Panasonic MC-V5454 User Manual

Page 1
VVAACCUUUUMM CCLLEEAANNEERR
Aspirateur
Aspiradora
MMCC--VV55445544
OOppeerraattiinngg IInnssttrruuccttiioonnss
Manuel d’utilisation
Instrucciones de operación
BBeeffoorree ooppeerraattiinngg yyoouurr vvaaccuuuumm
cclleeaanneerr,, pplleeaassee rreeaadd tthheessee
iinnssttrruuccttiioonnss ccoommpplleetteellyy..
Avant d’utiliser l’appareil, il est
recommandé de lire
attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas
instrucciones por favor.
Page 2
CCOONNSSUUMMEERR IINNFFOORRMMAATTIIOONN
PPlleeaassee rreeaadd IIMMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS oonn ppaaggee 55 bbeeffoorree uussee.. RReeaadd aanndd uunnddeerrssttaanndd aallll iinnssttrruuccttiioonnss..
TTOO OOUURR VVAALLUUEEDD CCUUSSTTOOMMEERR
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
PPrrooppeerr aasssseemmbbllyy aanndd ssaaffee uussee ooff yyoouurr vvaaccuuuumm cclleeaanneerr aarree yyoouurr rreessppoonnssiibbiilliittiieess.. YYoouurr vvaaccuuuumm cclleeaanneerr iiss iinntteennddeedd oonnllyy ffoorr hhoouusseehhoolldd uussee.. TThhee cclleeaanneerr sshhoouulldd bbee ssttoorreedd iinn aa ddrryy,, iinnddoooorr aarreeaa.. RReeaadd tthhee OOppeerraattiinngg IInnssttrruuccttiioonnss ccaarreeffuullllyy ffoorr iimmppoorrttaanntt uussee aanndd ssaaffeettyy iinnffoorrmmaattiioonn..
SSppeecciiaall ccaarree iiss rreeqquuiirreedd wwhheenn vvaaccuuuummiinngg cceerrttaaiinn ttyyppeess ooff ccaarrppeett oorr fflloooorr ccoovveerriinngg.. AAllwwaayyss cchheecckk tthhee ccaarrppeett oorr fflloooorr ccoovveerriinngg mmaannuuffaaccttuurreerr''ss rreeccoommmmeennddeedd cclleeaanniinngg iinnssttrruuccttiioonnss bbeeffoorree vvaaccuuuummiinngg..
PPLLEEAASSEE PPAAYY CCLLOOSSEE AATTTTEENNTTIIOONN TTOO AALLLL
WWAARRNNIINNGG AANNDD CCAAUUTTIIOONN SSTTAATTEEMMEENNTTSS..
WWAARRNNIINNGG
CCAAUUTTIIOONN
WWAARRNNIINNGG possibility of personal injury, loss of human life, and/or damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
CCAAUUTTIIOONN possibility of damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
statements are designed to alert you to the
statements are designed to alert you to the
WWAARRNNIINNGG
TTOO AAVVOOIIDD EELLEECCTTRRIICCAALL SSHHOOCCKK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids. DO NOT store machine outdoors. Replace worn or frayed power cord immediately. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TTOO AAVVOOIIDD AACCCCIIDDEENNTTSS
Except for hand-held cleaners, keep machine on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc. Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine. Use machine and accessories only in a manner intended by the manufacturer. The use of an extension cord is not recommended.
©©22000033 MMaattssuusshhiittaa HHoommee AApppplliiaannccee CCoommppaannyy,, DDiivviissiioonn ooff MMaattssuusshhiittaa EElleeccttrriicc CCoorrppoorraattiioonn ooff AAmmeerriiccaa.. AAllll rriigghhttss rreesseerrvveedd..
- 2 -
Page 3
PPoorrtteerr uunnee aatttteennttiioonn ppaarrttiiccuulliièèrree àà ttoouuss lleess
aavveerrttiisssseemmeennttss eett àà ttoouutteess lleess mmiisseess eenn ggaarrddee..
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
PPOOUURR PPRRÉÉVVEENNIIRR LLEE RRIISSQQUUEE DDEE CCHHOOCCSS ÉÉLLEECCTTRRIIQQUUEESS
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides. Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur. Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé. Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.
PPOOUURR PPRRÉÉVVEENNIIRR LLEE RRIISSQQUUEE DDAACCCCIIDDEENNTTSS
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple. Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil. Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée. Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.

Renseignements importants

IIll eesstt rreeccoommmmaannddéé ddee lliirree llaa sseeccttiioonn IIMMPPOORRTTAANNTTEESS MMEESSUURREESS DDEE SSÉÉCCUURRIITTÉÉ àà llaa ppaaggee 66 aavvaanntt dduuttiilliisseerr llaappppaarreeiill.. SSaassssuurreerr ddee lliirree eett ddee bbiieenn ccoommpprreennddrree ttoouutteess lleess iinnssttrruuccttiioonnss dduu pprréésseenntt mmaannuueell..
ÀÀ NNOOTTRREE CCLLIIEENNTTÈÈLLEE
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
LL''aasssseemmbbllaaggee aapppprroopprriiéé eett ll''uuttiilliissaattiioonn aaddééqquuaattee ddee ll''aassppiirraatteeuurr ssoonntt llaa rreessppoonnssaabbiilliittéé ddee ll''uuttiilliissaatteeuurr.. CCeett aassppiirraatteeuurr eesstt ddeessttiinnéé àà uunn uussaaggee ddoommeessttiiqquuee sseeuulleemmeenntt.. LLee rraannggeerr ddaannss uunn eennddrrooiitt sseecc ;; NNEE PPAASS llee llaaiisssseerr àà ll''eexxttéérriieeuurr.. LLiirree aatttteennttiivveemmeenntt llee pprréésseenntt mmaannuueell eett pprreennddrree ccoonnnnaaiissssaannccee ddeess mmeessuurreess ddee ssééccuurriittéé qquuii yy ssoonntt eexxppoossééeess..
DDeess ssooiinnss ppaarrttiiccuulliieerrss ssoonntt nnéécceessssaaiirreess lloorrss dduu nneettttooyyaaggee ddee cceerrttaaiinnss ggeennrreess ddee ttaappiiss oouu ddee ssuurrffaacceess.. TToouujjoouurrss vvéérriiffiieerr lleess rreeccoommmmaannddaattiioonnss ddee nneettttooyyaaggee dduu ffaabbrriiccaanntt dduu ttaappiiss oouu ddee llaa ssuurrffaaccee aavvaanntt ddee ppaasssseerr ll''aassppiirraatteeuurr..
AATTTTEENNTTIIOONN
Les
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTTSS
préviennent d’un risque de blessures corporelles graves, voire mortelles, ou de dommages à des biens personnels ou à l’appareil en cas de non respect des instructions.
Les mentions
AATTTTEENNTTIIOONN
avisent d’un risque de dommage à l’appareil ou à des biens personnels en cas de non respect des instructions.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
©©22000033 MMaattssuusshhiittaa HHoommee AApppplliiaannccee CCoommppaannyy UUnnee ddiivviissiioonn ddee MMaattssuusshhiittaa EElleeccttrriicc CCoorrppoorraattiioonn ooff AAmmeerriiccaa..
TToouuss ddrrooiittss rréésseerrvvééss..
- 3 -
Page 4
Información para el consumidor
PPoorr ffaavvoorr,, lleeaa IInnssttrruucccciioonneess iimmppoorrttaanntteess ddee sseegguurriiddaadd eenn llaa ppáággiinnaa 77 aanntteess ddee uussaarr ssuu aassppiirraaddoorraa.. LLeeaa yy ccoommpprreennddaa ttooddaass llaass iinnssttrruucccciioonneess..
AA NNUUEESSTTRROO EESSTTIIMMAADDOO CCOONNSSUUMMIIDDOORR
Nos da mucho gusto presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
EEll mmoonnttaajjee ccoorrrreeccttoo yy uussoo sseegguurroo ddee ssuu aassppiirraaddoorraa ssoonn ssuuss rreessppoonnssaabbiilliiddaaddeess.. SSuu aassppiirraaddoorraa eessttáá ffaabbrriiccaaddaa ppaarraa eell uussoo ddoommééssttiiccoo úúnniiccaammeennttee.. DDeebbee gguuaarrddaarr llaa aassppiirraaddoorraa eenn uunn lluuggaarr sseeccoo yy bbaajjoo tteecchhoo.. LLeeaa llaass IInnssttrruucccciioonneess ddee ooppeerraacciióónn ccoonn ccuuiiddaaddoo ppaarraa llaa iinnffoorrmmaacciióónn iimmppoorrttaannttee ddee uussoo yy llaa iinnffoorrmmaacciióónn ddee sseegguurriiddaadd..
SSee rreeqquuiieerree uunn ccuuiiddaaddoo eessppeecciiaall ccuuaannddoo ppaassaa llaa aassppiirraaddoorraa ssoobbrree cciieerrttaass ccllaasseess ddee aallffoommbbrraa oo ccuubbiieerrttaa ddee ppiissoo.. SSiieemmpprree rreevviissee llaass iinnssttrruucccciioonneess ddee llaa lliimmppiieezzaa rreeccoommeennddaaddaass ppoorr eell ffaabbrriiccaannttee ppaarraa llaa aallffoommbbrraa oo llaa ccuubbiieerrttaa ddee ppiissoo aanntteess ddee ppaassaarr llaa aassppiirraaddoorraa..
PPrreessttee mmuucchhaa aatteenncciióónn ppoorr ffaavvoorr aa ttooddooss
llooss aavviissooss yy aa ttooddooss llaass aaddvveerrtteenncciiaass
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
CCUUIIDDAADDOO
están incluídas para
están incluídas
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
CCUUIIDDAADDOO
Las secciones para llamarle atención a la posibilidad de la lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas.
Las secciones llamarle atención a la posibilidad del daño a la aspiradora, y/o del daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
PPAARRAA EEVVIITTAARR CCHHOOQQUUEE EELLÉÉCCTTRRIICCOO
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos. No mantenga la aspiradora a la intemperie. Cambie en seguida un cordón eléctrico gastado o dañado. Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio.
PPAARRAA EEVVIITTAARR AACCCCIIDDEENNTTEESS
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los escalones, las escaleras, etc. Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora. Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual. No se recomienda el uso de un cordón eléctrico adicional.
©©22000033 MMaattssuusshhiittaa HHoommee AApppplliiaannccee CCoommppaannyy,, DDiivviissiioonn ooff MMaattssuusshhiittaa EElleeccttrriicc CCoorrppoorraattiioonn ooff AAmmeerriiccaa..
- 4 -
TTooddooss llooss ddeerreecchhooss eessttáánn rreesseerrvvaaddooss..
Page 5
- 5 -- 48 -
When using vacuum cleaner, basic precautions should always
be followed, including the following:
RREEAADD AALLLL IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS BBEEFFOORREE UUSSIINNGG TTHHIISS VVAACCUUUUMM CCLLEEAANNEERR
WWAARRNNIINNGG
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
11.. DDOO NNOOTT
leave vacuum cleaner plugged in. Unplug from outlet when not in
use and before servicing.
22..
To reduce the risk of fire or electric shock -
DDOO NNOOTT
use outdoors or on wet
surfaces.
33.. DDOO NNOOTT
allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used
by or near children.
44..
Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended tools.
55.. DDOO NNOOTT
use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an authorized Panasonic Servicenter.
66.. DDOO NNOOTT
pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
DDOO NNOOTT
run vacuum cleaner over
cord. Keep cord away from heated surfaces.
77.. DDOO NNOOTT
unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
88.. DDOO NNOOTT
handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
99.. DDOO NNOOTT
put any objects into openings.
DDOO NNOOTT
use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
1100..
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
1111.. DDOO NNOOTT
pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
1122.. DDOO NNOOTT
use without dust bin and/or dust bin filter in place.
1133..
Turn off all controls before unplugging.
1144..
Use extra care when cleaning on stairs.
1155.. DDOO NNOOTT
use cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
SSAAVVEE TTHHEESSEE IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
TTHHIISS VVAACCUUUUMM CCLLEEAANNEERR IISS IINNTTEENNDDEEDD
FFOORR HHOOUUSSEEHHOOLLDD UUSSEE OONNLLYY
NNoottee::
Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
IIMMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
Page 6
Importantes mesures de sécurité
Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certaines
précautions, dont les suivantes.
LLiirree aatttteennttiivveemmeenntt ccee mmaannuueell aavvaanntt dduuttiilliisseerr llaappppaarreeiill
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
Afin d'éviter tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure:
11.. NNEE PPAASS
débrancher après usage et avant d'effectuer tout entretien.
22..
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou de chocs électriques, à l'extérieur ou sur une surface mouillée.
33..
Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil. Exercer une surveillance si l'appareil est utilisé par ou près des enfants.
44..
Utiliser l'appareil et ses accessoires conformément aux instructions du fabricant.
55..
Ne jamais utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation ou sa fiche est endommagée. Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé.
66.. NNEE PPAASS
une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants. l'aspirateur sur le cordon d'alimentation et le garder éloigné de toute source de chaleur.
77.. NNEE PPAASS
fiche.
88.. NNEE PPAASS
99..
Ne jamais laisser pénétrer d'objets par les ouvertures. Avant d'utiliser l'appareil, s'assurer qu'aucune ouverture ne soit bouchée, recouverte de poussière, de peluche ou de toute matière pouvant empêcher ou réduire la circulation de l'air.
1100..
Ne jamais approcher vêtements, doigts, cheveux, etc. de toute ouverture ou de toute pièce mécanique.
1111..
Ne jamais aspirer des matières brûlantes ou fumantes telles que cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
1122..
Ne jamais utiliser l'appareil sans le bac à poussière ou les filtres en place.
1133..
Couper le contact avant de débrancher le cordon d'alimentation.
1144..
Faire preuve de prudence lors du nettoyage dans des escaliers.
1155.. NNEE PPAASS NNEE PPAASS
laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Toujours le
NNEE PPAASS
tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre
débrancher l'appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tirer sur la
toucher à l'appareil ou à la fiche avec les mains mouillées.
aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, et faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tels liquides.
utiliser l'appareil
NNEE PPAASS
passer
CCoonnsseerrvveerr ccee mmaannuueell dduuttiilliissaattiioonn
CCeett aassppiirraatteeuurr eesstt ddeessttiinnéé
àà uunn uussaaggee ddoommeessttiiqquuee sseeuulleemmeenntt..
RReemmaarrqquuee:: à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.
Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde
- 6 - - 47 -
Page 7
- 7 -- 46 -

Instrucciones importantes de seguridad

Cuando use su aspiradora, debe seguir las
instrucciones incluso las siguientes:
LLeeaa ttooddaass llaass iinnssttrruucccciioonneess aanntteess ddee uussaarr eessttaa aassppiirraaddoorraa
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:
11.. NNoo
abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está
usando y antes de darle servicio.
22..
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico
nnoo
use la aspiradora al aire libre
ni sobre las superficies mojadas.
33.. NNoo
permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor cuidado
cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños.
44..
Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use únicamente con los accesorios recomendados por la fábrica.
55.. NNoo
use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora no está funcionando adecuadamente o si se le ha caído, está dañada, ha estado expuesta a la intemperie o si se le ha caído agua, devuélvala a un Centro de Servicio de Panasonic autorizado.
66.. NNoo
jale ni transporte la aspiradora por el cordón;
nnoo
use el cordón como mango;
nnoo
cierre puertas sobre el cordón;
nnoo
jale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas;
nnoo
pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies
calientes.
77.. NNoo
desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, jale el enchufe,
nnoo
el cordón.
88.. NNoo
toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas.
99.. NNoo
coloque objetos en las aberturas.
NNoo
use la aspiradora si alguna abertura está bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede disminuir el flujo de aire.
1100..
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas mecánicas.
1111.. NNoo
use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo,
como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
1122.. NNoo
use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros.
1133..
Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre.
1144..
Tenga mucho cuidado cuando use la aspiradora sobre los escalones.
1155.. NNoo
use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina
ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes.
GGuuaarrddee eessttaass iinnssttrruucccciioonneess
EEssttaa aassppiirraaddoorraa eessttáá rreeccoommeennddaaddaa
ppaarraa uussoo ddoommééssttiiccoo uunniiccaammeennttee..
NNoottaa::
Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en
la etiqueta en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
Page 8
TTAABBLLEE OOFF CCOONNTTEENNTTSS
CCOONNSSUUMMEERR IINNFFOORRMMAATTIIOONN IIMMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS PPAARRTTSS IIDDEENNTTIIFFIICCAATTIIOONN FFEEAATTUURREE CCHHAARRTT
GGEETTTTIINNGG SSTTAARRTTEEDD
UUssiinngg HHaannddllee CCoorrdd AAsssseemmbbllyy UUssiinngg CCoorrdd HHooookk TTooooll SSttoorraaggee
FFEEAATTUURREESS
AAuuttoommaattiicc SSeellff AAddjjuussttiinngg NNoozzzzllee EEddggee CClleeaanniinngg LL--SShhaappeedd NNoozzzzllee TThheerrmmaall PPrrootteeccttoorr MMoottoorr PPrrootteeccttoorr
TTOO OOPPEERRAATTEE CCLLEEAANNEERR
PPoowweerr CCoorrdd OONN--OOFFFF SSwwiittcchh HHaannddllee AAddjjuussttmmeennttss UUssiinngg TToooollss
RROOUUTTIINNEE CCAARREE OOFF CCLLEEAANNEERR
CClleeaanniinngg SSeeccoonnddaarryy FFiilltteerr SSccrreeeenn RReeppllaacciinngg HHEEPPAA EExxhhaauusstt FFiilltteerr DDuusstt BBiinn AAsssseemmbbllyy DDuusstt BBiinn CClleeaanniinngg FFiilltteerr RReemmoovvaall aanndd CClleeaanniinngg FFiilltteerr RReeppllaacceemmeenntt RReeppllaacciinngg HHeeaaddlliigghhtt BBuullbb CClleeaanniinngg AAggiittaattoorr RReemmoovviinngg aanndd IInnssttaalllliinngg LLoowweerr PPllaattee RReeppllaacciinngg BBeelltt RReeppllaacciinngg AAggiittaattoorr AAggiittaattoorr AAsssseemmbbllyy CClleeaanniinngg EExxtteerriioorr RReemmoovviinngg CCllooggss
..........................................................................................................16
..............................................................................................11
..........................................................................................12
................................................................................................12
..............................................................................................14
..........................................................................................14
................................................................................................14
..............................................................................................16
..........................................................................................16
..........................................................................................18
..............................................................................................18
..................................................................................................20
............................................................................................20
..................................................................................................24
..........................................................................................30
..........................................................................................36
..............................................................................................38
..........................................................................................40
............................................................................................40
................................................................................2
..................................................................................10
..................................................................16
....................................................................................20
....................................................................................22
..........................................................................26
................................................................26
....................................................................28
........................................................................................28
........................................................................32
........................................................................................34
..............................................................................34
........................................................................................38
........................................................................................38
............................................................5
............................................................36
BBEEFFOORREE RREEQQUUEESSTTIINNGG SSEERRVVIICCEE WWAARRRRAANNTTYY NNOOTTEESS WWHHAATT TTOO DDOO WWHHEENN SSEERRVVIICCEE IISS NNEEEEDDEEDD
........................................................................................................45
..........................................................................................................49-51
....................................................................42
- 8 -
......................................back cover
Page 9
Tabla de contenido
Table des matières
Renseignements importants ....................3
Importantes mesures
de sécurité..................................................6
Nomenclature ..........................................10
Tableau des caractéristiques....................11
Préparatifs ................................................13
Utilisation de la poignée ....................13
Rangement du cordon ........................15
Crochet de rangement du cordon ......15
Rangement des accessoires ..............15
Caractéristiques ......................................17
Tête d’aspiration autoréglable ..........17
Nettoyage latéral ................................17
Tête d'aspiration en forme de « L »....17
Protecteur thermique ..........................19
Protecteur du moteur..........................19
Fonctionnement ......................................21
Cordon d’alimentation ........................21
Interrupteur ........................................21
Réglage de l’inclinaison
du manche ........................................23
Utilisation des accessoires ................25
Entretien de l’aspirateur ..........................27
Nettoyage du tamis filtrant
secondaire ..........................................27
Remplacement du filtre
d’évacuation HEPA ............................29
Bac à poussière..................................29
Nettoyage du bac à poussière............31
Retrait et nettoyage du filtre…. ..........33
Remplacement du filtre ......................35
Remplacement de l’ampoule
de la lampe ........................................35
Nettoyage de l’agitateur......................37
Enlèvement et installation
de la plaque inférieure........................37
Remplacement de la courroie ............39
Remplacement de l’agitateur..............39
Assemblage de l’agitateur ..................39
Nettoyage du boîtier ..........................41
Dégagement des
obstructions ........................................41
Guide de dépannage................................43
Garantie..............................................46, 47
Remarques ..............................................51
Service après-vente............................endos
Información para consumidor
......................4
Instrucciones importantes de seguridad
................................................7
Identificación de piezas
..............................10
Diagrama de caractéristicas
........................11
Como comenzar
..........................................13
Usar la manija
........................................13
Ensamble de cordón
..............................15
Uso del sujetador del cordón
................15
Almacenaje de herramientas
..................15
Características
............................................17
Boquilla de ajuste automático ................
17
Limpieza para orillas
............................17
Boquilla en L
..........................................17
Protector termal
......................................19
Protector del motor
................................19
Para operar la aspiradora
............................21
Cordón eléctrico ....................................
21
Control ON-OFF
....................................21
Ajustes del mango
................................23
Uso de herramientas
............................25
Cuidado de rutina de la aspiradora
..............27
Limpieza del segundo filtro de goma espuma
......................................27
Cambio del filtro de escape HEPA
........................................29
Ensamble deposito de polvo
..................29
Limpieza del deposito de polvo
..............31
Cambiando/Limpiando filtros
..................33
Reemplazo del filtro
................................35
Cambio de la bombilla
..........................35
Limpieza del agitador
............................37
Remover e instalar la base inferior
............................................37
Cambio de la correa
..............................39
Cambio del agitador
..............................39
Montaje de agitador................................39
Limpieza del exterior
............................41
Quitar los residuos de basura en los conductos
.................................. 41
Antes de pedir servicio
................................44
Garantía
......................................................48
Notas
......................................................49-51
Cuando necesita servicio
....cubierta posterior
- 9 -
Page 10
Handle
Manche
Mango
Dispositif
d’éclairage
Luz
Headlight
Exhaust Filter (Inside)
Filtre d’évacuation (à l’intérieur) Filtro de escape (dentro)
Suction Inlet
Entrée d’aspiration
Abertura de aspiración
Cord Hook
Dusting Brush
Handle Release Button
Motor Protector
Crochet de rangement du cordon
Brosse à épousseter
Protecteur du moteur
Sujetador del cordon
Cepillo para sacudir
Boton de liberación del mango
Protector del motor
Handle Release Pedal
Pédale de réglage de l’inclinaison du manche
Pedal de liberación del mango
Bouton de dégagement du manche
Power Cord
Cordon d’alimentation
Cordón electrico
Wands
Tubes
Tubos
Short Hose
Tuyau court
Manguera corta
Crevice Tool
Herramienta para hendiduras
Suceur plat
Dust Bin
(Filter inside)
Bac à poussière (
Cubo de la basura (Filtro adentro)
Filtre à l'intérieur)
Hose
Tuyau
Manguera
On/Off Switch
Interrupteur
Interruptor de encendido-apagado
Nozzle
Boquilla
Tête d’aspiration
Furniture Guard
Pare-chocs
Protector de muebles
Carrying Handle
Poignée de transport
Mango para transportar
PPAARRTTSS IIDDEENNTTIIFFIICCAATTIIOONN
NNoommeennccllaattuurree
IIddeennttiiffiiccaacciióónn ddee ppiieezzaa
- 10 -
Page 11
- 11 -
PPoowweerr HHeeaaddlliigghhtt CCoorrdd LLeennggtthh BBaarree FFlloooorr
112200VV AACC ((6600 HHzz))
YYeess 2255 FFtt NNoo
FFEEAATTUURREE CCHHAARRTT
DDiiaaggrraammaa ddee ccaarraacctteerrííssttiiccaass
TTaabblleeaauu ddeess ccaarraaccttéérriissttiiqquueess
Voltaje Luz Medida Uso sin
del cordón alfombra
120 V a.c (60 Hz)
Si 7,6 m (25 pi) No
Alimentation
Dispositif Longueur du Position
d’éclairage cordon plancher
120 V c.a. (60 Hz)
Oui 7,6 m (25 pi) Non
Page 12
Boton de liberación del mango
Bouton de dégagement du manche
Operating Position
Position verticale
Posición de funcionamiento
Position de rangement
Posición de almacenaje
Carrying Handle
Poignéede transport
Mango para tranportar
GGEETTTTIINNGG SSTTAARRTTEEDD
UUssiinngg HHaannddllee
TToo rreelleeaassee hhaannddllee;; pprreessss hhaannddllee
rreelleeaassee bbuuttttoonn aass sshhoowwnn..
WWiitthh rreelleeaassee bbuuttttoonn ddeepprreesssseedd rroottaattee
hhaannddllee cclloocckkwwiissee ttoo tthhee ooppeerraattiinngg ppoossiittiioonn.. OOnnccee hhaannddllee rreeaacchheess tthhee ooppeerraattiinngg ppoossiittiioonn ((uupp)) tthhee hhaannddllee wwiillll aauuttoommaattiiccaallllyy lloocckk iinnttoo ppllaaccee..
NNoottee:: YYoouu sshhoouulldd hheeaarr aa nnoottiicceeaabbllee cclliicckk ssoouunndd wwhheenn hhaannddllee rreeaacchheess tthhee ooppeerraattiinngg ppoossiittiioonn..
NNoottee:: MMaakkee ssuurree tthhee hhaannddllee iiss lloocckkeedd iinn tthhee ooppeerraattiinngg ppoossiittiioonn bbeeffoorree uussiinngg vvaaccuuuumm.. DDOO NNOOTT ooppeerraattee vvaaccuuuumm uunnlleessss hhaannddllee iiss lloocckkeedd..
TToo rroottaattee tthhee hhaannddllee ttoo tthhee ssttoorraaggee
ppoossiittiioonn wwhheenn vvaaccuuuumm iiss nnoott iinn uussee,, pprreessss hhaannddllee rreelleeaassee bbuuttttoonn aanndd rroottaattee hhaannddllee ccoouunntteerr--cclloocckkwwiissee ffoorr eeaassyy ssttoorraaggee..
NNoottee:: YYoouu sshhoouulldd hheeaarr aa nnoottiicceeaabbllee cclliicckk ssoouunndd wwhheenn hhaannddllee rreeaacchheess tthhee ssttoorraaggee ppoossiittiioonn..
NNeevveerr ppuullll tthhee vvaaccuuuumm cclleeaanneerr wwiitthh tthhee
hhaannddllee iinn tthhee ssttoorraaggee ppoossiittiioonn.. TThhee hhaannddllee
wwiillll ddrraagg oonn tthhee fflloooorr..
AAllwwaayyss lliifftt tthhee vvaaccuuuumm bbyy tthhee ccaarrrryyiinngg
hhaannddllee wwhheenn ttrraannssppoorrttiinngg ttoo ssttoorraaggee..
- 12 -
Page 13
- 13 -
Utilisation de la poignée
Préparatifs

Como comenzar

Usar la manija

Pour dégager le manche, appuyer sur le
bouton de dégagement du manche tel qu'illustré.
Tout en maintenant le bouton de
dégagement enfoncé, tourner le manche dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il se trouve dans la position verticale. Lorsque le manche est complètement redressé, il se verrouille automatiquement en position.
RReemmaarrqquuee::
Un « clic » se fait entendre
lorsque le manche se bloque en position.
RReemmaarrqquuee::
S'assurer que le manche est verrouillé en position verticale avant d'utiliser l'aspirateur. NE PAS utiliser l'aspirateur si le manche n'est pas en position verrouillée.
Pour remettre le manche dans sa
position de rangement, enfoncer le bouton de dégagement et tourner le manche dans le sens antihoraire.
RReemmaarrqquuee::
Un « clic » se fait entendre lorsque le manche se bloque en position.
Ne jamais tirer l'aspirateur par le manche
lorsque celui-ci est dans sa position de rangement; la poignée pourrait alors rayer le plancher.
Toujours soulever l'aspirateur par sa
poignée de transport pour le ranger ou le sortir de son lieu de rangement.
Para liberar la manija ; presione el botón del liberación de la manija según se muestra.
Con el botón de liberación presionado gire la manija a la derecha a la posición de funcionamiento. Una vez la manija alcanza la posición de funcionamiento (arriba) la manija se trabará automáticamente en posición.
NNoottaa::
Usted debe oír un sonido "clic" cuando la manija alcanza la posición de funcionamiento.
NNoottaa::
Cerciórese de que la manija esté trabada en la posición de funcionamiento antes de usar la aspiradora. NO use la aspiradora a menos que la manija este trabada.
Para girar la manija a la posición de almacenaje cuando la aspiradora no esta en uso. Presione el botón de liberación y gire la manija a la izquierda para su fácil almacenaje.
NNoottaa::
Usted debe oír un sonido "clic" cuando la manija alcanza la posición de almacenaje.
Nunca tire de la aspiradora con la manija en la posición de almacenaje. La manija arrastrará en el piso.
Siempre levante la aspiradora por la manija cuando la transporte para almacenaje.
Page 14
Quick Release
Brosse à épousseter
Cepillo para sacudir
Suceur plat
Tube
Porte-tube
Herramienta para hendiduras
Tubo
Sujetador del tubo
Cord Hook
Crochet de rangement du cordon à dégagement rapide
Sujetador de liberación rapida del cordón
CCoorrdd AAsssseemmbbllyy
WWrraapp ppoowweerr ccoorrdd aarroouunndd ccoorrdd hhooookk..SSeeccuurree rreettaaiinneerr ((pplluugg hheeaadd)) ttoo ppoowweerr
ccoorrdd..
UUssiinngg CCoorrdd HHooookk
DDeettaacchh pplluugg hheeaadd ffrroomm ppoowweerr ccoorrdd..RRoottaattee ccoorrdd hhooookk ddoowwnn ttoo rreelleeaassee ccoorrdd..
RReettuurrnn tthhee ccoorrdd hhooookk ttoo tthhee uupprriigghhtt
ppoossiittiioonn bbeeffoorree aatttteemmppttiinngg ttoo rreewwiinndd tthhee ccoorrdd
Plug Head
Tête de la
fiche
Clavija
.
TTooooll SSttoorraaggee
SSoommee ttoooollss mmaayy aallrreeaaddyy bbee ssttoorreedd oonn
vvaaccuuuumm cclleeaanneerr..
PPllaaccee tthhee dduussttiinngg bbrruusshh iinn tthhee dduussttiinngg
bbrruusshh hhoollddeerr oonn tthhee bbaacckk ooff tthhee hhaannddllee..
PPllaaccee tthhee eexxtteennssiioonn wwaanndd iinnttoo tthhee wwaanndd
hhoollddeerr aass sshhoowwnn..
TThhee ccrreevviiccee ttooooll iiss ppllaacceedd iinnssiiddee tthhee
eexxtteennssiioonn wwaanndd..
TThhee ccrreevviiccee ttooooll ccaann bbee ssttoorreedd iinn tthhee
wwaanndd hhoollddeerr wwhheenn oonnllyy wwaannddss aarree
uusseedd..
- 14 -
Page 15
Uso del sujetador del cordón

Crochet de rangement du cordon

Desconecte la clavija del cordón
eléctrico.
Gire hacia abajo el sujetador del cordón
para librerarlo.
Devuelva el gancho del cordón a la
posición vertical antes de tratar de rebobinar el cordón.
Détacher la fiche fixée au cordon
d'alimentation.
Tourner le crochet vers le bas pour
libérer le cordon.
Ramener le crochet vers le haut avant
de ranger le cordon dalimentation.
Ensamble del cordón

Rangement du cordon

Enrouler le cordon autour du crochet.Fixer la fiche au cordon dalimentation à
laide de son agrafe.
Envuelva el cordón eléctrico alrededor
de los sujetadores del cordón.
Asegure la clavija en el cordón
eléctrico.
Algunas herramientas ya pueden estar
almacenadas en la aspiradora.
Coloque el cepillo de desempolvar en el
sostenedor del cepillo en la parte posterior de la manija.
Coloque el tubo de la extensión en el
sostenedor del tubo como se muestra.
La herramienta para hendiduras se
coloca dentro del tubo de la extensión.
La herramienta para hendiduras se
puede colocar en el sostenedor cuando los tubos se estén usando.

Rangement des accessoires

Certains des accessoires peuvent être
déjà rangés sur l'aspirateur.
Placer la brosse à épousseter dans le
support situé à l'arrière du manche.
Placer le tube dans le porte-tube tel
qu'illustré.
Le suceur plat se range dans le tube.
La suceur plat peut être rangé dans le
porte-tube lorsque seuls les tubes sont utilisés.

Almacenaje de herramientas

- 15 -
Page 16
Shallow Pile Carpet
Moquette à poils courts
Alfombra de pelo corto
Deep Pile Carpet
Moquette à poils longs
Alfombra de pelo largo
Pivot Point
Point d’articulation
Botónde liberación
Nozzle
Tête d'aspiration
Boquilla
FFEEAATTUURREESS
AAuuttoommaattiicc SSeellff AAddjjuussttiinngg NNoozzzzllee
TThhee nnoozzzzllee ooff yyoouurr PPaannaassoonniicc uupprriigghhtt
vvaaccuuuumm cclleeaanneerr aauuttoommaattiiccaallllyy aaddjjuussttss ttoo aannyy ccaarrppeett ppiillee hheeiigghhtt..
FFeeaattuurree aalllloowwss nnoozzzzllee ttoo ffllooaatt eevveennllyy
oovveerr ccaarrppeett ppiillee ssuurrffaacceess..
NNoo mmaannuuaall aaddjjuussttmmeennttss rreeqquuiirreedd..
EEddggee CClleeaanniinngg
EEddggee cclleeaanniinngg ffeeaattuurree pprroovviiddeess ffoorr
iimmpprroovveedd cclleeaanniinngg ooff ccaarrppeettss nneeaarr wwaallllss aanndd ffuurrnniittuurree
.
LL--SShhaappeedd NNoozzzzllee
- 16 -
TThhee LL--SShhaappeedd nnoozzzzllee pprroovviiddeess
iimmpprroovveedd cclleeaanniinngg iinn aanndd aarroouunndd ffuurrnniittuurree ssuucchh aass ttaabbllee lleeggss..
Page 17
- 17 -
Características
Caractéristiques
Boquilla de ajuste automático
Tête daspiration autoréglable
La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de alfombra.
La característica permite que la boquilla flote fácilmente en las superficies del pelo de la alfombra.
No se requieren ajustes manuales
.
Cet aspirateur Panasonic incorpore un
dispositif qui règle automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette.
L’aspirateur peut donc passer facilement
dune moquette à lautre.
Aucun réglage par lutilisateur nest
requis.

Limpieza para orillas

Nettoyage latéral
Use la característica de limpieza para orillas para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles.
Cette caractéristique facilite le
nettoyage de moquettes le long des plinthes ou des meubles.
La boquilla en L proporciona una mejor
limpieza alrededor de los muebles y las patas de las mesas.
Tête d'aspiration en forme de « L »

Boquilla en L

➢ La tête d'aspiration en forme de « L »
assure un nettoyage en profondeur autour des meubles (pattes de table et de chaise, etc.).
Page 18
Protector del motor

Motor Protector

Protecteur du moteur
TThheerrmmaall PPrrootteeccttoorr
IIff aa cclloogg pprreevveennttss tthhee nnoorrmmaall ffllooww ooff aaiirr ttoo tthhee mmoottoorr,, tthhee tthheerrmmaall pprrootteeccttoorr ttuurrnnss tthhee mmoottoorr
ooffff aauuttoommaattiiccaallllyy ttoo aallllooww tthhee mmoottoorr ttoo ccooooll iinn oorrddeerr ttoo pprreevveenntt ppoossssiibbllee ddaammaaggee ttoo tthhee vvaaccuuuumm..
DDuurriinngg tthhiiss ttiimmee tthhee hheeaaddlliigghhtt rreemmaaiinnss oonn
.
TToo ccoorrrreecctt pprroobblleemm,, ttuurrnn ooffff aanndd uunnpplluugg vvaaccuuuumm,, rreemmoovvee ccllooggss,, aanndd//oorr cclleeaann//rreeppllaaccee ffiilltteerrss..
EEmmppttyy dduusstt bbiinn iiff nneecceessssaarryy..
WWaaiitt aapppprrooxxiimmaatteellyy tthhiirrttyy ((3300)) mmiinnuutteess,, pplluugg vvaaccuuuumm iinn,, ttuurrnn oonn ttoo sseeee iiff tthheerrmmaall pprrootteeccttoorr
hhaass rreesseett.. TThheerrmmaall pprrootteeccttoorr wwiillll nnoott rreesseett iiff vvaaccuuuumm iiss nnoott ttuurrnneedd ooffff eevveenn iiff vvaaccuuuumm ccoooollss ddoowwnn..
MMoottoorr PPrrootteeccttoorr
AAuuttoommaattiiccaallllyy ooppeennss ttoo pprroovviiddee ccoooolliinngg
aaiirr ttoo tthhee mmoottoorr wwhheenn aa cclloogg ooccccuurrss oorr wwhheenn dduusstt bbiinn nneeeeddss cchhaannggiinngg..
MMoottoorr pprrootteeccttoorr mmaayy ooppeenn wwhheenn uussiinngg
ttoooollss..
CChheecckk ooppeerraattiioonn bbyy ppllaacciinngg hhaanndd oovveerr
eenndd ooff hhoossee..
IIff mmoottoorr pprrootteeccttoorr ooppeennss,, tthhee vvaaccuuuumm
wwiillll mmaakkee aa sslliigghhttllyy ddiiffffeerreenntt ssoouunndd..
NNoottee:: DDoo nnoott bblloocckk mmoottoorr pprrootteeccttoorr..
- 18 -
Page 19
- 19 -- 34 -

Protecteur du moteur

Protector de motor
Se abre automáticamente para proveer
aire fresco al motor cuando hay unos residuos o cuando es necesario cambiar la bolsa de polvo.
Es posible que el protector del motor se
abra cuando se usan las herramientas.
Verifique su operación poniendo la
mano al final de la manguera.
Si se abre el protector del motor, la
aspiradora hará un sonido ligeramente diferente.
NNoottaa::
No obstruya el protector de motor.
La soupape s'ouvre automatiquement
pour refroidir le moteur en cas d'obstruction ou lorsque le bac à poussière est plein.
La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
lutilisation des accessoires.
Vérifier le bon fonctionnement de la
soupape en bouchant l'entrée du tuyau à l'aide de la main.
Si la soupape devait s'ouvrir, le bruit
normalement émis par l'aspirateur sera quelque peu différent.
RReemmaarrqquuee::
Ne pas bloquer le protecteur du
moteur.
Si una obstrucción impide el flujo normal
de aire al motor, el protector térmico apaga el motor automáticamente para permitir que el motor se enfríe a fin de evitar posibles daños a la aspiradora.
Se queda encendida la luz durante este
tiempo.
Para corregir, apague y desenchufe la
aspiradora, saque las obstrucciones, y/o limpie/cambie los filtros.
Reemplace toda la bolsa si es necesario.Espere unos treinta (30) minutos, enchufe
la aspiradora, encienda para ver si el protector térmico a encendido. El protector térmico no se enciende si la aspiradora no está apagada aunque la aspiradora se enfríe.
Protector térmico

Protecteur thermique

Si une obstruction empêche
l'écoulement normal de l'air au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur afin de lui permettre de se refroidir évitant ainsi des dommages potentiels à l'aspirateur.
En cas d'enclenchement du protecteur, la
lampe demeure allumée.
Pour corriger ce problème, arrêter
laspirateur et le débrancher, enlever les obstructions, et nettoyer/remplacer les filtres.
Si le bac à poussière est plein, le vider.Après un délai d'environ (30) minutes,
rebrancher l'aspirateur et le mettre en marche pour vérifier si le protecteur thermique s'est réarmé. Ce protecteur thermique ne peut se réarmer si l'aspirateur n'a pas été mis à l'arrêt, et ce, même s'il s'est refroidi.
Page 20
TTOO OOPPEERRAATTEE CCLLEEAANNEERR

On-Off Switch

Interrupteur
Interruptor de encendido-apagado
PPoowweerr CCoorrdd
NNoottee:: TToo rreedduuccee tthhee rriisskk ooff eelleeccttrriiccaall sshhoocckk,, tthhiiss vvaaccuuuumm hhaass aa ppoollaarriizzeedd pplluugg,, oonnee bbllaaddee iiss wwiiddeerr tthhaann tthhee ootthheerr.. TThhiiss pplluugg wwiillll ffiitt iinn aa ppoollaarriizzeedd oouuttlleett oonnllyy oonnee wwaayy.. IIff tthhee pplluugg ddooeess nnoott ffiitt ffuullllyy iinn tthhee oouuttlleett,, rreevveerrssee tthhee pplluugg.. IIff iitt ssttiillll ddooeess nnoott ffiitt,, ccoonnttaacctt aa qquuaalliiffiieedd eelleeccttrriicciiaann ttoo iinnssttaallll tthhee pprrooppeerr oouuttlleett.. DDOO NNOOTT CCHHAANNGGEE TTHHEE PPLLUUGG IINN AANNYY WWAAYY nneeaarr tthhee fflloooorr..
OONN--OOFFFF SSwwiittcchh
EEnnssuurree OONN--OOFFFF sswwiittcchh iiss OOFFFF..
PPlluugg tthhee ppoowweerr ccoorrdd iinnttoo 112200VV oouuttlleett..
OONN ppoossiittiioonn ttuurrnnss vvaaccuuuumm oonn..
.. OOnnllyy uussee oouuttlleettss
OOFFFF ppoossiittiioonn ttuurrnnss vvaaccuuuumm ooffff..
- 20 - - 33 -
Page 21
- 21 -- 32-
Cordón eléctrico

Para operar la aspiradora

Fonctionnement

Cordon dalimentation
NNoottaa::
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para que instale un enchufe correcto.
NNoo aalltteerree llaa ccllaavviijjaa ddee nniinngguunnaa
mmaanneerraa..
Use solamente las tomas de
pared cercas del suelo.
RReemmaarrqquuee::
Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni d'une fiche secteur polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être insérée entièrement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, con­tacter un électricien pour changer la prise de courant.
NNee ppaass mmooddiiffiieerr llaa ffiicchhee..
Ne brancher que dans une prise se trouvant près du sol.
Asegúrese de que el interruptor ON-
OFF esté en la posición OFF.
Enchufe el cordón eléctrico en una
toma de pared de 120 V.
La posición ON enciende la aspiradora.
La posición OFF apaga la aspiradora.
Sassurer que linterrupteur est à la
position « OFF ».
Brancher le cordon d’alimentation dans
une prise secteur de 120 V.
Pour mettre l’aspirateur en marche,
mettre l’interrupteur à la position « ON ».
Pour couper le contact, mettre
l’interrupteur à la position « OFF ».

Interrupteur

Interruptor ON-OFF
Page 22
HHaannddllee AAddjjuussttmmeennttss
SStteepp oonn hhaannddllee rreelleeaassee ppeeddaall ttoo cchhaannggee
hhaannddllee ppoossiittiioonn
MMoovvee vvaaccuuuumm ttoo uupprriigghhtt ppoossiittiioonn ffoorr
ssttoorraaggee aanndd ttooooll uussee
MMoovvee vvaaccuuuumm ttoo mmiiddddllee ppoossiittiioonn ffoorr
nnoorrmmaall uussee
.
.
.
UUssee llooww ppoossiittiioonn ffoorr cclleeaanniinngg uunnddeerr
ffuurrnniittuurree
.
- 22 - - 31 -
Page 23
- 23 -- 30 -

Ajustes del mango

Pise en el pedal de liberación del mango para cambiar la posición del mango.
Mueva la aspiradora a la posición vertical para su almacenaje y el uso de las herramientas.
Mueva la aspiradora a la posición mediana para el uso normal.
Use posición baja para limpiar debajo de los muebles.
Avec le pied, appuyer sur la pédale de
réglage de linclinaison du manche pour mettre le manche à la position désirée.
Sélectionner la position verticale lors de
lutilisation des accessoires ou le rangement de laspirateur.
La position à langle sutilise pour le
nettoyage normal.
La position à plat sutilise pour le
nettoyage sous les meubles.
Réglage de linclinaison du manche
Page 24
UUssiinngg TToooollss
Dusting Brush
Brosse à
épousseter
Cepillo para sacudir
Wands
Tubes
Tubos
Short Hose
Tuyau court
Manguera corta
Hose
Tuyau
Manguera
Crevice Tool
Suceur
plat
Herramienta para hendiduras
RReemmoovvee wwaanndd ffrroomm sshhoorrtt hhoossee bbyy
ttwwiissttiinngg aanndd ppuulllliinngg uupp..
TThhee ttoooollss ccaann bbee aattttaacchheedd ttoo hhoossee,,
wwaanndd((ss)) oorr ccrreevviiccee ttooooll..
DDOO NNOOTT oovveerreexxtteenndd yyoouurr rreeaacchh wwiitthh
hhoossee aass iitt ccoouulldd ttiipp vvaaccuuuumm..
NNoottee:: HHaannddllee ccaann bbee ppllaacceedd iinn tthhee ssttoorraaggee ppoossiittiioonn ttoo hheellpp pprreevveenntt ttiippppiinngg wwhheenn uussiinngg ttoooollss..
TThhee CCrreevviiccee TTooooll mmaayy bbee uusseedd oonn tthhee
ffoolllloowwiinngg iitteemmss::
FFuurrnniittuurree
CCuusshhiioonnss
DDrraappeess
SSttaaiirrss
WWaallllss
TThhee DDuussttiinngg BBrruusshh mmaayy bbee uusseedd oonn tthhee
ffoolllloowwiinngg iitteemmss::
FFuurrnniittuurree
DDrraappeess
SSttaaiirrss
WWaallllss
NNoottee::
Always clean tools before using.
- 24 - - 29 -
Page 25
- 25 -- 28 -
La herramienta para hendiduras se puede utilizar en los puntos siguientes:
Muebles
Cojines
Cortinas
Escaleras
Paredes
El cepillo para sacudir se puede utilizar
en los puntos siguientes:
Muebles
Cortinas
Escaleras
Paredes
Le suceur plat peut être utilisé dans les
conditions suivantes:
Meubles
Coussins
Rideaux
Escaliers
Murs
La brosse à épousseter peut être
utilisée dans les conditions suivantes:
Meubles
Rideaux
Escaliers
Murs
Girando y levantando hacia arriba quite el tubo de la manguera corta.
Se puede conectar las herramientas con la manguera, el tubo(s) o la herramienta de hendiduras.
No extienda demasiado la extensión de la manguera porque puede causar que la aspiradora vuelque.
NNoottaa::
La manija se puede colocar en la posición de almacenaje para prevenir que se vuelque cuando se usan las herramientas.
Retirer le tube du tuyau court en le
tournant et en le tirant vers le haut.
Les accessoires peuvent être fixés au
tuyau, au tube ou au suceur plat.
Ne pas trop étendre le tuyau afin de
prévenir que laspirateur ne bascule.
RReemmaarrqquuee::
Pour prévenir que l'aspirateur bascule lorsque les accessoires sont utilisés, il est recommandé de placer le manche dans sa position de rangement.

Uso de herramientas

Utilisation des accessoires

NNoottaa::
Siempre limpie las herramientas
antes de usarlas.
RReemmaarrqquuee::
Toujours sassurer que les accessoires sont propres avant de les utiliser.
Page 26
RROOUUTTIINNEE CCAARREE OOFF CCLLEEAANNEERR
Secondary Filter Screen
Tamis filtrant secondaire
Secondary Filter Screen
PPeerrffoorrmmiinngg tthhee ffoolllloowwiinngg ttaasskkss wwiillll kkeeeepp yyoouurr nneeww PPaannaassoonniicc vvaaccuuuumm cclleeaanneerr ooppeerraattiinngg aatt ppeeaakk ppeerrffoorrmmaannccee lleevveellss aanndd wwiillll eennssuurree tthheessee hhiigghh lleevveellss ffoorr yyeeaarrss ttoo ccoommee.. CChheecckk tthhee BBEEFFOORREE RREEQQUUEESSTTIINNGG SSEERRVVIICCEE sseeccttiioonn iinn tthhiiss mmaannuuaall ffoorr rreeccoommmmeennddaattiioonnss oonn ppeerrffoorrmmiinngg ssoommee ooff tthheessee ttaasskkss ttoo hheellpp ssoollvvee vvaarriioouuss pprroobblleemmss tthhaatt mmaayy ooccccuurr..
WWAARRNNIINNGG
DDiissccoonnnneecctt tthhee eelleeccttrriiccaall ssuuppppllyy bbeeffoorree sseerrvviicciinngg oorr cclleeaanniinngg tthhee uunniitt.. FFaaiilluurree ttoo ddoo ssoo ccoouulldd rreessuulltt iinn eelleeccttrriiccaall sshhoocckk oorr ppeerrssoonnaall iinnjjuurryy ffrroomm cclleeaanneerr ssuuddddeennllyy ssttaarrttiinngg..
EElleeccttrriiccaall SShhoocckk oorr PPeerrssoonnaall IInnjjuurryy HHaazzaarrdd..
CClleeaanniinngg SSeeccoonnddaarryy FFiilltteerr SSccrreeeenn
TThhee sseeccoonnddaarryy ffiilltteerr ssccrreeeenn pprrootteeccttss tthhee
mmoottoorr
.
AAllwwaayyss cchheecckk ffiilltteerr ssccrreeeenn wwhheenn
cclleeaanniinngg dduusstt bbiinn..
IIff ddiirrttyy oorr ccllooggggeedd,, rreemmoovvee ddeebbrriiss ffrroomm
ffiilltteerr ssccrreeeenn..
- 26 -
Page 27
- 27 -
Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección Antes de pedir servicio en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.

Cuidado de rutina de la aspiradora

Entretien de l’aspirateur
Les tâches décrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de longues années durant. Se reporter au « Guide de dépannage » pour les mesures à prendre en cas de problèmes.
El filtro secundario protege el motor.
Siempre revise la rejilla del filtro cuando
limpie el compartimiento del polvo.
Si tiene basura o esta tapado, quite
todos estos obstáculos de la rejilla.

Nettoyage du tamis filtrant secondaire

Limpiando el filtro secundario
Le tamis filtrant secondaire protège le
moteur.
Lors du nettoyage du bac à poussière,
toujours vérifier le tamis filtrant.
Dégager tout objet ou saleté obstruant
le tamis.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
PPeelliiggrroo ddee cchhooqquuee eellééccttrriiccoo yy
lleessiióónn ppeerrssoonnaall..
DDeessccoonneeccttee llaa aassppiirraaddoorraa aanntteess ddee ddaarrllee sseerrvviicciioo oo lliimmppiiaarrllaa.. DDee lloo ccoonnttrraarriioo ppooddrrííaa pprroodduucciirrssee uunn cchhooqquuee eellééccttrriiccoo oo ccaauussaarr lleessiióónn ppeerrssoonnaall ssii llaa aassppiirraaddoorraa aarrrraannccaa ddee rreeppeennttee..
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
RRiissqquuee ddee cchhooccss éélleeccttrriiqquueess oouu ddee lléé-- ssiioonnss ccoorrppoorreelllleess
DDéébbrraanncchheerr aavvaanntt dd’eennttrreetteenniirr oouu ddee nneettttooyyeerr ll’aapp-- ppaarreeiill.. LL’oommiissssiioonn ddee ddéébbrraanncchheerr ppoouurrrraaiitt pprroovvoo-- qquueerr ddeess cchhooccss éélleeccttrriiqquueess oouu ddeess llééssiioonnss ccoorrppoo-- rreelllleess dduu ffaaiitt qquuee ll’aassppiirraatteeuurr ssee mmeettttrraaiitt ssoouuddaaiinnee-- mmeenntt eenn mmaarrcchhee..
Page 28
RReeppllaacciinngg HHEEPPAA EExxhhaauusstt FFiilltteerr
Exhaust Filter
Filtre d’évacuation
Filtro de salida
Exhaust Filter Cover
Couvercle du filtre d’évacuation
Cubierta de filtro de salida
Tab s
Languettes
Lengüetas
Pull Here
Tirer ici
Jale aqui
TThhee HHEEPPAA eexxhhaauusstt ffiilltteerr rreemmoovveess ddiirrtt
ffrroomm rreecciirrccuullaatteedd aaiirr..
CChheecckk ffiilltteerr aafftteerr eemmppttyyiinngg dduusstt bbiinn..
RReeppllaaccee wwhheenn ddiirrttyy..
TToo rreemmoovvee,, ppuullll oouutt oonn bbootthh ssiiddeess ooff tthhee
eexxhhaauusstt ffiilltteerr ccoovveerr
GGrraasspp tthhee eexxhhaauusstt ffiilltteerr aanndd ppuullll oouutt ttoo
rreemmoovvee
.
EEnnssuurree ffooaamm eeddggee ooff tthhee ffiilltteerr iiss ffaacciinngg
ttoowwaarrddss tthhee vvaaccuuuumm cclleeaanneerr wwhheenn ppllaacciinngg ffiilltteerr iinnttoo ffiilltteerr ccoommppaarrttmmeenntt.. PPuusshh oonnllyy oonn ffiilltteerr ffrraammee..
RReeiinnssttaallll eexxhhaauusstt ffiilltteerr ccoovveerr bbyy
ssnnaappppiinngg iinnttoo ppllaaccee..
** FFiilltteerr ccaannnnoott bbee cclleeaanneedd aanndd sshhoouulldd bbee
rreeppllaacceedd aatt lleeaasstt oonnccee eeaacchh yyeeaarr..
DDuusstt BBiinn AAsssseemmbbllyy
.
Lid
Couvercle
Cubierta
Primary Filter
Filtre primaire
Filtro primario
Filter Screen
Tamis filtrant
Pantalla
del filtro
Dust Bin
Bac à poussière
Compartimiento del polvo
LLiidd
TThhee LLiidd hhoouusseess tthhee pprriimmaarryy ffiilltteerr..
PPrriimmaarryy FFiilltteerr
FFiilltteerr ttrraappss ddiirrtt aanndd ddeebbrriiss tthhaatt iiss ppiicckkeedd
uupp bbyy tthhee ssuuccttiioonn mmoottoorr..
FFiilltteerr SSccrreeeenn
TThhee ffiilltteerr ssccrreeeenn ttrraappss llaarrggeerr ppaarrttiicclleess ooff
ddiirrtt aanndd ddeebbrriiss ffrroomm rreeaacchhiinngg tthhee ffiilltteerr..
DDuusstt BBiinn
CCaappttuurreess ddiirrtt aanndd ddeebbrriiss ppiicckkeedd uupp ffrroomm
tthhee ssuuccttiioonn mmoottoorr..
Page 29
Bac à poussière
Ensamble del compartimiento
del polvo.
CCoouuvveerrccllee Le filtre primaire loge dans le couvercle.
FFiillttrree pprriimmaaiirree Le filtre emprisonne les saletés et les
débris aspirés.
TTaammiiss ffiillttrraanntt Le tamis emprisonne les plus grosses
particules de saletés et de débris, les empêchant ainsi de se rendre au filtre et de l'endommager.
BBaacc àà ppoouussssiièèrree Capte les saletés et les débris aspirés.
CCuubbiieerrttaa ddeell ccoommppaarrttiimmiieennttoo ddeell ppoollvvoo
La cubierta del compartimiento contiene
el filtro primario.
FFiillttrroo pprriimmaarriioo
El filtro atrapa la basura y desperdicios
que fueron levantados por la succión del motor.
RReejjiillllaa ddeell ffiillttrroo
La rejilla del filtro atrapa las partículas
grandes de tierra o basura y evita que alcancen el filtro.
CCoommppaarrttiimmiieennttoo ddeell ppoollvvoo
Captura la tierra y desperdicios que
fueron levantados por la succión del motor.
Ce filtre HEPA a pour but d'épurer l'air
recyclé de la poussière.
Vérifier le filtre lorsque le bac à
poussière est vidé. Le remplacer, au besoin.
Retirer le couvercle du filtre en tirant sur
ses deux côtés.
Enlever le filtre en le tirant.
S'assurer que le bord en mousse du
filtre soit face à l'aspirateur lors de la mise en place du filtre dans le logement du filtre. Pousser seulement sur l'armature de filtre.
Remettre le couvercle du filtre en place
en l'enclenchant en position.
* Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
remplacé au moins une fois par an.
Remplacement du filtre
d’évacuation HEPA
El filtro de escape HEPA quita el polvo
del aire reciclado.
Revise el filtro al instalar una nueva
bolsa de polvo.
Para sacar, jale hacia afuera por ambos
lados de la cubierta del filtro de escape.
Tome el filtro de salida y tire hacia
afuera para sacarlo.
Posicione el filtro viejo o el filtro nuevo
(si necesitá) en el compartimiento de polvo colocando la orilla de espuma del filtro hacia el limpiador del vacío.
Reemplace la cubierta del filtro de
escape ajustándola en su lugar
* No se puede limpiar el filtro y se debe
cambiarlo a lo menos una vez cada año
Cambo del filtro de escape HEPA
Page 30
Locked
Release Lever
Manija de liberacion
Levier de
dégagement
Verrouillé
Cerrado
DDuusstt BBiinn CClleeaanniinngg
Lid
Couvercle
Cubierta
Unlock
Déverrouillé
Abierto
11))
RReemmoovvee dduusstt bbiinn aasssseemmbbllyy ffrroomm
cclleeaanneerr bbyy lliiffttiinngg tthhee rreelleeaassee lleevveerr aass sshhoowwnn..
22))
RReemmoovvee dduusstt bbiinn ffrroomm cclleeaanneerr bbyy
ttiillttiinngg oouutt aass sshhoowwnn..
33))
RRoottaattee lliidd ccoouunntteerr--cclloocckkwwiissee ffrroomm tthhee
lloocckkeedd ppoossiittiioonn ttoo tthhee uunnlloocckkeedd ppoossiittiioonn aass sshhoowwnn..
Dust Bin
Bac à poussière
Compartimiento del polvo
Dust Bin
Bac à poussière
Compartimiento del polvo
Trash Container
Cubo de basura
Lid
Couvercle
Cubierta
Poubelle
44))
SSeeppaarraattee tthhee lliidd ffrroomm tthhee dduusstt bbiinn bbyy
lliiffttiinngg iitt ssttrraaiigghhtt ooffff..
55))
EEmmppttyy ccoonntteennttss ooff dduusstt bbiinn iinnttoo aa pprrooppeerr
wwaassttee ccoonnttaaiinneerr..
Page 31
3) Tourner le couvercle dans le sens
antihoraire pour le déverrouiller.
4)
Dégager le couvercle du bac à
poussière en le soulevant.
1) Retirer le bac à poussière de
l'aspirateur en soulevant le levier de dégagement de la manière illustrée.
2) Dégager le bac à poussière de
l'aspirateur en l'inclinant de la manière illustrée.
3)
Gire la cubierta del compartimiento del polvo hacia la izquierda, de la posición cerrado a la posición abierto, como se muestra.
4)
Separe el compartimiento del polvo de
la cubierta levantándola, derecho, fuera del compartimiento del polvo.
1) Remover el compartimiento del polvo
de la aspiradora levantando la manija de liberación como se muestra.
2) Remover el compartimiento del polvo
de la aspiradora inclinándolo hacia fuera como se muestra.
Nettoyage du bac à poussière
Limpieza del compartimiento
del polvo
5) Vider le contenu du bac à poussière
dans une poubelle.
5) Vacié el contenido del compartimiento
del polvo en un cubo de basura.
Page 32
Lid
Couvercle
Cubierta
Filter Screen
Tamis filtrant
Rejilla de filtro
Primary Filter
Filtre primaire
Filtro primario
FFiilltteerr RReemmoovvaall aanndd CClleeaanniinngg
Alignment Tabs
Onglets d’alignement
Guías de alineación
Alignment Tabs
Onglets d’alignement
Guías de alineación
Alignment Tabs
Onglets d’alignement
Guías de alineación
CChheecckk pprriimmaarryy ffiilltteerr ffrreeqquueennttllyy aanndd cclleeaann
wwhheenn ddiirrttyy..
RReemmoovvee tthhee dduusstt bbiinn aasssseemmbbllyy aass
oouuttlliinneedd iinn tthhee DDUUSSTT BBIINN CCLLEEAANNIINNGG sseeccttiioonn aanndd eemmppttyy ccoonntteennttss ooff dduusstt bbiinn..
MMaakkee ssuurree dduusstt bbiinn iiss eemmppttyy bbeeffoorree ffiilltteerr
iiss rreemmoovveedd..
GGrraasspp ffiilltteerr ssccrreeeenn,, rroottaattee ccoouunntteerr--
cclloocckkwwiissee aanndd lliifftt oouutt..
GGrraasspp pprriimmaarryy ffiilltteerr,, rroottaattee ccoouunntteerr--
cclloocckkwwiissee aanndd lliifftt oouutt..
CClleeaann pprriimmaarryy ffiilltteerr bbyy ggeennttllyy ttaappppiinngg oovveerr
aa ttrraasshh ccoonnttaaiinneerr.. TTaapp oonn
sseevveerraall ssiiddeess ttoo eennssuurree bbeesstt cclleeaanniinngg..
((RRiinnssee wwiitthh wwaatteerr oonnllyy aass nneeeeddeedd))
TThhee ffiilltteerr mmaayy bbee cclleeaanneedd bbyy ttaappppiinngg iitt oonn
aa ffiirrmm ssuurrffaaccee oorr bbyy rriinnssiinngg iitt uunnddeerr aa ffaauucceett.. RRiinnssee wwiitthh wwaatteerr oonnllyy,, ddoo nnoott uussee ddeetteerrggeenntt oorr ssooaapp.. AAllllooww ffiilltteerr ttoo ddrryy 2244 hhoouurrss bbeeffoorree ppuuttttiinngg iitt bbaacckk iinnttoo tthhee dduusstt bbiinn
.
WWhheenn tthhee cclleeaanniinngg ooff tthhee ffiilltteerr nnoo lloonnggeerr
rreessttoorreess vvaaccuuuumm ssuuccttiioonn ttoo ffuullll ppoowweerr yyoouu nneeeedd ttoo rreeppllaaccee tthhee ffiilltteerr..
TToo rree--iinnssttaallll tthhee ffiilltteerr ssccrreeeenn,, aalliiggnn ttaabbss oonn
ffiilltteerr ssccrreeeenn wwiitthh ttaabbss oonn lliidd.. RRoottaattee ffiilltteerr ssccrreeeenn cclloocckkwwiissee ttoo lloocckk iinn ppllaaccee..
Page 33
Vérifier fréquemment le filtre primaire et
nettoyer lorsqu'il est sale.
Retirer l'ensemble du bac à poussière tel
qu'indiqué dans la section « Nettoyage du bac à poussière » et vider le contenu.
S'assurer que le bac à poussière est
propre avant de retirer le filtre.
Saisir le tamis filtrant, tourner dans le
sens horaire et retirer.
Saisir le filtre primaire, tourner dans le
sens horaire et retirer.
Nettoyer le filtre primaire en le tapant
légèrement au-dessus d'un réceptacle de déchets. Taper légèrement sur plusieurs côtés afin d'assurer un nettoyage optimal.
(Rincer à l'eau claire le cas échéant.)
Le filtre peut être nettoyé en le tapant sur une surface ferme ou en le rinçant sous un robinet. Ne rincer qu'à l'eau claire, ne jamais utiliser ni détergent, ni savon. Permettre au filtre de sécher au moins 24 heures avant de le remettre dans le bac à poussière.
Lorsque le nettoyage du filtre ne restaure plus pleinement la performance de l'aspirateur, le filtre devra être remplacé.
Pour remettre le tamis filtrant en place, aligner ses onglets d'alignement avec ceux du couvercle.Tourner le tamis filtrant vers la droite pour le verrouiller.
Cheque el filtro primario frecuentemente y
límpielo cuando está sucio.
Quite el montaje del compartimiento del
polvo conforme a la sección de la LIMPIEZA del COMPARTIMIENTO del POLVO y al contenido vacío del compartimiento del polvo.
Cerciórese de que el compartimiento del
polvo está limpio antes de que se quite el filtro.
Agarre la rejilla del filtro, gírela contra el
sentido de las agujas del reloj y levántelo hacia afuera.
Agarre el filtro, gírelo contra el sentido de
las agujas del reloj y levántelo hacia afuera.
Limpie el filtro primario golpeándolo
suavemente sobre un recipiente de basura. Golpee en varios lugares para asegurar la mejor limpieza. (Enjuague con agua solamente cuando sea necesario)
El filtro puede limpiarse golpeandolo sobre
una superficie firme o enjuagandolo bajo una llave de agua. Enjuagar con agua solamente, no utilizar detergente o jabón. Dejar que el filtro se seque por 24 horas antes de ponevlo de regreso en la aspirdora.
Una vez que haya limpiado el filtro, y la
aspiradora no alcanza la potencia maxima de succión, nesecitara reemplazar el filtro
.
Para reinstalar la rejilla del filtro, acomode
las guías de alineación en la rejilla con las de la cubierta. Gire la rejilla en el sentido de las manecillas del reloj hasta que cierre completamente.

Retrait et nettoyage du filtre

Retiro del filtro / Limpieza del filtro
Page 34
Slots
Fentes
Ranuras
Light Lens
Lentille de la lampe
Lente de luz
Lid
Couvercle
Cubierta
Primary Filter
Filtre primaire
Filtro primario
FFiilltteerr RReeppllaacceemmeenntt
BBeeffoorree rreeppllaacciinngg tthhee ffiilltteerr iitt iiss aa ggoooodd iiddeeaa
ttoo cclleeaann tthhee iinnssiiddee ooff tthhee dduusstt bbiinn aanndd lliidd aarreeaa..
RRoottaattee ffiilltteerr cclloocckkwwiissee uunnttiill sslloottss lloocckk oonnttoo
ttaabbss iinn lliidd..
NNoottee::
Under normal use and care, your filter
can be expected to last up to 5 years.
RReeppllaacciinngg HHeeaaddlliigghhtt BBuullbb
EEnnssuurree OONN--OOFFFF sswwiittcchh iiss OOFFFF..
DDiissccoonnnneecctt ppoowweerr ccoorrdd ffrroomm eelleeccttrriiccaall oouutt-- lleett..
PPrreessss hhaannddllee rreelleeaassee ppeeddaall aanndd rroottaattee
tthhee hhaannddllee ddoowwnn ssoo tthhee cclleeaanneerr iiss llaayyiinngg ffllaatt oonn tthhee fflloooorr..
PPrryy oouutt lliigghhtt lleennss aatt sslloottss..
RReemmoovvee oolldd bbuullbb ffrroomm tthhee ssoocckkeett bbyy
ppuulllliinngg ffrroomm ssoocckkeett..
RReeppllaaccee bbuullbb bbyy pprreessssiinngg iinnttoo ssoocckkeett..
OOnnllyy uussee aa bbuullbb rraatteedd 1133 VV AACC--99 WWaattttss..RReeiinnssttaallll lliigghhtt lleennss bbyy ssnnaappppiinngg iinnttoo
ppllaaccee..
RReettuurrnn tthhee cclleeaanneerr ttoo tthhee uupprriigghhtt
ppoossiittiioonn..
Page 35
- 35 -

Cambio de la bombilla

Remplacement de lampoule
de la lampe
Sassurer que linterrupteur est à la
position « OFF ».
Débrancher le cordon d'alimentation de la prise d'alimentation.
Appuyer sur la pédale de dégagement
du manche et tourner le manche vers le bas de sorte que l'aspirateur soit à plat sur le plancher.
Retirer la lentille de la lampe en la
dégageant des fentes.
Retirer l’ampoule usée de sa douille en
tirant dessus.
Installer la nouvelle ampoule dans la
douille en poussant dessus.
Ne pas utiliser une ampoule de plus de
13 V c.a.-9 W.
Remettre la lentille en place en
l'enclenchant en position.
Remettre l'aspirateur en position
verticale.
Asegúrese de que el control ON-OFF
esté en la posición OFF.
Desconecte el cable del contacto.
Presione el pedal del liberación de la
manija y gire la manija abajo hasta que la aspiradora esté completamente en el piso.
Quite la lente de luz haciendo palanca
hacia fuera en las ranuras.
Remover el foco jalandolo de la base.
Ensamble foco presionandolo en la
base.
Use solamente una bombilla de 13 V
AC- 9 vatios o de menos voltios.
Reemplace lentes de luz empujándolo
en su lugar.
Vuelva a aspiradora a la posición
vertical.

Reemplazo del filtro

Remplacement du filtre

Avant de remplacer le filtre, il est
recommandé de nettoyer la bac à poussière et le couvercle.
Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que les fentes se bloquent sur les languettes du couvercle.
RReemmaarrqquuee ::
Votre filtre peut durer jusqu'à cinq ans sous utilisation normale.
Antes de substituir el filtro es una buena idea limpiar el interior del área del compartimiento y de la tapa del polvo.
Substituya el compartimiento del polvo conforme a la sección de la limpieza del compartimiento del polvo.
NNoottaa::
Bajo uso y cuidado normal, su filtro
puede llegar a durar hasta 5 años.
Page 36
CClleeaanniinngg AAggiittaattoorr
CClleeaann aaggiittaattoorr aafftteerr eevveerryy ffiivvee uusseess
TTuurrnn vvaaccuuuumm oovveerr..CCuutt ooffff aannyy ccaarrppeett ppiillee aanndd lliinntt
eennttaanngglleedd aarroouunndd aaggiittaattoorr wwiitthh aa ppaaiirr ooff sscciissssoorrss iinn tthhee sslloottss pprroovviiddeedd
RReemmoovviinngg aanndd IInnssttaalllliinngg LLoowweerr PPllaattee
.
WWAARRNNIINNGG
DDiissccoonnnneecctt tthhee eelleeccttrriiccaall ssuuppppllyy bbeeffoorree sseerrvviicciinngg oorr cclleeaanniinngg tthhee uunniitt.. FFaaiilluurree ttoo ddoo ssoo ccoouulldd rreessuulltt iinn eelleeccttrriiccaall sshhoocckk oorr ppeerrssoonnaall iinnjjuurryy ffrroomm cclleeaanneerr ssuuddddeennllyy ssttaarrttiinngg..
EElleeccttrriiccaall SShhoocckk oorr PPeerrssoonnaall IInnjjuurryy HHaazzaarrdd..
BBeeffoorree sseerrvviicciinngg aannyy ppaarrttss,, ddiissccoonnnneecctt
Locking Tab
Loquet de
sûreté
Guíade cierre
vvaaccuuuumm ffrroomm eelleeccttrriiccaall oouuttlleett..
PPllaaccee ppaappeerr uunnddeerr nnoozzzzllee wwhheenneevveerr
lloowweerr ppllaattee iiss rreemmoovveedd ttoo pprrootteecctt fflloooorr..
PPllaaccee hhaannddllee iinn uupprriigghhtt ppoossiittiioonn aanndd ttuurrnn
vvaaccuuuumm oovveerr ttoo eexxppoossee lloowweerr ppllaattee
RReelleeaassee lloowweerr ppllaattee bbyy rreemmoovviinngg tthhrreeee
Three Screws
Trois vis
Tres tornillos
Latch
Taquet
Broche
((33)) ssccrreewwss..
RReemmoovvee lloowweerr ppllaattee aanndd rreemmoovvee aannyy
rreessiidduuee tthhaatt mmaayy eexxiisstt iinn bbeelltt aarreeaa
RReeiinnssttaallll lloowweerr ppllaattee bbyy hhooookkiinngg ffrroonntt
eenndd ooff lloowweerr ppllaattee iinnttoo sslloott oonn ffrroonntt ooff nnoozzzzllee hhoouussiinngg..
BBee ssuurree tthhee llaattcchh oonn tthhee lloowweerr ppllaattee iiss
ssnnaappppeedd iinn tthhee sslloott oonn nnoozzzzllee hhoouussiinngg..
PPrreessss lloowweerr ppllaattee iinnttoo ppllaaccee aanndd rreeiinnssttaallll
tthhrreeee ((33)) ssccrreewwss..
.
.
- 36 -
Page 37
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
PPeelliiggrroo ddee cchhooqquuee eellééccttrriiccoo yy
lleessiióónn ppeerrssoonnaall..
DDeessccoonneeccttee llaa aassppiirraaddoorraa aanntteess ddee ddaarrllee sseerrvviicciioo oo lliimmppiiaarrllaa.. DDee lloo ccoonnttrraarriioo ppooddrrííaa pprroodduucciirrssee uunn cchhooqquuee eellééccttrriiccoo oo ccaauussaarr lleessiióónn ppeerrssoonnaall ssii llaa aassppiirraaddoorraa aarrrraannccaa ddee rreeppeennttee..
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
RRiissqquuee ddee cchhooccss éélleeccttrriiqquueess oouu ddee lléé-- ssiioonnss ccoorrppoorreelllleess
DDéébbrraanncchheerr aavvaanntt dd’eennttrreetteenniirr oouu ddee nneettttooyyeerr ll’aapp-- ppaarreeiill.. LL’oommiissssiioonn ddee ddéébbrraanncchheerr ppoouurrrraaiitt pprroovvoo-- qquueerr ddeess cchhooccss éélleeccttrriiqquueess oouu ddeess llééssiioonnss ccoorrppoo-- rreelllleess dduu ffaaiitt qquuee ll’aassppiirraatteeuurr ssee mmeettttrraaiitt ssoouuddaaiinnee-- mmeenntt eenn mmaarrcchhee..
Cambiar e insertar la base inferior
Enlèvement et installation de la
plaque inférieure
Desenchufe la aspiradora de la toma de
pared antes de darle servicio a las piezas.
Siempre coloque un papel debajo de la
boquilla para proteger el suelo cada vez se quita la base inferior.
Coloque el mango en la posición vertical
y volteé la aspiradora para exponer la base inferior.
Quite los tres (3) tornillos para liberar la
base inferior.
Quite la base inferior y quite los residuos
que exista en el área de la correa.
Para reinstalar la base inferior,
enganche el extremo delantero de la base inferior en las ranuras de montaje delantero de la boquilla.
Asegúrese de que el broche entre a
presión en la ranura de la boquilla.
Oprima la base inferior en su lugar y
atornille de nuevo los tres (3) tornillos.
Avant de remplacer quelque pièce que
ce soit, débrancher laspirateur.
Lors de l’enlèvement de la plaque,
protéger le plancher en plaçant du papier sous la tête daspiration.
Mettre le manche à sa position verticale
et retourner l’aspirateur afin d’exposer son dessous.
Retirer les trois (3) vis retenant la plaque
inférieure.
Retirer la plaque inférieure et tout résidu
se trouvant autour de la courroie.
Remettre la plaque inférieure en place
en accrochant son devant dans les fentes avant de la tête daspiration.
S'assurer que le taquet de la plaque
inférieure s'enclenche dans l'ouverture de la tête daspiration.
Appuyer sur la plaque inférieure pour la
remettre en place et remettre les trois (3) vis.

Limpieza del agitador

Nettoyage de lagitateur
Limpie el agitador después de cada
cinco utilizaciones.
Vuelque la aspiradora.Corte cualquier pelusa de alfombra e
hilachas enredadas alrededor del agitador con un par de tijeras en las ranuras provistas.
Nettoyer l'agitateur après chaque cinq
usages.
Retourner l'aspirateur.Couper toute fibre ou peluche enroulée
autour de lagitateur avec une paire de ciseaux et au moyen des encoches prévues à cet effet.
- 37 -
Page 38
RReeppllaacciinngg BBeelltt
RReemmoovvee lloowweerr ppllaattee aanndd aaggiittaattoorr..RReemmoovvee wwoorrnn oorr bbrrookkeenn bbeelltt..
Motor Shaft
Arbre d’entraînement du moteur
Eje del motor
End Cap
Bouchon
Tap a de extremo
Groove
Ouverture
Ranura
Belt
Card
Carte
Tarjeta
Courroie Correa
LLoooopp nneeww bbeelltt ((PPaannaassoonniicc TTyyppee UUBB88
oonnllyy)) aarroouunndd mmoottoorr sshhaafftt aanndd bbeelltt ppuulllleeyy;; sseeee iilllluussttrraattiioonn ffoorr ccoorrrreecctt bbeelltt rroouuttiinngg..
RReeiinnssttaallll aaggiittaattoorr bbaacckk iinnttoo nnoozzzzllee
hhoouussiinngg ggrroooovveess..
AAfftteerr rreeiinnssttaalllliinngg tthhee aaggiittaattoorr,, ttuurrnn iitt bbyy
hhaanndd ttoo mmaakkee ssuurree tthhaatt bbeelltt iiss nnoott ttwwiisstteedd oorr ppiinncchheedd aanndd tthhaatt aallll rroottaattiinngg ppaarrttss ttuurrnn ffrreeeellyy..
RReeiinnssttaallll lloowweerr ppllaattee..
RReeppllaacciinngg AAggiittaattoorr
WWhheenn tthhee bbrriissttlleess oonn tthhee aaggiittaattoorr aarree
wwoorrnn ssoo tthhaatt tthheeyy ddoo nnoott ttoouucchh aa ccaarrdd hheelldd aaccrroossss tthhee lloowweerr ppllaattee,, tthhee aaggiittaattoorr sshhoouulldd bbee rreeppllaacceedd..
RReemmoovvee lloowweerr ppllaattee aanndd aaggiittaattoorr..PPoossiittiioonn bbeelltt oovveerr bbeelltt ppuulllleeyy oonn tthhee nneeww
aaggiittaattoorr
RReeiinnssttaallll aaggiittaattoorr aanndd lloowweerr ppllaattee..
.
End Cap
AAggiittaattoorr AAsssseemmbbllyy
Agitator Unit
End Cap
- 38 -
Page 39
- 39 -

Cambio del agitador

Remplacement de lagitateur
Cuando las cerdas del cepillo del
agitador estén gastadas y no toquen una tarjeta puesta por la base inferior, se debe cambiar el agitador.
Quite la base inferior y el agitador.Limpie los residuos de las tapas del
extremo.
Coloque la correa sobre la polea en la
nueva unidad de cepillo.
Reemplace el agitator y la base inferior.
Remplacer l'agitateur lorsque les poils
de la brosse ne touchent pas la surface d'une carte tenue contre la plaque inférieure.
Retirer la plaque inférieure et lagitateur.Enrouler la courroie autour de la poulie
de la courroie de lagitateur.
Remettre l’agitateur et la plaque
inférieure en place.
Quite la base inferior y el agitador.
Quite la correa gastada o rota.Envuelva la correa nueva (Panasonic
Tipo UB8 solamente) en el eje del motor y la polea de cepillo, véase el diagrama para envolver la correa.
Reinstale el agitador en las ranuras del
compartimento de la boquilla.
Después de instalar el agitador, girelo
con la mano para que se asegure que la correa no esté torcida ni apretada y que giren libremente todas las piezas rodantes.
Reemplace la base inferior.

Cambio de la correa

Remplacement de la courroie

Retirer la plaque inférieure et
lagitateur.
Retirer la courroie brisée ou usée.Enrouler la nouvelle courroie (de type
UB8 Panasonic seulement) autour de larbre du moteur et de la poulie de la courroie, comme le montre lillustration.
Remettre l’agitateur dans les
ouvertures de la tête daspiration.
Une fois l’agitateur en place, le faire
tourner avec la main pour sassurer que la courroie nest pas tordue et que toutes les pièces mobiles tournent librement.
Remettre la plaque inférieure en place.
Assemblage de lagitateur / Montaje de agitador
Bouchon
Tapas del extremo
Agitateur
Unidad de cepillo
Bouchon
Tapas del extremo
Page 40
Suction Inlet
Secondary Filter Screen
Entrée d’aspiration
Abertura de aspiración
Hose Inlet
Entrada de la manguera
Orifice du tuyau
Tamis filtrant secondaire
Pantalla de filtro secundaria
Hose Coupling
Acople de la manguera
Raccord de tuyau
CClleeaanniinngg EExxtteerriioorr
Short hose
Tuyau court
Manguera corta
Connector Pipe
Tubo de conexión
Tuyau de raccord
Short Hose
Tuyau court
Manguera corta
UUnnpplluugg ccoorrdd ffrroomm wwaallll oouuttlleett..
CClleeaann eexxtteerriioorr uussiinngg aa cclleeaann,, ssoofftt ccllootthh tthhaatt hhaass bbeeeenn ddiippppeedd iinn aa ssoolluuttiioonn ooff mmiilldd lliiqquuiidd
ddeetteerrggeenntt aanndd wwaatteerr aanndd wwrruunngg ddrryy..
DDOO NNOOTT ddrriipp wwaatteerr oonn cclleeaanneerr aanndd wwiippee ddrryy aafftteerr cclleeaanniinngg..
DDOO NNOOTT cclleeaann ttoooollss iinn ddiisshhwwaasshheerr oorr ccllootthheess wwaasshheerr..
WWaasshh ttoooollss iinn wwaarrmm ssooaappyy wwaatteerr,, rriinnssee aanndd aaiirr ddrryy..
DDOO NNOOTT uussee ttoooollss iiff tthheeyy aarree wweett..
RReemmoovviinngg CCllooggss
TThhee hhoossee llooccaatteedd oonn tthhee vvaaccuuuumm cclleeaanneerr ccaarrrriieess tthhee ddiirrtt ffrroomm tthhee nnoozzzzllee uupp ttoo tthhee dduusstt bbiinn.. IIff tthhee hhoossee sshhoouulldd bbeeccoommee ccllooggggeedd
UUnnpplluugg vvaaccuuuumm..RReemmoovvee hhoossee ccoouupplliinngg aanndd cchheecckk hhoossee
:
ccoouupplliinngg aanndd hhoossee iinnlleett ffoorr ccllooggss..
CChheecckk ssuuccttiioonn iinnlleett aanndd sseeccoonnddaarryy ffiilltteerr
ssccrreeeenn ffoorr ccllooggss..
DDiissccoonnnneecctt wwaanndd ffrroomm ccoonnnneeccttoorr ppiippee
aanndd sshhoorrtt hhoossee,, cchheecckk tthhee wwaanndd aanndd hhoossee..
PPlluugg iinn vvaaccuuuumm cclleeaanneerr aanndd ttuurrnn oonn
DDiissccoonnnneecctt wwaanndd aanndd ssttrreettcchh hhoossee iinn
aanndd oouutt ttoo rreemmoovvee cclloogg..
IIff cclloogg ssttiillll eexxiissttss,, ttuurrnn vvaaccuuuumm cclleeaanneerr
OOFFFF aanndd UUNNPPLLUUGG PPOOWWEERR CCOORRDD..
TTuurrnn vvaaccuuuumm oovveerr aanndd iinnssppeecctt aaggiittaattoorr
aarreeaa ffoorr ccllooggss..
- 40 -
.
Page 41
Dégagement des obstructions
Le tuyau situé sur laspirateur transporte la poussière de la tête daspiration au bac à poussière. En cas dobstruction:
Débrancher laspirateur.Retirer le raccord de tuyau et vérifier si
le raccord et l'orifice du tuyau sont obstrués.
Vérifier si l'entrée d'aspiration et le tamis
filtrant secondaire sont obstrués.
Séparer le tube du tuyau de raccord et
du tuyau court et vérifier qu'il n'y a pas d'obstruction.
Brancher l’aspirateur et le mettre en
marche.
Retirer le tube et étirer le tuyau dans un
mouvement d'accordéon pour dégager toute obstruction.
Sil y a toujours obstruction, arrêter
laspirateur et le débrancher.
Retourner l’aspirateur et regarder sil y a
obstruction autour de lagitateur.

Limpieza del exterior

Nettoyage du boîtier
Débrancher le cordon dalimentation de
la prise murale.
Nettoyer l’extérieur à laide dun chiffon
propre et doux qui a été trempé dans une solution de détergent doux et deau puis essoré.
Ne pas laisser couler d’eau sur
laspirateur, bien essuyer après le nettoyage.
Ne pas mettre les accessoires au lave-
vaisselle ou dans une lessiveuse.
Les laver à leau tiède savonneuse puis
rincer et sécher à lair.
Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont
mouillés.
Desenchufe de la toma en la pared.
Limpie la parte exterior con un trapo
suave y limpio que se ha metido en una solución de detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco.
No deje caer el agua en la aspiradora,
seque con un trapo después de limpiarla.
No limpie las herramientas en el
lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
Lave las herramientas en agua tibia con
jabón, enjuague y seque al aire.
No use las herramientas si están
mojadas.
Quitar los residuos de basura en los
conductos
La manguera situada en la parte posterior de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en la manguera:
Desenchufe la aspiradora.Desconecte el acople de la manguera y
revise por residuos.
Desconecte el tubo de la manguera
corta y revise por residuos en el tubo y en la manguera.
Enchufe la aspiradora y enciéndala.
Desconecte el tubo y estire la manguera
hasta la extensión máxima y mínima para quitar los residuos.
Si hay mas residuos, apague la
aspiradora y desenchufe el cordón eléctrico.
Dé vuelta a la aspiradora e inspeccione
el agitador por residuos.
- 41 -
Page 42
BBEEFFOORREE RREEQQUUEESSTTIINNGG SSEERRVVIICCEE
WWAARRNNIINNGG
DDiissccoonnnneecctt tthhee eelleeccttrriiccaall ssuuppppllyy bbeeffoorree sseerrvviicciinngg oorr cclleeaanniinngg tthhee uunniitt.. FFaaiilluurree ttoo ddoo ssoo ccoouulldd rreessuulltt iinn eelleeccttrriicc sshhoocckk oorr ppeerrssoonnaall iinnjjuurryy ffrroomm cclleeaanneerr ssuuddddeennllyy ssttaarrttiinngg..
EElleeccttrriicc SShhoocckk oorr PPeerrssoonnaall IInnjjuurryy HHaazzaarrdd..
RReevviieeww tthhiiss cchhaarrtt ttoo ffiinndd ddoo--iitt--yyoouurrsseellff ssoolluuttiioonnss ffoorr mmiinnoorr ppeerrffoorrmmaannccee pprroobb-- lleemmss.. AAnnyy sseerrvviiccee nneeeeddeedd,, ootthheerr tthhaann tthhoossee ddeessccrriibbeedd iinn tthheessee OOppeerraattiinngg IInnssttrruuccttiioonnss,, sshhoouulldd bbee ppeerrffoorrmmeedd bbyy aann aauutthhoorriizzeedd sseerrvviiccee rreepprreesseennttaattiivvee..
PPRROOBBLLEEMM PPOOSSSSIIBBLLEE CCAAUUSSEE PPOOSSSSIIBBLLEE SSOOLLUUTTIIOONN
CClleeaanneerr wwiillll 11.. nnoott rruunn..
PPoooorr jjoobb ooff ddiirrtt 11.. ppiicckkuupp..
Unplugged at wall outlet.
22..
ON-OFF switch not turned on.
33..
Tripped circuit breaker/blown fuse at household service panel. fuse.
Full or clogged dust bin.
22..
Broken belt.
33..
Clogged hose or nozzle.
44..
Hose not inserted fully.
55..
Worn agitator.
66..
Hole in hose.
77..
Dust bin assembly improperly installed.
88..
Belt not installed on motor shaft.
11..
Plug in firmly. Push ON-OFF switch to ON.
22..
Push ON-OFF switch to ON.
33..
Reset circuit breaker or replace
11..
Empty dust bin.
22..
Replace belt.
33..
Clean hose or nozzle area.
44..
Insert hose.
55..
Replace agitator.
66..
Replace hose.
77..
Properly install dust bin assembly.
88..
Install belt on motor shaft.
DDuusstt eessccaappeess 11.. tthhee dduusstt bbiinn..
LLiigghhtt wwiillll 11.. nnoott wwoorrkk..
Dust bin assembly
improperly installed.
Burned out light bulb.
- 42 -
11..
Properly install dust bin.
11..
Replace light bulb.
Page 43
- 43 -
Guide de dépannage
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
RRiissqquuee ddee cchhooccss éélleeccttrriiqquueess oouu llééssiioonnss ccoorrppoorreelllleess.. DDéébbrraanncchheerr aavvaanntt ddeennttrreetteenniirr oouu ddee nneettttooyyeerr llaappppaarreeiill.. LLoommiissssiioonn ddee ddéébbrraanncchheerr ppoouurrrraaiitt
pprroovvooqquueerr ddeess cchhooccss éélleeccttrriiqquueess oouu ddeess llééssiioonnss ccoorrppoorreelllleess dduu ffaaiitt qquuee llaassppiirraatteeuurr ssee mmeettttrraaiitt ssoouuddaaiinneemmeenntt eenn mmaarrcchhee..
SSee rreeppoorrtteerr aauu ttaabblleeaauu ccii--ddeessssoouuss ppoouurr rrééssoouuddrree ttoouutt pprroobbllèèmmee mmiinneeuurr éévveennttuueell.. CCoonnffiieerr ttoouuttee rrééppaarraattiioonn àà uunn tteecchhnniicciieenn qquuaalliiffiiéé..
PPrroobbllèèmmee CCaauussee ppoossssiibbllee SSoolluuttiioonn ppoossssiibbllee
LLaassppiirraatteeuurr 11..
Le cordon d’alimentation
11..
Brancher le cordon d’alimentation.
nnee ffoonnccttiioonnnnee
est débranché. Mettre l’interrupteur à la position
ppaass..
ON.
22..
L’interrupteur est à la position OFF.
22..
Mettre l’interrupteur à la position ON.
33..
Le disjoncteur s’est déclenché
33..
Réenclencher le disjoncteur
ou un fusible a sauté. ou remplacer le fusible.
LLaassppiirraatteeuurr 11..
Le bac à poussière est plein ou
11..
Vider le bac à poussière.
ooffffrree uunn ppiièèttrree
obstrué.
rreennddeemmeenntt..
22..
La courroie est brisée.
22..
Remplacer la courroie.
33..
Le tuyau ou la tête d’aspiration
33..
Dégager l’obstruction.
est obstrué.
44..
Le tuyau n’est pas inséré à fond.
44..
Insérer le tuyau correctement.
55..
L’agitateur est usé.
55..
Remplacer l’agitateur.
66..
Le tuyau est troué.
66..
Remplacer le tuyau.
77..
Le bac à poussière n'a pas été
77..
Installer le bac à poussière
correctement installé. correctement.
88
. La courroie n’est pas installée sur88. Installer la courroie sur l’arbre du
l’abre du moteur. moteur.
DDee llaa ppoouussssiièèrree 11..
Le bac à poussière n'a pas été
11..
Installer le bac à poussière
sséécchhaappppee
correctement installé. correctement.
dduu bbaacc.. LLaa llaammppee nnee 11..
L’ampoule est brûlée.
11..
Remplacer l’ampoule.
ffoonnccttiioonnnnee ppaass..
Page 44

Antes de pedir servicio

AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
DDeessccoonneeccttee llaa aassppiirraaddoorraa aanntteess ddee ddaarrllee sseerrvviicciioo oo lliimmppiiaarrllaa.. DDee lloo ccoonnttrraarriioo ppooddrrííaa pprroodduucciirrssee uunn cchhooqquuee eellééccttrriiccoo oo ccaauussaarr lleessiióónn ppeerrssoonnaall ssii llaa aassppiirraaddoorraa aarrrraannccaa ddee rreeppeennttee..
PPeelliiggrroo ddee cchhooqquuee eellééccttrriiccoo yy lleessiióónn
ppeerrssoonnaall..
PPRROOBBLLEEMMAA CCAAUUSSAA PPOOSSIIBBLLEE SSOOLLUUCCIIÓÓNN PPOOSSIIBBLLEE
LLaa aassppiirraaddoorraa 11.. nnoo ffuunncciioonnaa..
22..
33..
NNoo aassppiirraa ssaattiiss-- 11.. ffaaccttoorriiaammeennttee..
22..
33..
44..
55..
66..
77..
88..
LLaa bbaassuurraa ssee 11.. ssaallee ddee llaa bboollssaa ppaarraa ppoollvvoo..
LLaa lluuzz nnoo 11.. ffuunncciioonnaa..
Está desconectada del enchufe.
El interruptor ON-OFF no está en la posición “ON”. a la posición “ON”.
Cortacircuitos botado o fusible quemado en el tablero de o cambie el fusible. servicio de la residencia.
Bolsa para polvo llena.
Correa rota.
Manguera o boquilla atascada. Manguera no está bien insertada. Agitador desgastado. Manguera rota. La cubierta de polvo no está
bien cerrada. Correa no está instalda en el
eje del motor. motor.
La bolsa no está bien cerrada.
Bombilla fundida.
11..
Conecte bien. presione el inter­ruptor ON-OFF a la posición “ON”.
22..
Presione el interruptor ON-OFF
33..
Reestablezca el cortacircuitos
11..
Cambie la bolsa de polvo.
22..
Cambie la correa.
33..
Revise la manguera o la boquilla.
44..
Inserte bien la manguera.
55..
Cambie el agitador.
66..
Cambie la manguera.
77..
Cierre bien la cubierta de polvo.
88..
Instale la correa en el eje del
11..
Cierre bien la bolsa.
11..
Cambie la bombilla.
- 44 -
Page 45
- 45 -
WWAARRRRAANNTTYY
PPaannaassoonniicc VVaaccuuuumm CClleeaanneerr
LLiimmiitteedd WWaarrrraannttyy
Panasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as “the warrantor”) will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1) year from the date of original purchase in the event of a defect in materials or workmanship.
TThhiiss LLiimmiitteedd WWaarrrraannttyy EExxcclluuddeess bbootthh LLaabboorr aanndd PPaarrttss ffoorr tthhee ffoolllloowwiinngg iitteemmss wwhhiicchh rreeqquuiirree nnoorrmmaall rreeppllaacceemmeenntt
: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator
Brushes and Batteries (if supplied). Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by
contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty performance is rendered.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial use such as hotel, office, restaurant or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a PASC Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.
LLIIMMIITTSS AANNDD EEXXCCLLUUSSIIOONNSS
:: There are no express warranties except as listed above. THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the listed address on the back cover.
Page 46
WWAARRRRAANNTTYY
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PPaannaassoonniicc CCaannaaddaa IInncc..
PPAANNAASSOONNIICC PPRROODDUUCCTT -- LLIIMMIITTEEDD WWAARRRRAANNTTYY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
VVaaccuuuumm CClleeaanneerr -- OOnnee ((11)) yyeeaarr,, ppaarrttss aanndd llaabboouurr
LLIIMMIITTAATTIIOONNSS AANNDD EEXXCCLLUUSSIIOONNSS This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused, damaged during shipping, or which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance, nor does it cover any product which is used commercially. Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator brushes are also excluded from coverage under this warranty. This warranty is extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of date of original purchase is required before warranty service is performed. TTHHIISS EEXXPPRREESSSS,, LLIIMMIITTEEDD WWAARRRRAANNTTYY IISS IINN LLIIEEUU OOFF AALLLL OOTTHHEERR WWAARRRRAANNTTIIEESS,, EEXXPPRREESSSS OORR IIMMPPLLIIEEDD,, EEXXCCLLUUDDIINNGG AANNYY IIMMPPLLIIEEDD WWAARRRRAANNTTIIEESS OOFF MMEERRCCHHAANNTTAABBIILLIITTYY OORR FFIITTNNEESSSS FFOORR AA PPAARRTTIICCUULLAARR PPUURRPPOOSSEE.. IINN NNOO EEVVEENNTT WWIILLLL PPAANNAASSOONNIICC CCAANNAADDAA IINNCC.. BBEE LLIIAABBLLEE FFOORR AANNYY SSPPEECCIIAALL,, IINNDDIIRREECCTT OORR CCOONNSSEEQQUUEENNTTIIAALL DDAAMMAAGGEESS.. In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable.
WWAARRRRAANNTTYY SSEERRVVIICCEE FFoorr pprroodduucctt ooppeerraattiioonn aanndd iinnffoorrmmaattiioonn aassssiissttaannccee,, Telephone #: (905) 624-5505 Fax #: (905) 238-2360 Web: www.panasonic.ca
FFoorr pprroodduucctt rreeppaaiirrss,,
• Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.
• Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www.panasonic.ca
• A Panasonic Factory Servicentre listed below:
Richmond, Br
Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way 6835-8th St. N.E. 5770 Ambler Dr. 3075, rue Louis A. Amos Richmond, BC V6W 1K8 Calgary, AB T2E 7H7 Mississauga, ON L4W 2T3 Lachine, QC H8T 1C4 Tel: (604) 278-4211 Tel: (403) 295-3955 Tel: (905) 624-8447 Tel: (514) 633-8684 Fax: (604) 278-5627 Fax: (403) 274-5493 Fax: (905) 238-2418 Fax: (514) 633-8020
please contact one of the following:
itish Columbia Calgary, Alberta Mississauga, Ontario Lachine, Québec
IIFF YYOOUU SSHHIIPP TTHHEE PPRROODDUUCCTT TTOO AA SSEERRVVIICCEENNTTRREE
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.
please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:
Page 47
PPaannaassoonniicc CCaannaaddaa IInncc..
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
CCeerrttiiffiiccaatt ddee ggaarraannttiiee lliimmiittééee PPaannaassoonniicc
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
AAssppiirraatteeuurrss -- UUnn ((11)) aann,, ppiièècceess eett mmaaiinn--dd''ooeeuuvvrree
Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d'une installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l'usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les brosses, les courroies, les ampoules électriques, les filtres et les sacs à poussière ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie est octroyée à l'utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d'achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie. CCEETTTTEE GGAARRAANNTTIIEE LLIIMMIITTÉÉEE EETT EEXXPPRREESSSSEE RREEMMPPLLAACCEE TTOOUUTTEE AAUUTTRREE GGAARRAANNTTIIEE,, EEXXPPRREESSSSEE OOUU IIMMPPLLIICCIITTEE,, EEXXCCLLUUAANNTT LLEESS GGAARRAANNTTIIEESS IIMMPPLLIICCIITTEESS DDUU CCAARRAACCTTÈÈRREE AADDÉÉQQUUAATT PPOOUURR LLAA CCOOMMMMEERRCCIIAALLIISSAATTIIOONN OOUU UUNN UUSSAAGGEE PPAARRTTIICCUULLIIEERR.. PPAANNAASSOONNIICC NN''AAUURRAA DD''OOBBLLIIGGAATTIIOONN EENN AAUUCCUUNNEE CCIIRRCCOONNSSTTAANNCCEE PPOOUURR TTOOUUTT DDOOMMMMAAGGEE DDIIRREECCTT,, IINNDDIIRREECCTT OOUU CCOONNSSÉÉCCUUTTIIFF.. Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
RRÉÉPPAARRAATTIIOONN SSOOUUSS GGAARRAANNTTIIEE Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca
PPoouurr llaa rrééppaarraattiioonn ddeess aappppaarreeiillss,,
veuillez consulter :
• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ;
• notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca ;
• un de nos centres de service de la liste ci-dessous :
Richmond, Colombie-Britannique
Calgary, Alberta Mississauga, Ontario Lachine, Québec
Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way 6835-8th St. N.E. 5770 Ambler Dr. 3075, rue Louis A. Amos Richmond, BC V6W 1K8 Calgary, AB T2E 7H7 Mississauga, ON L4W 2T3 Lachine, QC H8T 1C4 Tél. : (604) 278-4211 Tél. : (403) 295-3955 Tél. : (905) 624-8447 Tél. : (514) 633-8684 Téléc. : (604) 278-5627 Téléc. : (403) 274-5493 Téléc. : (905) 238-2418 Téléc. : (514) 633-8020
EExxppééddiittiioonn ddee ll''aappppaarreeiill àà uunn cceennttrree ddee sseerrvviiccee
Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d'origine, et l'expédier port payé et assuré au centre de
service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d'achat original.
Garantie
Page 48
Garantía
GGaarraannttííaa ddee llaa
aassppiirraaddoorraa ddee PPaannaassoonniicc
Panasonic Consumer Electronics Company o Panasonic Sales Company (colectivamente referido como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas o restauradas en los Estados Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra original en caso de defectos en los materiales o en el montaje del producto.
EEssttaa ggaarraannttííaa eexxcclluuyyee aammbbooss llaa llaabboorr yy llaass ppiieezzaass ppaarraa llaass ssiigguuiieenntteess ppiieezzaass qquuee rreeqquuiieerreenn eell ccaammbbiioo nnoorrmmaall los cepillos para agitador, y las pilas (si están incluídas).
En los Estados Unidos puede llevar este producto para darle servicio durante el perído de garantía a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter. Busque este nombre en la guìa Servicenter. O llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para localizar un Centro PASC autorizado. En Puerto Rico, lleve o mande por correo este producto a la Panasonic Sales Company local durante el período de garantía. Busque el número de teléfono en la guìa Servicenter.
Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluída en la garantía.
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materiales o en el montaje que ocurre durante el uso normal y no incluye el daño causado por transporte o problemas que son causados por productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso, el descuido, el manejo malo, la aplicación mala, la instalación mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comercial como en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquilar para uso, o arreglado por alguien que no está autorizado por Panasonic, o daños resultados por los actos de Dios.
LLíímmiitteess yy eexxcclluussiioonneess No hay garantías expresadas excepto las descritas arriba. El garante no será responsable de los daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este producto o violación de esta garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas incluso las garantías de comercio y del propósito particular están limitadas por el período de garantía descrito arriba.
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o consiguientes ni límite del tiempo de la garantía en este caso los límites o exclusiones descritos arriba no le son aplicables a usted.
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado. Si algun problema con este producto ocurre durante o después del período de la garantía, puede informarse en su tienda o a su Centro de Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Consumer Affairs Department en la dirección incluída en la última página de este manual.
: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las bombillas,
::
Page 49
- 49 -
NNootteess,, RReemmaarrqquueess,, NNoottaass
Page 50
NNootteess,, RReemmaarrqquueess,, NNoottaass
- 50 -
Page 51
- 51 -
NNootteess,, RReemmaarrqquueess,, NNoottaass
Page 52
WWHHAATT TTOO DDOO WWHHEENN SSEERRVVIICCEE IISS NNEEEEDDEEDD
IIff yyoouurr PPaannaassoonniicc VVaaccuuuumm CClleeaanneerr nneeeeddss sseerrvviiccee,, llooookk iinn tthhee yyeellllooww ppaaggeess ooff tthhee tteelleepphhoonnee bbooookk uunnddeerr HHOOMMEE AAPPPPLLIIAANNCCEE SSEERRVVIICCEE ffoorr yyoouurr nneeaarreesstt PPaannaassoonniicc SSeerrvviicceess CCoommppaannyy ((PPAASSCC)) FFaaccttoorryy SSeerrvviicceenntteerr,, oorr PPAASSCC aauutthhoorriizzeedd SSeerrvviicceenntteerr,, oorr ccaallll,, 11--880000--221111--PPAANNAA ((77226622)) ttoollll ffrreeee ttoo ffiinndd aa ccoonnvveenniieenntt sseerrvviicceenntteerr.. DDOO NNOOTT sseenndd tthhee pprroodduucctt ttoo tthhee EExxeeccuuttiivvee oorr RReeggiioonnaall SSaalleess ooffffiicceess.. TThheeyy aarree NNOOTT eeqquuiippppeedd ttoo mmaakkee rreeppaaiirrss..
CCaarreeffuullllyy ppaacckk aanndd sseenndd iitt pprreeppaaiidd,, aaddeeqquuaatteellyy iinnssuurreedd aanndd pprreeffeerraabbllyy iinn tthhee oorriiggiinnaall ccaarrttoonn.. AAttttaacchh aa ppoossttaaggee--ppaaiidd lleetttteerr ttoo tthhee oouuttssiiddee ooff tthhee ccaarrttoonn,, wwhhiicchh ccoonnttaaiinnss aa ddeessccrriippttiioonn ooff yyoouurr ccoommppllaaiinntt.. DDOO NNOOTT sseenndd tthhee pprroodduucctt ttoo tthhee EExxeeccuuttiivvee oorr RReeggiioonnaall SSaalleess OOffffiicceess.. TThheeyy aarree NNOOTT eeqquuiippppeedd ttoo mmaakkee rreeppaaiirrss..
PPAANNAASSOONNIICC CCOONNSSUUMMEERR EELLEECCTTRROONNIICCSS CCOOMMPPAANNYY
DDIIVVIISSIIOONN OOFF MMAATTSSUUSSHHIITTAA EELLEECCTTRRIICC CCOORRPPOORRAATTIIOONN OOFF AAMMEERRIICCAA
IIff yyoouu sshhiipp tthhee pprroodduucctt
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.panasonic.com

What To Do When Service is Needed

Service après-vente
(Canada)
WWAARRRRAANNTTYY SSEERRVVIICCEE FFoorr pprroodduucctt ooppeerraattiioonn aanndd iinnffoorrmmaattiioonn aassssiissttaannccee,, Telephone #: (905) 624-5505 Fax #: (905) 238-2360 Web: www.panasonic.ca
FFoorr pprroodduucctt rreeppaaiirrss,,
• Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.
• Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www.panasonic.ca
• A Panasonic Factory Servicentre
RRÉÉPPAARRAATTIIOONN SSOOUUSS GGAARRAANNTTIIEE Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca ;
PPoouurr llaa rrééppaarraattiioonn ddeess aappppaarreeiillss,,
• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ;
• notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca ;
• un de nos centres de service.
please contact one of the following:
veuillez consulter :
please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:
CCuuaannddoo nneecceessiittaa sseerrvviicciioo
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.
Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.
DDIIVVIISSIIOONN OOFF MMAATTSSUUSSHHIITTAA EELLEECCTTRRIICC CCOORRPPOORRAATTIIOONN OOFF AAMMEERRIICCAA
ACØ1ZCHVZØØØ Imprimé au Mexicue CШ1ZCHVШШШШШ
Si manda el producto
PPAANNAAMMEEXX CCOOMMPPAANNYY
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.panasonic.com
PPrriinntteedd iinn MMeexxiiccoo
Impreso en Mexico
- 52 -
Loading...