Panasonic MC-E8015 User Manual

Page 1
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Instructions d'utilisation Bruksanvisning Bruksanvisning Brugervejledning Instrucciones de Manejo Operating Instructions Manual de Instruções Manuale di Istruzioni Käyttöohjeet
δηγες Xρσης
Beutelloser Bodenstaubsauger • Stofzuiger zonder stofzak • Aspirateur sans sac Påslös Dammsugare • Poseløs støvsuger • Poseløs støvsuger • Aspiradora sin bolsa Bagless Vacuum Cleaner • Aspirador sem saco • Aspirapolvere senza sacchetto Pölypussiton imuri • Ηλεκτρικ Σκοπα χωρς Σακολα
MC-E8011, MC-E8013, MC-E8015
Page 2
Beim Lesen dieser Bedienungsanleitung lassen Sie bitte die Seiten 3 und 30 geöffnet, um die Staubsaugerteile leichter identifizieren zu können.
Wir empfehlen ausdrücklich, vor dem Einsatz des Geräts diese Anleitung genau durchzulesen und dabei auch
den Abschnitt „Wichtige Sicherheitshinweise „ zu beachten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dieses Produkt entspricht den Richtlinien 73/23EWG und 89/336/EWG.
Houd bij het lezen van deze gebruiksaanwijzing de bladzijden 3 en 30 geopend zodat de onderdelen gemakkelijk kunnen worden gecontroleerd.
Voordat u de stofzuiger in gebruik neemt, verzoeken wij u deze gebruiksaanwijzing en de vermelde
veiligheidsvoorschriften aandachtig door te nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dit product is in overeenstemming met de richtlijnen 73/23/EEC en 89/336/EEC. En lisant ce mode d’emploi, gardez les pages 3 et 30 ouvertes pour identifier facilement les pièces.
Avant de mettre en marche l’aspirateur, nous vous conseillons de lir e attentivement ce Manuel d’Instruction pour
le fonctionnement correct de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ce produit est conforme aux directives 73/23/CEE et 89/336/CEE.
Håll sidorna 3 och 30 öppna när Ni läser den här instruktionsboken, så kan Ni enkelt identifiera de olika delarna. Tack för att du valde en Panasonic dammsugare. Läs den här bruksansvisningen, innan du envänder
dammsugaren, för att utnyttja den på bästa sätt. Det är särskilt viktigt att du följer säkerhetsanvisningarna. . . Den här produkten uppfyller kraven i direktiven 73/23/EEC och 89/336/EEC.
Mens man leser denne håndoken, hold sidene 3 og 30 åpen til en lett identifisering av delene. Vi vil spesielt anbefale dem å studere bruksanvisningen nøye før de bruker støvsugeren, og spesielt merker
dem: Viktige sikkerhetsindtrukser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dette produktet er i overenstemmelse med EU direktivene 73/23/EEC og 89/336/EEC.
Ved gennemlæsning af denne vejledning anbefales det at holde siderne 3 og 30 åbne for bedre at kunne genkende delene.
Læs venligst denne brugsvejledning og sikkerhedsforskrifterne igennem, inden De gør brug af støvsugeren . Denne støvsuger opfylder forskrifterne 73/23/EEC og 89/336/EEC.
Mantenga las páginas 3 y 30 abiertas para una fácil identificación de las piezas cuando lea este manual. Antes de poner en marcha la aspiradora, le recomendamos que lea atentamente este Manual de Instrucciones
para el correcto funcionamiento del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Este producto cumple con las directivas 73/23/CEE y 89/336/CEE.
Keep pages 3 and 30 open when reading this manual, to make easier identify the different parts of the product. We would recommend that you carefully study these Operating Instructions before attempting to operate the
unit, and that you note the Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
This product complies with the directives 73/23/EEC and 89/336/EEC.
Quando ler este manual, guarde as páginas 3 e 30 abertas para uma fácil identificação das peças. Gostariamos particularmente de o aconselhar a ler cuidadosamente este manual de instruções antes de
trabalhar com o aspirador , nomeadamente as instruções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Este produto está contemplado pelas directivas 73/23/EEC e 89/336/EEC.
Durante la lettura di questo manuale, tenete aperte le pagine 3 e 30 per identificare più facilmente i componenti. Vi consigliamo di studiare attentamente questo Manuale di Istruzioni prima di iniziare ad usare l’aspirapolver e e
di prendere nota delle importanti Istruzioni di Sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Questo prodotto rispetta le direttive 73/23/EEC e 89/336/EEC.
Tätä ohjetta lukiessasi pidä esillä sivut 3 ja 30 osien tunnistamiseksi.
T utustu näihin käyttö- ja turvaohjeisiin huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tämä laite täyttää määräykset 73/23/EEC ja 89/336/EEC.
Κατ τη διαρκεια ανγνωσης αυτο του εγχειριδου, πρπει να χετε τις σελδες 3 και 30 ανοιχτς για µια εκολη αναγνριση των τεµαχων.
Παραξαλοµε να διαβετε προσεκτικ αυτς τις οδηγες χρσης και να ακολουθσετε τις υποδεξεις
ασφαλεας πριν θσετε σε λειτουργα την συσκευ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Η συσκευ αυυ εναι κατασκευασµνη σµφωνα µε τις οδηγες 73/23/ΕΕC και 89/336/ΕΕC της Ευρωπαϊκς Ενωσης.
Seite 4
Page 8
Side 12
Blz 6
Sida 10
Side 14
2
Página 16
Página 20
Sivu 24
Gr 26
Page 18
Pagina 22
D
NL
F
S
N
DK
E
GB
P
I
SF
GR
Page 3
A
C
B
B-1
B-2
B-5
B-4B-3
C-8
C-7
C-6
C-5
J
I
V
3
212
1
2
a
H
X
B
b
a
b
c
C
F
D
E
G
C-1
C-3C-2 C-4
O
P
Q
R
S T
U
N
A
L
M
K
L
K
Page 4
Um das Risiko eines Brandes, Elektroschlags oder Personenschäden zu vermeiden, lesen Sie die folgenden Sicherheitsvorschriften aufmerksam, bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen.
• Lassen Sie Kinder oder behinderte Personen den Staubsauger nicht unbeaufsichtigt benutzen
• Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
• Dieser Staubsauger ist mit einem Elektrokabel ausgestattet, das im Falle einer Beschädigung von einem autorisierten Kundendienst oder einem Fachmann auszuwechseln ist, um eventuelle Personenschäden vorzubeugen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Netz, wenn Sie den Staubsauger nicht benutzen oder ihn warten.
• Ziehen Sie den Netzstecker erst nach dem Ausschalten des Staubsaugers. Dabei nicht am Kabel, sondern stets am Stecker ziehen.
• Berühren Sie weder den Netzstecker noch den Staubsauger mit feuchten Händen.
• Beim Entleeren des Staubbehälters vergewissern Sie sich, dass der untere Behälterdeckel korrekt geschlossen ist, um Undichtheiten zu vermeiden.
• Setzen Sie die Filter nach dem Waschen nicht feucht wieder ein.
• Saugen Sie keine entflammbaren oder brennbaren Stoffe auf.
• Saugen Sie keine heiße Asche, Glut oder scharfen Gegenstände auf.
• Saugen Sie weder Wasser noch sonstige Flüssigkeiten auf.
• Halten Sie den Staubsauger nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Heizkörper, Heizgeräte o. ä.
• Der Staubsauger ist mit einem Wärmeschutzschalter ausgestattet, so dass der Staubsauger sich ausschaltet, wenn der Saugeingang verstopft ist und der Motor sich überhitzt. Sollte dies geschehen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und überprüfen Sie, ob der Staubbehälter oder die Filter verstopft sind. Kontrollieren Sie ebenfalls die Rohre und den Schlauch. Entfernen Sie das Hindernis und warten Sie ca. 40 Minuten, bevor Sie weiterarbeiten.
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
A) Ansaugöffnung B) Verbindungsstück C) Schlauch D) Gebogenes Rohr E) Saugregler F) Steckbare Rohre (option) G) Teleskoprohr H) Große Bürste (je nach Modell) I) Kleine Bürste J) Fugendüse K) Ein-Aus-Schaltknopf / Leistungsregler L) Knopf für Kabelaufwicklung M) Staubsaugergriff N) Behältergriff O) Behälterdeckel P) Hauptfilter B Q) Hauptfilter A R) Vorfilter S) Füllstandmarkierung T) Staubbehälter U) Hinterer Deckel V) Luftaustrittgitter X) Parkettdüse (je nach Modell)
B-1 Stecken Sie das Rohrstück in die Ansaugöffnung und
drehen Sie es nach rechts.
B-2 Teleskoprohr
Halten Sie den mittleren Griff am Rohr fest und ziehen Sie das Rohr auf die gewünschte Länge aus.
B-3 Steckbare Rohre (option)
Stecken Sie die beiden Rohre ineinander und befestigen Sie sie mit einer leichten Drehung.
B-4 Stecken Sie das gebogene Rohr am Schlauch in das
Rohr und befestigen Sie es mit einer leichten Drehung.
B-5 Stecken Sie das Rohrstück an der Bürste auf das
Rohrende und befestigen Sie es mit einer leichten Drehung.
C-1
Große Bürste (je nach Modell)
Mit dem Wahlschalter der großen Bürste können Sie diese an die Art der zu saugenden Fläche anpassen.
C-2
Parkettdüse (je nach Modell)
Zur schonenden Reinigung von Parkett-und Hartböden.
C-3
Knopf für Kabelaufwicklung (L)
Ziehen Sie das Kabel vollständig aus und stecken Sie den Netzstecker ins Netz. Zum Aufwickeln des Kabels betätigen Sie den Knopf. HINWEIS: Beim Aufwickeln des Kabels halten Sie den Netzstecker fest, um unkontrollierte Bewegungen des Kabels zu vermeinden.
Ein-Aus-Schaltknopf / Leistungsregler (K)
Um den Staubsauger ein- oder auszuschalten, betätigen Sie den Knopf. Die Saugleistung können Sie durch Drehen desselben Knopfes regulieren.
C-4
Manueller Saugregler
Am gebogenen Rohr des Schlauches befindet sich ein Saugregler, mit dem Sie die Saugstärke etwas senken können.
C-5
Kleine Bürste
Für die Reinigung von Bildern, Möbeln, Büchern oder sonstigen Gegenständen.
C-6
Fugendüse
Für die Reinigung von schwer zugänglichen Teilen oder Ecken.
C-7
Abstellsystem
Bei einer kurzen Unterbrechung des Saugens stecken Sie die Bürstenverankerung in die Halterung hinten am Staubsauger.
C-8
Aufbewahrung oder Transport des Staubsaugers
Schalten Sie den Staubsauger aus, ziehen Sie den Stecker aus dem Netz und wickeln Sie das Kabel auf.
Um den Staubsauger in senkrechter Position aufzubewahren oder zu transportieren, stecken Sie die Bürstenverankerung in die untere Halterung am Staubsauger.
A - IDENTIFIKATION DER WICHTIGSTEN TEILE
B - ZUSAMMENSETZEN DES STAUBSAUGERS
4
C - BENUTZUNG DES STAUBSAUGERS
a
b
a
b
a
b c
a
b c
Page 5
5
Entleerung des Staubbehälters
WICHTIG: Entleeren Sie den Behälter, bevor der Schmutz
höher als die Füllstandmarkierung ist. Sollten sich am Vorfilter Papierstückchen, Watte o. ä. befinden, müssen sie entfernt werden, um einen Verlust an Saugkraft zu vermeiden.
HINWEIS: Beim Aufsaugen von sehr feinem Pulver wie Mehl o. ä. kann die Saugleistung unter Umständen schwächer werden. In diesem Fall entleeren Sie den Behälter und über­prüfen sie, ob die Filter verstopft sind.
Wir empfehlen die Wartung des Staubbehälters nach einem übermäßig langen Saugvorgang.
D-1 Den Behältergriff fassen und nach oben ziehen. D-2 Den hinteren Deckel des Behälters öffnen. D-3 Den Deckel befestigen, bis er einrastet. D-4 Den Behälter entleeren. D-5 Um die Filter zu reinigen, entfernen Sie den Behälter-
deckel, indem Sie die Verschlüsse zusammendrücken.
D-6 Säubern Sie den Staub am Vorfilter mit einem weichen
Pinsel.
D-7 Um die Filter A und B zu reinigen, entfernen Sie den
Behälterdeckel.
D-8 Nehmen Sie die Filter A und B heraus und schütteln
Sie sie aus, um den Staub zu entfernen. HINWEIS: Sollte der Staub am Filter Afestsitzen,
setzen Sie den zusätzlichen Filter ein und waschen Sie den verschmutzten. Montieren Sie Filter und Deckel in umgekehrter Reihenfolge.
D-9 Stecken Sie die “Nasen” des Behälters in die
Aussparungen des Behälterdeckels und schließen Sie ihn.
D-10 Setzen Sie den Behälter in seine ursprüngliche
Position ein, bis er einrastet.
• HINWEIS: Der Staubbehälter kann mit lauwarmem Wasser gewaschen werden.
• Benutzen Sie KEINE WASCHMITTEL oder ähnlichen Produkte, die den Kunststoff beschädigen könnten.
• Waschen Sie den Behälter NICHT IN DER GESCHIRRSPÜLMASCHINE
• WICHTIG: Vor dem Wiedereinsetzen des Behälters vergewissern Sie sich, dass er vollkommen trocken ist.
Filter reinigen / austauschen
Vorfilter / Hauptfilter A / Hauptfilter B HINWEIS: Um die Filter zu reinigen oder auszutauschen,
entnehmen Sie den Behälter und entfernen Sie dessen Deckel.
D-11 Entnehmen Sie die Filter und schütteln Sie den Staub aus.
Wenn sie nicht sauber werden, waschen Sie sie mit lauwarmem Wasser oder tauschen Sie sie aus.
Mittlerer Filter
HINWEIS: Bevor Sie den mittleren Filter herausnehmen
können, müssen Sie den Behälter herausnehmen. D-12 Nehmen Sie den Filter heraus und schütteln Sie den
Staub aus. Sollte er noch schmutzig sein, wechseln Sie ihn aus.
Elektro-Ausstoßfilter (je nach Modell)
D-13 Um den Ausstoßfilter auszutauschen, drücken Sie auf
den Verschluss des Luftaustrittgitters und entfernen Sie es.
D-14 Entnehmen Sie den Filterhalter und entfernen Sie den
Elektrofilter. Tauschen Sie ihn aus und setzen Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
Ausstoßfilter HEPA(je nach Modell) HINWEIS: Obwohl der HEPA-Filter nicht ausgewechselt zu
werden braucht, empfehlen wir aus hygienischen Gründen einen jährlichen Austausch.
D-15 Um den Filter auszutauschen, nehmen Sie den
Deckel ab und den Filter heraus. Tauschen Sie ihn aus und setzen Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
WICHTIG: Vergewissern Sie sich, dass die Filterdichtung im unteren Teil der Lagerung verbleibt.
Wenn der Staubsauger nicht funktioniert
Überprüfen Sie den korrekten Anschluss des Staubsaugers an das Netz und dass Strom vorhanden ist. Falls der Wärmeschutzschalter aktiviert wurde, warten Sie entsprechend ab. Sollte der Staubsauger nach Überprüfung der genannten Punkte nicht funktionieren, bringen Sie ihn zu einem autorisierten Kundendienst.
Wenn die Saugleistung nicht ausreichend ist
Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den
Netzstecker.
Überprüfen Sie, dass die Rohre, der Schlauch und die Zubehörteile nicht verstopft sind. Falls es ein Hindernis gibt, entfernen Sie es.
Kontrollieren Sie, ob der Staubbehälter voll ist. Falls er voll ist, entleeren Sie ihn.
Kontrollieren Sie, ob die Hauptfilter Aund B sehr schmutzig sind. Falls sie schmutzig sind, waschen Sie sie oder wechseln Sie sie aus.
FÜR IHRE UNTERLAGEN
Sie finden die Modell- und die Seriennummer Ihres Staubsaugers auf dem unterseitg angebrachten Typenschild. Bitte tragen Sie diese Daten zusammen mit dem Kaufdatum und dem Namen Ihres Panasonic­Fachhändlers in die nachstehende Liste ein, damit Sie im Bedarfsfall nachschlagen können.
Modellnummer: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seriennummer: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kaufdatum: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panasonic- Fachhändler: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D - WARTUNG
VORSICHT
• Zum Waschen der Filter benutzen Sie KEINE WASCHMITTEL oder ähnlichen Produkte, die sie beschädigen oder verformen könnten.
• Zum Trocknen der Filter KEINE Trockner oder Heizgeräte verwenden. Lassen Sie sie ca. 24 Stunden bei Zimmertemperatur trocknen.
• WICHTIG: Die gewaschenen Filter müssen vollständig trocken sein, bevor Sie sie wieder einsetzen können.
SPEZIFIKATION MC-E8011
MC-E8013 MC-E8015
Spannung 230-240V~50Hz 230-240V~50Hz Höchstleistung 1800W 1900W Nennleistung 1700W 1800W Ausmaße
(L x A x Al) mm 420x300x290 420x300x290 Nettogewicht (kg) 5.7 5.7 Große Bürste √√ Teleskoprohr √√ Fugendüse √√ Kleine Bürste √√
Page 6
Om elk brandgevaar, elektrische schok of persoonlijke schade te voorkomen, dient u de volgende veiligheidsmaatregelen aandachtig te lezen alvorens de stofzuiger in gebruik te nemen.
• Zorg ervoor dat de stofzuiger niet onbewaakt door kinderen of invalide personen wordt gebruikt.
• Gebruik de stofzuiger niet wanneer het snoer of stekker beschadigd is.
• Deze stofzuiger is voorzien van een elektrisch snoer, dat bij beschadiging moet worden vervangen door een officiële technische dienst of door een gekwalificeerde persoon zodat mogelijke persoonlijke schade wordt voorkomen.
• Neem de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact als u deze niet gebruikt of wanneer u er een onderhoudswerkzaamheid aan verricht.
• Zet eerst de stofzuiger uit alvorens de stekker uit het stopcontact te nemen. Wanneer u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan niet aan het snoer maar aan de stekker.
• Pak de stekker of de stofzuiger niet met natte handen.
• Wanneer de stofcontainer wordt geleegd, zorg er dan voor dat het onderste deksel van de container goed gesloten is zodat lekkage wordt voorkomen.
• Gebruik geen vochtige filters nadat deze gewassen zijn.
• Zuig geen ontvlambare of brandbare stoffen op.
• Zuig geen gloeiend as, gloeiende kool of scherpe voorwerpen op.
• Zuig geen water of andere vloeistoffen op.
• Houd de stofzuiger verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, etc.
• De stofzuiger is uitgerust met een warmtebeveiliging, die ervoor zorgt dat de stofzuiger wordt uitgeschakeld wanneer de zuigingang verstopt is en de motor oververhit raakt. Als dit gebeurt, neem dan de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact en controleer of de stofcontainer of de filters verstopt zijn. Controleer ook de buizen en slang. Verwijder de verstopping en wacht 40 minuten alvorens verder te gaan met stofzuigen.
NEDERLANDS
BELANGRIJKE WAARSCHUWING VOOR UW VEILIGHEID
A) Zuigingang B) Aansluitstuk C) Zuigslang D) Gebogen buis E) Zuigregelaar F) Verlengbare buizen (optioneel) G) Uitschuifbare buizen H) Grote zuigmond (al naar gelang model) I) Kleine borstel J) Kierenzuigmond K) Schakelknop / Vermogensregelaar L) Snoeroprolknop M) Stofzuigerhandvat N) Containerhandvat O) Containerdeksel P) Hoofdfilter B Q) Hoofdfilter A R) Voorfilter S) Vol-teken T) Stofcontainer U) Achterdeksel V) Uitstootrooster X) Parket vloerborstel (al naar gelang model)
B-1 Breng het aansluitstuk op de zuigingang en draai het
naar rechts.
B-2 Uitschuifbare buizen.
Houd de handgreep in het midden van de buis vast en verleng de buis tot de gewenste lengte.
B-3 Verlengbare buizen (optioneel)
Lijn de twee buizen uit en pas ze in elkaar door voorzichtig te draaien.
B-4 Zet de gebogen buis van de zuigslang in de buis en
pas ze in elkaar door voorzichtig te draaien.
B-5 Zet het aansluitstuk van de zuigmond op het uiteinde
van de buis en pas ze in elkaar door voorzichtig te draaien.
C-1
Grote zuigmond (al naar gelang model)
De grote zuigmond bevat een keuzepedaal waarmee de zuigmond kan worden aangepast aan het te zuigen type oppervlakte.
C-2 Parket vloerborstel (al naar gelang model)
Voor het veilig reiningen van parket en harde vloeren.
C-3 Snoeroprolknop (L)
Trek het snoer volledig uit en steek de stekker in het stopcontact. Om het snoer weer op te rollen, de knop indrukken.
OPMERKING: Pak terwijl het snoer oprolt, de stekker vast om te voorkomen dat deze tegen omringende voorwerpen slaat.
Schakelknop / Vermogensregelaar (K)
Druk op de knop om de stofzuiger aan of uit te zetten. Om het vermogen te verhogen of te verlagen, dezelfde knop omdraaien.
C-4 Handmatig bediende zuigregelaar
De gebogen buis van de zuigslang bevat een zuigregelaar waarmee het zuigvermogen iets kan worden gereduceerd.
C-5 Kleine borstel
Voor het reinigen van schilderijen, meubels, boeken en andere voorwerpen.
C-6 Kierenzuigmond
Voor het reinigen van ontoegankelijke plaatsen of hoeken.
C-7 Opbergsysteem
Bij kortstondige onderbrekingen tijdens het stofzuigen, de beugel van de zuigmond op de houder aan de achterkant van de stofzuiger plaatsen.
C-8 Opbergen en vervoeren van de stofzuiger
Zet de stofzuiger uit, neem de stekker uit het stopcontact en rol het snoer op. Om de stofzuiger in verticale stand op te bergen of te vervoeren, de beugel van de zuigmond op de onderste houder van de stofzuiger plaatsen.
A - IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDONDERDELEN
B - IN ELKAAR ZETTEN VAN DE STOFZUIGER
6
C - GEBRUIK VAN DE STOFZUIGER
a
b
a
b
a
b c
a
b c
Page 7
7
Leegmaken van de stofcontainer
BELANGRIJK: Leeg de container alvorens het vuil het vol-teken
overschrijdt. Het voorfilter kan verstopt raken met stukjes papier, katoen of dergelijke. In dit geval, verwijder deze stukjes om een vermindering van de zuigkracht te voorkomen.
OPMERKING: Als heel fijn stof wordt opgezogen zoals meel of dergelijke, kan het voorkomen dat de zuigkracht afneemt. Leeg in dat geval de stofcontainer en controleer of de filters verstopt zijn.
Aanbevelingen voor het onderhoud van de stofcontainer na een lange stofzuigbeurt.
D-1 Pak het handvat van de stofcontainer en trek het
omhoog.
D-2 Open het achterdeksel van de stofcontainer. D-3 Maak het deksel vast totdat het "klikt". D-4 Leeg de stofcontainer. D-5 Verwijder voor het reinigen van de filters het
containerdeksel door de sluitingen in te drukken.
D-6 Verwijder opeengehoopte stof in de voorfilter met een
zachte haarborstel.
D-7 Verwijder voor het reinigen van de filters Aen B het
containerdeksel.
D-8 Verwijder de filters Aen B en schud ze uit om het
opeengehoopte stof te verwijderen. OPMERKING: Als het stof op filter Ablijft plakken,
vervang dit filter dan voor de extra filter en verwijder het vuil om het filter te wassen. Plaats de filters en het deksel in omgekeerde volgorde terug.
D-9 Breng de lipjes van de stofcontainer in de groeven van
het containerdeksel en sluit dit.
D-10 Plaats de stofcontainer op zijn plaats en druk deze aan
totdat de container "klikt".
• OPMERKING: De stofcontainer kan met lauw water worden gewassen.
• Gebruik GEEN reinigingsmiddelen of andere soortgelijke producten die het plastic kunnen beschadigen.
• Probeer de stofcontainer NIET in de vaatwasser te wassen.
• BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de stofcontainer geheel droog is, alvorens deze terug te plaatsen.
Reinigen / vervangen van filters
Voorfilter / Hoofdfilter A / Hoofdfilter B OPMERKING: Om de filters te reinigen of te vervangen, de
stofcontainer en het containerdeksel verwijderen.
D-11 Verwijder de filters en schud het stof eraf. Als de filters niet
geheel schoon worden, was ze dan met lauw water of vervang ze.
Middenfilter
OPMERKING: Om bij de houder van de middenfilter te
kunnen de stofcontainer verwijderen. D-12 Verwijder het filter en schud het stof eraf. Als het filter
niet geheel schoon wordt, vervang het dan.
Elektrostatisch uitstootfilter (al naar gelang model)
D-13 Om het uitstootfilter te vervangen, de sluiting van het
uitstootrooster indrukken en dit verwijderen.
D-14 Verwijder de filterhouder en verwijder het
elektrostatische filter. Vervang het filter en plaats het in omgekeerde volgorde terug.
HEPA uitstootfilter (al naar gelang model)
OPMERKING: Hoewel het HEPA filter niet hoeft te worden
vervangen, raden wij aan om dit toch eenmaal per jaar te doen.
D-15 Om het filter te vervangen, het deksel en daarna het
filter verwijderen. Vervang het filter en plaats het in omgekeerde volgorde terug.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de pakking van het filter aan de binnenkant van de houder blijft zitten.
Wat te doen als de stofzuiger het niet doet
Controleer of de stofzuiger juist is aangesloten op het stopcontact en of het stopcontact stroom levert. Als de warmtebeveiliging is ingeschakeld, wachten totdat deze is teruggesteld. Als na het controleren van de genoemde punten de stofzuiger het nog steeds niet doet, breng hem dan naar een officiële technische dienst.
Wat te doen als het zuigvermogen van destofzuiger afneemt
Zet de stofzuiger uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
Controleer of de buizen, de zuigslang en accessoires niet zijn verstopt. Als er een verstopping is, verwijder deze dan.
Controleer of de stofcontainer vol is. Als deze vol is, leeg hem dan.
Controleer of de hoofdfilters Aen B erg vuil zijn. Als ze vuil zijn, was ze of vervang ze dan.
TER HERINNERING VOOR DE GEBRUIKER
Het model en serienummer van deze stofzuiger staan aangeven op het naamplaatje aan de onderkant van de stofzuiger.
Noteer het model en serienummer op de daarvoor aangegeven plaats en bewaar dit als aankoopbewijs.
Model nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serienummer: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aankoopdatum: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Naam Winkelier: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D - ONDERHOUD
VOORZORGSMAATREGELEN
• Gebruik voor het wassen van de filters GEEN reinigingsmiddelen of soortgelijke producten die de filters kunnen beschadigen of vervormen.
• Gebruik voor drogen van de filters GEEN föhn of radiator. Droog ze ongeveer 24 uur bij omgevingstemperatuur.
BELANGRIJK: Alvorens de gewassen filters terug te plaatsen, ervoor zorgen dat ze geheel droog zijn.
SPECIFICATIES MC-E8011
MC-E8013 MC-E8015
Voeding 230-240V~50Hz 230-240V~50Hz Maximaal vermogen 1800W 1900W Nominaal vermogen 1700W 1800W Afmetingen
(L x B x H) mm 420x300x290 420x300x290 Nettogewicht (kg) 5.7 5.7 Grote zuigmond √√ Uitschuifbare buis √√ Kierenzuigmond √√ Kleine borstel √√
Page 8
Pour éviter tout risque d’incendie, de décharge électrique ou de dommages personnels, lisez attentivement les précautions de sécurité ci-dessous avant de mettre en marche votre aspirateur.
• Ne permettez pas à des enfants ou à des personnes handicapées non surveillance de le mettre en marche.
• Ne l’utilisez pas lorsque le câble ou la prise sont endommagés.
• Cet aspirateur est pourvu d’un câble électrique qui, s’il est abîmé, devra être remplacé par un Service Technique agréé ou par une personne qualifiée pour éviter d’éventuels dommages personnels.
• Débranchez l’aspirateur lorsque vous ne l’utilisez pas ou lorsque vous réalisez un service d’entretien.
• Ne débranchez pas l’aspirateur avant de l’avoir arrêté. En le débranchant, ne tirez pas sur le fil mais sur la prise.
• Ne saisissez ni la prise ni l’aspirateur avec les mains mouillées.
• Lorsque vous videz le bac à poussière, assurez-vous que le couvercle du bac est bien fermé pour éviter toute fuite.
• N’utilisez pas les filtres humides après les avoir lavés.
• N’aspirez pas de substance inflammable ou nuisible.
• N’aspirez pas de cendres incandescentes, de braises ni d’objets coupants.
• N’aspirez pas d’eau ni d’autres liquides.
• Maintenez l’aspirateur éloigné de foyers de chaleurs tels que radiateurs, chauffages, etc.
• L’aspirateur comprend un protecteur thermique de sécurité qui l’arrête lorsque l’entrée d’aspiration est obturée et que le moteur entre en surchauffe. Si ceci se produit, débranchez l’aspirateur et vérifiez si le bac à poussière et les filtr es sont obstrués; vérifiez aussi le tuyau et les tubes. Enlevez l’objet faisant obstruction et attendez quelques 40 minutes avant de reprendre le travail.
FRANÇAIS
REMARQUES IMPORTANTES POUR VOTRE SÉCURITÉ
A) Entrée d’aspiration B) Tuyau de connexion C) Tuyau flexible D) Tube courbe E) Régulateur d’aspiration F) Tubes extensibles (en option) G) Tube télescopique H) Grande brosse (selon modèle) I) Brosse à épousseter J) Suceur plat K) Interrupteur / Régulateur de puissance L) Bouton ramasse câble M) Poignée de l’aspirateur N) Poignée du bac à poussière O) Couvercle du bac à poussière P) Filtre principal B Q) Filtre principal A R) Pré-filtre S) Marque de remplissage T) Bac à poussière U) Couvercle postérieur V) Grille expulsion X) Brosse spéciale parquet (selon modèle)
B-1 Introduisez le petit tube dans l’entrée d’aspiration et
tournez vers la droite.
B-2 Tube télescopique
Tenez la poignée centrale du tube et prolongez à la longueur désirée.
B-3 Tubes extensibles (en option)
Alignez les deux tubes et réglez-les en tournant doucement.
B-4 Alignez le tube courbe et le tube et réglez-les en
tournant doucement.
B-5 Placez le manche de la brosse à l’extrémité du tube et
réglez-le en tournant doucement.
C-1 Grande brosse (selon modèle)
La brosse suceur comporte une pédale de sélection qui permet de l’adapter au type de surface à aspirer.
C-2 Brosse spéciale parquet (selon modèle)
Pour un nettoyage en douceur des parquets et des surfaces dures.
C-3 Bouton ramasse-câble (L)
Tirez le cordon sur toute sa longueur et connectez la fiche à la prise de courant. Pour rentrer le cordon, le appuyez sur le bouton.
A TTENTION : Lorsque vous rentrerez le câble, tenez la prise pour éviter qu’elle ne cogne.
Bouton interrupteur / Régulateur de puissance (K)
Pour mettre en marche ou arrêter l’aspirateur, appuyez sur le bouton. Pour augmenter ou diminuer la puissance, tournez ce même bouton.
C-4 Régulateur manuel d’aspiration
Le tuyau courbe comprend un régulateur d’aspiration qui permet de réduire légèrement le niveau d’aspiration.
C-5 Brosse à épousseter
Pour nettoyer tableaux, meubles, livres ou autres objets.
C-6 Suceur plat
Pour atteindre des endroits difficiles et les coins.
C-7 En position d’arrêt
En cas d’interruptions momentanées au cours du nettoyage, placez l’ancrage de la brosse dans le logement prévu sur la partie postérieure de l’aspirateur.
C-8 Garder ou transporter l’aspirateur
Arrêtez l’aspirateur, déconnectez le cordon de la prise de courant et enreulez-le. Pour garder ou transporter l’aspirateur en position verticale, placez l’ancrage de la brosse dans le logement prévu sur la partie inférieure de l’aspirateur.
A - IDENTIFICATION DES PARTIES PRINCIPALES
B - MONTAGE DE L’ASPIRATEUR
8
C - MODE D’EMPLOI DE L’ASPIRATEUR
a
b
a
b
a
b c
a
b c
Page 9
9
Comment vider le bac à poussière
IMPORTANT: Videz le bac avant que la saleté n’atteigne la
marque de remplissage. Le pré-filtre peut être obstrué par des morceaux de papier, du coton ou tout autre matériau similaire. Dans ce cas, ôtez­le pour éviter une force d'aspiration moindre.
A TTENTION: En cas d’aspiration de poussière très fine comme farine ou autres poussières identiques, il se peut que la capacité d’aspiration se trouve réduite. Dans ce cas, videz le sac et vérifiez que les filtres ne soient pas obstrués.
Nous vous conseillons de réaliser un nettoyage du bac après une séance de nettoyage prolongée.
D-1 Prenez la poignée du bac et tirez vers le haut. D-2 Ouvrez le couvercle postérieur du bac. D-3 Fixez-le jusqu’à ce qu’il fasse « clic ». D-4 Videz le bac. D-5 Pour nettoyer les filtres, retirez le couvercle du bac en
exerçant une pression sur les fermetures.
D-6 Nettoyez la poussière accumulée sur le pré-filtre avec
une brosse à poils doux.
D-7 Pour nettoyer les filtres A et B, ôtez le couvercle du
bac.
D-8 Retirez les filtres A et B et secouez la poussière
accumulée. A TTENTION: Si la poussière adhère au filtre A,
remplacez-le par le filtre supplémentaire et retirez le filtre sale pour le laver. Montez les filtres et fermez dans le sens inverse.
D-9 Insérez les languettes du bac dans les rainures du
couvercle et fermez.
D-10 Placez le bac dans son logement et pressionnez
jusqu’à entendre un « clic ».
• IMPORTANT : Le bac à poussière peut être lavé à l’eau tiède.
• N’UTILISEZ PAS des détergents ni d’autres produits similaires qui pourraient détériorer le plastique.
• NE LAVEZ PAS le bac dans un lave vaisselle.
• IMPORTANT: Avant de replacer le sac, assurez-vous qu’il soit complètement sec.
Laver et changer les filtres
Pré-filtre / Filtre principal A / Filtre principal B
IMPORTANT: Pour nettoyer ou changer les filtres, retirez le
bac et enlevez le couvercle du bac. D-11 Retirez les filtres et secouez la poussière. S’ils n’étaient
pas assez propres, lavez-les à l’eau tiède ou remplacez­les.
Filtre central
IMPORTANT: Pour accéder au logement du filtre central,
retirez le bac à poussière. D-12 Retirez le filtre, secouez la poussière. S’il n’est pas
assez propre, remplacez-le.
Filtre d’expulsion électrostatique (selon modèle)
D-13 Pour changer le filtre d’expulsion électrostatique,
appuyez sur la fermeture de la grille et retirez-la.
D-14 Retirez le support filtre et retirez le filtre électrostatique.
Remplacez-le et réinstallez-le en sens inverse.
Filtre d’expulsion HEPA (selon modèle)
IMPORTANT: Bien que le filtre HEPAn’ait pas besoin d’être
remplacé, il convient de le changer une fois par an. D-15 Pour remplacer le filtre, ôtez le couvercle et retirez le
filtre. Remplacez-le et réinstallez en sens inverse.
IMPORTANT: Assurez-vous que le joint du filtre reste à l’intérieur du logement.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas :
Vérifiez que l’aspirateur est correctement branché à la prise de courant et que cette prise est alimentée. Si le protecteur thermique est intervenu, attendez qu’il réarme. Si l’aspirateur ne fonctionne toujours pas après avoir vérifié les points indiqués, consultez un Service Technique Agréé.
Si la capacité d’aspiration de l’aspirateur se réduit :
Arrêtez l’aspirateur et débranchez-le.
Vérifiez que les tubes, les tuyaux flexibles et le manche
ne sont pas obstrués. En cas d’obstruction, enlevez l’object.
Vérifiez si le bac à poussière est plein. S’il est plein, videz-le.
Vérifiez si les filtres principaux Aet B sont sales. S’ils sont sales, lavez-les ou remplacez-les.
RAPPEL DE VOTRE ACHAT
Pour toute réclamation ou information concernant cet appareil, nous vous recommandons de prendre note des renseignements détaillés. Les numéros de série et modèle se trouvent sur la plaque des caractéristiques située sur la partie inférieure de l’aspirateur.
Nº de Modèle: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nº de Série: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Date d’achat: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieu d’achat: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D -ENTRETIEN
PRECAUTIONS
• Pour laver les filtres, N’UTILISEZ ni détergents ni produits similaires qui pourraient les abîmer ou les déformer.
• Pour sécher les filtres, N’UTILISEZ ni séchoirs ni radiateurs. Faire sécher à température ambiance pendant 24 heures environ.
• IMPORTANT : Avant de réinstaller les filtres lavés, assurez-vous de ce qu’ils soient complètement secs.
SPECIFICATIONS MC-E8011
MC-E8013 MC-E8015
Alimentation 230-240V~50Hz 230-240V~50Hz Puissance maxim 1800W 1900W Puissance nominale 1700W 1800W Dimensions
(L x l xH) mm 420x300x290 420x300x290 Poids net (Kg) 5.7 5.7 Grand brosse √√ Tube télescopique √√ Suceur plat √√ Brosse à épousseter √√
Page 10
Läs noggrant igenom följande säkerhetsföreskrifter innan Ni startar dammsugaren för att undvika eventuella risker för eldsvåda, elektriska stötar eller personskador.
• Låt icke barn eller okvalificerade personer använda dammsugaren utan tillsyn.
• Använd icke dammsugaren om kabeln eller stickkontakten skulle vara skadad.
• Denna dammsugare är utrustad med en elektrisk kabel, som, om den skulle vara skadad, skall ersättas av en Auktoriserad Serviceverkstad eller därtill kvalificerad person.
• Drag ur stickkontakten när dammsugaren ej används eller någon som helst slag av underhåll.
• Drag aldrig ur stickkontakten utan att först ha stängt av dammsugaren. Drag ej i sladden utan i stickkontakten, när den skall dras ur.
• Tag ej i stickkontakten eller dammsugaren med våta händer.
• Försäkra Er om att det undre locket är väl tillslutet för att undvika att damm kommer ut, när dammbehållaren skall tömmas.
• Använd ej filtren innan de har torkat väl efter tvätt.
• Sug ej upp eldfarliga substanser eller bränslen.
• Sug ej upp vitglödande aska, glöd eller skärande föremål.
• Sug ej upp vatten eller andra vätskor.
• Håll dammsugaren borta från värmekällor som element, kaminer etc.
• Dammsugaren innehåller en termisk säkring, som gör att den stannar, om insuget skulle täppas igen och motor n skulle bli för varm. Om detta skulle hända, ta ur stickkontakten och kontrollera att dammbehållaren och filtren ej är igensatta. Kontroller också rören och slangarna. Avlägsna orsaken och vänta cirka 40 minuter innan arbetet åter påbörjas.
SVENSKA
VIKTIGA UPPLYSNINGAR FÖR ER SÄKERHET
A) Insug B) Anslutningsslang C) Slang D) Böjt rör E) Sugreglage F) Hopkopplingsbara rör (valfria) G) Teleskopiskt rör H) Stor munstycke (beroende på modell) I) Liten munstycke J) Munstycke för hörn K) Start och avstängningsknapp / Kraftreglage L) Knapp för att spola upp sladden M) Handtag till dammsugaren N) Handtag till behållare O) Lock till behållare P) Huvudfilter B Q) Huvudfilter A R) Förfilter S) Markering för fyllnadsgrad T) Dammbehållare U) Lock till baksidan V) Galler för utlopp X) Parkett munstycke (beroende på modell)
B-1 Sätt in slangen i insuget och vrid den åt höger. B-2 Teleskopiskt rör
Grip tag i rörets centrala handtag och dra ut röret till
önskad längd.
B-3 Hopkopplingsbara rör (valfria)
Sätt ihop de två rören och anpassa dem till varandra
genom att försiktigt vrida dem.
B-4 Sätt ihop det böjda röret som avslutar slangen med ett
av rören och anpassa dem till varandra genom att försiktigt vrida dem.
B-5 Sätt ihop munstycke rör med förlängningsröret och
anpassa dem till varandra genom att försiktigt vrida dem.
C-1 Stor munstycke (beroende på modell)
Den stora munstycke innehåller en väljarpedal, som tillåter anpassning av munstycke till den yta som skall rengöras.
C-2 Parkett munstycke (beroende på modell)
För en skonsam dammsugning av parkett och hårda golv.
C-3 Knapp för att spola upp sladden (L)
Drag ut sladden helt och hållet och anslut stickkontakten till vägguttaget. Tryck på knappen för att åter spola upp sladden.
OBS: Tag ett stadigt tag i stickkontakten, när ni skall spola upp sladden, för att på så sätt undvika att den snärtar till maskinen.
Start och avstängningsknapp / Kraftreglage (K)
Tryck på knappen för att starta eller stänga av dammsugaren. Vrid samma knapp för att öka eller minska sugkraften.
C-4 Manuellt reglage för sugkraften
Det böjda röret i änden på slangen innehåller ett reglage för sugkraften, som tillåter en mindre minskning av sugkraften.
C-5 Liten borste
För rengöring av tavlor, möbler, böcker eller andra föremål.
C-6 Munstycke för hörn
För rengöring på svåråtkomliga ställen eller i hörn.
C-7 System för förvaring
Sätt vid tillfälliga avbrott under rengöringsarbetet fast borstens bas på därför avsedd plats på dammsugarens baksida.
C-8 Hur förvara och transportera dammsugaren
Stanna dammsugaren, drag ur stickkontakten ur vägguttaget och spola upp sladden. Sätt fast munstycke bas på därför avsedd plats på dammsugarens baksida, när Ni skall förvara eller transportera dammsugaren i vertikal position.
A - DAMMSUGARENS DELAR
B - HUR DAMMSUGAREN SÄTTES IHOP
10
C - HUR DAMMSUGAREN ANVÄNDES
a
b
a
b
a
b c
a
b c
Page 11
Hur man tömmer dammbehållaren
VIKTIGT: Töm behållaren innan dammet når det märke som
visar att den är full. Förfiltret kan komma att sättas igen av pappersbitar, bomull eller liknande saker. Skulle detta hända, bör de avlägsnas för att undvika att sugkraften minskar.
OBS: Om man suger upp mycket fint damm som mjöl eller liknande, kan det hända att dammsugarens sugkraft minskar. Skulle detta hända så töm behållaren och kontrollera att filtren ej är igensatta.
Vi rekommenderar att man gör underhållet av dammbehållaren efter varje längre användning.
D-1 Grip tag i behållarens handtag och drag uppåt. D-2 Öppna det bakre locket till behållaren. D-3 Sätt fast locket till det att Ni hör ett "klick". D-4 Töm behållaren. D-5 För att göra ren filtren, tag bort det lock som håller dem
fast genom att trycka på stängningsanordningen.
D-6 Avlägsna det damm som samlats i förfiltret med en
mjuk borste.
D-7 För att göra ren filtren A och B, tag bort det lock som
håller dem på plats.
D-8 Tag ut filtren A och B och skaka dem för att avlägsna
det damm som samlats. OBS: Om dammet skulle sitta fast i filtret A, bör det
ersättas med det extrafilter som finns. Tag bort det smutsiga för att tvätta det. Montera filtren och sätt fast locket i omvänd ordning.
D-9 För in behållarens gripklor i lockets spår och stäng den. D-10 Sätt behållaren på plats och tryck till det att Ni hör ett
"klick".
• OBS: Dammbehållaren kan tvättas med ljummet vatten.
• Använd INTE tvättmedel eller andra liknande produkter som kan förstöra plasten.
• Försök INTE tvätta behållaren i diskmaskin.
• VIKTIGT: Försäkra Er om att behållaren är helt torr innan Ni åter sätter den på plats.
Rengöring / byta filtren
Förfilter / Huvudfilter A / Huvudfilter B OBS: Tag bort dammbehållaren och avlägsna dess lock för
att tvätta eller byta filtren.
D-11 Tag bort filtren och skaka bort dammet. Om de icke skulle
bli tillräckligt rena, bör de tvättas med ljummet vatten eller bytas ut.
Centralt filter
OBS: Tag bort dammbehållaren för att komma åt det
centrala filtrets plats.
D-12 Tag bort filtret och skaka bort dammet. Om det icke
skulle bli tillräckligt rent, bör det bytas ut.
Elektrostatiskt utloppsfilter (beroende på model)
D-13 För att byta utloppsfiltret, tryck på låset till
utloppsgallret och avlägsna det.
D-14 Tag bort filterhållaren och avlägsna det elektrostatiska
filtret. Byt ut det och installera det nya i omvänd ordning.
Utloppsfilter HEPA (beroende på model)
OBS: Även om det inte är nödvändigt att byta ut HEPA
filtret, rekommenderar vi att Ni byter det en gång per år.
D-15 För att byta filtret, tag bort locket och ta ut filtret. Byt
ut det och installera det nya i omvänd ordning.
VIKTIGT: Försäkra er om att packningen till filtret sitter i den inre delen av dess plats.
Vad göra om dammsugaren ej fungerar
Kontrollera att dammsugaren är riktigt ansluten till vägguttaget och att det är strömförande. Om den termiska säkringen skulle ha utlösts, vänta till dess att den har återställts. Om dammsugaren fortfarande inte fungerar efter att ha kontrollerat ovanstående punkter, bör Ni lämna in den till en Auktoriserad Verkstad.
Vad göra om dammsugaren förlorar sugkraft
Stäng av dammsugaren och drag ur stickkontakten ur
vägguttaget.
Kontrollera att rören, slangarna och munstyckena inte är blockerade. Avlägsna ev hinder.
Kontrollera att dammbehållaren icke är full. Töm den om så skulle vara.
Kontroller om filtren Aoch B är mycket smutsiga. Om så skulle vara bör de tvättas eller bytas ut.
INKÖPSUPPGIFTER
Modellnumret och serienumret finns på märkplåten på dammsugarens baksida. Anteckna numren och de andra uppgifterna här bredvid, så har du dem tillgängliga, om de behövs.
Modellnummer: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serienummer: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inköpsdatum: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inköpsställe: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SPECIFIKATIONER MC-E8011
MC-E8013 MC-E8015
Strömförsörjning 230-240V~50Hz 230-240V~50Hz Maximal effekt 1800W 1900W Nominell effekt 1700W 1800W Mått
(L x B x H) mm 420x300x290 420x300x290 Nettovikt (kg) 5.7 5.7 Stor munstycke √√ Teleskopiskt rör √√ Munstycke för hörn √√ Liten borste √√
11
D - UNDERHÅLL
OBSERVERA
• För att göra ren filtren använd ICKE tvättmedel eller liknande produkter som kan skada eller deformera dem.
• För att torka filtren använd ICKE någon form av torkare eller värmeelement. Låt dem torka i rumstemperatur under ungefär 24 timmar.
• VIKTIGT: Försäkra Er om att de filter som har tvättats är helt torra innan de åter sättes på plats.
Page 12
For å unngå all brannfare, elektrisk støt eller personlige skader, les nøye følgende sikkerhets regler før du setter i gang støvsugeren.
• Ikke tillat at støvsugeren blir brukt av barn eller inhabile mennesker uten overvåking.
• Ikke bruk støvsugeren hvis ledningen eller støpselet er skadet.
• Denne støvsugeren har en elektrisk ledning. Hvis den blir skadet bør den byttes ut av en Autorisert Teknisk Service eller en kvalifisert person for å unngå personlige skader.
• Dra ut støpselet av støvsugeren når den ikke blir brukt eller når man skal foreta vedlikeholdsarbeid.
• Ikke dra ut støpselet uten å ha stoppet den først. Dra ikke i ledningen ved avkobling, dra i støpselet.
• Ikke ta i støpselet eller støvsugeren med våte hender.
• Når man tømmer støvbeholderen, vær sikker på at det nedre lokket av beholderen er godt stengt for å unngå søl.
• Ikke bruk filterene hvis de er fuktige etter å ha vasket dem.
• Ikke sug opp, brennbare eller brannfarlige stoffer.
• Ikke sug opp bygge støv, mel og andre finkornede partikler.
• Ikke sug opp glødende aske, glør eller skarpe gjenstander.
• Ikke sug opp vann eller andre væsker.
• Hold støvsugeren unna varmekilder slike som radiatorer, ovner, o.s.v.
• Støvsugeren har en innebygget varme beskyttelse, for sikkerheten, som gjør at støvsugeren stopper hvis innsuget, blit tett eller hvis det oppstår en overvarming av motoren. Hvis dette skjer, dra ut støvsugeren og sjekk om støvbeholderen og filtrene er tette, sjekk også rørene og slangen. Ta utt forstoppelsen og vent 40 minutter for å gjenta arbeidet.
NORSK
VIKTIGE FORHOLDSREGLER FOR DIN SIKKERHET
A) Innsug B) Koblings rør til slangen C) Slange D) Buet rør / kne E) Falsk luft regulering F) Forlengelsesrør (tillegg) G) Teleskopisk rør H) Gulvmunnstykke (etter modell) I) Børstemunnstykke J) Hjørne munnstykke K) Start-stop knap / sugestyrke regulering L) Bryter til spoling av ledningen M) Håndtak, støvsuger N) Håndtak, støvbeholder O) Deksel til støvbeholder P) Hoved filter B Q) Hoved filter A R) Forberedende filter S) Fyllings nivå T) Støv beholder U) Bak lokk V) Utslåsings gitter X) Parkettmunnstykke (avhengig av modell)
B-1 Sett koblingen i innsugnings åpningen og vri til høyre. B-2 Teleskopisk rør
Hold midt håndtaket av røret og forleng den til den
ønskede lengden.
B-3 Forlengelsrør (tillegg)
Sett rørene inni hverandre og vri forsikting til avpassing.
B-4 Putt inn det buede røret fra slangen, på røret og vri
forsiktig.
B-5 Sett røret på gulvmunnstykket, I enden på røret og
tilpass dette, ved å vri forsiktig.
C-1 Gulvmunnstykke (etter modell)
Den store børsten innbygger en bryter som tillater å tilpasse børsten etter overflaten som skal rengjøres.
C-2 Parkettmunnstykke (avhengig av modell)
For skånsom rengjøring av parkett og harde gulv.
C-3 Bryter til spoling av ledningenn (L)
Dra ledningen helt ut og koble støpselen til strømforsyningen. For å spole ledningen, trykk inn knappen.
NB: Ved spoling av ledningen, hold i støpselen slik at den ikke slår imot støvsugeren.
Av / på bryter / Styrke regulerings bryter (K)
For å starte eller stoppe støvsugeren, trykk knappen inn. For å minske eller øke sytrken, snu dem samme bryteren.
C-4 Falsk luft regulering
Det bøyde røret av slangen har en bryter som regulerer sugingen, som gjør mulig en liten redusering av sugings styrken.
C-5 Børstemunnstykke
Til rengjøring av malerier, møbler, bøker eller andre gjenstander.
C-6 Hjørne munnstykke
For å rengjøre vanskelige steder eller kroker.
C-7 Parkerings system
Hvis man stopper arbeidet et øyeblikk mens rengjøringen pågår, sett festet av gulvmunnstykket i rommet på baksiden av støvsugeren.
C-8 Hvordan man oppbevarer eller transporterer
støvsugeren
Stopp støvsugeren, dra ut støpselen fra strømforsyningen og spol opp ledningen. For å oppbevare eller transportere støvsugeren i loddrett stilling, sett festet av gulvmunnstykket i rommet nederst av støvsugeren.
A - IDENTIFISERING AV HOVED DELENE
B - HVORDAN MONTERER MAN STØVSUGEREN
12
C - BRUK AV STØVSUGEREN
a
b
a
b
a
b c
a
b c
Page 13
Hvortan tømme støv beholderen
VIKTIG: Tøm beholderen, før smusset er opp til merket
“fullt”. Vi anbefaler at støvbeholderen og dens deler regelmessig, vedlikeholdes. Det forberedende filteret kan tettes pga. papirbiter, bomull e.l. Hvis det er tilfellet, ta dem ut for å unngå at sugestyrken minsker.
NB: Hvis man suger opp veldig fint støv som mel eller liknenede kan det hende at suge styrken minsker. I det tilfellet, tøm beholderen og sjekk om filtrene er tette.
Vi anbefaller å foreta vedlikeholdet av beholderen etter en lang rengjøring.
D-1 Ta beholderen i hanken og dra oppover. D-2 Ta opp den bakerste lokket av beholderen. D-3 Fest lokket til den gjør "klikk". D-4 Tøm beholderen. D-5 For å rengjøre filtrene, ta bort lokket ved å trykke på
stengslene.
D-6 Ta bort det samlede støvet i det forberedende filteret
med en myk kost.
D-7 Til rengjøring av filtrene A og B ta bort lokket av
beholderen.
D-8 Ta ut filtrene A og B og rist dem for å ta bort det
samlede støvet. NB: Hvis støvet setter ser fast i filteret A, bytt den ut
med tillegs filteret og ta den til rengjøring. Monter filtrene og lokket i motsatt rekkefølge.
D-9 Sett inn tappene av beholderene I åpningene av lokket,
til beholderen og steng den.
D-10 Sett beholderen i sin plassering og trykk til det høres
"klikk".
• NB: Støv beholderen kan vaskes med lunkent vann.
• IKKE bruk såper eller liknende produkter som kan ødelegge plastikken.
• IKKE prøv å vaske beholderen i oppvaskmaskinen.
• VIKTIG: Før man setter inn beholderen, sjekk at den her helt tørr.
Hvordan man rengjør/bytter filtrene
Forberedende filter/Hoved filter A/Hoved filter B NB: For å rengjøre eller bytte filtrene, ta ut beholderen og ta
vekk lokket av den.
D-11 Ta bort filtrene og rist ut støvet. Hvis de ikke blir rene, vask
dem med lunkent vann eller bytt den ut.
Hoved filter
NB: For å komme frem til plasseringen av hoved filteret, ta
bort beholderen.
D-12 Ta bort filteret og rist ut støvet. Hvis den ikke blir nok
ren, bytt den ut.
Elektrostatisk utblåsningsfilter (avhengig av modell)
D-13 For å bytte utblåsnings filteret, trykk inn låse armen,
på gittered og ta det bort.
D-14 Ta ut rammen til filteret og ta ut det elektrostatiske
filteret. Bytt det ut og sett inn det nye, I motsatt rekkefølge.
Utblåsnings filter HEPA (avhengig av modell)
NB: Selv om HEPAfilteret ikke trenger å bli byttet, anbefaler
vi å bytte det en gang i året.
D-15 For å bytte filteret, ta ut lokket og filteret. Bytt det ut
og sett inn det nye i motsatt rekkefølge.
VIKTIGT: Forsikre dem om at gummi pakningen, kommer godt inn i apparatet.
Hvis støvsugeren ikke virker
Sjekk at støvsugeren er riktig tilkoblet og at det er strøm i kontakten. Dersom den termiske sikringen er aktivisert, vent til apparatet får køjlt seg ned og forsøk på nytt. Dersom støvsugeren fortsatt ikke virker, etter å ha sjekket disse punktene, ta den med til et godkjent service verksted.
Hva skal man gjøre når sugestyrken minsker
Stopp støvsugeren og koble den av fra strømforsyningen.
Sjekk at rørene, slangen og tilbehøret ikke er fortettet.
Hvis det finnes en fortettelse, ta den bort.
Sjekk om støv beholderen er full. Hvis den er full, tøm den.
Sjekk om hoved filtrene Aog B er skitne. Hvis de er det, vask dem eller bytt dem ut.
HUSK !
Modell og serinummeret på dette produktet finner du på en navneplate lokalisert på undersiden av støvsugeren. Do bør norete modellnummer og serienummer, kjøpsdato etc. På avsatt plass under denne teksten for å ha det nedtegnet på et sted.
Model nummer: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serie nummer: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kjøpsdato: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kjøpt hos: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SPESIFIKASJONER MC-E8011
MC-E8013 MC-E8015
Strømforsyning 230-240V~50Hz 230-240V~50Hz Høyeste ytelse 1800W 1900W Nominell styrke 1700W 1800W Mål
(L x B x D) mm 420x300x290 420x300x290 Netto vekt (kg) 5.7 5.7 Gulvmunnstikke √√ Teleskopisk rør √√ Hjørne munnstykke √√ Børstemunnstykke √√
13
D - VEDLIKEHOLD
FORHOLDSREGLER
• For å vaske filtrene, bruk IKKE såper eller liknende produkter som kan skade eller omforme dem.
• IKKE bruk tørketrommel eller radiatorer for å tørke filtrene. Tørk dem ved romtemperatur i ca. 24 timer.
• VIKTIG: Før man setter inn filtrene som har blitt vasket sjekk at de er helt tørre.
Page 14
For at undgå enhver risiko for antændelse, elektrisk stød eller personlig skade tilrådes det at læse nedenstående sikkerhedsforanstaltninger grundigt, inden støvsugeren sættes i gang.
• Vær påpasselig med ikke at lade støvsugeren blive benyttet af mindreårige eller usikre personer uden overvågning.
• Brug ikke støvsugeren med beskadiget ledning eller stik.
• Nærværende støvsuger er forsynet med en el-ledning, som i tilfælde af beskadigelse bør blive udskiftet af en anerkendt teknisk kundeservice eller af en faglært tekniker for at undgå evt. skade på personer.
• Afbryd for strømmen til støvsugeren, når den ikke tages i brug eller når der foretages en vedligeholdelsesservice på den.
• Sluk for støvsugeren før stikket tages ud af kontakten. Når stikket tages ud, bør der trækkes i selve stikket og aldrig i ledningen.
• Tag ikke fat i stikket eller i støvsugeren med våde hænder.
• Ved tømning af støvbeholderen bør man sørge for, at beholderens dæksel forneden lukkes godt til for at undgå udslip.
• Benyt ikke filtrene, når de er fugtige efter vask.
• Undgå at opsuge brændstof eller andre brandbare materialer.
• Undgå at opsuge gløder eller glødende aske og skarpe materialer.
• Undgå at opsuge vand eller væske i al almindelighed.
• Sørg for ikke at holde støvsugeren i nærheden af varmekilder, såsom radiatorer, varmeovne, etc.
• I støvsugeren er der af sikkerhedsmæssige grunde indsat en termisk beskyttelsesanordning, der bevirker, at støvsugeren standser i tilfælde af, at indsugningsåbningen forstoppes og derved forårsager en overophedning af motoren. I så fald bør man afbryde for strømmen til støvsugeren og efterprøve, om støvbeholderen og filtrene er tilstoppet og ligeså tuber og slange. Fjern tilstopningen og afvent i omkring 40 minutter, inden støvsugningen genoptages.
DANSK
VIGTIGE BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED
A) Indsugningsåbning B) Muffe til sammenkobling C) Slange D) Buet rør E) Falsk luft regulering F) Forlængerrør (valgfrie) G) Teleskoprør H) Gulvmundstykke (afh. af model) I) Børste mundstykke J) Fugemundstykke K) Start-stop knap / sugestyrkeregulering L) Knap for ledningsoprul M) Hank på støvsugeren N) Hank på støvbeholder O) Dæksel til støvbeholder P) Hovedfilter B Q) Hovedfilter A R) Forfilter S) Afmærkning for fuld beholder T) Støvbeholder U) Bagerste dæksel V) Udblæsningsgitter X) Parket gulvmundstykke (afh. af model)
B-1 Muffen føres ind i indsugningsåbningen og drejes højre
om.
B-2 Teleskoprør
Hold fast i midten af rørets greb og forlæng røret til den ønskede længde.
B-3 Forlængerrør (valgfrie)
De to rør føres sammen og justeres ved forsigtig drejning.
B-4 Slangens buede rør føres sammen med røret og
justeres ved forsigtig drejning.
B-5 Gulvmundstykket anbringes i rørets yderende og
justeres ved forsigtig drejning.
C-1 Gulvmundstykke (afh. af model)
Den store børste er forsynet med en pedalvælger, hvormed børsten kan tilpasses den type overflade, der skal støvsuges på.
C-2 Parket gulvmundstykke (afh. af model)
For nem rengøring af parket - og klinkegulve.
C-3 Knap for ledningsoprul (L)
Træk ledningen helt ud og sæt stikket i en stikkontakt. For at rulle ledningen op rulles der på knappen.
BEMÆRKNING: Når ledningen trækkes op, tilrådes det
at holde fast i stikket for at undgå, at det slår om sig.
Start-stop knap / sugestyrkeregulering
(K)
For at sætte støvsugeren i gang eller at standse den trykkes der på knappen. For at øge eller mindske styrken drejes der på samme knap.
C-4 Falsk luft regulering
Slanges buede rør er forsynet med en anordning til regulering af indsugningen, hvormed det er muligt at reducere sugestyrken en smule.
C-5 Børste mundstykke
Til rengøring af ophængte billeder, møbler, bøger e.l..
C-6 Fugemundstykke
Til rengøring af utilgængelige steder eller hjørner.
C-7 Parkeringsplads
I tilfælde af kortvarige afbrydelser under rengøringsarbejdet anbringes gulvmundstykket i dens holder bag på støvsugeren.
C-8 Opbevaring og transport af støvsugeren
Stands støvsugeren, tag ledningen ud af stikkontakten og rul ledningen op. For at opbevare eller transportere støvsugeren i lodret position anbringes gulvmundstykket i dens holder nederst på støvsugeren.
A - IDENTIFICERING AF DE VIGTIGSTE DELE
B - HVORDAN STØVSUGEREN SAMLES
14
C - ANVENDELSE AF STØVSUGEREN
a
b
a
b
a
b c
a
b c
Page 15
15
Tømning af støvbeholderen
VIGTIGT: Tøm beholderen inden snavset når op over
afmærkningen for fuld. Forfiltret kan blive forstoppet med papirstykker, vat eller andre lignende materialer. I så fald skal det fjernes for at undgå reduceret sugekraft.
BEMÆRKNING: Hvis der støvsuges meget fint støv, såsom mel o.l., kan det hænde, at sugestyrken bliver reduceret. I så fald tømmes beholderen, og man efterprøver, om filtrene er tilstoppede.
Vi anbefaler at støvbeholderen og dens dele regelm
æssigt vedligeholdes.
D-1 Tag fat i beholderens hank og træk opad. D-2 Der åbnes for dækslet bag på beholderen. D-3 Fastgør dækslet, indtil der lyder et "klik". D-4 Tøm beholderen. D-5 Til rengøring af filtrene fjernes beholderens dæksel ved at
trykke på lukkemekanismerne.
D-6 Gør forfiltret rent for ophobet støv med en børste med
bløde hår.
D-7 Til rengøring af filtrene Aog B fjernes beholderens dæksel. D-8 Tag filtrene A og B ud og ryst dem godt, så det ophobede
støv elimineres. BEMÆRKNING: Hvis støvet har sat sig fast i filtret A,
skiftes det ud med reservefiltret og henlægges til vask. Påmontér filtrene og dækslet i modsat rækkefølge.
D-9 Før beholderens hægter ind i rillerne på beholderens
dæksel og luk den til.
D-10 Anbring beholderen i dens leje og tryk, til der lyder et
"klik".
• BEMÆRKNING: Støvbeholderen kan vaskes med lunkent vand.
• Benyt IKKE rengøringsmidler eller lignende produkter, der kan beskadige plasticmaterialet.
• Forsøg IKKE at vaske beholderen i en opvaskemaskine.
• VIGTIGT: Inden beholderen installeres på ny, bør man forsikre sig om, at den er fuldstændig tør.
Rengøring / Udskiftning af filtrene
Forfilter / Hovedfilter A / Hovedfilter B BEMÆRKNING: For at rengøre eller udskifte filtrene tages
beholderen ud og dennes dæksel fjernes.
D-11 Tag filtrene ud og ryst dem godt for støv. Hvis de ikke
skulle blive tilstrækkeligt rene, vaskes de med lunkent vand eller de skiftes ud.
Midterfilter
BEMÆRKNING: For at få adgang til midterfiltrets leje tages
beholderen ud.
D-12 Tag filtret fra og ryst det godt for støv. Hvis det ikke
skulle blive tilstrækkeligt rent, skiftes det ud.
Elektrostatisk udblæsningsfilter (afh. af model)
D-13 For at udskifte udblæsningsfiltret trykkes der på
lukkemekamismen på udblæsningsgitteret, som tages at.
D-14 Tag filterholderen af udblæsningsgitteret og tag det
elektrostatiske filter ud. Sæt et andet i, og installer det i omvendt rækkefølge.
HEPA udstødningsfilter (afh. af model)
BEMÆRKNING: Selv om HEPAfiltret ikke behøver at blive
udskiftet, anbefaler vi at gøre det en gang om året.
D-15 For at udskifte filtret fjernes dækslet og filtres tages ud.
Sæt et andet i, hvilket installeres i omvendt rækkefølge.
VIGTIGT: Sørg for, at filtrets pakning bliver siddende inde i lejet.
Hvis støvsugeren ikke fungerer
Se efter, om støvsugerens forbindelse til strømnettet er korrekt og at der er strømforsyning fra stikkontakten. Såfremt den termiske beskytter er trådt i funktion, afvent til støvsugeren atter fungerer. Hvis støvsugeren efter at have foretaget nævnte efterprøvninger stadig ikke skulle fungere, bør den bringes til nærmeste autoriserede service værksted.
Hvis støvsugeren har nedsat sugestyrke
Stands støvsugeren og tag stikket ud af stikkontakten.
Se efter, om rør, slange og øvrige dele skulle være tilstoppet.
I så fald fjernes tilstoppelsen.
Se efter, om støvbeholderen skulle være fyldt. I så fald tømmes den.
Se efter, om hovedfiltrene A og B skulle være meget snavsede. I så fald gøres de rene eller de skiftes ud.
TIL KUNDEN
De kan finde støvsugerens model- og serienummer på navnepladen placeret bag på støvsugeren. De bør nedskrive model-og serienummeret på denne side og gemme denne bog.
Modellnummer: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serienummer: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Købsdato: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Købssted: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D - VEDLIGEHOLDELSE
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• Ved vask af filtrene bør man IKKE benytte rengøringsmidler eller lignende produkter, der kan beskadige dem eller misdanne dem.
• Ved tørring af filtrene bør man IKKE benytte tørreapparater eller radiatorer. De skal tørres i stuetemperatur i omkring 24 timer.
• VIGTIGT: Inden de rengjorte filtre atter installeres, bør man sørge for, at de er helt tørre.
SPECIFIKATIONER MC-E8011
MC-E8013 MC-E8015
Strømtilførsel 230-240V~50Hz 230-240V~50Hz Maks. styrke 1800W 1900W Nominel styrke 1700W 1800W Dimensioner
(L x B x H) mm 420x300x290 420x300x290 Nettovægt (kg) 5.7 5.7 Gulvmundstykke √√ Teleskoprør √√ Fugemundstykke √√ Børstemundstykke √√
Page 16
Para evitar cualquier riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales, lea atentamente las siguientes precauciones de seguridad antes de poner en marcha la aspiradora.
• No permita que la aspiradora sea utilizada por niños o personas incapacitadas sin vigilancia.
• No utilice la aspiradora con el cable o la clavija dañada.
• Esta aspiradora está provista de un cable eléctrico, el cual, en caso de estar dañado, deberá ser reemplazado por un Servicio Técnico Autorizado o bien por una persona cualificada a fin de evitar posibles daños personales.
• Desenchufe la aspiradora cuando no la utilice o bien cuando realice cualquier servicio de mantenimiento.
• No desenchufe la aspiradora sin antes haberla parado. Cuando desenchufe, no tire del cordón sino de la clavija.
• No coja la clavija ni la aspiradora con las manos mojadas.
• Cuando vacíe el contenedor de polvo, asegúrese de que la tapa inferior del contenedor está bien cerrada para evitar fugas.
• No utilice los filtros húmedos después de haberlos lavado.
• No aspire sustancias inflamables o combustibles.
• No aspire cenizas incandescentes, ascuas ni objetos cortantes.
• No aspire agua ni otros líquidos.
• Mantenga la aspiradora apartada de focos de calor tales como, radiadores, estufas, etc.
• La aspiradora incorpora un protector térmico de seguridad, el cual provoca que la aspiradora se pare en caso de que se obstruya la entrada de aspiración y se provoque un sobrecalentamiento del motor. En caso de que esto ocurra, desenchufe la aspiradora y compruebe si el contenedor de polvo y los filtros están obstruidos, compruebe también los tubos y manguera. Elimine el atasco y espere unos 40 minutos antes de reanudar el trabajo.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
A) Entrada de aspiración B) Manguito conexión C) Manguera D) Tubo curvado E) Regulador manual de aspiración F) Tubos extensibles (opcional) G) Tubo telescopico H) Cepillo grande (según modelo) I) Brocha pequeña J) Boquilla rinconera K) Botón interruptor / Regulador de potencia L) Botón de recogida de cable M) Asa aspiradora N) Asa contenedor O) Tapa contenedor P) Filtro principal B Q) Filtro principal A R) Pre-filtro S) Marca de llenado T) Contenedor de polvo U) Tapa posterior V) Rejilla de expulsión X) Cepillo parquet (según modelo)
B-1 Introduzca el manguito conexión de la manguera en la
entrada de aspiración y gírelo hacia la derecha.
B-2 Tubo telescópico
Mantenga la empuñadura central del tubo cogida y prolongue el tubo a la longitud deseada.
B-3 Tubos extensibles (opcional)
Alinee los dos tubos y ajústelos girando con suavidad.
B-4 Alinee el tubo curvado de la manguera con el tubo y
ajústelos girando con suavidad.
B-5 Coloque el manguito del cepillo en el extremo del tubo
y ajústelo girando con suavidad.
C-1 Cepillo grande (según modelo)
El cepillo grande incorpora un pedal selector que le permite adaptar el cepillo al tipo de superficie a limpiar.
C-2 Cepillo parquet (según modelo)
Particularmente adecuado para la limpieza de parquet y suelos duros.
C-3 Botón de recogida del cable (L)
Estire el cordón totalmente y conecte la clavija a la toma de corriente. Para recoger el cordón, presione el botón de recogida del cable. NOTA : Cuando recoja el cable, coja la clavija para evitar que golpee.
Botón interruptor / Regulador de potencia (K)
Para poner en marcha o parar la aspiradora, presione el botón interruptor. Para aumentar o disminuir la potencia, gire el mismo botón.
C-4 Regulador manual de aspiración
El tubo curvado de la manguera incorpora un regulador manual de aspiración, el cual le permite reducir ligeramente el nivel de aspiración.
C-5 Brocha pequeña
Para limpieza de cuadros, muebles, libros u otros objetos.
C-6 Boquilla rinconera
Para limpiar en sitios inaccesibles o rincones.
C-7 Sistema de aparcamiento
En caso de interrupciones momentáneas durante la tarea de limpieza, coloque el anclaje del cepillo en el alojamiento de la parte posterior de la aspiradora.
C-8 Cómo guardar o transportar la aspiradora
Pare la aspiradora, desconecte el cordón de la toma de corriente y recoja el cordón. Para guardar o transportar la aspiradora en posición vertical, coloque el anclaje del cepillo en el alojamiento inferior de la aspiradora.
A - IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES PRINCIPALES
B - CÓMO MONTAR LA ASPIRADORA
16
C - CÓMO UTILIZAR LA ASPIRADORA
a
b
a
b
a
b c
a
b c
Page 17
17
Cómo vaciar el contenedor de polvo
IMPORTANTE: Vacíe el contenedor de polvo antes de que
la suciedad supere la marca de llenado. El pre-filtro puede obstruirse con trozos de papel, algodón u otros similares. En este caso, quítelos para evitar una reducción de la fuerza de aspiración.
NOTA: Si se aspira polvo muy fino, tales como harina u otros similares, puede ocurrir que se reduzca el poder de aspiración. En tal caso, vacíe el contenedor de polvo y compruebe si los filtros están obstruidos.
Recomendamos realizar el mantenimiento del contenedor de polvo después de una sesión prolongada de limpieza.
D-1 Coja el asa del contenedor de polvo y tire hacia arriba. D-2 Abra la tapa posterior del contenedor de polvo. D-3 Fije la tapa posterior hasta que haga "click". D-4 Vacíe el contenedor polvo. D-5 Para limpiar el pre-filtro, retire la tapa contenedor
presionando los cierres.
D-6 Limpie el polvo acumulado en el pre-filtro con una
brocha de pelo suave.
D-7 Para limpiar los filtros principales A y B quite la tapa
contenedor.
D-8 Saque los filtros principales A y B y sacúdalos para
retirar el polvo acumulado. NOTA: Si el polvo permanece adherido en el filtro
principal A, sustitúyalo por el adicional y retire el sucio para lavarlo. Monte los filtros y tapa contenedor en el sentido inverso.
D-9 Inserte las uñas del contenedor de polvo en las
ranuras de la tapa contendor y ciérrela.
D-10 Coloque el contenedor de polvo en su alojamiento y
presione hasta que haga "click".
• NOTA: El contenedor de polvo puede lavarse con agua tibia.
• NO utilice detergentes ni otros productos similares que puedan deteriorar el plástico.
• NO intente lavar el contenedor de polvo en un lavavajillas.
• IMPORTANTE: Antes de volver a instalar el contenedor de polvo, asegúrese de que esté completamente seco.
Cómo limpiar / cambiar los filtros
Pre-filtro / Filtro principal A / Filtro principal B NOTA: Para limpiar o cambiar los filtros, saque el
contenedor de polvo y quite la tapa contenedor. D-11 Retire los filtros principales A / B y sacuda el polvo. Si
no quedasen lo suficientemente limpios, lávelos con agua tibia o sustitúyalos.
Filtro central
NOTA: Para acceder al alojamiento del filtro central, retire el
contenedor de polvo.
D-12 Retire el filtro central y sacuda el polvo. Si no
quedase lo suficientemente limpio, sustitúyalo.
Filtro expulsión electrostático (según modelo)
D-13 Para cambiar el filtro expulsión electrostático,
presione el cierre de la rejilla de expulsión y retírela.
D-14 Saque el soporte filtro y retire el filtro expulsión
electrostático. Sustitúyalo y reinstálelo en el sentido inverso.
Filtro expulsión HEPA (según modelo)
NOTA: Aunque el filtro expulsión HEPA no precisa
sustitución, recomendamos cambiarlo una vez al año. D-15 Para cambiar el filtro expulsión HEPA, quite la rejilla
de expulsión y saque el filtro. Sustitúyalo y reinstálelo en el sentido inverso.
IMPORTANTE:Asegúrese de que la junta del filtro expulsión HEPAqueda en la parte interior del alojamiento.
Qué hacer si la aspiradora no funciona
Compruebe que la aspiradora esté correctamente conectada a la toma de corriente y que haya suministro de energía en dicha toma. En caso de que haya actuado el protector térmico, espere unos 40 minutos hasta que la aspiradora se enfrie. Si después de haber comprobado los puntos indicados, la aspiradora no funciona, llévela a un Servicio Técnico Autorizado.
Qué hacer cuando la aspiradora reduce el poder de aspiración
Pare la aspiradora y desenchúfela de la toma de corriente.
Compruebe que los tubos, manguera y accesorios no
estén obstruidos. Si existe algún atasco, elimínelo.
Compruebe si el contenedor de polvo está lleno. Si está lleno, vacíelo.
Compruebe si los filtros principales A y B están muy sucios. Si están sucios, lávelos o sustitúyalos.
RECUERDO DE SU COMPRA
Para cualquier reclamación o consulta sobre este aparato, le aconsejamos tome nota de los datos detallados. El número de serie y modelo, se encuentran en la placa de características situada en la parte inferior de la aspiradora.
Nº de Modelo : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nº de Serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fecha de compra: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lugar de compra: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D - MANTENIMIENTO
PRECAUCIONES
• Para lavar los filtros, NO utilice detergentes ni productos similares que puedan dañarlos o deformarlos.
• Para secar los filtros, NO utilice secadores o radiadores. Séquelos a temperatura ambiente durante 24 horas aproximadamente.
• IMPORTANTE: Antes de volver a reinstalar los filtros que se han lavado, asegúrese de que estén completamente secos.
ESPECIFICACIONES MC-E8011
MC-E8013 MC-E8015
Alimentación 230-240V~50Hz 230-240V~50Hz Potencia máxima 1800W 1900W Potencia nominal 1700W 1800W Dimensiones
(L x A x Al) mm 420x300x290 420x300x290 Peso neto (Kg) 5.7 5.7 Cepillo grande √√ Tubo telescopico √√ Boquilla rinconera √√ Borcha pequeña √√
Page 18
Before using the vacuum cleaner, please observe these basic precautions. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
• This appliance is not intended for use by young children or infirm person without supervision; young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not use the appliance if the mains lead or plug is damaged or faulty.
• This appliance is provided with a mains lead and if this becomes damaged, it must be repaired by an Authorised Service Centre or a qualified person in order to avoid any hazard.
• Unplug from the socket when not in use and before cleaning the appliance or undertaking maintenance operations.
• Turn off the appliance before removing the plug. Do not pull on the mains, always pull on the plug body itself
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
• When empty the dust compartment, make sure to close the cover to avoid dust leakage.
• Do not use wet filters after wash, make sure they are completely dry to avoid damaging the cleaner.
• Do not vacuum flammable or combustible substances, neither use in areas where they may be present.
• Do not vacuum hot ash, embers or large and sharp objects.
• Do not vacuum water or other liquids.
• Keep the vacuum cleaner away from heat sources such as radiators, fires, direct sunlight, etc.
• This vacuum cleaner is fitted with a thermal cut-out device which automatically turns off the cleaner to prevent overheating of the motor. When this happens, disconnect the cleaner from the mains socket and check the dust compartment and filters as they may be full or clogged with fine dust. Check for any other obstructions in the hose or tube. After removing the obstruction, leave the cleaner to cool down until the thermal cut-out resets after approximately 40 minutes.
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER
A) Suction inlet B) Connection pipe C) Hose D) Curved pipe E) Manual suction control F) Extension tube (optional) G) Telescopic tube H) Floor nozzle (depending on model) I) Dusting brush J) Crevice nozzle K) ON/OFF Switch button / Variable power control L) Cord rewind button M) Handle N) Dust compartment handle O) Dust compartment cover P) Main filter A Q) Main filter B R) Pre-filter S) Maximum dust level mark T) Dust compartment U) Rear cover V) Exhaust cover X) Parquet floor nozzle (depending on model)
B-1 Insert the connection pipe into the suction inlet and turn
the pipe to the right.
B-2 Telescopic tube
Keep hold of the tube grip and pull out the tube to the required length.
B-3 Extension tube (optional)
Fit together the two tubes by twisting slightly.
B-4 Fit together curved tube and extension or telescopic
tube by twisting slightly.
B-5 Fit together the end of the tube and the nozzle pipe by
twisting slightly.
C-1 Floor nozzle (depending on model)
The floor nozzle is equipped with a pedal, which allows you to alter its position according to the type of floor to be cleaned.
C-2 Parquet floor nozzle (depending on model)
For the gentle cleaning of parquet and hard floors.
C-3 Cord rewind button (L)
Pull out the total length of the mains lead and plug into the socket. To rewind the cord, press the button.
NOTE: Please hold the plug to prevent it striking you or the product.
ON/OFF Switch button / Variable power control (K)
To start or stop the cleaner, press the button. To increase or reduce the power, turn the same button.
C-4 Manual suction control
The curved pipe of the hose is attached with a manual suction control, which allows you to briefly reduce the suction level.
C-5 Dusting brush
For vacuuming pictures frames, furniture, books and other objects.
C-6 Crevice nozzle
For vacuuming in inaccessible places like a window frame or a crevice in the wall.
C-7 Park system
For short breaks during vacuuming, slide the hook attached to the floor nozzle pipe into the slot on the rear side of the cleaner.
C-8 How to store / carrying the cleaner
Switch off the cleaner, remove the plug from the socket and rewind the cord. To store or carrying the cleaner in a vertical position, slide the hook of the floor nozzle pipe into the clip on the underside of the cleaner.
A - IDENTIFICATION OF MAIN PARTS
B - HOW TO ASSEMBLE THE CLEANER
18
C - HOW TO USE THE CLEANER
a
b
a
b
a
b c
a
b c
Page 19
19
How to empty the dust compartment IMPORTANT: Empty the dust compartment before the dust
reach the dust maximum mark. If there is any piece of paper, cotton or other similar trapped on the pre-filter, remove it to avoid loss of suction power.
NOTE: When vacuuming fine dust, such as powder or similar, there may be a loss of suction power. If this happens, empty the dust compartment and check for possible dust trapped on filters.
We recommend a dust compartment maintenance operation, after a long cleaning session.
D-1 Remove dust compartment pulling upwards. D-2 Open the rear cover of the dust compartment. D-3 Fix the rear cover pressing until it "clicks". D-4 Empty the dust into a bag or a waste bin. D-5 To clean the pre-filter, press the locks at both sides of
dust compartment and remove the dust compartment cover.
D-6 Clean the pre-filter by brushing the dust off with a soft
brush.
D-7 To clean the main filter A and B remove the dust
compartment cover.
D-8 Remove dust accumulated in the main filter Aand B by
tapping them against a hard surface. NOTE: If dust remains on main filter A, replace with the
spare and carry out further cleaning detailed following described. Re-assemble filters and dust compartment cover in the reverse order.
D-9 Insert claws in to dust compartment cover slots and
close.
D-10 Place back dust compartment and press until it
"clicks".
• NOTE: The dust compartment may be washed with warm water.
• DO NOT use detergents or other cleaning fluids to avoid deterioration of the plastic.
• DO NOT attempt to clean the dust compartment in a dishwasher.
• IMPORTANT: Before re-assembling the dust compartment, ensure it is completely dry.
Cleaning or replacing the filters
Pre-filter / Main filter A / Main filter B NOTE: To clean or replace the filters, remove the dust
compartment and take out dust compartment cover. D-11 Remove dust accumulated in the filters by tapping them
against a hard surface. If after having removed the dust there is not enough airflow, clean them out in warm water or replace with a new one.
Central filter
NOTE: For ease of access to the central filter, remove the
dust compartment. D-12 Take out the central filter and remove dust by tapping
it against a hard surface. If dust remains on the central filter, replace it with a new one and re-install.
Electrostatic clean air filter (depending on model)
D-13 To replace the electrostatic clean air filter, press the
exhaust cover lock and take it out.
D-14 Remove the filter support and take out the
electrostatic clean air filter. Replace the electrostatic clean air filter with a new one and re-install in the reverse order.
HEPA Filter (depending on model)
NOTE: Even if HEPA Filter appears not to require
replacement, we recommend to change it once a year.
D-15 To replace the HEPA filter, press the exhaust cover
lock and take it out. Replace the HEPAfilter with a new one and re-install in the reverse order.
IMPORTANT: Make sure the rubber seal of the HEPAfilter is faced inside the cleaner.
What to do if your cleaner does not work
Check that the appliance is correctly plugged in and that the electrical socket is working. In case that the thermal cut-out device has operated, wait until it resets. If after having checked the mentioned points, the cleaner does not work, take it to an Authorised Service Centre to be repaired.
What to do when the suction performance reduces
Stop the cleaner and unplug from the socket.
Check whether the tubes, hose and accessories are
blocked. If they are blocked, remove the obstruction.
Check that the dust compartment is full. If it is full, empty it.
Check that the main filter Aor B is blocked with dust. If they are blocked, clean them out or replace.
REMINDER FOR CUSTOMER
The model and serial number of this product may be found on the nameplate located at the underside of your cleaner. You should note the model and serial number in the spaces provided and retain this book as a permanent record of your purchase.
Model Number: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serial Nº: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Date Purchased: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Where Purchased: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D - MAINTENANCE
CAUTIONS
• DO NOT use detergents or other cleaning fluids to clean the filters. They may deteriorate the plastic.
• DO NOT use hot air or hot surface to dry filters. Keep at room temperature for approximately 24 hours.
• IMPORTANT: Before re-installing the washable filters, make sure they are completely dry to avoid damaging the cleaner.
SPECIFICATIONS MC-E8011
MC-E8013 MC-E8015
Power source 230-240V~50Hz 230-240V~50Hz Max. Output 1800W 1900W Nominal Output 1700W 1800W Dimensions
(L x W x H) mm 420x300x290 420x300x290 Net weight (kg) 5.7 5.7 Floor nozzle √√ Telescopic tube √√ Crevice nozzle √√ Dusting brush √√
Page 20
Para evitar qualquer risco de incêndio, descarga eléctrica ou danos pessoais, leia atentamente as seguintes precauções de segurança antes de pôr o aspirador em funcionamento.
• Não permita que o aspirador seja utilizado por crianças ou pessoas incapacitadas sem vigilância.
• Não utilize o aspirador com o cabo ou a ficha danificados.
• Este aspirador está munido de um cabo eléctrico, que, no caso de estar danificado, deverá ser substituído por um Serviço Técnico Autorizado ou por uma pessoa qualificada a fim de evitar possíveis danos pessoais.
• Desligue o aspirador da corrente quando não o utilizar ou quando realizar qualquer serviço de manutenção.
• Não desligue o aspirador da corrente sem antes o ter parado. Quando o desligar da corrente, não puxe pelo fio mas sim pela ficha.
• Não toque na ficha nem no aspirador com as mãos molhadas.
• Quando esvaziar o contentor de pó, assegure-se de que a tampa inferior do contentor está bem fechada para evitar fugas.
• Não utilize os filtros húmidos depois de os ter lavado.
• Não aspire substâncias inflamáveis ou combustíveis.
• Não aspire cinzas incandescentes, brasas nem objetos cortantes.
• Não aspire água nem outros líquidos.
• Mantenha o aspirador afastado de focos de calor tais como radiadores, estufas, etc.
• O aspirador incorpora um protector térmico de segurança, que faz com que o aspirador pare no caso de se obstruir a entrada de aspiração e se provocar um sobreaquecimento do motor. No caso de que isto ocorra, desligue o aspirador da corrente e comprove se o contentor de pó e os filtros estão obstruídos, comprove também os tubos e a mangueira. Elimine o entupimento e espere uns 40 minutos antes de recomeçar o trabalho.
PORTUGUÊS
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES PARA A SUA SEGURANÇA
A) Entrada de aspiração B) Fixador da Mangueira C) Mangueira D) Tubo curvado E) Regulador de aspiração F) Tubos extensíveis (opconal) G) Tubo telescópico H) Escova grande (segundo o modelo) I) Mini escova do pó J) Bocal para cantos K) Botão interruptor / Regulador de potência L) Botão de recolha do cabo M) Asa do aspirador N) Asa do contentor O) Tampa do contentor P) Filtro principal A Q) Filtro principal B R) Pré-filtro S) Marca de enchimento T) Contentor de pó U) Tampa posterior V) Grade de expulsão X) Escova do chão para parquet (depende do modelo)
B-1 Introduza o fixador da mangueira na entrada de
aspiração e gire-o para a direita.
B-2 Tubo telescópico
Conserve o punho central do tubo seguro e prolongue o tubo até ao comprimento desejado.
B-3 Tubos extensíveis (opcional)
Alinhe os dois tubos e ajuste-os, girando com suavidade.
B-4 Alinhe o tubo curvo da mangueira com o tubo e ajuste-
os, girando com suavidade.
B-5 Coloque o tubo da escova na extremidade do tubo e
ajuste-o, girando com suavidade.
C-1 Escova grande (segundo o modelo)
A escova grande incorpora um pedal selector que lhe permite adaptar a escova ao tipo de superfície a limpiar.
C-2 Escova do chão para parquet (depende do
modelo)
Para uma limpeza suave do parquet e chãos dificeis.
C-3 Botão de recolha do cabo (L)
Estique o fio totalmente e ligue a ficha à tomada de corrente. Para recolher o cabo, aperte o botão.
NOTA : Quando recolher o cabo, segure na ficha para evitar que bata com força.
Botão interruptor / Regulador de potência (K)
Para pôr em funcionamento ou parar o aspirador, aperte o botão. Para aumentar ou diminuir a potência, gire o mesmo botão.
C-4 Regulador manual de aspiração
O tubo curvo da mangueira incorpora um regulador de aspiração, que lhe permite reduzir ligeiramente o nível de aspiração.
C-5 Mini Escova do pó
Para limpeza de quadros, móveis, livros ou outros objectos.
C-6 Bocal para cantos
Para limpar em sítios inacessíveis ou cantos.
C-7 Sistema de Parqueamento
No caso de interrupções momentâneas durante a tarefa de limpeza, coloque o escoramento da escova no alojamento da parte posterior do aspirador.
C-8 Como guardar ou transportar o aspirador
Pare o aspirador, desligue o fio da tomada de corrente e recolha-o. Para guardar ou transportar o aspirador em posição vertical, coloque o escoramento da escova no alojamento inferior do aspirador.
A - IDENTIFICAÇÃO DAS PARTES PRINCIPAIS
B - COMO MONTAR O ASPIRADOR
20
C - COMO UTILIZAR O ASPIRADOR
a
b
a
b
a
b c
a
b c
Page 21
21
Como esvaziar o contentor de pó
IMPORTANTE: Esvazie o contentor antes da sujidade
superar a marca de enchimento O pré-filtro pode ficar obstruído com bocados de papel, algodão ou outras coisas semelhantes. Quando isso acontece, retire-os para evitar uma redução da força de aspiração.
NOTA: Se se aspira pó muito fino, como farinha ou outros semelhantes, pode ocorrer que se reduza o poder de aspiração. Nesse caso, esvazie o contentor e verifique se os filtros estão obstruídos.
Recomendamos realizar a manutenção do contentor, depois de uma sessão prolongada de limpeza.
D-1 Pegue na asa do contentor e puxe para cima. D-2 Abra a tampa posterior do contentor. D-3 Fixe a tampa até fazer "clique". D-4 Esvazie o contentor. D-5 Para limpar os filtros, retire a tampa do contentor
premindo os fechos.
D-6 Limpe o pó acumulado no pré-filtro com um pincel de
pêlo suave.
D-7 Para limpar os filtros A e B tire a tampa do contentor. D-8 Tire os filtros Ae B e sacuda-os para retirar o pó
acumulado. NOTA: Se o pó permanecer aderido no filtro A, substitua-o
pelo adicional e retire o sujo para lavá-lo. Monte os filtros e a tampa no sentido inverso.
D-9 Coloque o contentor nas ranhuras da tampa do
contentor e feche-a.
D-10 Coloque o contentor no seu alojamento e prima até
fazer "clique".
• NOTA: O contentor de pó pode ser lavado com água morna.
• NÃO utilize detergentes nem outros produtos semelhantes que possam deteriorar o plástico.
• NÃO tente lavar o contentor numa máquina de lavar a loiça.
• IMPORTANTE: Antes de voltar a instalar o contentor, Assegure-se de que está completamente seco.
Como limpar / mudar os filtros
Pré-filtro / Filtro principal A / Filtro principal B NOTA: Para limpar ou mudar os filtros, tire o contentor e
retire a tampa do mesmo.
D-11 Retire os filtros e sacuda o pó. Se não ficarem
suficientemente limpos, lave-os com água morna ou substitua-os.
Filtro central
NOTA: Para ter acesso ao alojamento do filtro central, retire
o contentor.
D-12 Retire o filtro e sacuda o pó. Se não ficar
suficientemente limpo, substitua-o.
Filtro de expulsão electrostático (segundo o modelo)
D-13 Para mudar o filtro de expulsão, prima o fecho da
grade de expulsão e retire-a.
D-14 Tire o suporte do filtro e retire o filtro electrostático.
Substitua-o e reinstale-o no sentido inverso.
Filtro de expulsão HEPA (segundo o modelo)
NOTA: Embora o filtro HEPA não precise de substituição,
recomendamos mudá-lo uma vez por ano.
D-15 Para mudar o filtro, tire a tampa e retire o filtro.
Substitua-o e reinstale-o no sentido inverso.
IMPORTANTE:Assegure-se de que a junta do filtro fique na parte interior do alojamento.
Que fazer se o aspirador não funciona
Comprove se o aspirador está correctamente ligado à tomada de corrente e se há fornecimento de energia na referida tomada. No caso de ter actuado o protector térmico, espere que rearme. Se depois de ter comprovado os pontos indicados, o aspirador continua sem funcionar, leve-o a um Serviço Técnico Autorizado.
Que fazer quando o aspirador reduz o poder de aspiração
Pare o aspirador e desligue-o da tomada de corrente.
Comprove se os tubos, mangueira e acessórios estão
obstruídos. Se há algum entupimento, elimine-o.
Comprove se o contentor de pó está cheio. Se está cheio, esvazie-o.
Comprove se os filtros principais Ae B estão muito sujos. Se estão sujos, lave-os ou substitua-os.
NOTA
Modelo e o no. de série deste produto é visível na placa colocada na parte inferior do aspirador. Deve apontar o modelo e o no. de série no quadro, e guardar o livro como uma prova de compra permanente.
Nº de Modelo : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nº de Série: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data de compra: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Local de compra: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D - MANUTENÇÃO
PRECAUÇÕES
• Para lavar os filtros, NÃO utilize detergentes nem produtos semelhantes que possam danificá-los ou deformá-los.
• Para secar os filtros, NÃO utilize secadores ou radiadores. Seque-os a temperatura ambiente durante 24 horas aproximadamente.
• IMPORTANTE: Antes de voltar a reinstalar os filtros que se lavaram, assegure-se de que estão completamente secos.
ESPECIFICAÇÕES MC-E8011
MC-E8013 MC-E8015
Alimentação 230-240V~50Hz 230-240V~50Hz Potência máxima 1800W 1900W Potência nominal 1700W 1800W Dimensões
(L x A x Al) mm 420x300x290 420x300x290 Peso líquido (Kg) 5.7 5.7 Escova grande √√ Tubo telescópico √√ Boquilha de cantos √√ Broxa pequena √√
Page 22
Per evitare ogni possibile rischio di incendio, scariche elettriche o lesioni, leggete attentamente le seguenti norme di sicurezza prima di mettere in funzione l'aspirapolvere.
• Evitare assolutamente che l'aspirapolvere sia utilizzato da bambini o da persone disabili senza sorveglianza.
• Non usare l'aspirapolvere se il cavo di alimentazione o la spina sono deteriorati.
• Questo aspirapolvere è dotato di un cavo elettrico che, se deteriorato, dovrà essere sostituito a cura di un servizio di assistenza tecnica autorizzato oppure da un tecnico specializzato, con lo scopo di evitare eventuali lesioni personali.
• Staccare l'aspirapolvere dalla rete elettrica quando non viene usato e prima di eseguire interventi di manutenzione.
• Non staccate la spina dell'aspirapolvere prima di averlo spento. Non tirate mai il cavo per staccare la spina dalla presa.
• Non toccate la spina né l'aspirapolvere con le mani bagnate.
• Prima di svuotare il contenitore raccoglipolvere, controllare che il coperchio inferiore del contenitore sia ben chiuso per evitare fuoriuscite di polvere.
• Dopo aver lavato i filtri, non usateli se sono ancora umidi.
• Non aspirate sostanze infiammabili o combustibili.
• Non aspirate cenere incandescente, brace né oggetti taglienti.
• Non aspirate acqua né altri liquidi.
• Tenete l'aspirapolvere lontano da fonti di calore come termosifoni, stufe, ecc.
• L'aspirapolvere è provvisto di un salvamotore che lo blocca automaticamente se la presa di aspirazione è intasata, evitando il surriscaldamento del motore. Se ciò accade, staccare l'aspirapolvere dalla rete elettrica e controllare se il contenitore raccoglipolvere e i filtri sono intasati; controllare anche i tubi e il tubo flessibile. Rimuovere la causa dell’intasamento e attendere circa 40 minuti prima di riprendere il lavoro.
ITALIANO
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
A) Presa di aspirazione B) Manicotto di collegamento C) Tubo flessibile D) Impugnatura curva E) Controllo dell’aspirazione F) Tubo di prolunga (opzionale) G) Tubo telescopico H) Spazzola grande (secondo modello) I) Pennello per spolverare J) Bocchetta per fessure K) Pulsante interruttore / Regolatore di potenza L) Pulsante avvolgicavo M) Manico aspirapolvere N) Manico contenitore O) Coperchio contenitore P) Filtro principale B Q) Filtro principale A R) Prefiltro S) Segnale contenitore pieno T) Contenitore raccoglipolvere U) Coperchio posteriore V) Griglia di scarico X) Spazzola per parquet (secondo modello)
B-1 Inserire il manicotto nella presa di aspirazione e
ruotarlo verso destra.
B-2 Tubo telescopico
Tenere ferma l'impugnatura centrale del tubo e allungarlo fino alla lunghezza desiderata.
B-3 Tubo di prolunga (opzionale)
Allineare le due prolunghe e incastrarle girandole delicatamente.
B-4 Allineare l’impugnatura curva del tubo flessibile e il
tubo e regolarli girandoli delicatamente.
B-5 Sistemare il manicotto della spazzola nell'estremità del
tubo e incastrarlo girandolo delicatamente.
C-1 Spazzola grande (secondo modello)
Nella spazzola grande c’è un pedale di selezione che permette di adattare la spazzola al tipo di superficie da pulire.
C-2 Spazzola per parquet (secondo modello)
Per la pulizia delicata di parquet e pavimenti a superficie dura.
C-3 Pulsante avvolgicavo (L)
Svolgere tutto il cavo e collegare la spina alla presa di corrente. Per riavvolgere il cavo, premere il pulsante. .
NOTABENE: Quando si riavvolge il cavo, tenere in mano la spina per evitare colpi.
Pulsante interruttore / Regolatore di potenza (K)
Per accendere o spegnere l'aspirapolvere, premere il pulsante. Per aumentare o diminuire la potenza, girare lo stesso pulsante.
C-4 Controllo dell’aspirazione
L’impugnatura curva del tubo flessibile è dotata di un controllo di aspirazione che permette di ridurre leggermente la forza di aspirazione.
C-5 Spazzola per spolverare
Per pulire quadri, mobili, libri o altri oggetti.
C-6 Bocchetta per fessure
Per pulire in punti difficili da raggiungere o negli angoli.
C-7 Sistema di pausa
In caso di interruzioni momentanee durante il lavoro di pulizia, mettere l’aggancio della spazzola nell’apposita sede situata nella parte posteriore dell'aspirapolvere.
C-8 Come conservare o trasportare l'aspirapolvere
Spegnere l'aspirapolvere, staccare il cavo dalla presa di corrente e riavvolgere il cavo. Per conservare o trasportare l'aspirapolvere in posizione verticale, mettere l’aggancio della spazzola nell'apposita sede inferiore dell'aspirapolvere.
A - IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI
B - COME MONTARE L’ASPIRAPOLVERE
22
C - COME USARE L’ASPIRAPOLVERE
a
b
a
b
a
b c
a
b c
Page 23
23
Come svuotare il contenitore raccoglipolvere
IMPORTANTE: Svuotare il contenitore prima che la
sporcizia superi il segnale di contenitore pieno. Il prefiltro si può ostruire con pezzi di carta, cotone o simili. In questo caso, occorre rimuoverli per evitare la riduzione della forza aspirante.
NOTABENE: Se si aspira polvere molto fine, come farina o simili, la forza di risucchio può diminuire. In tal caso, svuotare il contenitore e controllare se i filtri sono intasati.
Si raccomanda di effettuare la manutenzione del contenitore dopo un lavoro prolungato di pulizia.
D-1 Prendere il manico del contenitore e tirarlo all’insù. D-2 Aprire il coperchio posteriore del contenitore. D-3 Fissare il coperchio (deve fare "click"). D-4 Svuotare il contenitore. D-5 Per pulire i filtri, togliere il coperchio contenitore
premendone i fermi.
D-6 Pulire la polvere accumulata nel prefiltro con una
spazzola a setole morbide.
D-7 Per pulire i filtri A e B, togliere il coperchio contenitore. D-8 Estrarre i filtri A e B e scuoterli per rimuovere la polvere
accumulata NOTABENE: Se la polvere rimane attaccata al filtro A,
sostituirlo con quello supplementare e togliere il filtro sporco per lavarlo. Montare i filtri e il coperchio eseguendo le stesse operazioni in ordine inverso.
D-9 Inserire le linguette del contenitore nelle fessure del
coperchio contenitore e chiuderlo.
D-10 Sistemare il contenitore nella sua sede e premere
finché non fa "click".
• NOTA BENE: Il contenitore raccoglipolvere può essere lavato con acqua tiepida.
• NON usare detergenti o prodotti simili che possano deteriorare la plastica.
• NON lavare il contenitore in lavastoviglie.
• IMPORTANTE: Prima di rimontare il contenitore, verificare che sia perfettamente asciutto.
Come pulire / sostituire i filtri
Prefiltro / Filtro principale A / Filtro principale B NOTABENE: Per pulire o sostituire i filtri, rimuovere il
contenitore e togliere il coperchio.
D-11 Togliere i filtri e scuoterli per rimuovere la polvere. Se
non restano abbastanza puliti, lavarli con acqua tiepida oppure sostituirli.
Filtro centrale
NOTABENE: Per accedere alla sede del filtro centrale,
togliere il contenitore.
D-12 Togliere il filtro e scuoterlo per rimuovere la polvere.
Se non resta abbastanza pulito, sostituirlo.
Filtro di scarico elettrostatico (secondo modello)
D-13 Per sostituire il filtro di scarico, premere il fermo della
griglia di scarico e toglierla.
D-14 Estrarre il portafiltro e togliere il filtro elettrostatico.
Sostituirlo e rimontarlo eseguendo le stesse operazioni in ordine inverso.
Filtro di scarico HEPA (secondo modello)
NOTABENE: Anche se non è necessario sostituire il filtro
HEPA, si consiglia di cambiarlo una volta l'anno.
D-15 Per cambiarlo, togliere il coperchio e rimuovere il
filtro. Sostituirlo e rimontarlo eseguendo le stesse operazioni in ordine inverso.
IMPORTANTE: Controllare che la guarnizione del filtro si trovi nella parte interna della sede.
Che cosa fare se l'aspirapolvere non funziona
Controllare che l'aspirapolvere sia correttamente collegato alla presa di corrente, e che in tale presa vi sia energia elettrica. Se è scattato il dispositivo salvamotore, attendere che si ripristini. Se dopo avere controllato i punti precedenti l'aspirapolvere non funziona, fatelo riparare da un servizio di assistenza tecnica autorizzato.
Che cosa fare se la forza di risucchio dell'aspirapolvere diminuisce
Spegnere l'aspirapolvere e staccarlo dalla presa di
corrente.
Controllare che i tubi, il tubo flessibile e gli accessori non siano intasati. Se lo sono, rimuovere la causa dell'intasamento.
Controllare se il contenitore raccoglipolvere è pieno. Se è pieno, svuotarlo.
Controllare se i filtri principali Ae B sono molto sporchi. Se sono sporchi, lavarli o sostituirli.
PROMEMORIA PER IL CLIENTE
Il modello ed numero di serie di questo prodotto è riportato sull’etichetta posta sul inferior del Vostro aspirapolvere. Vi consigliamo di predere nota di questi dati negli spazi previsti e tenerli in questo libretto quale registrazione del Vostro acquisto.
Modello numero: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numero di serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data di acquisto: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nome del rivenditore: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D - MANUTENZIONE
PRECAUZIONI
• Per lavare i filtri, NON usare detergenti né prodotti simili che possano danneggiarli o deformarli.
• Per asciugare i filtri, NON usare asciugacapelli né radiatori e NON metterli nell’asciugabiancheria. Farli asciugare a temperatura ambiente per 24 ore circa.
• IMPORTANTE: Prima di rimontare i filtri che sono stati lavati, verificare che siano perfettamente asciutti.
SPECIFICHE MC-E8011
MC-E8013 MC-E8015
Alimentazione 230-240V~50Hz 230-240V~50Hz Potenza massima 1800W 1900W Potenza nominale 1700W 1800W Dimensioni
(L x P x A) mm 420x300x290 420x300x290 Peso netto (Kg) 5.7 5.7 Spazzola grande √√ Tubo telescopico √√ Bocchetta per fessure √√ Pennello per spolverare √√
Page 24
Palovaaran, sähköiskun tai henkilövahinkojen välttämiseksi, lue huolellisesti seuraavat turvaohjeet ennen pölynimurin käynnistämistä.
• Älä anna lasten tai rajoitteisten henkilöiden käyttää laitetta ilman valvontaa.
• Älä käytä pölynimuria jos virtajohto tai pistoke ovat viallisia.
• Pölynimurissa on virtajohto, jonka voi sen vioittuessa vaihtaa ainoastaan valtuutettu huoltopiste tai siihen pätevöitetty henkilö henkilövahinkojen välttämiseksi.
• Irrota pölynimurin virtapistoke seinästä, kun et sitä käytä tai sitä huoltaessasi.
• Älä irrota virtapistoketta seinästä ennen kuin olet sammuttanut laitteen. Kun otat virtajohdon seinästä, älä vedä johdosta, vaan pistokkeesta.
• Älä koske virtapistokkeeseen tai pölynimuriin kosteilla käsillä.
• Pölykammiota tyhjentäessäsi, varmista, että kammion alakansi on tiiviisti suljettu, jotta pöly ei pääse ulos.
• Älä käytä pesun jäljiltä kosteita suodattimia.
• Älä imuroi palonarkoja aineita.
• Älä imuroi kuurnaa tuhkaa, palavia hiiliä tai teräviä esineitä.
• Älä imuroi vettä tai muita nesteitä.
• Pidä imuri erillään lämmönlähteistä kuten lämpöpatterit, lämpöpuhaltimet jne....
• Pölynimurissa on ylikuumentumiskytkin, joka sammuttaa pölynimurin mikäli imuaukko on tukossa ja moottori ylikuumentuu. Tässä tapauksessa irrota pölynimurin virtapistoke seinästä ja tarkista, ovatko pölykammio tai suodattimet tukossa, tarkista myös putket ja letku. Poista tukos ja odota noin 40 minuuttia ennen imuroinnin jatkamista.
SUOMI
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
A) Imuaukko B) Letkun kiinnityspala C) Letku D) Kulmaputki E) Imuvoiman säädin F) Mettalliputket (erikseen saatavissa) G) Teleskooppiputki H) Iso suulake (mallista riippuen) I) Pölyharja J) Rakosuutin K) Käynnistyspainike / Tehonsäätö L) Virtajohdon kelauspainike M) Pölynimurin kantokahva N) Pölykammion kahva O) Pölykammion kansi P) Pääsuodatin B Q) Pääsuodatin A R) Esisuodatin S) Täysi-merkki T) Pölykammio U) Takakansi V) Poistoilmasäleikkö X) Parkettisuutin (mallista riippuen)
B-1 Aseta letkun kiinnike imuaukkoon ja käännä sitä
oikealle.
B-2 Teleskooppiputki
Pidä kiinni putken keskikahvasta ja vedä putki halutun pituiseksi.
B-3 Metalliputket (erikseen saatavissa)
Aseta putket peräkkäin ja liitä ne toisiinsa samalla varovasti kiertäen.
B-4 Aseta letkun käyrä kiinnike putkeen ja liitä ne toisiinsa
niitä varovasti kiertäen.
B-5 Aseta suulakkeen liitinkappale putken päähän ja liitä se
paikalleen varovasti kiertäen.
C-1 Iso suulake (mallista riippuen)
Isossa suulakkeessa on valintapoljin jolla voidaan valita oikea asento erilaisia puhdistettavia pintoja varten.
C-2 Parkettisuutin (mallista riippuen)
Kovien lattiapintojen, esim. parketin, hellävaraiseen imurointiin.
C-3 Virtajohdon kelauspainike (L)
Vedä virtajohto kokonaan ulos ja kytke pistoke seinään. Virtajohto kelataan sisään painamalla kelauspainikkeesta.
HUOM!: Johtoa kelatessasi pidä pistokkeesta kiinni, jotta se ei pääse aiheuttamaan vahinkoa.
Käynnistyspainike / Tehonsäätö (K)
Pölynimurin käynnistämiseksi tai pysäyttämiseksi, paina painiketta. Tehon säätämiseksi, käännä samaa painiketta.
C-4 Imutehon käsikäyttöinen säätö
Letkun käyrässä putkessa on imutehon säädin, jolla imutehoa voidaan hieman laskea.
C-5 Pölyharja
Tauluja, huonekaluja, kirjoja ym. puhdistettaessa.
C-6 Rakosuutin
Nurkkia ja muita vaikeasti tavoitettavia kohtia varten.
C-7 Taukopysäytys
Lyhyiden työtaukojen ajaksi, aseta suulake pölynimurin takaosassa sijaitsevaan tukeen.
C-8 Pölynimurin säilytys ja kuljetus
Pysäytä pölynimuri, irrota virtapistoke seinästä ja kelaa johto sisään. Säilytä tai kuljeta pölynimuria pystyasennossa suulakkeen tuki pölynimurin alaosan kiinnikkeeseen ripustettuna.
A -OSALUETTELO PÄÄOSAT
B - PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÖNOTTO
24
C - PÖLYNIMURIN KÄYTTÖ
a
b
a
b
a
b c
a
b c
Page 25
25
Pölykammion tyhjennys
TÄRKEÄÄ: Tyhjennä pölykammio ennen kuin täysi-merkki
ylittyy. Paperin- ja pumpulinpalat tai muut vastaavat kappaleet saattavat tukkia esisuodattimen. Poista ne, jotta imuteho ei laske.
HUOM!: Imuroidessasi hyvin hienoa pölyä kuten jauhoja tms., imuteho saattaa laskea. Siinä tapauksessa tyhjennä pölykammio ja tarkista ovatko suodattimet tukossa.
Suosittelemme, että puhdistat pölykammion pitemmän imurointijakson jälkeen.
D-1 Pidä kiinni kammion kahvasta ja vedä ylöspäin. D-2 Avaa kammion takakansi. D-3 Ava kansi kokonaan auki niin, että kuukuu napsahdus. D-4 Tyhjennä pölykammio. D-5 Suodattimien puhdistamiseksi avaa pölykammion kansi
painamalla suljinkappaleita.
D-6 Poista esisuodattimeen kerääntynyt pöly pehmeällä
harjalla.
D-7 Suodattimien puhdistamiseksi A ja B irrota
pölykammion kansi.
D-8 Poista suodattimet A ja B ja ravista niihin kerääntynyt
pöly pois. HUOM!: Jos suodattimeen jää yhä pölyä A, vaihda se
varasuodattimeen ja irrota likainen pestäväksi. Laita suodattimet ja kansi paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä.
D-9 Aseta pölykammion kiinnitystapit kammion kannen
aukkoihin ja sulje se paikalleen.
D-10 Aseta pölykammio paikalleen ja painamalla sitä kunnes
se napsahtaa kohdalleen.
• HUOM!: Pölykammion voi pestä haalealla vedellä.
• ÄLÄ käytä pesuaineita äläkä vastaavia tuotteita jotka saattavat vahingoittaa muovia.
• ÄLÄ pese pölykammiota astianpesukoneessa.
• TÄRKEÄÄ: Ennen pölykammion asettamista uudelleen paikalleen varmista, että se on täysin kuiva.
Suodattimien puhdistus / vaihto
Esisuodatin / Pääsuodatin A / Pääsuodatin B HUOM!: Suodattimien puhdistamiseksi tai vaihtamiseksi, ota
pölykammio irti ja irrota sen kansi.
D-11 Poista suodattimet ja ravista pöly pois. Jos ne eivät tule
tarpeeksi puhtaiksi, pese ne haalealla vedellä tai vaihda ne toisiin.
Pääsuodatin
HUOM!: Pääset käsiksi pääsuodattimeen, kun irrotat
pölykammion.
D-12 Poista suodatin ja ravista pöly pois. Jos se ei tule
tarpeeksi puhtaaksi, vaihda se toiseen.
Poistoilman sähköstaattinen suodatin (mallista
riippuen)
D-13 Poistoilmasuodattimen vaihtamiseksi, paina
poistoilmasäleikön lukituspalaa ja irrota se.
D-14 Irrota suodatintuki ja poista sähköstaattien suodatin.
Vaihda se toiseen laittamalla uusi suodatin paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä.
Poistoilmasuodatin HEPA (mallista riippuen)
HUOM!: Vaikka HEPA- suodatin ei vaadi huoltoa,
suosittelemme sen vaihtamista kerran vuodessa.
D-15 Suodattimen vaihtamiseksi, poista kansi ja irrota
suodatin. Vaihda se toiseen laittamalla uusi suodatin paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä.
TÄRKEÄÄ: Varmista, että suodattimen tiiviste jää sisäpuolelle.
Toimenpiteet, jos pölynimuri ei toimi
Varmista, että pölynimuri on kytketty verkkopistokkeeseen ja verkkovirta on päällä. Mikäli automaattisulake on lauennut, odota, että se kytkeytyy päälle. Jos näiden tarkastusten jälkeen pölynimuri ei vielä toimi, vie se valtuutettuun huoltopisteeseen.
Toimenpiteet imutehon laskiessa
Pysäytä pölynimuri ja irrota virtapistoke.
Varmista, että putket, letku tai muut osat eivät ole
tukossa. Poista havaitsemasi tukokset.
Tarkista, onko pölykammio täynnä. Tyhjennä se, mikäli se on täynnä.
Tarkista, ovatko pääsuodattimet A ja B liian likaiset. Mikäli ne ovat hyvin likaisia, pese ne tai vaihda ne toisiin.
ASIAKASTA KOSKEVA HUOMAUTUS
Tämän tuotteen malli- ja sarjanumero löytyvät pölynimurin takaosassa sijaitsevasta nimikilvesta. Merkitse malli- ja sarjanumero niille tarkoitettuun kohtaan ja säilytä tämä käyttöohje ostotositteena.
Mallinumero: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sarjanumero: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ostopäiväys: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ostopaikka: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D - HUOLTO
VAROTOIMENPITEET
• Suodattimia pestäessä, ÄLÄ käytä pesuaineita tai muita vastaavia tuotteita jotka saattavat muuttaa niiden muotoa tai muuten vahingoittaa niitä.
• Suodattimia kuivatessa, ÄLÄ käytä kuivaajia tai lämmittimiä. Kuivaa niitä huoneenlämmössä noin 24 tunnin ajan.
• TÄRKEÄÄ: Ennen kuin laitat pestyt suodattimet paikoilleen, varmista, että ne ovat täysin kuivia.
TEKNISET TIEDOT MC-E8011
MC-E8013 MC-E8015
Verkkovirta 230-240V~50Hz 230-240V~50Hz Suurin teho 1800W 1900W Nimellisteho 1700W 1800W Mitat
(P x L x K) mm 420x300x290 420x300x290 Nettopaino (Kg) 5.7 5.7 Iso suulake √√ Teleskooppiputki √√ Rakosuutin √√ Pölyharja √√
Page 26
Προς αποφυγ οποιουδποτε κινδνου πυρκαγις, ηλεκτροπληξας  προσωπικο ατυχµατος, διαβστε προσεχτικ τις ακλουθες προφυλξεις ασφλειας πριν βλετε την ηλεκτρικ σκοπα σε λειτουργα.
Μην επιτρπετε τη χρησιµοποηση της ηλεκτρικς σκοπας απ παιδα  απ τοµα που δεν διαθτουν την απαρατητη ικαντητα
χωρς την επβλεψη κποιου ενλικα.
Μη χρησιµοποιετε την ηλεκτρικ σκοπα µε φθαρµνο το καλδιο η το φις.
Αυτ η ηλεκτρικ σκοπα διαθτει να ηλεκτρικ καλδιο, το οποο, σε περιπτσει που χαλσει, θα πρπει να αντικατασταθε
απ το Εξουσιοδοτηµνο Τεχνικ Σρβις  απ κποιον µπειρο τεχνικ τσι στε να απσφευχθον πιθαν ατυχµατα.
$ταν δεν χρησιµοποιετε την ηλεκτρικ οκοπα  ταν εκτελετε κποια εργαοα συντρησης θα πρπει να µην την χετε στο
ρεµα.
Πριν βγλετε την ηλεκτρικ σκοπα απ το ρεµα θα πρπει να την απενεργοποισετε. $ταν την βγζετε απ το ρεµα πρπει να
τραβτε απ το φις και χι απ το καλδιο.
Μην πινετε το φις και την ηλεκτορικ σκοπα µε βρεγµνα χρια.
$ταν αδειζετε το δοχεο της σκνης, βεβαιωθετε τι η εσωτερικ τπα του δοχεου εναι καλ κλεισµνη τσι στε να
αποφευχθον πιθανς διαρρος.
Μη χρησιµοποιετε τα φλτρα ταν αυτ εναι υγρ, π.χ. µετ το πλσιµ τους.
∆εν πρπει να αναρροφτε υλικ τα οποα εναι εφλεκτα  µπορον να αναφλεχτον.
Μην αναρροφτε αναµµνες στχτες, κρβουνα και αιχµηρ υλικ.
Μην αναρροφτε νερ  λλα υγρ.
Θα πρπει να χετε την ηλεκτρικ σκοπα µακρι απ πηγς θερµτητας πως, καλοριφρ, σµπες, κλπ.
Η ηλεκτρικ σκοπα χει ενσωµατωµνο να θερµικ ασφλειας, το οποο αναγκζει τη σκοπα να σταµατσει σε περπτωση που
φρξει η εσοδος αναρρφησης και δηµιουργηθε υπερθρµανση του κινητρα. Αν συµβε κτι ττοιο βγλτε την ηλεκτρικ σκοπα απ το ρεµα και ελγξτε αν το δοχεο της σκνης και τα φλτρα δεν εναι βουλωµνα, ελγξτε επσης τους αγωγος και το οωλνα. Αποφρξτε και περιµνετε λγα 40 λεπτ πριν αρχσετε ξαν την εργασα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σηµαντικ'ς προειδοποισεις για την ασφλει σας
A) Εσοδος αναρρφησης B) Συνδετρας C) Αγωγς D) Καµπυλωτς σωλνας E) Ρθµιση αναρρφησης F) Προεκτεινµενος σωλνας (Προαιρετικ) G) Τηλεσκοπικς σωλνας H) Μεγλη βορτσα I) Μικρ βορτσα J) Στµιο για τις γωνες K) Πλκτρο διακπτης / Ρυθµιστς ντασης L) Πλκτρο µαζµατος του καλωδου M) Λαβ ηλεκτρικς σκοπας N) Λαβ δοχεου O) Τπα δοχεου P) Βασικ φλτρο B Q) Βασικ φλτρο A R) Προ - φλτρο S) 7νδειξη γεµτο T) ∆οχεο σκνης U) Οπσθια τπα V) Σχρα εκδωξης X) Πλµα για δπεδα µε παρκ (ανλογα µε το
µοντλο)
B-1 Τοποθετεστε τον συνδετρα στην εσοδο
αναρρφησης και περιστρψτε το προς τα δεξι.
B-2 Τηλεσκοπικς σωλνας
Κρατεστε την κεντρικ χειρολαβ του σωλνα και τραβξτε τον σωλνα µχρι το σηµεο που επιθυµετε.
B-3 Προεκτεινµενοι σωλνες (Προαιρετικ)
Ευθυγραµµστε τους δυο σωλνες και εφαρµοστ τους µαλακ.
B-4 Ευθυγραµµστε τον καµπυλωτ σωλνα του
οχετο µε τον σωλνα και εφαρµοστε τους µαλακ.
B-5 Τοποθετεστε τη σνδεοη της βορτσας στην κρη
του οωλνα και εφαρµστε το περιστρφοντας µαλακ.
C-1 Μεγλη βορτσα (ανλογα µε το µοντ'λο)
Η µεγλη βορτσα χει ενσωµατωµνο να πεντλ επιλογς που σας επιτρπει να προσαρµσετε τη βορτσα στο εδος επιφνειας που πρκειται να καθαρσετε.
C-2
Π'λµα για δπεδα µε παρκ' (ανλογα µε το µοντ'λο)
Για καθαρισµ παρκ  λλου ξλινου πατµατος.
C-3 Πλκτρο µαζ'µατος του καλωδου (L)
Τραβξτε το κορδνι µχρι το τλος και συνδστε το φις στην πρζα του ηλεκτρικο ρεµατος. Για το µζεµα του κορδονιο, πιστε το πλκτρο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατ το µζεµα του καλωδου, συγκρατεοτε το φις τοι οτε αυτ να µη χτυπσει.
Πλκτρο διακπτης / Ρυθµιστς 'ντασης (K)
Για την ενεργοποηοη  για την απενεργοποηση της ηλεκτρικς σκοπας, πιστε αυτ το πλκτρο. Για την αξηοη  τον περιορισµ της νατσης περιστρψτε το διο πλκτρο.
C-4 Xειροκνητος ρυθµιστς της αναρρφησης
Ο καµπυλωτς σωλνας του αγωγο χει ενσωµατωµνο ναν ρυθµιστ αναρρφησης, ο οποος σας επιτρπει να περιορσετε ελαφρ τη στθµη της αναρρφησης.
C-5 Mικρ βορτσα
Για τον καθαρισµ κδρων, εππλων, βιβλων και λλων αντικειµνων.
C-6 Στµιο για τις γωνες
Για τον καθαρισµ δυσπρσιτων µερν  γωνιν.
C-7 Σστηµα εναπθεσης
Σε περπτωση στιγµιαων διακοπν, κατ τη διρκεια του καθαρισµο, τοποθετεστε το γκιστρο της βορτσας στην υποδοχ του οπσθιου µρους της ηλεκτρικς σκοπας.
C-8 Τρπος φλαξης  µεταφορς της ηλεκτρικς
σκοπας
Για την ηλεκτρικ σκοπα, αποσυνδστε το καλδιο απ την πρζα του ηλεκτρικο ρεµατος και µαζψτε το καλδιο. Για την φλαξη  την µεταφορ της ηλεκτρικς σκοπας σε κθετη θση, τοποθετεστε το γκιστρο της βορτσας στην κτω υποδοχ της ηλεκτρικς σκοπας.
A- ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΤΩΝ ΒΑΣΙΚΩΝ ΤΜΗΜΑΤΩΝ
B - ΤΡΟΠΟΣ ΣYΝΑΡΜΟΛΟΓΙΣΗΣ ΤΗΣ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟYΠΑΣ
26
a
b
a
b
C -
ΤΡΟΠΟΣ XΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟYΠΑΣ
a
b c
a
b c
Page 27
27
Τρπος εκκ'νωσης του δοχεου της σκνης
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αδειστε το δοχεο πριν ξεπερσει η
σκνη το σηµεο νδειξης «γεµτο». Το προφλτρο εναι δυνατ να φραχθε µε κοµµτια χαρτιο, βαµβακιο  λλα παρµοια υλικ. Στην περπτωση αυτ, αποµακρνετε τα υλικ αυτ προκειµνου να αποφγετε µια µεωση της απορροφητικς ισχος.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν γνεται αναρρφηση πολ λεπτς σκνης πως, αλερι  κποιου Αν γνεται αναρρφηση πολ λεπτς σκνης πως, αλερι  κποιου παρµοιου υλικο, υπορε να περιοριστε η ικαντητα αναρρφησης. Σε αυτν την περπτωση, αδειστε το δοχεο και ελγξτε αν εναι βουλωµνα τα φλτρα.
Μετ απ µια ηµ'ρα µε πολ χρνο αφιερωµ'νο στον καθαρισµ, σας συνιστοµε να κνετε τη συντρηση του δοχεου.
D-1 Πιστε τη λαβ του δοχεου και τραβξτε προς τα
επνω.
D-2 Ανοξτε την οπσθια τπα του δοχεου. D-3 Σταθεροποιεστε την τπα µχρι να ακουστε νας
χαρακτηριστικς θρυβος.
D-4 Αδειστε το δοχεο. D-5 Για τον καθαριοµ των φλτρων, αποτραβξτε την
τπα δοχεο πιζοντας τις ασφλειες.
D-6 Καθαροτε τη σκνη που χει συσσωρευτε στο
προφιλτρο µε µια βορτσα µε µαλακες τρχες.
D-7 Για τον καθαρισµ των φιλτρων Α και B αφαιρστε
την τπα δοχεο.
D-8 Βγλτε τα φλτρα Α και Β και τινξτε τα για να
φγει η συσσωρευµνη σκνη. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν η σκνη παραµνει κολληµνη
επνω στο φλτρο Α, αντικαταστστε το µε το επιπρσθετο και πλνετ το.
Συναρµολογεστε τα φλτρα και την τπα στην αντθετη διταξη.
D-9 Βλτε τις προεξοχς του δοχεου στις σχισµς της
τπας δοχεο και κλεστε το.
D-10 Τοποθετεστε το δοχεο στην υποδοχ του και
πιοτε µχρι να ακοσετε τον χαρακτηριστικ χο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το δοχεο της σκνης µπορε να πλυθε µε
χλιαρ νερ.
ΜΗ χρησιµοποιετε απορρυπαντικ αλλ οτε και
λλα παρεµφερ προϊντα, που µπορο6ν να αλλοι7σουν το πλαστικ.
ΜΗ προσπαθετε να πλνετε το δοχεο µ'σα σε 'να
πλυντριο πιτων.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πριν τοποθετσετε ξαν το δοχεο
βεβαιωθετε τι εναι απλυτα στεγν.
Τρπος καθαρισµο / αλλαγ των φλτρων
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τον καθαρισµ  την αλλαγ των
φλτρων, αφαιρστε το δοχεο και βγλτε την τπα του διου.
D-11 Αφαιρστε τα φλτρα και τινξτε τη σκνη. Αν ο
καθαρισµς τους δεν εναι αρκετ ικανοποιητικς, πλνετε τα µε χλιρ νερ  αντικαταστσετ τα.
Kυριως φιλτρο
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να χετε πρσβαση στην υποδοχ του
κεντρικο φλτρου, αφαιρστε το δοχεο.
D-12 Αφαιρστε τα φλτρα και τινξτε τη σκνη. Αν ο
καθαρισµς του δεν εναι αρκετ ικανοποιητικς, αντικαταστστε το.
Ηλεκτροστατικ φλτρο εκδωξης (ανλογα µε το µοντ'λο)
D-13 Για την αλλαγ του φλτρου εκδωξης, πιστε την
ασφλεια της σχρας εκδωξης και αφαιρστε την.
D-14 Αφαιρστε την υποδοχ φλτρο και βγλτε το
ηλεκτροστατικ φλτρο. Αντικαταστστε το και τοποθετεοτε το µε την αντθετη φορ.
Φλτρο εκδωξης ΗΕΡΑ (ανλογα µε το µοντ'λο)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν και το φλτρο ΗΕΡΑ δεν χρειζεται
αντικατσταση, σας συνιστοµε να το αλλζετε µια φορ το χρνο.
D-15 Για την αντικατσταση του φλτρου, αφαιρστε
την τπα και βγλτε το φλτρο. Αντικαταστστε το και τοποθετεστε το µε την αντθετη φορ.
Σηµαντικ: Βεβαιωθετε τι η φλντζα του φλτρου βρσκεται στο εσωτερικ τµµα της υποδοχς.
Τι πρ'πει να κνετε αν η ηλεκτρικ σκοπα δεν λειτουργε
Βεβαιωθετε τι η ηλεκτρικ σκοπα εναι σωστ συνδεδεµνη στην πρζα του ηλεκτρικο ρεµατος και τι γνεται παροχ ρεµατος σε αυτν την πρζα. Σε περπτωση που το θερµικ προστατευτικ εναι ενεργοποιηµνο, θα πρπει να περιµνετε να ξαν - οπλιστε. Αν και µετ τον λεγχο των προαναφερµενων σηµεων, η ηλεκτρικ σκοπα δεν λειτουργε, θα πρπει να συµβουλευτετε να Εξουσιοδοτηµνο Τεχνικ Σρβις.
Τι πρ'πει να κνετε αν η ικαντητα αναρρφησης της ηλεκτρικς σκοπας περιοριστε
Σταµατστε την ηλεκτρικ σκοπα και αποσυνδστε
την απ την πρζα του ρεµατος.
Βεβαιωθετε αν οι σωλνες, αγωγς και αξεσουρ
εναι βουλωµνα... Αν υπρχει κποιο εµπδιο, αφαιρστε το.
Βεβαιωθετε αν το δοχεο σκνης εναι γεµτο.
Αν εναι γεµτο, αδειστε το.
Ελγξτε αν τα βασικ φλτρα Α και Β εναι πολ
λερωµνα. Αν εναι λερωµνα, πλνετε τα  αντικαταστστε τα.
YΠΕΝΘYΜΗΣΗ ΓΙΑ ΤΟΝ XΡΗΣΤΗ
Το µοντλο και ο, βρσκονται στην ετιτπα που παρχει στο πσυ µρος της συσκευς αυτς.
Σηµειστε το µοντλο και τον αριθµος σειρς στον παρακτω χρο, και κρατστε το βιβλο αυτ για µελλοντικ αναφορ.
Αριθµς µοντλου: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Αριθµς σειρς: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ηµεροµηνα αγορας: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Κατστηµα αγορας: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D - ΣΗΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΦYΛΑΞΕΙΣ
Για να πλνετε τα φλτρα, ΜΗ χρησιµοποιετε
απορρυπανικ αλλ οτε και αλλ παρεµφερ υλικ που θα µποροσαν να τα φθερουν  να τα αλλοι7σουν.
Για το στ'γνωµα των φλτρων, ΜΗ χρησιµοποιετε
ηλεκτρικ πιστολκια  καλοριφ'ρ. Αφστε τα να στεγν7σουν σε θερµοκρασα περιβλλοντος κατ τη διρκεια 24 ωρ7ν περπου.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πριν τοποθετσετε ξαν τα πλυµ'να
φλτρα, βεβαιωθετε τι εναι απολτως στεγν.
ΤΕXΝΙΚΑ
MC-E8011
MC-E8013
XΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
MC-E8015
Τροφοδτηση 230-240V~50Hz 230-240V~50Hz Μγιστη ισχ 1800W 1900W Ονοµαστικ ισχ 1700W 1800W
∆ιαστσεις (Μ x Φ x Y) mm 420x300x290 420x300x290
Καθαρ βρος(kg) 5.7 5.7
Μεγλη βορτσα √√
Τηλεσκοπικς σωλνας
√√
Στµιο για τις γωνες √√
Μικρ βορτοα √√
Page 28
28
Page 29
29
Page 30
D
D-13
D-15
D-12
D-11
D-7
D-8 D-9
D-10
D-6
D-5
D-4
D-1 D-2 D-3
30
D-14
Page 31
31
Page 32
Matsushita Electric España, S.A.
DIVISIÓN DE ASPIRADORAS
Zona Industrial del Polígono de CELRÀ
17460 CELRÀ (Girona) SPAIN
Z07AR170 Printed in Spain
100% recycled paper
Loading...