We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products.Thank you for
purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
WWAARRNNIINNGG
possibility of personal injury, loss of human life, and/or
damage to the vacuum cleaner and/or personal
property if the instructions given are not followed.
CCAAUUTTIIOONN
possibility of damage to the vacuum cleaner and/or
personal property if the instructions given are not
followed.
statements are designed to alert you to the
statements are designed to alert you to the
WWAARRNNIINNGG
TTOOAAVVOOIIDDEELLEECCTTRRIICCAALLSSHHOOCCKK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.
DO NOT store machine outdoors.
Replace worn or frayed power cord immediately.
Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TTOOAAVVOOIIDDAACCCCIIDDEENNTTSS
Except for hand-held cleaners, keep machine on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc.
Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine.
Use machine and accessories only in a manner intended by the manufacturer.
The use of an extension cord is not recommended.
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.
Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur.
Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.
Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS la garder sur des chaises ou des
tables ni sur des marches ou dans un escalier, par exemple.
Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil.
Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée.
Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.
Renseignements importants
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et de
bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.
ÀÀNNOOTTRREECCLLIIEENNTTÈÈLLEE
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but :
votre entière satisfaction.
préviennent
d’un risque de blessures corporelles
graves, voire mortelles, ou de
dommages à des biens personnels ou
à l’appareil en cas de non respect des
instructions.
Les mentions
AATTTTEENNTTIIOONN
avisent d’un
risque de dommage à l’appareil ou à
des biens personnels en cas de non
respect des instructions.
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por
comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores
satisfechos.
Las secciones
para llamarle atención a la posibilidad de la
lesión corporal, la pérdida de vida humana,
y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las
propiedades personales si las instrucciones
dadas no están seguidas.
CCUUIIDDAADDOO
están incluídas para
CCUUIIDDAADDOO
Las secciones
llamarle atención a la posibilidad del daño a la
aspiradora, y/o del daño a las
propiedades personales si las instrucciones
dadas no están seguidas.
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.
No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído.
Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.
PPAARRAAEEVVIITTAARRAACCCCIIDDEENNTTEESS
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los
escalones, las escaleras, etc.
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.
No recomiende un cordón eléctrico adicional.
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
11.. DDOONNOOTT
leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not
in use and before servicing.
22..
To reduce the risk of fire or electric shock -
DDOONNOOTT
use outdoors or on wet
surfaces.
33.. DDOONNOOTT
allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used
by or near children.
44..
Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended
tools.
55.. DDOONNOOTT
use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as
it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to an authorized Panasonic Servicenter.
66.. DDOONNOOTT
pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or
pull cord around sharp edges or corners.
DDOONNOOTT
run vacuum cleaner over
cord. Keep cord away from heated surfaces.
77.. DDOONNOOTT
unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
88.. DDOONNOOTT
handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
99.. DDOONNOOTT
put any objects into openings.
DDOONNOOTT
use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
1100..
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings
and moving parts.
1111.. DDOONNOOTT
pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
1122.. DDOONNOOTT
use without dust bag and/or filters in place.
1133..
Turn off all controls before unplugging.
1144..
Use extra care when cleaning on stairs.
1155.. DDOONNOOTT
use cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as
gasoline or use in areas where they may be present.
1166.. DDOONNOOTT
operate cleaner without belt cover properly installed.
Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your
local supply.
Afin d'éviter tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure:
11.. NNEEPPAASS
débrancher après usage et avant d'effectuer tout entretien.
22..
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou de chocs électriques,
à l'extérieur ou sur une surface mouillée.
33..
Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil. Exercer une surveillance si
l'appareil est utilisé par ou près des enfants.
44..
Utiliser l'appareil et ses accessoires conformément aux instructions du fabricant.
55..
Ne jamais utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation ou sa fiche est
endommagée. Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à
l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un
centre de service Panasonic agréé.
66.. NNEEPPAASS
une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants.
l'aspirateur sur le cordon d'alimentation et le garder éloigné de toute source de
chaleur.
77.. NNEEPPAASS
fiche.
88.. NNEEPPAASS
99..
Ne jamais laisser pénétrer d'objets par les ouvertures. Avant d'utiliser l'appareil,
s'assurer qu'aucune ouverture ne soit bouchée, recouverte de poussière, de peluche
ou de toute matière pouvant empêcher ou réduire la circulation de l'air.
1100..
Ne jamais approcher vêtements, doigts, cheveux, etc. de toute ouverture ou de toute
pièce mécanique.
1111..
Ne jamais aspirer des matières brûlantes ou fumantes telles que cigarettes,
allumettes ou cendres chaudes.
1122..
Ne jamais utiliser l'appareil sans le sac à poussière ou les filtres en place.
1133..
Couper le contact avant de débrancher le cordon d'alimentation.
1144..
Faire preuve de prudence lors du nettoyage dans des escaliers.
1155.. NNEEPPAASS
NNEEPPAASS
1166.. NNEEPPAASS
laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Toujours le
NNEEPPAASS
tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre
débrancher l'appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tirer sur la
toucher à l'appareil ou à la fiche avec les mains mouillées.
aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, et
faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tels liquides.
utiliser l'aspirateur si le couvercle de la courroie n'est pas bien installé.
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:
11.. NNoo
abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está
usando y antes de darle servicio.
22..
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico
nnoo
use la aspiradora al aire libre
ni sobre las superficies mojadas.
33.. NNoo
permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor cuidado
cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños.
44..
Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use únicamente
con los accesorios recomendados por la fábrica.
55.. NNoo
use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora
no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado
expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de
Servicio de Panasonic autorizado.
66.. NNoo
hale ni transporte la aspiradora por el cordón;
nnoo
use el cordón como mango;
nnoo
cierre puertas sobre el cordón;
nnoo
hale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas;
nnoo
pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies
calientes.
77.. NNoo
desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, hale el
enchufe,
nnoo
el cordón.
88.. NNoo
toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas.
99.. NNoo
coloque objetos en las aberturas.
NNoo
use la aspiradora si alguna abertura está
bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede
disminuir el flujo de aire.
1100..
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados
de las aberturas y piezas mecánicas.
1111.. NNoo
use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo,
como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
1122.. NNoo
use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros.
1133..
Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre.
1144..
Tenga mucho cuidado cuando usa la aspiradora sobre los escalones.
1155.. NNoo
use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina
ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes.
1166.. NNoo
opere la aspiradora sin la cubierta de la correa propiamente instalada.
Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en
el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su
casa.
Some tools may already be stored on
vacuum cleaner.
➢➢
Place hose in back of handle on hose
holder.
➢➢
Attach wand to hose by aligning the
two (2) raised tabs on wand with “J”
slots in hose, guide tabs along
grooves, twist to lock in place.
Wand
Tube
Tubo
Raised Tab
Saillie
Lengüeta levantada
“J" Slot
Fente en “J”
Ranura en "J”
Hose
Tuyau
Manguera
- 14 -
➢➢
Place wand in front slot of tool holder,
twisting and pushing down over short
hose to assure a good connection.
➢➢
Store other wand in round rear slot of
tool holder with dusting brush in top
of wand.
➢➢
Place crevice tool into rectangular
rear slot of tool holder.
➢➢
Refer to PARTS IDENTIFICATION
section for tool location.
Uso del sujetador del cordón
Crochet de rangement du cordon
1)
➢➢
Desconecte el clavija del cordón
eléctrico.
➢➢
Ruede hacia abajo el sujetador del
cordón para librerarlo.
1)
➢ Détacher la fiche fixée au cordon
d'alimentation.
➢ Tourner le crochet vers le bas pour
libérer le cordon.
2)
➢➢
Devuelva el gancho del cordón a la
posición vertical antes de tratar de
rebobinar el cordón.
2)
➢ Ramener le crochet vers le haut avant
de ranger le cordon d’alimentation.
- 15 -
Almacenaje de herramientas
Rangement des accessoires
➢➢
Es posible que ya se almacenen unas
herramientas en la aspiradora.
➢➢
Coloque la manguera en la parte trasera
del soporte de manguera.
➢➢
Para conectar el tubo a la manguera,
alinee las dos (2) lengüetas levantadas
en el tubo con las ranuras “J” en la
manguera. Mueva las lengüetas hacia
las ranuras, ruédelas para asegurar.
➢➢
Girando y empujando hacia abajo para
asegurar una conexión buena, coloque
el tubo en la primera ranura del soporte
de herramientas.
➢➢
Almacene el otro tubo con el cepillo de
polvo en el extremo superior en la
ranura posterior y redonda del soporte
de herramientas.
➢➢
Coloque la herramienta para tapices en
la ranura posterior y rectangular del
soporte de herramientas.
➢➢
Véase la sección de “Identificación de
piezas” para la ubicación de las
herramientas.
➢ Certains des accessoires peuvent être
déjà rangés sur l'aspirateur.
➢ Placer le tuyau sur le porte-tuyau à
l’arrière du manche.
➢ Fixer le tube au tuyau en alignant les
deux saillies du tube avec les fentes en
« J » du tuyau. Faire glisser les saillies
dans les fentes, puis tourner pour
verrouiller.
➢ Ranger le tube dans la fente avant du
porte-accessoires en le tournant et en le
glissant par-dessus le tuyau court pour
un bon raccordement.
➢ Ranger l’autre tube dans la fente
circulaire arrière du porte-accessoires
avec la brosse à épousseter placée sur
le haut du tube.
➢ Ranger le suceur plat dans la fente
rectangulaire arrière du porteaccessoires.
➢ Se reporter à l’illustration de la section
« Nomenclature » pour le rangement
approprié des accessoires.
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.