Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before
use. Read and understand all instructions,
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for
purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your
vacuum cleaner is intended only for household use. The cleaner should be stored in a dry,
indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety
information.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always
check the carpet or floor covering manufacturer’s recommended cleaning instructions
before vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
WARNING statements are designed to alert you to the
possibility of personal injury, loss of human life, and/or
A
WARNING
damage to the vacuum cleaner and/or personal
property if the instructions given are not followed.
CAUTION statements are designed to alert you to the
possibility of damage to the vacuum cleaner and/or
personal property if the instructions given are not
followed.
A
A
CAUTION
WARNING
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.
DO NOT store machine outdoors.
Replace worn or frayed power cord immediately.
Unplug from outlet when not in use and before set^clng.
TO AVOID ACCIDENTS
Except for handheld cleaners, keep machine on floor • not chairs, tables, steps, stairs, etc.
Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine.
Use machine and accessories only In a manner intended by the manufacturer.
The use of an extension cord Is not recommended.
(D2001 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All rights reserved.
-2-
if tf(JCÍO/
Por favor, lea Instrucciones importantes de seguridad” en la página 6 antes
de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
ón r
vf t ^OUiU
íiítjñrí
>Uif¡
irinr '
A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO
N0$ da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. La damos las gracias
por comprar este producto. Estammos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores
satisfechos.
Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilldaea. Su éspíradora
está fabricada para el uso a domicilio únicamenta. Debe guardar la asplrádora en un lugar
seco y debajo de techo. Lea las "Instrvccionaa da operación"con cuidado parb la
información importante de uso y la información A seguridad.
Se requiere el cuidado especial cuando pasa te eépiratíora sobre ciertas tíaseO de alfombra
o cubierta de piso. Siempre revise las instrucclúiiea de la liiDaieza recomondatía de
fabricante cara la alfombra o la cubierta de otáo Altes de pasar la aspiradora.
Preste mucha atención por favor a todos
los avisos y a todos las advertencias
Las secciones AVERTENCIA están incluidas
para llamarle atención a la posibilidad de la
A
AVERTENCIA
lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/o
el daño a la aspiradora y/o el daño a las
propiedades personales si las instrucciones
dadas no están seguidas.
Las secciones CUIDADO están incluidas para
llamarle atención a la posibilidad del daño a la
A
A
Q2001 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Todos los derechos están reservados.
CUIDADO
AVERTENCIA
PARA EVITAR CHOQUE ELECTRICO
Ыигка pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.
No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raido.
Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.
PARA EVITAR ACCIDENTES
Excepto las asp/radoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo • no sobre las sillas, las mesas, los
escalones, las escaleras, etc.
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.
No recomiende un cordón eléctrico adicional.
aspiradora, y/o del daño a las
propiedades personales si las instrucciones
dadas no están seguidas.
3-
/Téáñá&cáÉmktó
COrfSIlMER INFORMATION / Información para consumidor.......................2-3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
instriioclonea importantes de seguridad.......................................................5-6
WHATTO DO WHEN SERVICE IS NEEDED / Cuando necesita servicio
.....
24
-4-
When using vacuum cleaner, basic precautions should always
be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
A
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
1. DO NOT leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when
2. To reduce the risk of fire, electric shock - DO NOT use outdoors or on wet
3. DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer's
5. DO NOT use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working
6. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or
7. DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
9. DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening
10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings
11. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
12. DO NOT use without dust bag and/or filters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. DO NOT use cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as
WARNING
not in use and before servicing.
surfaces.
by or near children.
recommended tools.
as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to an authorized Panasonic Servicenter.
pull cord around sharp edges or corners. DO NOT run vacuum cleaner over
cord. Keep cord away from heated surfaces.
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
and moving parts.
matches, or hot ashes.
gasoiine or use in areas where they may be present.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as
your local supply.
-5-
Cuando usa su aspiradora, debe seguir ias
instrucciones incluso las siguientes:
Lea todas ías instrucciones antes de usar esta aspiradora
A
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:
1. No abandone ¡a aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está
2. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire
3. No permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor
4. Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use
5. No use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora
6. No hale ni transporte la aspiradora por el cordón; no use el cordón como mango; no
7. No desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, hale el
8. No toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas.
9. No coloque objetos en las aberturas. No use la aspiradora si alguna abertura está
10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados
11. No use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo
12. No use la aspiradora sin tener insertados ia bolsa para polvo y/o los filtros.
13. Antes de desconectarla aspiradora, apáguela siempre.
14. Tenga cuidado mayor cuando usa la aspiradora sobre los escalones.
15. No use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina
AVERTENCIA
usando y antes de darle servicio.
libre ni sobre las superficies mojadas.
cuidado cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños.
únicamente con los accesorios recomendados por la fábrica.
no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado
expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de
Servicio de Panasonic autorizado.
cierre puertas sobre el cordón; no hale el cordón sobre rebordes agudos ni
esquinas; no pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de
superficies calientes.
enchufe, no el cordón.
bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede
disminuir el flujo de aire.
de las aberturas y piezas mecánicas.
humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes.
Guarde estas instrucciones
E$ta aspiradora está recomendada
para el uso a domicilio únicamente.
Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado
en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su
casa.
-6-
Ififpllflipiipaiîiiiii
Do Not Carry Unit By the
Dust Cover [See Illustration)
No lleve la aspimdora por la
cubierta de la bolsa de polvo
(Consulte la illustradón)
Dust Cover
(Dust Bag
Inside)
Cubierta de
polvo (Bolsa
está adentro)
Exhaust
Fitter (Inside
Dust Cover)
Filtro de escape
(Dentro de
cubierta de polve)
Hose
Afanguera
On-Off
Switch
íníeíTuptor de
encendido/
apagado
Secondary
outer (Inside
Dust Cover)
Filtro
secundario
(Dentro de
cubierta de
polvo)
Power Cord
Cordón
eléctrico
Hose Ring
Anillo para
la manguera
Handle
Screw
Tomillo de
mango
Carry Handle
Mango para
transportar
Handle
Mango
Hose Holder
Soporte para
la manguera
Cord Hook
Sujetador de
del cordón
Dusting
Brush
Cepillo para
sacudir
Lower Cord
Retainer
Compartimiento
inferior para
el condón
Suction Inlet
Abertura da
aspiración
^ Crevice Tool
Herramienta
para tapices
Motor
Protector
PnoíBcfor
de motor
Hose Ring
Mount
Soporte para
la manguera
Furniture Guard
Proíacíorde meubles ■
Rating Plate
Voltímetro
FEATURE CHART / Diagrama de características
(PANASONIC UPRIGHT VACUUM)
(Aspiradora vertical Panasonic)
FEATURES/
Características
ModéU Modelo
MC-V5750
Power
Volt^Henamientas
120V.AC(60Hz)
iaOA/12,OA
ToolsorvBoardH^lightCoid Length
induídas
Luz
Yes
Yes25FL{7Æ m)Yes
SiSi7,6 m (25 pi)Si
-7-
Extorsión
de cotdón
Short Hose
Manguera corta
Motor Protector
Protector
de motor
1)
DO NOT plug in until
assembly is complete
No enchufe haste que el
montaje está completo
Turn ON-OFF switch
OFF
Mueva el control ONOFF a la posición OFF
Remove handle screw
Quite el tornillo del mango
Insert handle
Instale el mango
3)
Push power cord into
two (2) cord ciips in
back of handle
Empuje el cordón
eléctrico hasta las dos
(2) áreas indicadas en
la parte trasera del
mango
Using Cord Hook / Uso del sujetador del cordón
>- Insert screw
Instale el tornillo
>- Tighten screw
Apriete el tornillo
Wrap power cord around
lower cord retainer and
cord hook
Envuelva el cordón
eléctrico alrededor del
soporte infriar y el
sujetador del cordón
Secure retainer (plug head)
to power cord / /
Asegure la clavija en el cordón J ¡j
eléctrico
1)
Detach plug head from
power cord
Desconecte el enchufe del
cordón eléctrico
Rotate cord hook down
to release cord
Ruede hacia abajo el
sujetador del cordón para
librerado
Return the cord hook to the
upright position before
attempting to rewind the cord
Devuelva el gancho del cordón
a la posición vertical antes de
tratar de rebobinar el cordón
-8 -
Tools / Herramientas
J" Slot
Ranura en V'
Wand
Tubo~
Raised Tab
Lengüeta
saliente
Some tools may already be stored on vacuum cleaner
Es posible que ya se almacenen unas herramientas en la
aspiradora
>- Place hose in back of handle on hose holddr
Coloque la manguera en la parte trasera del soporte de
manguera
Attach wand to hose by aligning the two (2) fSised
tabs on wand with “J” slots in hose, guide teto blong
grooves, twist to lock in place
Para conectar el tubo a la manguera, alinee laS dos (2)
lengüetas levantadas en el tubo con las ranurás Ven
la manguera. Mueva las lengüetas hacia las
ranuras, ruédelas para asegurar
Place wand in front slot of tool holder,
twisting and pushing down over short
hose to assure a good connection
Girando y empujando hacia abajo para asegufdr una
conexión buena, coloque el tubo en la primera ranüra
del soporte de herramientas
Store other wand in round rear slot of tool hMdér
with dusting brush in top of wand
Almacene el otro tubo con el cepillo de polvo én el
extremo superior en la ranura posteriory
redonda del soporte de herramientas
Place crevice tool into rectangular rbar
Slot of tool holder
Coloque la herramienta para tapices en la
ranura posterior y rectangular del sopórte de
herramientas
Refer to PARTS IDENTIFICATION settion tck
tool location
Véase la sección de “Identificación de piezas"
para la ubicación de las herramientas
Moto
Manguera
Nobib
BoAulfa
part hendiduras
Hose
Manguera
Agitator (Undertieath)
Agitador (Abajo)
HoSe Holder
SotdoHs parti
la tAanguaré
Dustlntf
brush
Capillo fiara
tacudlr
WbAda
Tübos
rbvlco Tbol
HatmmiatHa
fiara hendiduras
Tódl HokMr
Tártadordé
hértamlantíia
SHort Hot«
Mènguara
coffa
-ö-
Automatic Self Adjusting Nozzle
Boquilla de ajuste automático
The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to
any carpet pile height
La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente a la altura
de cualquier pelo da alfombra
>■ Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces
La característica permite que la boquilla flote fácilmente en las superficies
del pelo de alhmbra
No manual adjustments required
No se requieren los ajustes manuales
Deep Pile
Carpet
Alfombra de
pelo largo
Edge cleaning feature provides for improved
cleaning of carpets near walls and furniture
Use la característica de iimpieza para orillas para
aspirar con facilidad cerca de las paredes y los
muebles
Shallow
Pile Carpet
Alfombra de
pelo
I corto ^ -"—/
Nozzle
Boquilla
____
/ ^
Automatically opens to provide cooling air to the motor
when a dog occurs or when dust bag needs changing
Se abre automáticamente para proveer el aire fresco al motor
cuando hay unos residuos o cuando es necesario cambiar la
bolsa de polvo
>■ Motor protector may open when using tools
Es posible que el protector del motor se abra cuando se usan
las herramientas
>■ Check operation by placing hand over end of hose
Revise la operación al colocar la mano en el extremo de
la manguera
>- If motor protector opens, the vacuum will make a slightly
different sound
Si se abre el p/otector del motor, la aspiradora hará un sonido poquito diferente
- 10 -
Hose Ring and Hose Ring Mount
Anilb de mangueta y sofxjtie del anilb para manguera
Hose ring and hose ring mount are
designed to prevent tipping of
vacuum while using tools
El anillo de manguera у el soporte del
anillo de manguera están diseñados
para impedir que la aspiradora no
volque cuando se utilizan las
herramientas
>> Place hose ring in hose ring
mount as shown in illustration
Coloque el anillo para manguera en
el soporte del anillo para manguera
como se ve en el diagrama
Hose Ring Knob
Botón del anillo
para manguera
Hose Ring Mount
Soporte para anillo
para manguera
Hose Ring
Anillo para manguera
-11 -
Power Cord / Cordón eléctrico
NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is
wider than the other This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install
the proper outlet. DO NOT_CHANGETHE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor.
Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada,
uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el
enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para
que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna manera. No altere la clavija de
ninguna manera. Use solamente las tomas de pared cercas del suelo.
ON-OFF Switch / Control ON-OFF
Ensure ON<OFF switch is OFF
Asegúrese (fe que el control Otj-OFF esté en
Asegúrese (fe i
la posición OPi
Plug the power cord Into 120 V outlet
Enchute el cordót) eléctrico en una toma de
pared de 1¿Q V
ON posittqr) turno vacuum on
La posición ON enciende la aspiradora
OFF position turps off vacuurp
La posición OFF apaga la aspiradora
Handle Adjustments / Ajustes del mango
1)
Step on handle release
pedal to change handle
position
Pise en el pedal de
liberación del
mango para
cambiar la posición
del mango
3)
Move vacqipn to
middle poaftlon for
normal use
Mueva la
aspiradora a la
posición mediana
para el uso normal
- 12 -
2)
Move vacuum to upright
position for storage and
tool use
Mueva la aspiradora a
la posición vertical
para el amenace y el
uso de las
herramientas
4)
Use tow position
for cleaning
under furniture
La posición baja
para limpiar debajo
de los muebles
Using Tools / Uso de herramientas
Agitator rotates when using tools, use care to ensure that nothing
comes into contact with agitator
El agitador gira cuando se utilizan las herramientas, tenga cuidado
que nada toque el agitador
Remove wand from short hose by twisting and
pulling up
Rodando y levantando hacia arriba quite el tubo
de la manguera corta
The tools can be attached to hose, wand or
crevice tool
Se puede conectarlas herramientas con la
manguera, el tubo o la herramienta de hendiduras
DO NOT overextend your reach with hose as
it could tip vacuum
No extienda demasiado la extensión de la manguera
porque puede causar que la aspiradora vuelque
Use hose ring and mount when cleaning with the tools
Use el anillo ae manguera y el soporte al limpiar con las
herramientas
Place all tools and hose back in the same manner as
shown in TOOL STORAGE
Coloque otra vez todas las herramientas y la
manguera del mismo modo que se ve en “Almacenaje
de herram/enfas”
Hose Ring
Anillo pars
la manguera
Hose
Manguera
■ Agitator (Underneath)
Agitador (Abajo)
Hose Holder
Soporta para
la manguera
Dusting
Brush
Cepillo para
sacudir
• Crevice Tool
Herramienta
рапа tapices
Hose Ring
Mount
Soporte para
la manguera
Short Hose
Manguera corta
TOOL USE / Uso de herramientas
CLEANING AREA / Área para limpiar
Furniture
TOOL / Herramienta
CREVICE TOOL
Herramienta para
hendiduras
DUSTING BRUSH ^
Cepillo para sacudir
Meubles
X
XX
Always clean tools before using
Siempre limpie las herramientas antes de usarlas
Cushions
Cojines
XX
- 13 -
Drapes
Cortinas
Stairs
Escaleras
XX
X
Walts
Paredes
X
* : : ,A, *0.
í=T.civ';
Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the
BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
some of these tasks to help solve various problems that may occur.
Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y
continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio" en este
manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
Cleaning Secondary Foam Filter
Limpieza del segundo fìltro de goma espuma
>■ The secondary foam fitter protects the motor
El segundo filtro de goma espuma protege el motor
>■ Check filter when installing a new dust bag
Al Instalar una nueva bolsa de polvo revise el filtro
>> If dirty, pull filter from bottom of dust compartment
and clean by rinsing In water
Si esté sucio, tire del filtro del fondo del compartimento de
polvo y limpíelo enjuagando con agua
>> When dry, slide filter back into place
Cuando está seco deslice el filtro a su lugar
Ensure fitter Is fully inserted under plastic rib
projections
Asegúrese de que el filtro está instalado debajo de las
lengüetas plásticas
Secondary
Foam Filter
Filtro secundario
Replacing HEPA Exhaust RIter
Cambiar del filtro de escape HEPA
>> The HEPA exhaust filter removes dirt from recirculated air
El filtro de escape HEPA quita el polvo del aire reciclado
Check filter when installing a new dust bag
Revise el filtro al instalar una nueva bolsa de polvo
>> If dirty, remove filter from bottom of the dust cover by pulling
straight up on filter
Si esté sucio, tirando hacia arriba quite el filtro del fondo de la
cubierta de polvo
Place new filter (Panasonic MC-V193H only) in dust
cover DQ NQt CLEAN WITH WATER*
Coloque el filtro nuevo (Panasonic MC-V193H solamente)
en la cubierta de polvo No limpie con aaua*
Align six (6) filter slots with six (6) dust cover tabs, press in place, make sure white side is up
Alinee las seis (6) ranuras del filtro con las seis (6) lengüetas de la cubierta de polvo, oprima en
lugar, asegúrese de que el lado blanco esté en la posición arriba
*Fílter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year
Wo se puede limpiar el filtro y se debe cambiarlo a lo menos una vez cada año
- 14-
HEPA
Exhaust Fitter
Filtro de escape
(HEPA)
Dust Cover
I Cubierta
de polvo
Changing Dust Bag
Cambio de la bolsa para polvo
Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust
bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic
dealer or ordered from service company.
Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic instaladas.
Se puede comprar las bolsas de po/vü en cualquier vendedor autorizado Panasonic o mandar de
una compañía de servicio
1)
Pull
outward On
dust cover
grip to
remove
the dust
cover
Empuje
hacia afuera
en la
cubierta de polvo para quitarla
Remove dust bag by
grasping cardboard
portion and pulling
out
Agarre la parte de
cartón de la bolsa y
empuje hacia
afuera para
quitar la bolsa de
polvo
3)
Spread out new dust
bag, taking care not
to tear bag
Extienda la nueva
bolsa de polvo
teniendo cuidado de
no romper la bolsa
5)
Reinsert tabs on end of
dust cover into grooves
on dust compartment to
allow cover to rotate
closed
Reinstale las lengüetas
en el extremo de la
cubierta de polvo en
tas ranuras en el
compartimento de
polvo para que la
cubierta ruede
hasta la
posición
cerrada
4)
Fold new dust bag to clear
slots as shown
rr
■
Ш
□ o
m
Ш
Doble la nueva bolsa de
ро1\ю para que по toque las
ranuras como se ve en el
diagrama
Attach new dust
bag onto bag
holder by holding
cardboara portion
and pushing back
Teniendo la parte de
cartón у empujando
hacia atrás instale
la nueva bolsa de
Slots
Ra/)u/as
Fold
Pliegue
polvo en el soporte
para la bolsa
6)
Rotate dust cover up into
closed position and press
into place
without
pinching dust
bag
Ruede la
cubierta de polvo
hasta la posición
cerrada y apriétela
en su lugar sin
apretar la bolsa de
polvo
- 15 -
Removing and Installing Lower Plate
Cambiar y insertar de ia base inferior
Before servicing anv parts, disconnect vacuum from
electrical outlet
Desenchufe la aspiradora de la toma de oared antes de
hacerles servicio a las piezas
Place paper under nozzle anytime lower plate is removed
to protect fioor
Siempre coloque un papel debajo de la boquilla para
proteger el suelo cada vez se quita la base inferior
Two
Screws
Dos
tom//tos »
Two Locking Tabs
Ü05lengüetas de cierre
>■ Piece handle in upright position and turn vacuum
over to expose lower plate
Coloque el mango en la posición vertical y vuelque la
aspiradora para exponer la base inferior Lower Plata
>- Release lower plate by removing two (2) screws and inferior
pressing inward on two (2) locking tabs
Para liberar la base inferior, quite los dos (2) tornillos y apriete hacia adentro en las dos (2)
lengüetas de cierre
>■ Remove tower plate and remove any residue that may exist in belt area
Quite la base inferior y quite los residuos que exista en el área de la correa
>- Reinstall lower plate by hooking front end of tower plate into slots on front of nozzle
housing
Para reinstalarla base inferior, enganche el extremo delantero de la base inferior en las ranuras
en el montaje delantero de la boquilla
Make sure all wires are routed properly and not pinched
Asegúrese de que las alambres estén dirigidas bien y no estén apretadas
>■ Press lower plate until locking tabs snap into place then replace two (2) screws
Apriete la base inferior hasta que las lengüetas hagan clic en su lugar y luego reemplace dos (2)
tornillos
Replacing Headlight Buib / Cambio de la bombilla
^ Remove tower plate
Quite la base inferior
>■ Grasp the bulb socket and puli upward while moving it back
and forth
Agarre el casquillo portalámparas у levante al moverlo hacia trasera
y delantera
>> Remove old bulb from the socket by pushing in while turning
counterclockwise
Quite la bombilla vieja del casquillo portalámparas at empujar hacia
adentro у rodar en el sentido contrario de tas agujas de reloj al mismo tiempo
Bulb Socket Assembly
Casquitio portalámparas
'>■ Replace bulb by pushing in while turning clockwise
Reemplace la bombilla empujando hacia adentro у rodando en el sentido de las agujas de reloj al
mismo tiempo
Oniy use a bulb rated 130 Volts AC-15 Watts or less
Use solamente una bombilla de 130 voltios AC-15 voltios o de menos voltios
>■ Reinstall bulb socket into nozzle housing by pushing it back down into slot
Reemplace el casquillo portalámparas en el montaje de boquilla empujándolo hacia abajo en la
ranura
>- Reinstall lower plate
Reemplace la base inferior
- 16-
Replacing Belt / Cambio de la correa
>■ Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs
Cambie la corea cuando ocurra un olor de goma que quema causado por un patinaje excesivo
>- Remove lower plate
Quite la base inferior
>■ Remove agitator by carefully lifting out
Al levantar con cuidado quite el agitador
Remove worn or broken belt
Quite la correa gastada o rota
>~ If end caps fall off, do not lose the two (2) washers
Si se caen los tapas del extremo, no pierda las dos (2)
arandelas
>■ Loop new belt (Panasonic Type UB8 only) around motor
shaft and brush pulley; see illustration for correct belt
routing
Envuelva la correa nueva (Panasonic Type UB8 solamente)
en el eje del motor y la polea de cepillo, véase el diagrama
para envolver la correa
>■ Clean agitator and replace the two (2) washers and end
caps
Limpie el agitador y cambie las dos (2) arandelas y las
tapitas del extremo
>■ Reinstall agitator back Into nozzle housing grooves
Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la
boquilla
>- After reinstalling the agitator, turn it by hand to make
sure that belt is not twisted or pinched and that all
rotating parts turn freely
Después de instalar el agitador, ruede a mano para que
asegure que la correa no esté torcida ni apretada y que
rueden libremente todas las piezas rodantes
>■ Reinstall lower plate
Reemplace la base inferior
Cleaning Agitator / Limpieza dei agitador
Clean agitator after every five uses and every time the belt is
replaced
Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez
que se cambia la correa
Remove lower plate
Quite la base inferior
Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with
a pair of scissors
Corte con unas tijeras el pelo de alfombra y la pelusa envueltos
en el agitador
Remove agitator
Quite el agitador
Remove any string or debris located on the end caps,
washers or agitator shaft
Quite los hilos o los residuos ubicados en los tapas del extremo,
en tas arandelas o en el eje del agitador
Reinstall agitator and lower plate
Reemplace el agitador y la base inferior
- 17-
Replacing Agitator / Cambio del agitador
When the bristles on the agitator are worn so that they do
not touch a card held across the lower plate, the agitator
should be replaced
Cuando las cerdas del cepillo del agitador estén gastadas y no
toquen una tarjeta puesta por la base inferior, se debe cambiar
el agitador
>■ Remove lower plate and agitator
Quite la base interior y el agitador
>- Clean debris from end caps
Limpie los residuos de los tapas del extremo
>■ Position belt over belt pulley on the agitator unit
Coloque la correa sobre la polea de correa en la nueva unidad de cepillo
Reinstall agitator and lower plate
Reemplace el agitator y la base interior
AgNator Assembly / Montee de agitador
End Cap
Tapa del
extremo Arandela Belt Pulley
Polea para
correa
Brush Unit
Unidad da cepillo
End Cap
Tapa del
extremo
Cleaning Exterior and Tools
Limpieza del exterior y de los herramientas
Unplug cord from wall outlet
Desenchufe de la toma en la pared
Clean exterior using a deán, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid
deteigent and water and wrung dry
Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de
detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco
DO NOT drip water on cleaner, wipe dry after cleaning
No deje caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo después de limpiarla
DO NOT clean tools in dishwasher or dothes washer
No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa
Wash tools In warm soapy water, rinse and air dry
Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire
DO NOT use tools if they are wet
No use las herramientas si están mojados
- 18-
Removing Clogs
Quitar de los residuos de basura en los conductos
The hoee located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the
dust bag. If the hose should become clogged:
La manguera situada en la parte posterior de la aspiradora lleva el polvo de la
boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en la manguera:
Unplug vacuum
Desenchufe la aspiradora
>• Press two tabs and pull open suction inlet and
check for clogging
Para revisar $i hay residuos oprima las dos lengüetas
y tire para abrir la abertura de aspiración
>■ Disconnect wand from short hose and check the
wand and hose for clogging
Desconecte el tubo de la manguera corta y revise
por residuos en el tubo y en la manguera
>■ Plug in vacuum cleaner and turn on
Enchufe la aspiradora y enciéndala
>- Disconnect wand and stretch hose in and out to
remove clog
Desconecte el tubo y estire la manguera hasta la
extensión má>r/ma y mínima para quitar los residuos
>■ tf clog still exists, turn vacuum cieaner OFF and
UNPLUG POWER CORD
Si ya hay los residuos, apague la aspiradora v Desenchufe el
cordón eléctrico
Remove lower plate
Quite la base inferior
'>■ Remove short hose from nozzle by lifting straight up
Levante hacia arriba para quitar la manguera corta
de la boquilla
>■ Inspect hose end and clear any obstructions
Revise el extremo de la manguera y quite tos
obstáculos
Reinstall short hose and lower plate
Reemplace la manguera corta y la base inferior
Hose
Manguera
Tabs
Lengüetas
Suction
Inlet
Abertura de
aspiración
Short Hose
Manguera
corta
Short
Hose
Manguera
corta
- 19 -
lililí
A
WARNINGElectrical Shock or Personal Injury Hazard.
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so
could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting.
Review this chart to find do-it>yourseif solutions for minor performance
problems. Any service needed, other than those described in these
Operating Instructions, should be performed by an authorized service
representative.
PROBLEM
Cleaner will
not run.
Poor job of dirt
pickup.
POSSIBLE CAUSE
1. Unplugged at wall outlet.
2. ON-OFF switch not turned on.
3. Tripped circuit breaker/blown
fuse at household service panei.
1. Fuil or dogged dust bag.
2. Broken belt.
3. Clogged hose or nozzle.
4. Hose not inserted fully.
5. Worn agitator..
6. Hole in hose.
7. Dust cover improperty installed.
8. Belt not installed on motor shaft.
POSSIBLE SOLUTION
1. Plug in firmly. Push ON-OFF
switch to ON.
2. Push ON-OFF switch to ON.
3. Reset circuit breaker or replace
fuse.
1. Change dust bag.
2. Replace belt.
3. Clean hose or nozzle area.
4. Insert hose.
5. Replace agitator.
6. Replace hose.
7. Properly install dust cover.
8. Install belt on nnotor shaft.
Dust escapes
the paper bag.
Light will
not work.
1. Bag improperly installed.
2. Bag torn.
1. Burned out light bulb.1. Replace light bulb.
-20-
1. Properly install bag.
2. Replace bag.
Antes de ре(£г servido
Peligro de choque eléctrico y lesión
AVERTENCIA
Desconecte la aspiradora antes de darte servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse
un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede
realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier
servicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que
ser hecho por un representante de servicio autorizado.
PROBLEMACAUSA POSIBLESOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora
no funciona.
1. Está desconectada del enchufe.
2. El control ON-OFF ne está en
la posición “ON".
3. Cortacircuitos botado o fusible
quemado en el tablero de
servicio de la residencia.
personal.
1. Conecte bien. Prete el control
ON-OFF a la posición “ON”.
2. Prete el control ON-OFF a la
posición “ON”.
3. Reestablezca el cortacircuitos
0 cambie el fusible.
No aspira satis
factoriamente.
La basura de
sale de la bolsa
para polvo.
La luz no
funciona.
1. Bolsa para polvo llena.
2. Correa rota.
3. Manguera o boquilla atascada. 3. Revise la manguera o la boquilla.
4. Manguera no está bien insertada.
5. Agitador desgastado.
6. Manguera rota.6. Cambie la manguera.
7. La cubierta de polvo no está
bien cerrada.
8. Correa no está instalda en el
eje del motor.
1. La bolsa no está bien cerrada.
2. Bolsa rota.
1. Bombilla fundida.
1. Cambie la bolsa de polvo.
2. Cambie la correa.
4. Inserte bien la manguera.
5. Cambie el agitador.
7. Cierre bien la cubierta de polvo.
8. Instale la correa en el eje del
motor.
1. Cierre bien la bolsa.
2. Cambie la bolsa.
1. Cambie la bombilla.
-21 -
Panasonic Vacuum Cleaner
Limited Warranty
Panasonic Home and Commercial Products Company (collectively referred to as “the
warrantor") will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the
U.S.A. or Puerto Rico for one (1 ) year from the date of original purchase in the event of
a defect in materials or workmanship.
This Linnited Warranty Excludes J»th Labor and Parts for the following items
Vifhich jequire normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs,
Agitator Brushes and Batteries (if supplied).
Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by
contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the
Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC
Authorized Servicenter. Carry-in or matt-in service in Puerto Rico can be obtained during
the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number
listed in the Servicenter Directory.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other
proof of date of original purchase will be required before warranty performance is
rendered.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which
occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or
failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or faiiures which
result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty
installation, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line
surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial use such as hotel, office,
restaurant or other business or rental use of the product, or service by anyone other than
a PASC Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.
LIMITS AND EXCLUSIONS:
There are no express warranties except as listed above.
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF
ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD
SET FORTH ABOVE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions
or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the
warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not
handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the listed
: address on the back cover.
-22 -
i.
Garantía de la
aspiradora de Panasonic
Panasonic Home and Commercial Products Company o Panasonic Saies Company
(colectivamente referido como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas
o restauradas en los Estados Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra
original en caso de un defecto en las materials o en el montaje del producto.
Esta^iarantía excluye ambos el labor v las piezas para las siguientes piezas que
requieren el cambio normal: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las
bombillas, los cepillos para agitador, y las pilas (si están incluidas).
En los Estados Unidos puede llevar este producto para darle servicio durante el pendo ■
de garantía a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicehter.-Busque este
nombre en el guia Servicenter. O llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para localizar
un Centro PASC autorizado. En Puerto Rico, lleve o mande por correo este producto a la
Panasonic Sales Company local durante el período de garantía. Busque el número de
teléfono en el guia Servicenter.
Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de • ^
compra и otra prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluida en la
garantía.
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materials o en el montaje que ocurre
durante el uso normal y no incluye el daño causado por transporte o problemas que son
causados por productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los
accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la
instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, ia alteración, la modificación
de este producto, o el uso comerical como en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquilar
para uso, o arreglado por alguien que no está autorizado por Panasonic, o daños
resultados por los actos de Dios.
Limites V exclusiones:
No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será
responsable de los daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este
producto o violación de esta garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas
incluso las garantías de comercio y del propósito particular están limitadas por el
período de garantía descrito arriba.
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o
consiguientes ni límite del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones
descritos arriba no le son aplicables a usted.
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros
derechos que varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre
durante o después del período de la garantía, puede informarse en su tienda o a su
Centro de Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Consumer
Affairs Department en ia dirección incluida en la última página de este manual.
-23-
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages
of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest
Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC
authorized Servicenter, or call, 1>800-211-PANA (7262) toll free to find a
convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or
Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio
Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado más cercano bajo “Servicio
de Eléctrodomésticos“ en ias páginas amarillas de la guía de teléfonos o llame
gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio
conveniente. No mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices. No
están equipadas para arreglar estos productos.
If you ship the product
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
Attach a postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of
your complaint. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales Offices.They
are NOT equipped to make repairs.
Si manda el producto
Empaquéis con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro
sufíciente. Ponga una carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el
exterior del cartón. No mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están
equipadas para arreciar estos productos.
Customer’s Record / Récord de Comprador
Model No.
Número de Modelo
Serial No. / Número de Serie
Dealer’s Address / Dirección del Vendedor.
Date of Purchase / Fecha de Compra
PANASONIC HOME & COMMERCIAL PRODUCTS
COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC
CORPORATION OF AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www,panasonic.com
AC012BKSZ0U
C01ZBKS00U00
____
Dealer’s Name
Nombre del Vendedor
PANASONIC SALES COMPANY,
MATSUSHITA ELECTRIC OF
PUERTO RICO INC.
Ave. 65 de Infanteria, Km 9.5
San Gabriel Industrial Park
Carolina, Puerto Rico 00985
-24-
Printed in U.S.A.
Impreso eri BUA
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.