Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before
use. Read and understand all instructions.
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased to welcorne you to the Panasonic family of products. Thank you for
purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Prefer assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your
vacuum cleaner is intended only for household use. The cleaner should be stored in a dry,
indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety
information.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always
check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions
before vacuumino.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
WARNING statements are designed to alert you to the
possibility of personal injury, loss of human life, and/or
A
WARNING
CAUTION
damage to the vacuum cleaner and/or personal
property if the instructions given are not followed.
CAUTION statements are designed to alert you to the
possibility of damage to the vacuum cleaner and/or
personal property if the instructions given are not
followed.
AWARNING
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.
DO NOT store machine outdoors.
Replace worn or frayed power cord immedately.
Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TO AVOID ACCIDENTS
Except for hand-held cleaners, keep machine on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc.
Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine.
Use machine and accessories only In a manner intended by the manufacturer.
The use of an extension cord is not recommended.
02001 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All rights reserved.
-2-
Page 3
Información para consumidor
Por favor, lea ‘Instrucciones importantes de seguridad” en la página 6 antes
de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias
por comprar este producto. Estammos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores
satisfechos.
Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora
está fabricada para el uso a domiciiio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar
seco y debajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación”con cuidado para la
información importante de uso y la información de seguridad.
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas ciases de alfombra
o cubierta de piso. Siempre revise ias instrucciones de la iimoieza recomendada de
fabricante para la alfombra o la cubierta de Piso antes de pasar la aspiradora.
Preste mucha atención por favor a todos
los avisos y a todos las advertencias
Las secciones AVERTENCIA están incluidas
para llamarle atención a la posibilidad de la
A
AVERTENCiA
lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/o
el daño a la aspiradora y/o el daño a las
propiedades personales si las instrucciones
dadas no están seguidas.
Las secciones CUIDADO están incluidas para
llamarle atención a la posibilidad del daño a la
A
A
&2002 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Todos los derechos están reservados.
CUIDADO
AVERTENCIA
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO
Nunca pasóla aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.
No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído.
Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.
PARA EVITAR ACCIDENTES
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobra las sillas, las mesas, los
escalones, las escaleras, etc.
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.
Use la aspiradora y tos accesorios únicamente en manera descrita en este manual.
No recomiende un cordón eléctrico adicional
aspiradora, y/o del daño a las
propiedades personales si las instrucciones
dadas no están seguidas.
-3-
Page 4
CONSUMER INFORMATION / Información para consumidor..........................................2-3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Instrucciones importantes de seguridad..................................................................................5-6
WHATTO DO WHEN SERVICE IS NEEDED / Cuando necesita servicio
......................
24
-4-
Page 5
When using vacuum cleaner, basic precautions should always
be followed, including the following;
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
A
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
1. DO NOT leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when
2. To reduce the risk of fire, electric shock - DO NOT use outdoors or on wet
3. DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer's
5. DO NOT use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working
6. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or
7. DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
9. DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening
10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings
11. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
12. DO NOT use without dust bag and/or fitters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. DO NOT use cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as
WARNING
not in use and before servicing.
surfaces.
by or near children.
recommended tools.
as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to an authorized Panasonic Servicenter.
pul! cord around sharp edges or corners. DO NOT run vacuum cleaner over
cord. Keep cord away from heated surfaces.
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
and moving parts.
matches, or hot ashes.
gasoline or use in areas where they may be present.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as
your local supply.
-5-
Page 6
Cuando usa su aspiradora, debe seguir las
instrucciones incluso las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora
A
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:
1. No abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está
2. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire
3. No permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor
4. Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use
5. No use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora
6. No hale ni transporte la aspiradora por el cordón; no use el cordón como mango; no
7. No desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, hale el
8. No toque la aspiradora ni el enchufe con tas manos mojadas.
9. 'No coloque objetos en las aberturas. No use la aspiradora si alguna abertura está
10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados
11. No use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo
12. No use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros.
13. Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre.
14. Tenga cuidado mayor cuando usa la aspiradora sobre los escalones.
15. No use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina
AVERTENCIA
usando y antes de darle servicio.
libre ni sobre las superficies mojadas.
cuidado cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños.
únicamente con los accesorios recomendados por la fábrica.
no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado
expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de
Servicio de Panasonic autorizado.
cierre puertas sobre el cordón; no hale el cordón sobre rebordes agudos ni
esquinas; no pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de
^superficies calientes.
enchufe, no el cordón.
bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede
disminuir el flujo de aire.
de las aberturas y piezas mecánicas.
humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes.
Guarde estas instrucciones
Esta aspiradora está recomendada
para el uso a domicilio únicamente.
Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado
en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su
casa.
-6 -
Page 7
|3!AmB IDENtIBCAllON
Do Not Carry Unit By the
Dust Cover (See Illustration)
No Heve la aspiradora por la
cubierta de la bolsa de polvo
(Consulte la Hlustración)
Dust Cover
(Dust Bag
Inside)
Cubierta de
polvo (Bolsa
está adentro)
Exhaust
Filter (Inside
Dust Cover)
Filtro da escape
(Denfro de
cubierta da polvo)
Manguera
Handle
Screw
mango
Mango para
transportar
On-Off
Switch
(nterrupior de
encendido/
apagado
Secondary
Filter (Inside
Dust Cover)
Filtro
aecundan’o
(Dentro de
cubierta de
polvo)
Power Cord
Cordón
eléctrico
Hose Ring
Anillo para
la manguera
7om///o de
Carry Handle
Handle
Mango
Hose Holder
Soporte para
la manguera
Cord Hook
Sujetador de
del cordón
Dusting
Brush
Cep///o para
sacudir
Lower Cord
Retainer
Comparfj'm/enfo
inferior para
_
el cordón
“I
^ Suction Inlet
>tt>erfura de
aspiración
Crovice Tool
Herramienta
para tapices
Furniture Guard
Profecior de meubles ■
Carpet-Bare Floor Selector
Selector carpet-bare floor
Rating Plate
Voltimetro
FEATURE CHART / Diagrama de características
(PANASONIC UPRIGHT VACUUM)
(Aspiradora vertical Panasonic)
S
Cord Length
Extensión
de cordón
30 Ft (9.1 m)
9.1 m (30 pi)
FEATURES
Características
ModeU Modelo
MOV5746
Power
Voltee
120V.AC(60Hz)
12.0 A/12,0 A
Tools-on-Board
Heiramientas
induídas
Yes
Si
-7-
Headlight
Luz
Yes
— Hose Ring
gPl Mount
gJJ Soporte para
manguera
Short Hose
Manguera corta
Bare Floor
Liso
sin alfombra
Yes
Si
Page 8
Attaching Handle / Colocación del mango
1)
DO NOT plug in until
assembly is complete
No enchufe hasta que el
montaje esté completo
Turn ON-OFF switch
OFF
Mueva el control ON~
ÚFF a la posición OFF
>* Hémove handle screw
Quite el tornillo del mango
>- Ihsert handle
Instale el mango
3)
Push power cord into
two (2) cord clips in
tiack of handle
Empuje el cordón
eléctrico hasta las dos
(2) áreas indicadas en
la parte trasera del
mango
Insert screw
Instale el tornillo
Tighten screw
Apriete el tornillo
Wrap power cord around
lower cord retainer and
cord hook
Envuelva el cordón
eléctrico alrededor del
soporte inferior y el
sujetador del cordón
Secure retainer (plug head)
to power cord # /. ^
Asegure la clavija en el cordón IH |e
eléctrico
Using Cord Hook / Uso del sujetador del cordón
1)
Detach plug head from
power cord
Desconecte el enchufe del
cordón eléctrico
Rotate cord hook down
to release cord
Ruede hacia abajo el
sujetador dei cordón para
ítbrerarlo
Return the cord hook to the
upright position before
attempting to rewind the cord
Devuelva el gancho del cordón
a la posición vertical antes de
tratar de rebobinar el cordón
-8-
Page 9
Tools / Herramientas
Dusting Brush
Cepillo para
sacudir
Crevice Tool
Herra/Dfania
para hendiduras
"J" Slot
Ranura an ’J'
Wand
Tuto-
Raised Tab
Lengüeta
saliente
Some tools may already be stored on vacuum cleaner
Es posible que ya se almacenen unas herramientas en la aspiradora
Place hose in back of handle on hose holder
Coloque la manguera en la parte trasera del soporte de manguera
Attach wand to hose by aligning the two (2) raised tabs on
wand vinth “J” slots in hose, guide tabs along grooves,
twist to lock in place
Para conectar ei tubo a la manguera, alinee las dos (2)
lengüetas levantadas en el tubo con las ranuras “J” en la
manguera. Mueva las lengüetas hacia tas ranuras, ruédelas
para asegurar
Place wand in front slot of tool holder,
twisting and pushing down over short hose
to assure a good connection
Girando y empujando hacia abajo para
asegurar una conexión buena, coloque el tubo
en la primera ranura del soporte de herramientas
Store other wand in round rear slot of tool holder with
dusting brush in top of wand
Almacene el otro tubo con el cepillo de polvo en el
extremo superior en la ranura posterior y redonda del
soporte de herramientas
Place crevice tool into rectangular rear slot
of tool holder
Coloque la herram/enfa para tapices en la
ranura posterior y rectangular del soporte de
herramientas
Refer to PARTS IDENTIFICATION section for
tool location
Véase la sección de “Identificación de piezas" para
la ubicación de las herramientas
Hose
Manguera
Hose
Manguera
Agitator (Underneath)
Agitador (Abajo)
Wands (2)
Tuix)S (2)
Hose Holder
Soporta para
la manguera
1 Tubos
Dusting
Brush
Cepillo para
sacudir
^ Wands
Crevice T90I
Herramienta
para hendhuras
Tool Holdef
Tenedor de
herramientas
-9-
Page 10
Automate Self Adjusting Nozzle
Boquilla de ajuste automático
The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to
any carf^ pile height
La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente a la altura
de cualquier pelo de alfombra
Feature allows nozzle to float evenly over cariât pile surfaces
La característica permite que la boquilla flote fácilmente en las superficies
del pelo de alfombra
N6 manual adjustments required
No se requieren los ajustes manuales Shallow
Deep Pite
Carpet
Alfombra de
pelo largo
Pila Carpet
Alfombra de
pelo corto
Edge Cleaning / Limpieza pata orillas
Edge cleaning feature provides for improved
cleaning of carpets near walls and furniture
Use la característica de limpieza para orillas para
aspirar con facilidad cerca de las paredes y los
muebles
Motor Protector / Protector de motor
>- Automatically opens to provide cooling air to the motor
when a clog occurs or when dust bag needs changing
Se abre automáticamente para proveer el aire fresco al motor
cuando hay unos residuos o cuando es necesario cambiar la
bolsa de polvo
>■ Motor protector may open when using tools
Es posible que el protector del motor se abra cuando se usan
las herramientas
Check operation by placing hand over end of hose
Revise la operación at colocar la mano en el extremo de
la manguera
If motor protector opens, the vacuum will make a slightly
different sound
Si se abre el profeefor del motor, la aspiradora hará un sonido poquito diferente
Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS)
position when using cleaner on bare floors and
when using tools
Se debe colocado el selector en la posición para
BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa la aspirador
en los suelos sin alfombra y cuando se usan las
herramientas
The agitator does not rotate in the BARE FLOOR
rrOOLS) position
El agitador no rueda en la posición para BARE FLOOR
(TOOLS)
Selector should be placed in CARPET position when using
cleaner on carpeted floors
Se debe colocado el selector en la posición para CARPET cuando pasa la
aspiradora en los suelos con alfombra
For longer belt life, turn vacuum off before moving selector
Apague la aspiradora antes de mover el selector para una vida más larga de ta correa
Otherwise, take care when selecting either position to ensure selector is pushed fully and
~ as possible to desired position
yiickly
ìiempre tenga cuidado ai seleccionar cualquier posición para asegurar que el selector esté
Siempre
movido rápido v por completo a la posición deseado
Failure to do so can cause belt to rub on selector shaft and result in belt becoming hot and
creating a burning rubber smell
Al no mover el selector rápido у por completo a la posición deseado, se puede causar que la
correa friccione en el eje del selector у resulte que la correa se caliente creando un olor a
quemado de goma
Carpet-Bare
Floor Selector
Selector carpet-
bare fíoor
To Clean Bare Floor Or Use Tools
Para aspirar sobra un suelo
sin alfombra o usar los accesorios
To Clean Carpet
Para espirar sobre
una alfombra
Hose Ring and Hose Ring Mount
Anilb de manguera y soporte del anilb para marguera
Hose ring and hose ring mount are
designed to prevent tipping of
vacuum while using tools
El anillo de manguera у el soporte del
anillo de manguera están diseñados
para impedir que ta aspiradora no
volque cuando se utilizan las
herramientas
Place hose ring ín hose ring
mount as shown in illustration
Coloque el anillo para manguera en
el soporte del anillo para manguera
como se ve en el diagrama
Hose Ring Knob
Botón del anillo
para manguera
-11 -
Hose Ring Mount
Soporte para anillo
para manguera
Hose Ring
Anillo para manguera
Page 12
10 ÔPÉRAll CLEANER
__________
Power Cord / Cordón eléctrica
_______________
NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is
wider than the other This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install
the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANYWAY. Only use outlets near the floor.
Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada,
uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el
enchbfe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para
que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna manera. No altere la clavija de
ninaüna manera. Use solamente las tomas de pared cercas del suelo.
ON-OFF Switch / Contml ON-OFF
>- Ensure ON-OFF switch is OFF
Asegúrese de que el control ON-OFF esté en
la posición OFF
•\
Plug the power cord into 120 V outlet
Enmufe el cordón eléctrico en una toma de
pared de 120 V
>- ON position turns vacuum on
La posición ON enciende la aspiradora
OFF position turns off vacuum
La posición OFF apaga ta aspiradora
Handle Adjustments / Ajustes del mango
1)
>-
Step on handle release
pedal to change handle
position
Pise en el pedal de
liberación del
mango para
cambiar la posición
del mango
3)
Move vacuum to
middle position for
normal use
Mueva la
aspiradora a ta
posición mediana
para el uso norma/
- 12 -
2)
Move vacuum to upright
position for storage and
tool use
Mueva la aspiradora a
la posición vertical
para el amenace y el
uso de las
herramientas
4)
Use low position
for cleaning
under furniture / '*SS
La posición baja para
limpiar debajo de los j
muebles
-------------------
Page 13
Using Tools / Uso de herramientas
ALWAYS place carpet-bare floor selector in BARE FLOOR (TOOLS)
positon when using tools
Al usar las herramientas siempre coloque el selector carpet-bare
floor en la posición BARE FLOORS (TOOLS)
Remove wand from short hose by twisting and
pulling up
Rodando y levantando hacia arriba quite el tubo
de la manguera corta
The tools can be attached to hose, wand or
crevice tool
Se puede conectar las herramientas con la
manguera, el tubo o la herramienta de hendiduras
DO NOT overextend your reach with hose as it
could tip vacuum
No extienda demasiado la extensión de la manguera porque
puede causar que la aspiradora vuelque
Use hose riña and mount when cleaning with the tools
Use el anillo de manguera y el soporte al limpiar con las
herramientas
Place all tools and hose back in the same manner
as shown in TOOL STORAGE
Coloque otra vez todas las hermmientas y la
manguera del mismo modo que se ve en “Almacenaje
de herramientas”
TOOL USE / Uso de herramientas
CLEANING AREA / Área para limpiar
TOOL / Herramienta
CREVICE TOOL
Herramienta para
hendiduras
DUSTING BRUSH
Cepillo para sacudir
Always clean tools before using
Siempre limpie las herramientas antes de usarlas
Meubles
X
X
Furniture
Cushions
Cojines
Hose Ring
Anillo para
la rrìanguara
Hose
Manguera
Drapes
Cortinas
XX
■ Agitator (Underneath)
Agitador (Abajo)
X
P '■ y Hose Ring
Stairs
Escaleras
X
X
Hose Holder
Soporte para
la manguera
Dusting
Brush
Cepillo para
sacudir
Crevice Tool
Herramienta
para tapices
Mount
Soporte para
la manguera
Short Hose
Manguera corta
Walls
Paredes
X
X
- 13-
Page 14
Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the
BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
some of these tasks to help solve various problems that may occur.
Siguiendo las instrucx:iones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y
continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este
manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
Cleaning Secondary Foam Filter
Limpieza del segundo filtro de goma espuma
The secondary foam filter protects the motor
El segundo filtro de goma espuma protege el motor
Check filter when installing a new dust bag
Al instalar una nueva bolsa de polvo revise el filtro
If dirty, pull filter from bottom of dust compartment
and clean by rinsing in water
Si esté sucio, tire del filtro del fondo del compartimento de
polvo y limpíelo enjuagando con agua
When dry, slide filter back into place
Cuando esté seco deslice el filtro a su lugar
Ensure filter is fully inserted under plastic rib
projections
Asegúrese de que el filtro está instalado debajo de las
lengüetas plásticas
П
Secondary
Foam Filter
Filtro secundario
espuma y caucho
Replacing HEPA Exhaust Rlter
Cambiar del filbo de escape HEPA
>- The HEPA exhaust filter removes dirt from recirculated air
El filtro de escape HEPA quita el polvo del aire reciclado
Check filter when installing a new dust bag
Revise el filtro al instalar una nueva bolsa de polvo
>- If dirty, remove filter from bottom of the dust cover by pulling
straight up on filter
Si esté sucio, tirando hacia arriba quite el filtro del fondo de la
cubierta de polvo
Place new filter (Panasonic MC-V193H only) in dust
cover DO NOT CLEAN WITH WATER*
Coloque el filtro nuevo (Panasonic MC-V193H solamente)
en la cubierta de polvo No limpie con aaua”
Align six (6) filter slots with six (6) dust cover tabs, press in place, make sure white side is up
Alinee las seis (6) ranuras del filtro con las seis (6) lengüetas de la cubierta de polvo, oprima en
lugar, asegúrese de que el lado blanco esté en la posición arriba
^Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year
*No se puede limpiar el filtro y se debe cambiarlo a lo menos una vez cada ano
- 14-
Dust Cover
Сий/erta
de poivo
Page 15
Changing Dust Bag
Cambio de la bolsa para ро1\ю
Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust
bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic
dealer or ordered from service company.
Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic instaladas.
Se puede comprar las bolsas de polvo en cualquier vendedor autorizado Panasonic o mandar de
una compañía de servicio
1)
Pull
outward
on dust
cover grip
to remove
the dust
cover
Empuje
hacia afuera
en la ubierla de
polvo para quitarla
3)
Spread out new dust
bag, taking care not
to tear bag
Extienda la nueva
bolsa de polvo
teniendo cuidado de
no romper la bolsa
S)
Reinsert tabs on end of
dust cover into grooves
on dust compartment to
allow cover to rotate
closed
Reinstale las lengüetas
en el extremo de la
cubierta de polvo en
las ranuras en el
compartimento de
polvo para que la
cubierta ruede
hasta la
posición
cerrada
Remove dust bag by
grasping cardboard
portion and puliing
out
Agarre la parte de
cartón de la bolsa y
empuje hacia
afuera para
quitar la bolsa de
polvo
4)
Fold new dust bag to clear
T "
~
■
■
m
□ o
Ш
Ш
slots as shown
Doble la nueva bolsa de
polvo para que no toque las
ranuras como se ve en el
diagrama
Attach new dust
bag onto bag Slots
holder by holding Ranura
cardboard portion
and pushing back
Teniendo la parte de
cartón у empujando
hacia atrás instale
la nueva bolsa de
polvo en el soporte
para la bolsa
Rotate dust cover up into
closed position and press
into place
without
pinching dust
bag
Ruede la
cubierta de polvo
hasta la posición
cerrada y apriétela
en su lugar sin
apretar la bolsa de
polvo
li..//
- 15-
Page 16
Removing and Installing Lx)wer Plate
Cambiar y insertar de la base inferior
Before servicing anv parts, disconnect vacuum from
electrical outlet
Desenchute la aspiradora de la toma de oared antes de
hacerles servicio a tas piezas
TWo
Screws
Dos
fomí//os »
Two Locking Tabs
Dos lengüetas de cierre
Place paper under nozzle anytime lower plate is removed
to protect floor
Siempre coloque un papel debajo de la boquilla para
proteger el suelo cada vez se quita la base inferior
'>■ Place handle In upright position and turn vacuum
over to expose lower plate
Coloque e! mango en la posición vertical y vuelque la
aspiradora para exponer la base inferior Lower Plato
>- Release lower plate by removing two (2) screws and inferior
pressing inward on two (2) locking tabs
Para liberar la base inferior, quite los dos (2) tornillos y apriete hacia adentro en las dos (2)
lengüetas de cierre
'>■ Remove lower plate and remove any residue that may exist in belt area
Quite la base inferior y quite los residuos que exista en el área de la correa
Reinstall lower plate by hooking front end of lower plate into slots on front of nozzle
housing
Para reinstalarla base inferior, enganche el extremo delantero de la base inferior en las ranuras
en el monfay'e delantero de la boquilla
'>■ Make sure all wires are routed properly and not pinched
Asegúrese de que las alambres estén dirigidas bien y no estén aprefadas
>- Press lower plate until locking tabs snap into place then replace two (2) screws
Apriete la base inferior hasta que las lengüetas hagan clic en su lugar y luego reemplace dos (2)
tornillos
Replacing Headlight Bulb / Cambb de la bombilla
Remove lower plate
Quite la base inferior
>- Grasp the bulb socket and pull upward while moving it back
and forth
Agarre el casquillo portalámparas y levante al moverlo hacia trasera
y delantera
Remove old bulb from the socket by pushing in while turning
counterclockwi se
Quite la bombilla vieja del casquillo portalámparas al empujar hacia
adentro y rodar en el sentido contrario de las agujas de reloj al mismo tiempo
Replace bulb by pushing in while turning clockwise
Reemplace la bombilla empujando hacia adentro y rodando en el sentido de las agujas de reloj al
mismo tiempo
>• Only use a bulb rated 130 Volts AC-15 Watts
Use solamente una bombilla de 130 voltios AC-15 voltios o de menos voltios
Reinstall bulb socket into nozzle housing by pushing it back down into slot
Reemplace el casquillo portalámparas en el montaje de boquilla empujándolo hacia abajo en la
ranura
Reinstall lower plate
Reemplace la base interior
- 16-
Bulb Socket Assembly
Casgif///o portalámparas
Page 17
Replacing Belt / Cambio de la correa
> Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs
Cambie la corea cuando ocurra un olor de goma que quema causado por un patinaje excesivo
>■ Place carpet-bare floor selector in CARPET position
Mueva el selector carpet-bare floor sin alfombra a la posición
CARPET
> Remove lower plate
Quite la base inferior
>■ Remove agitator by carefully lifting out
At levantar con cuidado quite el agitador
>- Remove worn or broken belt /
Quite la correa gastada o rota
'>■ If end caps fall off, do not lose the two (2) washers
Si se caen los tapas del extremo, no pierda las dos (2) arandelas
> Loop new belt (PanasonicType UB8 only) around motor shaft
and brush pulley; see illustration for correct belt routing
Envuelva la correa nueva (Panasonic Type UB8 solamente) en el
eje del motor y la polea de cepillo, véase el diagrama para
envolverla correa
*- Clean agitator and replace the two (2) washers and end caps
Limpie el agitador y cambíe las dos (2) arandelas y las tapitas del
extremo
Reinstall agitator back into nozzle housing grooves
Reinstale eJagitador en las ranuras del compartimento de la
boquilla
>- After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that
belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn
freely
Después de Instalar el agitador, ruede a mano para que asegure
que la correa no esté torcida ni apretada y que rueden libremente
todas las piezas rodantes
> Reinstall lower plate
Reemplace la base inferior
Carpet-Bare Floor
Selector Shaft
Eje del selector
carpet-bare floor
Cleaning Agitator / Limpieza del agitador
Clean agitator after every five uses and every tíme the belt is
replaced
Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez
que se cambia la correa
Remove lower plate
Quite la base inferior
Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with
a pair of scissors
Corte con unas tijeras el pelo de alfombra y la pelusa envueltos
en el agitador
Remove agitator
Quite el agitador
Remove any string or debris located on the end caps,
washers or agitator shaft
Quite tos hilos o los residuos ubicados en los tapas del extremo,
en las arandelas o en el eje del agitador
Reinstall agitator and lower plate
Reemplace el agitador y la base inferior
- 17-
Page 18
Replacing Agitator / Cambb cbl agitador
>- When the bristles on the agitator are worn so that they do
not touch a card held across the lower plate, the agitator
should be replaced
Cuando las cerdas del cepillo del agitador estén gastadas y no
toquen una tarjeta puesta por la base inferior, se debe cambiar
el agitador
>> Remove lower plate and agitator
Quite la base inferior y el agitador
Clean debris from end caps
Limpie los residuos de tos tapas del extremo
Position belt over belt pulley on the agitator unit
Coloque la correa sobre la polea de correa en la nueva unidad de cepillo
>* Reinstall agitator and lower plate
Reemplace el agitator y la base inferior
Agitator Assembly / Montaje de agitador
End Cap
Тара dal
aximmo Belt Pulley
РЫва para
correa
Brush Unit
Unidad de cepillo
Washer
Arandela Т
End Cap
Тара del
extremo
Cleaning Exterior and Tools
Limpieza del exterior y de los herramientas
Unplug cord from wall outlet
Desenchufe de la toma en la pared
Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid
detergent and water and wrung dry
Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de
detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco
DO NOT drip water on cleaner, wipe dry after cleaning
No deje caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo después de limpiarla
DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer
No limpie las /lerram/enfas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa
Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry
Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire
DO NOT use tools if they are wet
No use las herramientas si están mojados
- 18 -
Page 19
Removing Clogs
Quitar de los residuos de basura en los conductos
The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the
dust bag. If the hose should become clogged;
La manguera situada en la parte posterior de la aspiradora lleva el polvo de la
boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en la manguera:
>- Unplug vacuum
Desenchufe la aspiradora
Press two tabs and pull open suction inlet and
check for clogging
Para revisar sThay residuos oprima tas dos lengüetas
y tire para abrir la abertura de aspiración
>- Disconnect wand from short hose and check the
wand and hose for clogging
Desconecte el tubo de la manguera corta y revise
por residuos en el tubo y en la manguera
'>■ Plug in vacuum cleaner and turn on
Enchufe la aspiradora y enciéndala
>~ Disconnect wand and stretch hose in and out to
remove clog
Desconecte el tubo y estire la manguera hasta la
exfensídn máxima y mínima para quitar los residuos
>- If clog still exists, turn vacuum cleaner OFF and
UNPLUG POWER CQBP
Si ya hay los residuos, apague la aspiradora y Desenchufe el
cordón eléctrico
Remove lower plate
Quite la base inferior
>- Remove short hose from nozzle by lifting straight up
Levante hacia arriba para quitar la manguera corta
de la boquilla
>■ Inspect hose end and clear any obstructions
Revise el extremo de la manguera y quite los
obstáculos
'>■ Reinstall short hose and lower plate
Reemplace la manguera corta y la base inferior
Hose
Manguera
Tabs
Lengüetas
Short
Hose
Manguera
corta
- 19-
Page 20
BEFORE REQUESTING SERVICE
A
WARNING
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Faiiure to do so
could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting.
Electrical Shock or Personal Injury Hazard.
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance
problems. Any service needed, other than those described in these
Operating Instructions, should be performed by an authorized service
representative.
PROBLEM
Cleaner will
not run.
Poor job of dirt
pickup.
POSSIBLE CAUSE
1. Unplugged at wall outlet.
2. ON-OFF switch not turned on.
3. Tripped circuit breaker/blown
fuse at household service panel.
1. Full or clogged dust bag.
2. Broken belt.2. Replace belt.
3. Carpet-bare floor setting incorrect.
4. Clogged hose or nozzle.
5. Hose not inserted fully.
6. Worn agitator.6. Replace agitator.
7. Hole in hose.7. Replace hose.
8. Dust cover improperly installed.
9. Belt not installed on motor shaft.
POSSIBLE SOLUTION
1. Plug in firmly. Push ON-OFF
switch to ON.
2. Push ON-OFF switch to ON.
3. Reset circuit breaker or replace
fuse.
1. Change dust bag.
3. Set in the correct position.
4. Clean hose or nozzle area.
5. Insert hose.
8. Properly install dust cover.
9. Install belt on motor shaft.
Bare floor option
will not work.
Dust escapes
the paper bag.
Light will1. Burned out light bulb.
not work.
1. Belt improperly installed with bare
floor selector in wrong position.
1. Bag improperly Installed.
2. Bag torn.2. Replace bag.
1. Properly install belt.
1. Properly install bag.
1. Replace light bulb.
- 20 -
Page 21
Antes de peárser\4do
AVERTENCIA
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse
un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.
Peligro de choque eléctrico y lesión
personal.
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede
realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier
servicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que
ser hecho por un representante de servicio autorizado.
PROBLEMA
La aspiradora
no funciona.
No aspira satis-1. Bolsa para polvo llena.
factoriamente.
CAUSA POSIBLE
1. Está desconectada del enchufe.
2. El control ON-OFF ne está en
la posición “ON”.
3. Cortacircuitos botado o fusible
quemado en el tablero de
servicio de la residencia.
2. Correa rota.
3. Posición incorrecta del selector
carpet-bare floor.
4. Manguera o boquilla atascada.
5. Manguera no está bien insertada.5. Inserte bien la manguera.
6. Agitador desgastado.
7. Manguera rota.
8. La cubierta de polvo no está
bien cerrada.
9. Correa no está instalda en el
eje del motor.
Selector carpetbare floor no
funciona.
La basura de
sale de la bolsa
para polvo.
La luz no
funciona.
1. La correa está mal instalada con
el indicador de alfombra/sin alfom
bra en la posición inapropiada.
1. La boisa no está bien cerrada.1. Cierre bien la bolsa.
2. Bolsa rota.
1. Bombilla fundida.1. Cambie la bombilla.
SOLUCIÓN POSIBLE
1. Conecte bien. Prete el control
ON-OFF a la posición “ON”.
2. Prete el control ON-OFF a la
posición “ON”.
3. Reestablezca el cortacircuitos
o cambie el fusible,
1. Cambie la bolsa de polvo.
2. Cambie la correa.
3. Mueva a la posición correcta.
4. Revise la manguera o la boquilla.
6. Cambie el agitador.
7. Cambie la manguera.
8. Cierre bien la cubierta de polvo.
9. Instale la correa en el eje del
motor.
1. Instale la correa correctamente.
2. Cambie la bolsa.
-21 -
Page 22
WARRAWÌY
■■ =:r
Panasonic Vacuum Cleaner
Limited Warranty
Panasonic Home and Commercial Products Company (collectively referred to as “the
warrantor”) will repair this product with new or refurtished parts free of charge, in the
U.S.A. or Puerto Rico for one (1) year from the date of original purchase in the event of
a defect in materials or workmanship.
This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items
which require normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs,
Agitator Brushes and Batteries (if supplied).
Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by
contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the
Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC
Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during
the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number
listed in the Servicenter Directory.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other
proof of date of original purchase will be required before warranty performance is
rendered.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which
occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or
failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which
result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty
installation, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line
surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial use such as hotel, office,
restaurant or other business or rental use of the product, or service by anyone other than
a PASC Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.
LIMITS AND EXCLUSIONS:
There are no express warranties except as listed above.
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF
ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD
SET FORTH ABOVE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions
or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the
warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not
handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the listed
address on the back cover.
-22 -
Page 23
Gamntfa
Garantía de ta
aspiradora de Panasonic
Panasonic Home and Commeœial Products Company о Panasonic Sales Company
(colectivamente referido сото garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas
o restauradas en ios Estados Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra
original en caso de un defecto en las materials o en el montaje del producto.
Esta garantía excluye ambos el labor v las piezas para las siguientes piezas aue
requieren el cambio normal: ¡as bolsas para polvo, los filtros, las correas, tas
bombillas, los cepillos para agitador, y las pilas (si están incluidas).
En los Estados Unidos puede llevar este producto para darle servicio durante el pendo
de garantía a Panasonic Services Company (PASÓ) Factory Servicenter. Busque este
nombre en el guia Servicenter. O llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para localizar
un Centro PASC autorizado. En Puerto Rico, lleve o mande por correo este producto a la
Panasonic Sales Company local durante el período de garantía. Busque el número de
teléfono en el guia Servicenter.
Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de
compra и otra prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluida en la
garantía.
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materials o en el montaje que ocurre
durante el uso normal y no incluye el daño causado por transporte o problemas que son
causados por productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los
accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la
instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación
de este producto, o el uso comerical como en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquilar
para uso, o arreglado por alguien que no está autorizado por Panasonic, o daños
resultados por tos actos de Dios.
Límites V exclusiones:
No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será
responsable de los daños incidentales o consiguientes resuitados del uso de este
producto o violación de esta garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas
incluso las garantías de comercio y del propósito particular están limitadas por el
período de garantía descrito arriba.
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o
consiguientes ni límite del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones
descritos arriba no le son aplicables a usted.
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros
derechos que varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre
durante o después del período de la garantía, puede informarse en su tienda o a su
Centro de Servido. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Consumer
Affairs Department en la dirección incluida en la última página de este manual.
-23-
Page 24
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages
of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest
Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC
authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a
convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or
Regional Sales offices. They are NOT eaulDoed to make repairs.
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio
Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado más cercano bajo “Servicio
de Eléctrodomésticos” en las páginas amarillas de la guía de teléfonos o llame
gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio
conveniente. No mande el producto a ias Executive o Regional Sales Offices. No
están equipadas para arreglar estos productos.
If you ship the product
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
Attach a postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of
your complaint. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales Offices.They
are NOT equipped to make repairs.
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo propagado y con seguro
sufíciente. Ponga una carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el
exterior del cartón. No mande el producto.a las Executive o Regional Sales Offices. No están
equipadas oara arreglar estos productos.
Customer's Record / Récord de Comprador
Model No.
Número de Modelo
Serial No. / Número de Serie
Dealer’s Address / Dirección del Vendedor.
Date of Purchase / Fecha de Compra
PANASONIC HOME & COMMERCIAL PRODUCTS
COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC
CORPORATION OF AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.panasonic.com
AC012BRHZ0U
C01ZBRH00U00
______
Dealer's Name
Nombre del Vendedor
PANASONIC SALES COMPANY,
MATSUSHITA ELECTRiC OF
PUERTO RICO INC.
Ave, 65 de infanteria, Km 9.5
San Gabriel Industrial Park
Carolina, Puerto Rico 00985
-24-
Printed in U.S.A.
Impreso en EUA
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.