We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products.Thank you for
purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
WWAARRNNIINNGG
possibility of personal injury, loss of human life, and/or
damage to the vacuum cleaner and/or personal
property if the instructions given are not followed.
CCAAUUTTIIOONN
possibility of damage to the vacuum cleaner and/or
personal property if the instructions given are not
followed.
statements are designed to alert you to the
statements are designed to alert you to the
WWAARRNNIINNGG
TTOOAAVVOOIIDDEELLEECCTTRRIICCAALLSSHHOOCCKK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.
DO NOT store machine outdoors.
Replace worn or frayed power cord immediately.
Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TTOOAAVVOOIIDDAACCCCIIDDEENNTTSS
Except for hand-held cleaners, keep machine on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc.
Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine.
Use machine and accessories only in a manner intended by the manufacturer.
The use of an extension cord is not recommended.
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.
Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur.
Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.
Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des
tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.
Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil.
Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée.
Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but :
votre entière satisfaction.
préviennent
d’un risque de blessures corporelles
graves, voire mortelles, ou de
dommages à des biens personnels ou
à l’appareil en cas de non respect des
instructions.
Les mentions
AATTTTEENNTTIIOONN
avisent d’un
risque de dommage à l’appareil ou à
des biens personnels en cas de non
respect des instructions.
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por
comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores
satisfechos.
Las secciones
para llamarle atención a la posibilidad de la
lesión corporal, la pérdida de vida humana,
y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las
propiedades personales si las instrucciones
dadas no están seguidas.
CCUUIIDDAADDOO
están incluídas para
CCUUIIDDAADDOO
Las secciones
llamarle atención a la posibilidad del daño a la
aspiradora, y/o del daño a las
propiedades personales si las instrucciones
dadas no están seguidas.
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.
No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído.
Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.
PPAARRAAEEVVIITTAARRAACCCCIIDDEENNTTEESS
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los
escalones, las escaleras, etc.
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.
No recomiende un cordón eléctrico adicional.
all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner.
2.
UUssee
your cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic
recommended attachments.
3.
DDiissccoonnnneecctt
electrical supply before servicing or cleaning out the brush area. Failure to
do so could result in electrical shock or the brush suddenly starting.
4.
DDoonnoott
leave cleaner when plugged in.Unplug from outlet when not in use and before servicing.
5.
TToo
reduce the risk of electrical shock - Do not use outdoors or on wet surfaces.
6.
DDoonnoott
allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
7.
DDoonnoott
use with a damaged cord or plug. If cleaner is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a Panasonic Service
Center.
8.
DDoonnoott
pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run cleaner over cord. Keep cord away from
heated surfaces.
9.
DDoonnoott
unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
10.
DDoonnoott
handle plug or cleaner with wet hands.
11.
DDoonnoott
put any objects into openings.
12.
DDoonnoott
use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may
reduce air flow.
13.
KKeeeepp
hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
14.
TTuurrnnooffff
all controls before unplugging.
15.
UUsseeeexxttrraaccaarree
when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.
16.
DDoonnoott
use cleaner to pick up flammable or combustible liquids (gasoline, cleaning
fluid, perfumes, etc.), or use in areas where they may be present. The fumes from
these substances can create a fire hazard or explosion.
17.
DDoonnoott
pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
18.
DDoonnoott
use cleaner without dust bag and/or filters in place.
19.
CCoonnnneecctt
to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
20.
DDoonnoott
operate cleaner without the belt access door properly installed (if applicable).
21.
UUnnpplluugg
before connecting Handi-mate® Jr. (if applicable).
22.
YYoouu
are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone
Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your
local electrical supply.
Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions corporelles. Il est important
de suivre des précautions générales lors de l'utilisation de l'aspirateur, comprenant celles énumérées
ci-dessous:
VVeeuuiilllleezz
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
liquide nettoyant, parfums etc.) ni dans des endroits où ils pourraient être présents. Les vapeurs de
ces produits pourraient créer un danger d'incendie ou d'explosion.
17.
allumettes ou cendres brûlantes.
18.
19.
20.
installée (le cas échéant).
21.
22. Il est de votre responsabilité de vous assurer que votre aspirateur ne soit pas utilisé par des
personnes incompétentes à son utilisation.
lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler votre aspirateur.
UUttiilliisseerr
l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser seulement les
accessoires recommandés par Panasonic.
DDéébbrraanncchheerrll''aalliimmeennttaattiioonn
La non observation de cette consigne pourrait engendrer un choc électrique ou le démarrage
soudain et inattendu de la brosse.
NNeeppaass
laisser l'aspirateur branché. Débrancher de la prise murale lorsque l'aspirateur n'est pas
en utilisation et avant de le réparer.
AAffiinn
de réduire les risques de chocs électriques - Ne pas l'utiliser à l'extérieur ou sur des surfaces
mouillées.
NNeeppaass
permettre l'utilisation de l'aspirateur comme un jouet. Il est nécessaire de surveiller de
près lors de proximité aux enfants lors de son utilisation.
NNeeppaass
utiliser si le cordon et/ou la fiche sont endommagés. Si l'aspirateur ne fonctionne pas
correctement, s'il est tombé, endommagé, laissé dehors ou tombé dans l'eau, il est nécessaire de
le porter à un Centre de Service Panasonic.
NNeeppaass
tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que manche, ni fermer
une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus. Ne pas passer l'aspirateur sur le
cordon. Ne pas laisser le cordon a proximité de surface chauffante.
NNeeppaass
débrancher en tirant sur le cordon. Saisir la fiche, et non le cordon pour débrancher.
NNeeppaass
toucher ni la fiche, ni l'aspirateur avec les mains mouillées.
NNee
mettre aucun objet dans les ouvertures.
NNeeppaass
utiliser si une ouverture est obstruée. Garder libre de poussière, peluche, poil ou tout
autre matériel qui pourrait réduire le passage d'air.
ÉÉllooiiggnneerr
pièces en mouvement.
ÉÉtteeiinnddrree
PPrreennddrree
chaises, tables, etc. mais le garder au niveau du sol.
NNeeppaass
NNeeppaass
NNeeppaass
BBrraanncchheerr
NNeeppaass
DDéébbrraanncchheerr
les cheveux, vêtements, doigts et toute autre partie du corps des ouvertures et des
tout contrôle avant de débrancher.
des précautions supplémentaires lors de nettoyage des escaliers. Ne pas mettre sur
utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides ininflammables ou combustibles (essence,
ramasser les objets en combustion ou émettant de la fumée tels que les cigarettes,
utiliser l'aspirateur sans sac à poussière et, ou bien sans filtre installés.
a une fiche correctement mise a terre. Se référer aux instructions de mises a terre.
utiliser l'aspirateur avant de s'assurer que la porte d'accès à la courroie est correctement
avant d'installer le Handi-mate Jr. (le cas échéant).
électrique avant de réparer ou de nettoyer les alentours de la brosse.
las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora.
2.
UUsseessuu
aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente con los
accesorios Panasonic recomendados.
3.
DDeessccoonneeccttee
el suministro de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el área del cepillo. La
falla de hacer esto puede resultar en una descarga eléctrica o en el súbito arranque del cepillo.
4.
NNooddeejjee
la aspiradora cuando está enchufada. Desenchufe del tomacorriente cuando no está en
uso y antes de hacer el servicio.
5.
PPaarraarreedduucciirr
el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas.
6.
NNooppeerrmmiittaa
que sea usada como un juguete. Gran atención es necesaria cuando sea usada por o
cerca de niños.
7.
NNoollaa
use con un cordón o enchufe dañados. Si la aspiradora no está trabajando como debe, se
la ha dejado caer, dañada, dejada afuera, o en agua, retórnela a un Centro de Servicio
Panasonic.
8.
NNoollaa
tire o arrastre por el cordón, use el cordón como manija, cierre una puerta sobre el cordón,
o tire del cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la aspiradora sobre el cordón.
Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.
9.
NNooddeesseenncchhuuffee
tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.
10.
NNoottoommee
la ficha o la aspiradora con las manos mojadas.
11.
NNooppoonnggaa
ningún objeto en las aberturas.
12.
NNoollaa
use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas, pelos, y
cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.
13.
MMaanntteennggaa
cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y
partes movibles.
14.
AAppaagguuee
todos los controles antes de desenchufar.
15.
UUsseepprreeccaauucciióónn
extra cuando limpie escaleras. No la ponga sobre sillas, mesas, etc. Manténgala
sobre el piso.
16.
NNoouussee
la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido de
limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde pueden estar presentes. Los vapores de estas
substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.
17.
NNoolleevvaannttee
nada que esté ardiendo o soltando humo, como cigarrillos, fósforos, o cenizas
calientes.
18.
NNoouussee
la aspiradora sin la bolsa del polvo y/o filtros en su lugar.
19.
CCoonnéécctteellaa
solamente a un tomacorriente propiamente conectado a tierra. Ver Instrucciones para
Poner a Tierra.
20.
NNooooppeerree
la aspiradora sin la puerta de acceso a la correa propiamente instalada (si es
aplicable).
21.
DDeesseenncchhuuffee
antes de conectar el Handi-mate Jr. (si es aplicable).
22. Usted es responsable de estar seguro de que su aspiradora no es usada por alguien incapaz de
operarla correctamente.
Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje indicado en la
placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el de su proveedor
local de electricidad.
TTAABBLLEEOOFFCCOONNTTEENNTTSS
CONSUMER INFORMATION .................................................................................................... 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...................................................................................5
This vacuum cleaner must be grounded. If it
should malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric
shock. This vacuum cleaner is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Figure A
DDAANNGGEERR
Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as
to whether the outlet is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the
vacuum cleaner – if it will not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
This vacuum cleaner is for use on a nominal
120-volt circuit, and has a grounding plug
that looks like the plug illustrated in
Make sure that this vacuum cleaner is connected to an outlet having the same configuration as the plug.
No adapter should be used with this vacuum
cleaner.
NNoottee::
Before you plug in your commercial
vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at
the back of the vacuum cleaner is the
same as your local supply.
FFiigguurreeAA
.
- 10 -- 31 -
- 11 -- 30 -
Instructiones para hacer
conexión a tierra
Mise à la terre
Cet aspirateur doit être branché dans une
prise de courant avec retour à la terre. En
cas de panne ou d’anomalie, le retour à la
terre assure une voie de passage à faible
résistance pour le courant électrique,
réduisant ainsi les risques de décharge. Cet
appareil est muni d’un cordon d’alimentation
avec un fil de terre et une fiche à trois lames.
La fiche doit être branchée dans une prise
secteur appropriée, installée et munie d’un
retour à la terre conformément aux
réglementations et codes d’électricité locaux
en vigueur.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
Le branchement impropre du conducteur de
retour à la terre peut entraîner un risque de
décharge électrique. En cas de doute,
consulter un électricien ou un technicien de
service qualifié. Ne pas modifier la fiche du
cordon d’alimentation; si elle ne convient pas
à la prise de courant, faire remplacer cette
dernière par un électricien qualifié.
L’aspirateur fonctionne sur une alimentation
secteur d’une tension nominale de
120 V avec prise de terre semblable à celle
illustrée (illustration A). Ne brancher
l’aspirateur que dans une prise secteur de
même configuration que la fiche.
Ne jamais utiliser d’adaptateur pour le
branchement de l’appareil.
RReemmaarrqquuee::
Avant de brancher l'aspirateur,
vérifier que la tension du secteur
corresponde à celle de l'appareil, indiquée
sur la plaque signalétique à l'arrière de
l'appareil.
!
Esta aspiradora tiene que estar haciendo
conexión a tierra. Si la aspiradora malfunciona o descompone, la toma a tierra provee
un paso de la menor resìstencia para la corriente de electricidad para reducir el riesgo
del choque eléctrico. Esta aspiradora está
equipada con un conductor a tierra y
enchufes a tierra. El enchufe tiene que estar
enchufado en un enchufe apropiado que
está instalado apropiadamante y hecho
conexión a tierra de conformidad con los
códigos y ordenanzas locales.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Se puede resultar el riesgo del choque eléctrico con la conexción inadecuada del equipo
de la toma a tierra. Consulte a un electrista
certificado o a un dependiente en un centro
de servicio si tiene dudas de que el enchufe
esté conecado adecuadamente. No modifique el enchufe provisto de la aspiradora –
no cabrá en el enchufe en la pared, haga
instalar un enchufe adecuado en la pared
por un electrista competente.
Esta aspiradora está hecha para el circuito
nominal de voltio 120 y tiene una toma a tierra que parece como el enchufe ilustrado en
aspiradora esté conectada a un enchufe en
la pared que tenga la misma configuración
como el enchufe en la aspiradora.
No use un adaptador con esta aspiradora.
NNoottaa::
Antes de conectar su aspiradora
Panasonic, asegúrese de que el voltaje
indicado en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje
que el de su casa.
!
ON-OFF Switch
Interrupteur
Control On-Off
Dust Cover
(Dust Bag Inside)
Couvercle
(du sac à poussière)
Cubierta para el polvo
(Bolsa para polvo
en el interior)
Secondary Filter
(Inside Dust Cover)
Filtre secondaire
(à l’intérieur du
logement du sac
à poussière)
Filtro secundario
(Dentro de la
cubierta
para polvo)
Furniture Guard
Pare-chocs
Protector de muebles
PPAARRTTSSIIDDEENNTTIIFFIICCAATTIIOONN
IIddeennttiiffiiccaacciióónnddeeppiieezzaass
NNoommeennccllaattuurree
Handle
Manche
Mango
Cord Hook
Crochet de
rangement
du cordon
Sujetador
del cordón
Handle
Screw
Vis du manche
Tornillo del
mango
Cover
Nozzle
Tête d’aspiration
Boquilla
(Suction Inlet)
Couvercle
(entrée
d’aspiration)
Cubierta
(Abertura de
aspiración)
Motor
Protector
Protecteur
du moteur
Protector
de motor
Cord Wrap
Attachecordon
Gancho del
cordón
Power Cord
Cordon
d’alimentation
Cordón
eléctrico
Hose
Tuyau
Manguera
Rating Plate
Plaque signalétique
Voltímetro
- 12 -- 29 -
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.