepillos.
5. Para cambiar el montaje del agitador:
Coloque la correa en la polea para la correa en la unidad del agitador. Inserte el montaje de agi tador en la boquilla como se describe en la sección “Cambiar la correa". Después, gire el agita dor, girando a mano para asegurar que gire con facilidad y que las piezas estén insertadas cor rectamente. Preste mucha atención a los cepillos para asegurar que ellos no toquen la placa de base en ninguna parte.
6. Para revisar el conjunto de piezas:
Reinserte la placa de base como se describe en la sección “Cambiar/lnsertar de la placa de base". Después de reinsertar la placa de base, encienda la aspiradora y escuche sí hay un ruido que indica que los cepillos tocan la placa de base. Sí los cepillos tocan la placa de base, habrá un ruido notable.
Polea para la correa
Montaje de agitador
- Sr^orte pata el cepillo Soportes para el cepillo
- 19-
Soporte para el agitador
Page 44
1. Desconecte el cordón eléctrico del enchufe en la pared. No choree agua sobre la aspiradora.
2. Limpie el exterior con un trapo suave y limpio, que ha sido exprimido después de remojar en una solución de agua y detergente líquido ligero. Seque el exterior con un trapo seco después de limpiar.
3. Para reducir la electricidad estática y la acumulación de polvo, limpie la superficie exterior y los accesorios.
4. Limpie los accesorios en el agua tibia y jabonosa, enjuague y deje secar al aire libre. No lave los
accesorios en el lavaplatos ni en la lavadora para ropa. No use los accesorios si están mojados.
A

CUIDADO

Los accesorios que se usan en áreas sucias como debajo del refrigerador no deben usarse en otras superficies sin antes estar lavados. Podrían dejar marcas.
- 20 -
Page 45
lc№ jimduéb^
La manguera localizada en la parte posterior de la aspiradora transporta el polvo de la boquilla hasta que llegue a la bolsa para polvo. Si la manguera está atascada:
1. Desconecte el cordón eléctrico del enchufe antes de revisar los conductos de aire.Tire para abrir la cubierta de la apertura de aspiración y revise si hay residuos de polvo en la manguera
Cubferta (Abertura de aspiración)
2. Desconecte la manguera del tubo de la boquilla revise sí hay residuos de polvo en la manguera. Conecte la aspiradora y arrán­quela. Mientras la aspiradora funciona con la manguera desconectada, estire la manguera al máximo y luego permita que se encoja hasta su tamaño normal para quitar el residuo de basura.
3. Si aún hay un residuo de basura, aprete el botón de encendido/apagado en la posición
"OFF’ y desconecte el cordón elécrico. Invierta la aspiradora de manera que la placa
de base mire hacia arriba. Quíte la placa de
base. Quíte el tubo para boquilla del montaje por levantar hacia arriba. Revise el extremo
de ta manguera y limpíelo si hay obstáculos.
Inserte el tubo para boquilla y la placa de base otra vez. Inserte la manguera corta para boquilla y la placa de base otra vez. Para más detalles, véase la sección ‘X^ambiar/lnsertar de la placa de base”.
- 21 -
Page 46

Antes de pedir servicio

A

AVERTENCIA

Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podna pro
ducirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.
Peligro de choque eléctrico y lesión
personal.
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier ser vicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que ser hecho por un representante de servicio autorizado.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no funciona.
No aspira satis* 1. Boisa para polvo liena. 1. Cambie la bolsa. factorlamente.
1. Está desconectada del enchufe.
2. El interruptor de encendido/ apagado ne está en LA
posición “ON".
3. Cortacircuitos botado o fusible
quemado en el tablero de
servicio de la residencia.
2. Correa rota.
3. Posición incorrecta del indicador
de alfombra/sin alfombra.
4. Manguera o boquilla atascada. 4. Revise la manguera o la boquilla.
5. Manguera no está bien insertada. 5. Inserte bien la manguera.
6. Cepillo desgastado.
7. Manguera rota. 7. Cambie la manguera.
8. La cubierta para polvo no está, bien cerrada.
9. Correa no está instalda en el
eje del motor.
1. Conecte bien. Prete el interruptor de encendido/apagado a la posición “ON".
2. Prete el interruptor de encendido/ apagado a la posición "ON”.
3. Reestablezca el cortacircuitos 0 cambie el fusible.
2. Cambie la correa.
3. Mueva a la posición correcta.
6. Cambie el cepillo.
8. Cierre bien la cubierta para polvo.
9. Instale la correa en el eje del motor.
Indicador de al­fombra/sin alfom bra no funciona.
La basura de 1. La bolsa no está bien cerrada. sale de la bolsa para polvo.
La luz no 1. Bombilla fundida. 1. Cambíela bombilla. funciona.
1. La correa está mal instalada con el indicador de alfombra/sin alfom bra en la posición inapropiada.
2. Bolsa rota.
- 22 -
1, Instale la correa correctamente.
1. Cierre bien la bolsa.
2. Cambie la bolsa.
Page 47

Garantía

Garantía de la
aspiradora de Panasonic
Panasonic Consumer Electronics Company o Panasonic Sales Company (colectiva mente referido como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas o restauradas en los Estados Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra original en caso de un defecto en las materials o en el montaje del producto.
Esta garantía excluye ambos el labor y las piezas para las siguientes piezas que requieren el cambio normal: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, tas bombil
las, los cepillos para agitador, y ias piias (si están incluidas).
En los Estados Unidos o en Puerto Rico, puede llevar este producto ¡эага darle servicio durante el perído de garantía a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter. Busque este nombre en el gula Servicenter. O llame gratis al 1-800-545­2672 para localizar un Centro PASC autorizado. En Puerto Rico, lleve o mande por correo este producto a la Panasonic Sales Company local durante el período de garan tía. Busque el número de teléfono en el guia Servicenter.
Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de
compra u otra prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluida en la
garantía.
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materials o en el montaje que ocurre
durante el uso normal y no incluye el daño causado por transporte o problemas que
son causados por productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los
accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la
instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modifi
cación de este producto, o el uso comericaj como en hoteles, oficinas, restaurantes, o
alquilar para uso, o arreglado por alguien que no está autorizado por Panasonic, o
daños resultados por los actos de Dios.
Límites y exclusiones:
No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será respons able de los daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este producto o violación de esta garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas incluso las garantías de comercio y det propósito particular están limitadas por el período de garantía descrito arriba.
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o consigu
ientes ni límite del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones descritos arri
ba no le son aplicables a usted.
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros dere
chos que varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre durante
o después del período de la garantía, puede informarse en su tienda o a su Centro de
Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Customer
Satisfaction Center en la dirección incluida en la última página de este manual.
-23-
Page 48
Cuando necesita servicio
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de telé fonos o llame gratis al 1-800-545-2672 para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el producto a las EXECUTIVE o REGIONAL SALES OFFICES. No están equipadas para arreglar estos productos.
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cartón original sí posible y mándelo prepagado y con seguro sufi ciente. Ponga una carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a las EXECUTIVE o REGIONAL SALES OFFICES. No
están equipadas para arreglar estos productos.
Récord de Comprador
Número de Modelo Número de Serie Dirección del Vendedor Fecha de Compra
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC
CORPORATION OF AMERICA
One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094
____
Nombre del Vendedor
PANASONIC SALES COMPANY, MATSUSHITA ELECTRIC OF PUERTO RICO INC.
Ave. 65 de infanteria, Km 9.5 San Gabriel Industrial Park Cardina, Puerto Rico 00965
C01ZAKW00U00
Impreso en EUA
-24 -
Loading...