Panasonic MC-E8015 User Manual

Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Instructions d'utilisation Bruksanvisning Bruksanvisning Brugervejledning Instrucciones de Manejo Operating Instructions Manual de Instruções Manuale di Istruzioni Käyttöohjeet
δηγες Xρσης
Beutelloser Bodenstaubsauger • Stofzuiger zonder stofzak • Aspirateur sans sac Påslös Dammsugare • Poseløs støvsuger • Poseløs støvsuger • Aspiradora sin bolsa Bagless Vacuum Cleaner • Aspirador sem saco • Aspirapolvere senza sacchetto Pölypussiton imuri • Ηλεκτρικ Σκοπα χωρς Σακολα
MC-E8011, MC-E8013, MC-E8015
Beim Lesen dieser Bedienungsanleitung lassen Sie bitte die Seiten 3 und 30 geöffnet, um die Staubsaugerteile leichter identifizieren zu können.
Wir empfehlen ausdrücklich, vor dem Einsatz des Geräts diese Anleitung genau durchzulesen und dabei auch
den Abschnitt „Wichtige Sicherheitshinweise „ zu beachten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dieses Produkt entspricht den Richtlinien 73/23EWG und 89/336/EWG.
Houd bij het lezen van deze gebruiksaanwijzing de bladzijden 3 en 30 geopend zodat de onderdelen gemakkelijk kunnen worden gecontroleerd.
Voordat u de stofzuiger in gebruik neemt, verzoeken wij u deze gebruiksaanwijzing en de vermelde
veiligheidsvoorschriften aandachtig door te nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dit product is in overeenstemming met de richtlijnen 73/23/EEC en 89/336/EEC. En lisant ce mode d’emploi, gardez les pages 3 et 30 ouvertes pour identifier facilement les pièces.
Avant de mettre en marche l’aspirateur, nous vous conseillons de lir e attentivement ce Manuel d’Instruction pour
le fonctionnement correct de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ce produit est conforme aux directives 73/23/CEE et 89/336/CEE.
Håll sidorna 3 och 30 öppna när Ni läser den här instruktionsboken, så kan Ni enkelt identifiera de olika delarna. Tack för att du valde en Panasonic dammsugare. Läs den här bruksansvisningen, innan du envänder
dammsugaren, för att utnyttja den på bästa sätt. Det är särskilt viktigt att du följer säkerhetsanvisningarna. . . Den här produkten uppfyller kraven i direktiven 73/23/EEC och 89/336/EEC.
Mens man leser denne håndoken, hold sidene 3 og 30 åpen til en lett identifisering av delene. Vi vil spesielt anbefale dem å studere bruksanvisningen nøye før de bruker støvsugeren, og spesielt merker
dem: Viktige sikkerhetsindtrukser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dette produktet er i overenstemmelse med EU direktivene 73/23/EEC og 89/336/EEC.
Ved gennemlæsning af denne vejledning anbefales det at holde siderne 3 og 30 åbne for bedre at kunne genkende delene.
Læs venligst denne brugsvejledning og sikkerhedsforskrifterne igennem, inden De gør brug af støvsugeren . Denne støvsuger opfylder forskrifterne 73/23/EEC og 89/336/EEC.
Mantenga las páginas 3 y 30 abiertas para una fácil identificación de las piezas cuando lea este manual. Antes de poner en marcha la aspiradora, le recomendamos que lea atentamente este Manual de Instrucciones
para el correcto funcionamiento del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Este producto cumple con las directivas 73/23/CEE y 89/336/CEE.
Keep pages 3 and 30 open when reading this manual, to make easier identify the different parts of the product. We would recommend that you carefully study these Operating Instructions before attempting to operate the
unit, and that you note the Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
This product complies with the directives 73/23/EEC and 89/336/EEC.
Quando ler este manual, guarde as páginas 3 e 30 abertas para uma fácil identificação das peças. Gostariamos particularmente de o aconselhar a ler cuidadosamente este manual de instruções antes de
trabalhar com o aspirador , nomeadamente as instruções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Este produto está contemplado pelas directivas 73/23/EEC e 89/336/EEC.
Durante la lettura di questo manuale, tenete aperte le pagine 3 e 30 per identificare più facilmente i componenti. Vi consigliamo di studiare attentamente questo Manuale di Istruzioni prima di iniziare ad usare l’aspirapolver e e
di prendere nota delle importanti Istruzioni di Sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Questo prodotto rispetta le direttive 73/23/EEC e 89/336/EEC.
Tätä ohjetta lukiessasi pidä esillä sivut 3 ja 30 osien tunnistamiseksi.
T utustu näihin käyttö- ja turvaohjeisiin huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tämä laite täyttää määräykset 73/23/EEC ja 89/336/EEC.
Κατ τη διαρκεια ανγνωσης αυτο του εγχειριδου, πρπει να χετε τις σελδες 3 και 30 ανοιχτς για µια εκολη αναγνριση των τεµαχων.
Παραξαλοµε να διαβετε προσεκτικ αυτς τις οδηγες χρσης και να ακολουθσετε τις υποδεξεις
ασφαλεας πριν θσετε σε λειτουργα την συσκευ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Η συσκευ αυυ εναι κατασκευασµνη σµφωνα µε τις οδηγες 73/23/ΕΕC και 89/336/ΕΕC της Ευρωπαϊκς Ενωσης.
Seite 4
Page 8
Side 12
Blz 6
Sida 10
Side 14
2
Página 16
Página 20
Sivu 24
Gr 26
Page 18
Pagina 22
D
NL
F
S
N
DK
E
GB
P
I
SF
GR
A
C
B
B-1
B-2
B-5
B-4B-3
C-8
C-7
C-6
C-5
J
I
V
3
212
1
2
a
H
X
B
b
a
b
c
C
F
D
E
G
C-1
C-3C-2 C-4
O
P
Q
R
S T
U
N
A
L
M
K
L
K
Um das Risiko eines Brandes, Elektroschlags oder Personenschäden zu vermeiden, lesen Sie die folgenden Sicherheitsvorschriften aufmerksam, bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen.
• Lassen Sie Kinder oder behinderte Personen den Staubsauger nicht unbeaufsichtigt benutzen
• Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
• Dieser Staubsauger ist mit einem Elektrokabel ausgestattet, das im Falle einer Beschädigung von einem autorisierten Kundendienst oder einem Fachmann auszuwechseln ist, um eventuelle Personenschäden vorzubeugen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Netz, wenn Sie den Staubsauger nicht benutzen oder ihn warten.
• Ziehen Sie den Netzstecker erst nach dem Ausschalten des Staubsaugers. Dabei nicht am Kabel, sondern stets am Stecker ziehen.
• Berühren Sie weder den Netzstecker noch den Staubsauger mit feuchten Händen.
• Beim Entleeren des Staubbehälters vergewissern Sie sich, dass der untere Behälterdeckel korrekt geschlossen ist, um Undichtheiten zu vermeiden.
• Setzen Sie die Filter nach dem Waschen nicht feucht wieder ein.
• Saugen Sie keine entflammbaren oder brennbaren Stoffe auf.
• Saugen Sie keine heiße Asche, Glut oder scharfen Gegenstände auf.
• Saugen Sie weder Wasser noch sonstige Flüssigkeiten auf.
• Halten Sie den Staubsauger nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Heizkörper, Heizgeräte o. ä.
• Der Staubsauger ist mit einem Wärmeschutzschalter ausgestattet, so dass der Staubsauger sich ausschaltet, wenn der Saugeingang verstopft ist und der Motor sich überhitzt. Sollte dies geschehen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und überprüfen Sie, ob der Staubbehälter oder die Filter verstopft sind. Kontrollieren Sie ebenfalls die Rohre und den Schlauch. Entfernen Sie das Hindernis und warten Sie ca. 40 Minuten, bevor Sie weiterarbeiten.
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
A) Ansaugöffnung B) Verbindungsstück C) Schlauch D) Gebogenes Rohr E) Saugregler F) Steckbare Rohre (option) G) Teleskoprohr H) Große Bürste (je nach Modell) I) Kleine Bürste J) Fugendüse K) Ein-Aus-Schaltknopf / Leistungsregler L) Knopf für Kabelaufwicklung M) Staubsaugergriff N) Behältergriff O) Behälterdeckel P) Hauptfilter B Q) Hauptfilter A R) Vorfilter S) Füllstandmarkierung T) Staubbehälter U) Hinterer Deckel V) Luftaustrittgitter X) Parkettdüse (je nach Modell)
B-1 Stecken Sie das Rohrstück in die Ansaugöffnung und
drehen Sie es nach rechts.
B-2 Teleskoprohr
Halten Sie den mittleren Griff am Rohr fest und ziehen Sie das Rohr auf die gewünschte Länge aus.
B-3 Steckbare Rohre (option)
Stecken Sie die beiden Rohre ineinander und befestigen Sie sie mit einer leichten Drehung.
B-4 Stecken Sie das gebogene Rohr am Schlauch in das
Rohr und befestigen Sie es mit einer leichten Drehung.
B-5 Stecken Sie das Rohrstück an der Bürste auf das
Rohrende und befestigen Sie es mit einer leichten Drehung.
C-1
Große Bürste (je nach Modell)
Mit dem Wahlschalter der großen Bürste können Sie diese an die Art der zu saugenden Fläche anpassen.
C-2
Parkettdüse (je nach Modell)
Zur schonenden Reinigung von Parkett-und Hartböden.
C-3
Knopf für Kabelaufwicklung (L)
Ziehen Sie das Kabel vollständig aus und stecken Sie den Netzstecker ins Netz. Zum Aufwickeln des Kabels betätigen Sie den Knopf. HINWEIS: Beim Aufwickeln des Kabels halten Sie den Netzstecker fest, um unkontrollierte Bewegungen des Kabels zu vermeinden.
Ein-Aus-Schaltknopf / Leistungsregler (K)
Um den Staubsauger ein- oder auszuschalten, betätigen Sie den Knopf. Die Saugleistung können Sie durch Drehen desselben Knopfes regulieren.
C-4
Manueller Saugregler
Am gebogenen Rohr des Schlauches befindet sich ein Saugregler, mit dem Sie die Saugstärke etwas senken können.
C-5
Kleine Bürste
Für die Reinigung von Bildern, Möbeln, Büchern oder sonstigen Gegenständen.
C-6
Fugendüse
Für die Reinigung von schwer zugänglichen Teilen oder Ecken.
C-7
Abstellsystem
Bei einer kurzen Unterbrechung des Saugens stecken Sie die Bürstenverankerung in die Halterung hinten am Staubsauger.
C-8
Aufbewahrung oder Transport des Staubsaugers
Schalten Sie den Staubsauger aus, ziehen Sie den Stecker aus dem Netz und wickeln Sie das Kabel auf.
Um den Staubsauger in senkrechter Position aufzubewahren oder zu transportieren, stecken Sie die Bürstenverankerung in die untere Halterung am Staubsauger.
A - IDENTIFIKATION DER WICHTIGSTEN TEILE
B - ZUSAMMENSETZEN DES STAUBSAUGERS
4
C - BENUTZUNG DES STAUBSAUGERS
a
b
a
b
a
b c
a
b c
5
Entleerung des Staubbehälters
WICHTIG: Entleeren Sie den Behälter, bevor der Schmutz
höher als die Füllstandmarkierung ist. Sollten sich am Vorfilter Papierstückchen, Watte o. ä. befinden, müssen sie entfernt werden, um einen Verlust an Saugkraft zu vermeiden.
HINWEIS: Beim Aufsaugen von sehr feinem Pulver wie Mehl o. ä. kann die Saugleistung unter Umständen schwächer werden. In diesem Fall entleeren Sie den Behälter und über­prüfen sie, ob die Filter verstopft sind.
Wir empfehlen die Wartung des Staubbehälters nach einem übermäßig langen Saugvorgang.
D-1 Den Behältergriff fassen und nach oben ziehen. D-2 Den hinteren Deckel des Behälters öffnen. D-3 Den Deckel befestigen, bis er einrastet. D-4 Den Behälter entleeren. D-5 Um die Filter zu reinigen, entfernen Sie den Behälter-
deckel, indem Sie die Verschlüsse zusammendrücken.
D-6 Säubern Sie den Staub am Vorfilter mit einem weichen
Pinsel.
D-7 Um die Filter A und B zu reinigen, entfernen Sie den
Behälterdeckel.
D-8 Nehmen Sie die Filter A und B heraus und schütteln
Sie sie aus, um den Staub zu entfernen. HINWEIS: Sollte der Staub am Filter Afestsitzen,
setzen Sie den zusätzlichen Filter ein und waschen Sie den verschmutzten. Montieren Sie Filter und Deckel in umgekehrter Reihenfolge.
D-9 Stecken Sie die “Nasen” des Behälters in die
Aussparungen des Behälterdeckels und schließen Sie ihn.
D-10 Setzen Sie den Behälter in seine ursprüngliche
Position ein, bis er einrastet.
• HINWEIS: Der Staubbehälter kann mit lauwarmem Wasser gewaschen werden.
• Benutzen Sie KEINE WASCHMITTEL oder ähnlichen Produkte, die den Kunststoff beschädigen könnten.
• Waschen Sie den Behälter NICHT IN DER GESCHIRRSPÜLMASCHINE
• WICHTIG: Vor dem Wiedereinsetzen des Behälters vergewissern Sie sich, dass er vollkommen trocken ist.
Filter reinigen / austauschen
Vorfilter / Hauptfilter A / Hauptfilter B HINWEIS: Um die Filter zu reinigen oder auszutauschen,
entnehmen Sie den Behälter und entfernen Sie dessen Deckel.
D-11 Entnehmen Sie die Filter und schütteln Sie den Staub aus.
Wenn sie nicht sauber werden, waschen Sie sie mit lauwarmem Wasser oder tauschen Sie sie aus.
Mittlerer Filter
HINWEIS: Bevor Sie den mittleren Filter herausnehmen
können, müssen Sie den Behälter herausnehmen. D-12 Nehmen Sie den Filter heraus und schütteln Sie den
Staub aus. Sollte er noch schmutzig sein, wechseln Sie ihn aus.
Elektro-Ausstoßfilter (je nach Modell)
D-13 Um den Ausstoßfilter auszutauschen, drücken Sie auf
den Verschluss des Luftaustrittgitters und entfernen Sie es.
D-14 Entnehmen Sie den Filterhalter und entfernen Sie den
Elektrofilter. Tauschen Sie ihn aus und setzen Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
Ausstoßfilter HEPA(je nach Modell) HINWEIS: Obwohl der HEPA-Filter nicht ausgewechselt zu
werden braucht, empfehlen wir aus hygienischen Gründen einen jährlichen Austausch.
D-15 Um den Filter auszutauschen, nehmen Sie den
Deckel ab und den Filter heraus. Tauschen Sie ihn aus und setzen Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
WICHTIG: Vergewissern Sie sich, dass die Filterdichtung im unteren Teil der Lagerung verbleibt.
Wenn der Staubsauger nicht funktioniert
Überprüfen Sie den korrekten Anschluss des Staubsaugers an das Netz und dass Strom vorhanden ist. Falls der Wärmeschutzschalter aktiviert wurde, warten Sie entsprechend ab. Sollte der Staubsauger nach Überprüfung der genannten Punkte nicht funktionieren, bringen Sie ihn zu einem autorisierten Kundendienst.
Wenn die Saugleistung nicht ausreichend ist
Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den
Netzstecker.
Überprüfen Sie, dass die Rohre, der Schlauch und die Zubehörteile nicht verstopft sind. Falls es ein Hindernis gibt, entfernen Sie es.
Kontrollieren Sie, ob der Staubbehälter voll ist. Falls er voll ist, entleeren Sie ihn.
Kontrollieren Sie, ob die Hauptfilter Aund B sehr schmutzig sind. Falls sie schmutzig sind, waschen Sie sie oder wechseln Sie sie aus.
FÜR IHRE UNTERLAGEN
Sie finden die Modell- und die Seriennummer Ihres Staubsaugers auf dem unterseitg angebrachten Typenschild. Bitte tragen Sie diese Daten zusammen mit dem Kaufdatum und dem Namen Ihres Panasonic­Fachhändlers in die nachstehende Liste ein, damit Sie im Bedarfsfall nachschlagen können.
Modellnummer: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seriennummer: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kaufdatum: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panasonic- Fachhändler: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D - WARTUNG
VORSICHT
• Zum Waschen der Filter benutzen Sie KEINE WASCHMITTEL oder ähnlichen Produkte, die sie beschädigen oder verformen könnten.
• Zum Trocknen der Filter KEINE Trockner oder Heizgeräte verwenden. Lassen Sie sie ca. 24 Stunden bei Zimmertemperatur trocknen.
• WICHTIG: Die gewaschenen Filter müssen vollständig trocken sein, bevor Sie sie wieder einsetzen können.
SPEZIFIKATION MC-E8011
MC-E8013 MC-E8015
Spannung 230-240V~50Hz 230-240V~50Hz Höchstleistung 1800W 1900W Nennleistung 1700W 1800W Ausmaße
(L x A x Al) mm 420x300x290 420x300x290 Nettogewicht (kg) 5.7 5.7 Große Bürste √√ Teleskoprohr √√ Fugendüse √√ Kleine Bürste √√
Om elk brandgevaar, elektrische schok of persoonlijke schade te voorkomen, dient u de volgende veiligheidsmaatregelen aandachtig te lezen alvorens de stofzuiger in gebruik te nemen.
• Zorg ervoor dat de stofzuiger niet onbewaakt door kinderen of invalide personen wordt gebruikt.
• Gebruik de stofzuiger niet wanneer het snoer of stekker beschadigd is.
• Deze stofzuiger is voorzien van een elektrisch snoer, dat bij beschadiging moet worden vervangen door een officiële technische dienst of door een gekwalificeerde persoon zodat mogelijke persoonlijke schade wordt voorkomen.
• Neem de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact als u deze niet gebruikt of wanneer u er een onderhoudswerkzaamheid aan verricht.
• Zet eerst de stofzuiger uit alvorens de stekker uit het stopcontact te nemen. Wanneer u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan niet aan het snoer maar aan de stekker.
• Pak de stekker of de stofzuiger niet met natte handen.
• Wanneer de stofcontainer wordt geleegd, zorg er dan voor dat het onderste deksel van de container goed gesloten is zodat lekkage wordt voorkomen.
• Gebruik geen vochtige filters nadat deze gewassen zijn.
• Zuig geen ontvlambare of brandbare stoffen op.
• Zuig geen gloeiend as, gloeiende kool of scherpe voorwerpen op.
• Zuig geen water of andere vloeistoffen op.
• Houd de stofzuiger verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, etc.
• De stofzuiger is uitgerust met een warmtebeveiliging, die ervoor zorgt dat de stofzuiger wordt uitgeschakeld wanneer de zuigingang verstopt is en de motor oververhit raakt. Als dit gebeurt, neem dan de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact en controleer of de stofcontainer of de filters verstopt zijn. Controleer ook de buizen en slang. Verwijder de verstopping en wacht 40 minuten alvorens verder te gaan met stofzuigen.
NEDERLANDS
BELANGRIJKE WAARSCHUWING VOOR UW VEILIGHEID
A) Zuigingang B) Aansluitstuk C) Zuigslang D) Gebogen buis E) Zuigregelaar F) Verlengbare buizen (optioneel) G) Uitschuifbare buizen H) Grote zuigmond (al naar gelang model) I) Kleine borstel J) Kierenzuigmond K) Schakelknop / Vermogensregelaar L) Snoeroprolknop M) Stofzuigerhandvat N) Containerhandvat O) Containerdeksel P) Hoofdfilter B Q) Hoofdfilter A R) Voorfilter S) Vol-teken T) Stofcontainer U) Achterdeksel V) Uitstootrooster X) Parket vloerborstel (al naar gelang model)
B-1 Breng het aansluitstuk op de zuigingang en draai het
naar rechts.
B-2 Uitschuifbare buizen.
Houd de handgreep in het midden van de buis vast en verleng de buis tot de gewenste lengte.
B-3 Verlengbare buizen (optioneel)
Lijn de twee buizen uit en pas ze in elkaar door voorzichtig te draaien.
B-4 Zet de gebogen buis van de zuigslang in de buis en
pas ze in elkaar door voorzichtig te draaien.
B-5 Zet het aansluitstuk van de zuigmond op het uiteinde
van de buis en pas ze in elkaar door voorzichtig te draaien.
C-1
Grote zuigmond (al naar gelang model)
De grote zuigmond bevat een keuzepedaal waarmee de zuigmond kan worden aangepast aan het te zuigen type oppervlakte.
C-2 Parket vloerborstel (al naar gelang model)
Voor het veilig reiningen van parket en harde vloeren.
C-3 Snoeroprolknop (L)
Trek het snoer volledig uit en steek de stekker in het stopcontact. Om het snoer weer op te rollen, de knop indrukken.
OPMERKING: Pak terwijl het snoer oprolt, de stekker vast om te voorkomen dat deze tegen omringende voorwerpen slaat.
Schakelknop / Vermogensregelaar (K)
Druk op de knop om de stofzuiger aan of uit te zetten. Om het vermogen te verhogen of te verlagen, dezelfde knop omdraaien.
C-4 Handmatig bediende zuigregelaar
De gebogen buis van de zuigslang bevat een zuigregelaar waarmee het zuigvermogen iets kan worden gereduceerd.
C-5 Kleine borstel
Voor het reinigen van schilderijen, meubels, boeken en andere voorwerpen.
C-6 Kierenzuigmond
Voor het reinigen van ontoegankelijke plaatsen of hoeken.
C-7 Opbergsysteem
Bij kortstondige onderbrekingen tijdens het stofzuigen, de beugel van de zuigmond op de houder aan de achterkant van de stofzuiger plaatsen.
C-8 Opbergen en vervoeren van de stofzuiger
Zet de stofzuiger uit, neem de stekker uit het stopcontact en rol het snoer op. Om de stofzuiger in verticale stand op te bergen of te vervoeren, de beugel van de zuigmond op de onderste houder van de stofzuiger plaatsen.
A - IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDONDERDELEN
B - IN ELKAAR ZETTEN VAN DE STOFZUIGER
6
C - GEBRUIK VAN DE STOFZUIGER
a
b
a
b
a
b c
a
b c
7
Leegmaken van de stofcontainer
BELANGRIJK: Leeg de container alvorens het vuil het vol-teken
overschrijdt. Het voorfilter kan verstopt raken met stukjes papier, katoen of dergelijke. In dit geval, verwijder deze stukjes om een vermindering van de zuigkracht te voorkomen.
OPMERKING: Als heel fijn stof wordt opgezogen zoals meel of dergelijke, kan het voorkomen dat de zuigkracht afneemt. Leeg in dat geval de stofcontainer en controleer of de filters verstopt zijn.
Aanbevelingen voor het onderhoud van de stofcontainer na een lange stofzuigbeurt.
D-1 Pak het handvat van de stofcontainer en trek het
omhoog.
D-2 Open het achterdeksel van de stofcontainer. D-3 Maak het deksel vast totdat het "klikt". D-4 Leeg de stofcontainer. D-5 Verwijder voor het reinigen van de filters het
containerdeksel door de sluitingen in te drukken.
D-6 Verwijder opeengehoopte stof in de voorfilter met een
zachte haarborstel.
D-7 Verwijder voor het reinigen van de filters Aen B het
containerdeksel.
D-8 Verwijder de filters Aen B en schud ze uit om het
opeengehoopte stof te verwijderen. OPMERKING: Als het stof op filter Ablijft plakken,
vervang dit filter dan voor de extra filter en verwijder het vuil om het filter te wassen. Plaats de filters en het deksel in omgekeerde volgorde terug.
D-9 Breng de lipjes van de stofcontainer in de groeven van
het containerdeksel en sluit dit.
D-10 Plaats de stofcontainer op zijn plaats en druk deze aan
totdat de container "klikt".
• OPMERKING: De stofcontainer kan met lauw water worden gewassen.
• Gebruik GEEN reinigingsmiddelen of andere soortgelijke producten die het plastic kunnen beschadigen.
• Probeer de stofcontainer NIET in de vaatwasser te wassen.
• BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de stofcontainer geheel droog is, alvorens deze terug te plaatsen.
Reinigen / vervangen van filters
Voorfilter / Hoofdfilter A / Hoofdfilter B OPMERKING: Om de filters te reinigen of te vervangen, de
stofcontainer en het containerdeksel verwijderen.
D-11 Verwijder de filters en schud het stof eraf. Als de filters niet
geheel schoon worden, was ze dan met lauw water of vervang ze.
Middenfilter
OPMERKING: Om bij de houder van de middenfilter te
kunnen de stofcontainer verwijderen. D-12 Verwijder het filter en schud het stof eraf. Als het filter
niet geheel schoon wordt, vervang het dan.
Elektrostatisch uitstootfilter (al naar gelang model)
D-13 Om het uitstootfilter te vervangen, de sluiting van het
uitstootrooster indrukken en dit verwijderen.
D-14 Verwijder de filterhouder en verwijder het
elektrostatische filter. Vervang het filter en plaats het in omgekeerde volgorde terug.
HEPA uitstootfilter (al naar gelang model)
OPMERKING: Hoewel het HEPA filter niet hoeft te worden
vervangen, raden wij aan om dit toch eenmaal per jaar te doen.
D-15 Om het filter te vervangen, het deksel en daarna het
filter verwijderen. Vervang het filter en plaats het in omgekeerde volgorde terug.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de pakking van het filter aan de binnenkant van de houder blijft zitten.
Wat te doen als de stofzuiger het niet doet
Controleer of de stofzuiger juist is aangesloten op het stopcontact en of het stopcontact stroom levert. Als de warmtebeveiliging is ingeschakeld, wachten totdat deze is teruggesteld. Als na het controleren van de genoemde punten de stofzuiger het nog steeds niet doet, breng hem dan naar een officiële technische dienst.
Wat te doen als het zuigvermogen van destofzuiger afneemt
Zet de stofzuiger uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
Controleer of de buizen, de zuigslang en accessoires niet zijn verstopt. Als er een verstopping is, verwijder deze dan.
Controleer of de stofcontainer vol is. Als deze vol is, leeg hem dan.
Controleer of de hoofdfilters Aen B erg vuil zijn. Als ze vuil zijn, was ze of vervang ze dan.
TER HERINNERING VOOR DE GEBRUIKER
Het model en serienummer van deze stofzuiger staan aangeven op het naamplaatje aan de onderkant van de stofzuiger.
Noteer het model en serienummer op de daarvoor aangegeven plaats en bewaar dit als aankoopbewijs.
Model nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serienummer: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aankoopdatum: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Naam Winkelier: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D - ONDERHOUD
VOORZORGSMAATREGELEN
• Gebruik voor het wassen van de filters GEEN reinigingsmiddelen of soortgelijke producten die de filters kunnen beschadigen of vervormen.
• Gebruik voor drogen van de filters GEEN föhn of radiator. Droog ze ongeveer 24 uur bij omgevingstemperatuur.
BELANGRIJK: Alvorens de gewassen filters terug te plaatsen, ervoor zorgen dat ze geheel droog zijn.
SPECIFICATIES MC-E8011
MC-E8013 MC-E8015
Voeding 230-240V~50Hz 230-240V~50Hz Maximaal vermogen 1800W 1900W Nominaal vermogen 1700W 1800W Afmetingen
(L x B x H) mm 420x300x290 420x300x290 Nettogewicht (kg) 5.7 5.7 Grote zuigmond √√ Uitschuifbare buis √√ Kierenzuigmond √√ Kleine borstel √√
Pour éviter tout risque d’incendie, de décharge électrique ou de dommages personnels, lisez attentivement les précautions de sécurité ci-dessous avant de mettre en marche votre aspirateur.
• Ne permettez pas à des enfants ou à des personnes handicapées non surveillance de le mettre en marche.
• Ne l’utilisez pas lorsque le câble ou la prise sont endommagés.
• Cet aspirateur est pourvu d’un câble électrique qui, s’il est abîmé, devra être remplacé par un Service Technique agréé ou par une personne qualifiée pour éviter d’éventuels dommages personnels.
• Débranchez l’aspirateur lorsque vous ne l’utilisez pas ou lorsque vous réalisez un service d’entretien.
• Ne débranchez pas l’aspirateur avant de l’avoir arrêté. En le débranchant, ne tirez pas sur le fil mais sur la prise.
• Ne saisissez ni la prise ni l’aspirateur avec les mains mouillées.
• Lorsque vous videz le bac à poussière, assurez-vous que le couvercle du bac est bien fermé pour éviter toute fuite.
• N’utilisez pas les filtres humides après les avoir lavés.
• N’aspirez pas de substance inflammable ou nuisible.
• N’aspirez pas de cendres incandescentes, de braises ni d’objets coupants.
• N’aspirez pas d’eau ni d’autres liquides.
• Maintenez l’aspirateur éloigné de foyers de chaleurs tels que radiateurs, chauffages, etc.
• L’aspirateur comprend un protecteur thermique de sécurité qui l’arrête lorsque l’entrée d’aspiration est obturée et que le moteur entre en surchauffe. Si ceci se produit, débranchez l’aspirateur et vérifiez si le bac à poussière et les filtr es sont obstrués; vérifiez aussi le tuyau et les tubes. Enlevez l’objet faisant obstruction et attendez quelques 40 minutes avant de reprendre le travail.
FRANÇAIS
REMARQUES IMPORTANTES POUR VOTRE SÉCURITÉ
A) Entrée d’aspiration B) Tuyau de connexion C) Tuyau flexible D) Tube courbe E) Régulateur d’aspiration F) Tubes extensibles (en option) G) Tube télescopique H) Grande brosse (selon modèle) I) Brosse à épousseter J) Suceur plat K) Interrupteur / Régulateur de puissance L) Bouton ramasse câble M) Poignée de l’aspirateur N) Poignée du bac à poussière O) Couvercle du bac à poussière P) Filtre principal B Q) Filtre principal A R) Pré-filtre S) Marque de remplissage T) Bac à poussière U) Couvercle postérieur V) Grille expulsion X) Brosse spéciale parquet (selon modèle)
B-1 Introduisez le petit tube dans l’entrée d’aspiration et
tournez vers la droite.
B-2 Tube télescopique
Tenez la poignée centrale du tube et prolongez à la longueur désirée.
B-3 Tubes extensibles (en option)
Alignez les deux tubes et réglez-les en tournant doucement.
B-4 Alignez le tube courbe et le tube et réglez-les en
tournant doucement.
B-5 Placez le manche de la brosse à l’extrémité du tube et
réglez-le en tournant doucement.
C-1 Grande brosse (selon modèle)
La brosse suceur comporte une pédale de sélection qui permet de l’adapter au type de surface à aspirer.
C-2 Brosse spéciale parquet (selon modèle)
Pour un nettoyage en douceur des parquets et des surfaces dures.
C-3 Bouton ramasse-câble (L)
Tirez le cordon sur toute sa longueur et connectez la fiche à la prise de courant. Pour rentrer le cordon, le appuyez sur le bouton.
A TTENTION : Lorsque vous rentrerez le câble, tenez la prise pour éviter qu’elle ne cogne.
Bouton interrupteur / Régulateur de puissance (K)
Pour mettre en marche ou arrêter l’aspirateur, appuyez sur le bouton. Pour augmenter ou diminuer la puissance, tournez ce même bouton.
C-4 Régulateur manuel d’aspiration
Le tuyau courbe comprend un régulateur d’aspiration qui permet de réduire légèrement le niveau d’aspiration.
C-5 Brosse à épousseter
Pour nettoyer tableaux, meubles, livres ou autres objets.
C-6 Suceur plat
Pour atteindre des endroits difficiles et les coins.
C-7 En position d’arrêt
En cas d’interruptions momentanées au cours du nettoyage, placez l’ancrage de la brosse dans le logement prévu sur la partie postérieure de l’aspirateur.
C-8 Garder ou transporter l’aspirateur
Arrêtez l’aspirateur, déconnectez le cordon de la prise de courant et enreulez-le. Pour garder ou transporter l’aspirateur en position verticale, placez l’ancrage de la brosse dans le logement prévu sur la partie inférieure de l’aspirateur.
A - IDENTIFICATION DES PARTIES PRINCIPALES
B - MONTAGE DE L’ASPIRATEUR
8
C - MODE D’EMPLOI DE L’ASPIRATEUR
a
b
a
b
a
b c
a
b c
9
Comment vider le bac à poussière
IMPORTANT: Videz le bac avant que la saleté n’atteigne la
marque de remplissage. Le pré-filtre peut être obstrué par des morceaux de papier, du coton ou tout autre matériau similaire. Dans ce cas, ôtez­le pour éviter une force d'aspiration moindre.
A TTENTION: En cas d’aspiration de poussière très fine comme farine ou autres poussières identiques, il se peut que la capacité d’aspiration se trouve réduite. Dans ce cas, videz le sac et vérifiez que les filtres ne soient pas obstrués.
Nous vous conseillons de réaliser un nettoyage du bac après une séance de nettoyage prolongée.
D-1 Prenez la poignée du bac et tirez vers le haut. D-2 Ouvrez le couvercle postérieur du bac. D-3 Fixez-le jusqu’à ce qu’il fasse « clic ». D-4 Videz le bac. D-5 Pour nettoyer les filtres, retirez le couvercle du bac en
exerçant une pression sur les fermetures.
D-6 Nettoyez la poussière accumulée sur le pré-filtre avec
une brosse à poils doux.
D-7 Pour nettoyer les filtres A et B, ôtez le couvercle du
bac.
D-8 Retirez les filtres A et B et secouez la poussière
accumulée. A TTENTION: Si la poussière adhère au filtre A,
remplacez-le par le filtre supplémentaire et retirez le filtre sale pour le laver. Montez les filtres et fermez dans le sens inverse.
D-9 Insérez les languettes du bac dans les rainures du
couvercle et fermez.
D-10 Placez le bac dans son logement et pressionnez
jusqu’à entendre un « clic ».
• IMPORTANT : Le bac à poussière peut être lavé à l’eau tiède.
• N’UTILISEZ PAS des détergents ni d’autres produits similaires qui pourraient détériorer le plastique.
• NE LAVEZ PAS le bac dans un lave vaisselle.
• IMPORTANT: Avant de replacer le sac, assurez-vous qu’il soit complètement sec.
Laver et changer les filtres
Pré-filtre / Filtre principal A / Filtre principal B
IMPORTANT: Pour nettoyer ou changer les filtres, retirez le
bac et enlevez le couvercle du bac. D-11 Retirez les filtres et secouez la poussière. S’ils n’étaient
pas assez propres, lavez-les à l’eau tiède ou remplacez­les.
Filtre central
IMPORTANT: Pour accéder au logement du filtre central,
retirez le bac à poussière. D-12 Retirez le filtre, secouez la poussière. S’il n’est pas
assez propre, remplacez-le.
Filtre d’expulsion électrostatique (selon modèle)
D-13 Pour changer le filtre d’expulsion électrostatique,
appuyez sur la fermeture de la grille et retirez-la.
D-14 Retirez le support filtre et retirez le filtre électrostatique.
Remplacez-le et réinstallez-le en sens inverse.
Filtre d’expulsion HEPA (selon modèle)
IMPORTANT: Bien que le filtre HEPAn’ait pas besoin d’être
remplacé, il convient de le changer une fois par an. D-15 Pour remplacer le filtre, ôtez le couvercle et retirez le
filtre. Remplacez-le et réinstallez en sens inverse.
IMPORTANT: Assurez-vous que le joint du filtre reste à l’intérieur du logement.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas :
Vérifiez que l’aspirateur est correctement branché à la prise de courant et que cette prise est alimentée. Si le protecteur thermique est intervenu, attendez qu’il réarme. Si l’aspirateur ne fonctionne toujours pas après avoir vérifié les points indiqués, consultez un Service Technique Agréé.
Si la capacité d’aspiration de l’aspirateur se réduit :
Arrêtez l’aspirateur et débranchez-le.
Vérifiez que les tubes, les tuyaux flexibles et le manche
ne sont pas obstrués. En cas d’obstruction, enlevez l’object.
Vérifiez si le bac à poussière est plein. S’il est plein, videz-le.
Vérifiez si les filtres principaux Aet B sont sales. S’ils sont sales, lavez-les ou remplacez-les.
RAPPEL DE VOTRE ACHAT
Pour toute réclamation ou information concernant cet appareil, nous vous recommandons de prendre note des renseignements détaillés. Les numéros de série et modèle se trouvent sur la plaque des caractéristiques située sur la partie inférieure de l’aspirateur.
Nº de Modèle: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nº de Série: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Date d’achat: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieu d’achat: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D -ENTRETIEN
PRECAUTIONS
• Pour laver les filtres, N’UTILISEZ ni détergents ni produits similaires qui pourraient les abîmer ou les déformer.
• Pour sécher les filtres, N’UTILISEZ ni séchoirs ni radiateurs. Faire sécher à température ambiance pendant 24 heures environ.
• IMPORTANT : Avant de réinstaller les filtres lavés, assurez-vous de ce qu’ils soient complètement secs.
SPECIFICATIONS MC-E8011
MC-E8013 MC-E8015
Alimentation 230-240V~50Hz 230-240V~50Hz Puissance maxim 1800W 1900W Puissance nominale 1700W 1800W Dimensions
(L x l xH) mm 420x300x290 420x300x290 Poids net (Kg) 5.7 5.7 Grand brosse √√ Tube télescopique √√ Suceur plat √√ Brosse à épousseter √√
Läs noggrant igenom följande säkerhetsföreskrifter innan Ni startar dammsugaren för att undvika eventuella risker för eldsvåda, elektriska stötar eller personskador.
• Låt icke barn eller okvalificerade personer använda dammsugaren utan tillsyn.
• Använd icke dammsugaren om kabeln eller stickkontakten skulle vara skadad.
• Denna dammsugare är utrustad med en elektrisk kabel, som, om den skulle vara skadad, skall ersättas av en Auktoriserad Serviceverkstad eller därtill kvalificerad person.
• Drag ur stickkontakten när dammsugaren ej används eller någon som helst slag av underhåll.
• Drag aldrig ur stickkontakten utan att först ha stängt av dammsugaren. Drag ej i sladden utan i stickkontakten, när den skall dras ur.
• Tag ej i stickkontakten eller dammsugaren med våta händer.
• Försäkra Er om att det undre locket är väl tillslutet för att undvika att damm kommer ut, när dammbehållaren skall tömmas.
• Använd ej filtren innan de har torkat väl efter tvätt.
• Sug ej upp eldfarliga substanser eller bränslen.
• Sug ej upp vitglödande aska, glöd eller skärande föremål.
• Sug ej upp vatten eller andra vätskor.
• Håll dammsugaren borta från värmekällor som element, kaminer etc.
• Dammsugaren innehåller en termisk säkring, som gör att den stannar, om insuget skulle täppas igen och motor n skulle bli för varm. Om detta skulle hända, ta ur stickkontakten och kontrollera att dammbehållaren och filtren ej är igensatta. Kontroller också rören och slangarna. Avlägsna orsaken och vänta cirka 40 minuter innan arbetet åter påbörjas.
SVENSKA
VIKTIGA UPPLYSNINGAR FÖR ER SÄKERHET
A) Insug B) Anslutningsslang C) Slang D) Böjt rör E) Sugreglage F) Hopkopplingsbara rör (valfria) G) Teleskopiskt rör H) Stor munstycke (beroende på modell) I) Liten munstycke J) Munstycke för hörn K) Start och avstängningsknapp / Kraftreglage L) Knapp för att spola upp sladden M) Handtag till dammsugaren N) Handtag till behållare O) Lock till behållare P) Huvudfilter B Q) Huvudfilter A R) Förfilter S) Markering för fyllnadsgrad T) Dammbehållare U) Lock till baksidan V) Galler för utlopp X) Parkett munstycke (beroende på modell)
B-1 Sätt in slangen i insuget och vrid den åt höger. B-2 Teleskopiskt rör
Grip tag i rörets centrala handtag och dra ut röret till
önskad längd.
B-3 Hopkopplingsbara rör (valfria)
Sätt ihop de två rören och anpassa dem till varandra
genom att försiktigt vrida dem.
B-4 Sätt ihop det böjda röret som avslutar slangen med ett
av rören och anpassa dem till varandra genom att försiktigt vrida dem.
B-5 Sätt ihop munstycke rör med förlängningsröret och
anpassa dem till varandra genom att försiktigt vrida dem.
C-1 Stor munstycke (beroende på modell)
Den stora munstycke innehåller en väljarpedal, som tillåter anpassning av munstycke till den yta som skall rengöras.
C-2 Parkett munstycke (beroende på modell)
För en skonsam dammsugning av parkett och hårda golv.
C-3 Knapp för att spola upp sladden (L)
Drag ut sladden helt och hållet och anslut stickkontakten till vägguttaget. Tryck på knappen för att åter spola upp sladden.
OBS: Tag ett stadigt tag i stickkontakten, när ni skall spola upp sladden, för att på så sätt undvika att den snärtar till maskinen.
Start och avstängningsknapp / Kraftreglage (K)
Tryck på knappen för att starta eller stänga av dammsugaren. Vrid samma knapp för att öka eller minska sugkraften.
C-4 Manuellt reglage för sugkraften
Det böjda röret i änden på slangen innehåller ett reglage för sugkraften, som tillåter en mindre minskning av sugkraften.
C-5 Liten borste
För rengöring av tavlor, möbler, böcker eller andra föremål.
C-6 Munstycke för hörn
För rengöring på svåråtkomliga ställen eller i hörn.
C-7 System för förvaring
Sätt vid tillfälliga avbrott under rengöringsarbetet fast borstens bas på därför avsedd plats på dammsugarens baksida.
C-8 Hur förvara och transportera dammsugaren
Stanna dammsugaren, drag ur stickkontakten ur vägguttaget och spola upp sladden. Sätt fast munstycke bas på därför avsedd plats på dammsugarens baksida, när Ni skall förvara eller transportera dammsugaren i vertikal position.
A - DAMMSUGARENS DELAR
B - HUR DAMMSUGAREN SÄTTES IHOP
10
C - HUR DAMMSUGAREN ANVÄNDES
a
b
a
b
a
b c
a
b c
Loading...
+ 22 hidden pages