DIMENSIONS (H X W X L) mm273 mm X 304 mm x 574mm
NET WEIGHT
CORD LENGTH
CLEANING TOOLSCREVICE TOOL / UPHOLSTERY BRUSH / DUSTING BRUSH
SAIisidlA)
B&Amii
mmM
tmmmm
mm
-Í1
«ÍSRS
m n
NO. MODELO
POTENCIA DE ENTRADA (MAXIMA)
POTENCIA DE ENTRADA (lEC)
CONTROL DE SUCCION
CAPACIDAD DE POLVO
LONGITUD DEL CABLE
FUNCIONAMIENTO DE SOPLADO
FILTRO DEL ESCAPEANTÍ-FUUGUICIDAOANTI.BACTERIA | Atmi-BACTERÍA
TUBO EXTENSIBLE
BOQUILLA PARA PISO
BANDA CURVADAMANGO S.ABLENORMAL
FILTRO PRINCIPALSINTETICO O TELA
DIMENSIONES (AL. x A. x L)
PESO NETO
ENROLLADO DEL CABLE5.0m
ACCESORIOS
BOQUILLA PARA RINCONES / CEPILLO PARA TAPIZADO DE MUEBLES / CEPILLOPARA POLVO
1800W1600W
1550W1500W
3-BUTTONSSLIDE
HEPA OR ANTI-BACTERIAANTI-BACTERIA
METAL TELESCOPIC OR METAL x 2, OR PLASTIC x 2
5.0m(5.4m for AUSTFU\LIA . NZ)
MC-5030MC-5010
1800H1600H
1550S
3 mm
fíEPAntti- j : i*-
2
-MK!
MC-5030
1800W1600W
1550W1500W
3-BOTONESPALANCA DESLIZANTE
TELESCOPICO METALICO 0 METAL, x 2, 0 PLASTICO x 2
2 NIVELES (DE LUJO)2 NIVELES (NORMAL)
4.2L
0
0
SYNTHETIC OR CLOTH
6.2 kg
4.2
¿if
xZ. stffiiiiixZ
■s'h tvfrt.
273aMx304fiHx574a«
6.2 ¿fr
5.0 ¿R
4.2L
O
O
273 mm x 304 mm x 574mm
6.2kg
1500S
2 P)
CA.
MC-5010
Panasonic
VACUUM CLEANER
MODEL NO
NO.MODELO
MC-5030/5010
Operating Instructions
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Safety precautions
SSfíltSll
Precauciones para su seguridad
Names of parts.. .. .. .. .. .. .. .................6
SSB»«««................................6
Identificación de las partes principales■■■6
Operating your vacuum cleaner -"S
Cómo utilizar la aspiradora
Emptying dust con tainer
Vaciado del contenedor de polvo
Storing your vacuum cleaner
This appliance is provided with a flexible cord and if
this becomes damaged, it must be repaired by
National/Panasonic, or an Authorised Service Centre
or a qualified person in order to avoid any hazard.
Este aparato está provisto de un cable de
alimentación, el cual en caso de ser dañado, deberá
ser reemplazado por Panasonic, por un Servicio
Técnico Autorizado o bien por una persona
cualificada para así evitar posibles riesgos
personales.
• Please read this Operating Instructions completely before using your vacuum cleaner in order to
use it properly and ensure its lasting operation. After reading this Instructions, store it safely so
that it is accessible whenever necessary.
• Antes de usar este aparato, lea este manual de instrucciones para utilizarlo correctamente.
Guarde en un lugar a mano para consultarlo cuando sea necesario.
Page 2
Safety precautions always follow these precautions^
PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD ( Respete las instrucciones )
In order to prevent the risk of danger to the operator of this product or those nearby, and damaging
property, be sure to follow the safety precautions outlined below,
Para evitar posibles riesgos personales al usuario o a sus propiedades, así como a terceras
personas, respete las instrucciones que se detallan a continuación.
■The following terms are used for precautions. They are separated depending on the degree
of the danger or damage that may occur if their contents are ignored while using this product.
■Se clasifican con los siguientes símbolos el grado de daño que puede sufrir por no seguir
las instrucciones que vienen al lado de estos símbolos.
Warning
This term warns you that death or serious injury may result by incorrect operation of the product.
Advertencia Este símbolo indica que existe la posibilidad de que sea causa de muerte o daños graves.
A
Caution This term cautions you that injury or physical damage to property may result by incorrect operation of the product.
Precaución Este símbolo indica que existe la posibilidad de que se produzcan heridas o daños materiales.
A
■The following signs are used to explain operations that you are requested to follow.
They are separated as shown below. (Below are examples of the signs used in this manual.)
i bíw. (T5u«B»s-ey. i
iSe clasifican con los siguientes símbolos el grado de cuidado que debe de tomar.
(Se da a continuación una lista de los símbolos.)
^wiiñmmTñ
This sign designates actions that you never do (prohibited actions).
Este simbolo, indica lo que no debe hacerse, 'PROHIBIDO'._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _______
This sign designates actions that you must do (required actions).
Estos símbolos indican los que se debe hacer (OBLIGATORIO)
■■«jr »s.
-aiM”
,. Warning
l\ BS
ÍA
HNever use this vacuum cleaner near or to clean up
flammable or burning items or materials (i.e., gasoline,
kerosene, thinner, or burning cigarettes).
Advertencia
O
May result in fire or explosion.
Causa de explosión o incendio.
■ No utilice la aspiradora para aspirar materiales combustibles
así como en lugares donde se puedan hallar, ni para aspirar
materiales incandescentes.
A
■ Never wash with
water or use near
bathtubs.
■ Nunca lave con agua
o utilíce cerca de la
tina del baño.
May cause an electrical
shock
Puede causar descarga
eléctrica.
■Periodically clean the
plug.
■Limpie periódicamente
el polvo del enchufe.
May cause a tire due to
improper insulation
Puede causar incendio o
mal funcionamiento.
liSASit
■ Never remove or
install the plug
with wet hands.
mm,
■ No inserte el enchufe
con las manos
mojadas
May cause an electrical
shock
■§lieB«.
Puede causar descarga
eléctrica.
■Always insert the plug
all the way in until it
butts up against the
wall.
■ Inserte correctam en te,
hasta el fondo, el enchufe.
May cause an electrical
shock or a fire due to
excessive heat.
Puede causar incendio,
descarga eléctrica o
calentamiento.
Warning
B%
Advertencia
■ Never attempt to
disassemble, repair,
or remodel the
vacuum cleaner.
■ No desarme, arregle o
modifique la
aspiradora en ningún
caso.
May cause a tire or result in
improper operation.
Puede causar incendio o
mal funcionamiento.
■Always unplug the
vacuum cleaner before
beginning maintenance
or inspection operations.
immTmm,
■ Desconecte el enchufe
antes de limpiar o
revisar la aspiradora.
May cause an
electrical shock or injury
Puede causar descarga
eléctrica o daños personales.
Page 3
Safety precautions always follow these precautions^
PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD ( Respete las instrucciones^
Warning
A
Advertencia
A
Caution
Precaución
INever do actions that
may damage the plug
or power cord.
■No haga nada que pueda
dañar el enchufe o cable
eléctrico.
■This appliance is not intended
for use by young children or
infirm persons without
supervision. Young children
should be supervised to
ensure that they do not
play with the appliance.
I llt;№£l№SK»g89«fllfA
trsHHiKitiafraEiR.
■ No permita que la aspiradora
sea utilizada por niños o
personas incapacitadas sin
vigilancia.
May
cause
an
short Circuit, or fire
seyc^iiSM«. sE^ieydit.
Puede causar descarga eléctrica,
cortocircuito o incendio.
■Never go near burning objects or
itì:i№ìli;A(o
■Mantenga la aspiradora apartada de
The exhaust may spread or strengthen the flames
and cause a fire. Also, a short circuit or fire may
result from the deformation of the vacuum cleaner.
La salida del aire de la aspiradora puede avivar el fuego y
causar un incendio, así como la deformación de la
aspiradora, debido al calor, podría causar un cortocircuito.
electrical shock,
O
I EMERGENCY STEPS|
materials.
focos de calor, tales como chimeneas,
radiadores u otros.
5 lelilí.
S5S*a7í)í
PASOS DE EMERGENCIA
■if a trouble occurs (burning smell, for example), immediately
■ Si se produce un problema (olor a quemado, рог ejemplo], pare
(El motor está equipado con un protector contra el recalent^iento,
pero a pesar de ello, puede haber una causa externa que haga
que la aspiradora se recaliente. No utilice la aspiradora bajo tales
condiciones ya que de lo contrarío podría producirse un incendio
o usted podría recibir una descarga eléctrica.)
■immediately contad your local dealer.
■ Я391№1СйЁё£ЯЙ1|а^1в.
■ Póngase inmediatamente en contado con su concesionario.
■When unplugging the vacuum
cleaner, always hold the plug
and not the power cord.
I
m&mmmmsiii.
■Cuando desenchufe la
aspiradora no tire del cable,
sino de la clavija.
May cause an electrical shock
or fire due to short circuiting
s№ja§ie«i«.
Puede causar descarga eléctrica,
cortocircuito o incendio.
stop the cleaner and unplug the power cord.
inmediatamente la aspiradora y desenchufe el cable eléctrico.
(The motor is equipped with an oveitieal protector,
but an external cause may get the deaner
overheated. Do not use it in such condition, because
otherwise a fire or electric shock may result.)
■ When winding up the power cord,
aiways hoid the piug.
■Cuando rebobine ei cable, sujete la
clavija.
May cause an accident by being
hit by the plug.
o
mmnmmmmo
La clavija podría golpearla y causar
heridas.
■Always unplug the vacuum cleaner
when it is not in use.
■ Desconecte ia aspiradora cuando no se utiiice.
May cause an injury, burn, or electrical
shock or electrical fire due to the
deterioration of insulation.
Podría causar descarga eléctrica,
cortocircuito o incendio.
Obey the following to ensure long life from your vacuum cleaner
Consejos para un uso más prolongado
■This vacuum cleaner is designed for household use only. It is not suitable
for commercial or industrial cleaning applications, or for applications other than cleaning.
Esta aspiradora ha sido diseñada para uso doméstico. No la utilice en garajes, ni exteriores, ni para aspirar líquidos.
■ Treat the hose carefully to avoid damaging it.
utilice la manguera con cuidado (puede provocar roturas y grietas en la manguera)
i
Never use the vacuum cleaner to pick up liquids, wet refuse, or sharp materials such as glass.
This can cause damage to the unit.
:t^SIISAUT1«SPJ<ffiiKII. »St. »tl. SWJqJStSrn)
No aspire líquidos, suciedad húmeda, dgatrillos encendidos o materiales cortantes o punzantes que puedan dañar la aspiradora.
■ Do not vacuum with the handle or extension pipe. Doing so will wear down the edges and lead to breakage.
»St««)
No aspire con los tubos o tubo cun/ado, podría causar deformación de los mismos._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _______
I Do not operate the vacuum cleaner when the suction inlet is blocked.
This can result in deformation due to overheating.
No utilice la aspiradora si existe algún atasco, ya que se reduciría el paso de aire provocando
sobrecalentamiento que puede dañar la aspiradora.
■ Be certain to use the handle when lifting the vacuum cleaner.(lf the hose and extension pipe
have separated or if you lift the unit by the hose, the hose may become damaged or you may scratch the floor.)
Para desplazar la aspiradora, cójala por el asa. No tíre de la manguera o del cable ya que
podría dañar dichas piezas o rayar el suelo.
mmmm)
Page 4
Names of parts
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES PRINCIPALES
Floor nozzle
--------
Boquilla para piso
Extension wand
Tubo extensible
Filter Cleaning Indicator
Indicador de la limpieza del filtro
Tool pocket cover
Cubierta del bolsillo para herramientas
Dust container buckie
Cierre del recipiente de polvo
Hose connection wand
Tubo de conexión de la manguera
Hose inleí
üSKfifflAa
Entrada de aspiración
On/off switch pedal
Interruptor pedal de
encendido / apagado
Curved wand
Banda curvada
Dust container
Recipiente de polvo
Cord rewind peda!
Pedal de enrollado del cable
Cleaning tools
{Under too! pocket cover)
Accesorios de limpieza
(debajo de la cubierta del
bolsillo para herramientas)
Cleaning tools
(under tool pocket cover)
#Crevice tool
For radiators, crevices, corners,
baseboards, and between
cushions.
siiASi. í^ri. isüitfiTa
#Accesorio para espacios reducidos
Para radiadores, rendijas, esquinas,
rincones, zócalos, entre almohadones,
etc.
Hose assembly м
Armado de manguera
;й)*Яв|тЯЧ*вИЙ1
Insert until clicks
#Dustíng brush
For furniture, Venetian blinds,
and bookshelves. To be
attached onto the crevice tool.
5íllí|ííjP^[í51SBdÍj5í.,
#Cepillo para limpiar polvo
Para muebles, persianas,
bibliotecas,etc Colóquelo en el
accesorio para espacios reducidos
Hose supporter
ííee^íífSáii
Soporte de la manguera
Accesorios de limpieza (debajo de la cubierta del
bolsillo para herramientas)
/Creviceiooi
•Upholstery brush
For cushions and draperies.
5*S|.
•Cepillo para adornos
Para almohadones, mantas
o cobertores, etc.
• insert the curved wand and
hose connection wand into the
hose supporter at each end of the
hose until the projection clicks into
the hole of the attachment.
S^?L®A- Éi'J^íbQiDS&^aS.
•insRrtG la banda curvada y la banda
de conexión de la manguera en
el soporte de la manguera en cada
punta de la manguera hasta que la parte
saliente se cierre en el orificio do fijactOn.
Hose connection wand
iifgw
Banda de conexión de la manguera
Do not lift the cleaner by holding the dust
container buckle, (The dust container may
come off the main body, which will drop,)
No levante la aspiradora sujetándola por el
cierre del recipiente de polvo. (£1 recipiente
de polvo podría desprenderse del cuerpo
principal de la aspiradora y caerse.)
Extension wand (2 pieces) (Metal or Plastic)
SS«|2«|
Tubos de extensión (2) (Metal o plástico)
МС-5010
(SH,
Regulador
aspiración
■ For synthetic filter type
Para el tipo filtro sintético
Prefi Iter
явяе
Filtro preliminar
Mam Filter
Filtro principal
I For cloth filter type
Para el фо filtro de tela
Connecting the hose
Conexión de la martguera
Connection Button
^Bot n de conexi n
- Projection
Salientes
Page 5
Operating your vacuum cleaner
CÓMO UTILIZAR SU ASPIRADORA
•To decrease the suction power
Rotate the suction regulator
and widen the opening
•ffiWTtfllllBii
íMJffiíLSBA.
•Para reducir la fuerza de aspiración
Gire el regulador de forma que quede
abierta la ventana de paso de aire.
1
2
OrVoff switch pedal
■' 'rwtrnîsts
Plug the power cord plug into a Wall socket.
Tire del cable y conecte la clavija a la toma de corriente.
♦Press the pedal again to turn il off.
Presione suavemente por el centro del pedal de! interíuptor principa! para
hacer funcionar la aspiradora de polvo.
♦oprima nuevamente para parar su funcionamiento.
Changing the cleaning power.
♦With the MC-5030, there are three levels of cleaning power.
HIGH ; For carpet where a strong suction power is necessary.
MEDIUM : For the cleaning of floors.
LOW For curtains or table cloths where only a weak suction power is required
(For MC-5030,When you press the on/off switch pedal and the power control
switch is not set at any position yet. it is automatically set at "low" position.)
♦MC-5010 incorporates a variable power control to select the most
suitable power required for your cleaning needs.
Cambie la potencia de íimpieza.
•MC ll.fm' !r. s ■!->-. do poU.
Al TO' nam .ofn'io':loo':¡o ov. noccv
MhDiC'; l'Acc lirroh-vd o-v i.h
Switching between carpet and flooring:
•Flooring. Press lever A •Carpet: Press lever B
• i№ ; ISA •let; ■ ISB
Posición en suelos enmoquetados o suelos lisos.
• Suelo enmoquetado: Presione el pedal a la posición A.
• Suelos lisos: Presione el pedal a la posición B.
/ picsh cti ■ “ ( ct onroh s '.Teh pedas to turn on the vacuum cleaner.
* ill!/ ‘‘H ipihüíí.s
.1 ningún
K.; inner):T.;nT nri.
'tene
• ¡jrcsiCint; Ci pcd.ltl d'
nrcpinu, d f.Aim
I se he movido
.-.üU eulom.ilie.
de po-m-ncid '.n.TUS ::F;ceside'..
intnr::i¡>t:
0; intfvmp
imcfiie <;ti
TfioNe peí;
les do lirnp
O f.a
•Firmly twist the hose connection
wand into the blower hole until
secure.
• ÌBS ilSB.iglí'eíilffiiffiA
• Inserte el manguito conexión
a la entrada de soplado hasta
que esté bien fijado.
8
Be sure to use the cleaner with
the filter at the dust container.
i»HassfS8t±*«aft«ff]T»iìBs
Asegúrese de utilizar la aspiradora
con el filtro colocado en el recipiente
de polvo.
3
Cord rewind pedal
If lis #15 tí)
Pedal de enrollado
del cable
3í n l< II -rit'O.ino
After you finish vacuuming, remove the plug from the wall socket and
press the cord rewind pedal.
•when rewinding the power cord, always hold the plug so that il does
not become damaged.
Cuando termine de limpiar, desconecte el enchufe de corriente eléctrica
del tomacorriente y pise el pedal.
•Tome del enchufe para que no se dañe durante ei enrollado del cable.
. mèmm.
Page 6
Emptying dust container
VACIADO DEL CONTENEDOR DE POLVO
-V #Please throw out the accumulated dust and clean the filter when the filter cleaning Indicator
j|])] turns red or when the dust volume reaches the MAX line.If lots of small dust particles are
^ sucked in, the filler cleaning indicator may turn red even with the dust volume not up to the
Filter MAX line. In such case, throw out the dust and clean up the filter.
Cleaning ^
Indicator •
-■ «* tv --'a m T-ll M AXIS a tt E, A ^ M W iS'!' 5: IS B5 ;-S }g -ñ it W $ i ¿I ft
Indicador de la jt», }Ii tl« ■ Í».»iS i t H M m ÍÍ »
lin^pieza del filtro
................... • Tire el polvo acumulado y limpie et filtra cuando el indicador de limpieza del filtro se encienda
SITÍSniffi
Cómo desmontar el filtro
■ For synthetic filter type
■ Filtro sintético
en color rojo o cuando el volumen del polvo alcance la línea MAX. Si entran pequeñas
partículas de polvo, el indicador de limpieza del filtro puede que se encienda en rojo sin que
el volumen del polvo alcance la línea MAX. En tal caso, tire el polvo y limpie ei filtro.
Removing the filter
cierre del recipiente
de poivo
Push the dust container
Lui^kle tn .hi uhtìi tun of arrow {¡eU ..
ude
iFor cloth fitter type
IFiltro de tela
/
à
/
# It the dust particles are shaked off but the suction performance is not resumed, Sake the foHovvir
steps to clean up the main filter
# Si se sueltan las part culas de polvo ¡:>ero la efectividad de la succí n no continua, realice los
siguientes pasos para limpiar el filtro principal.
1
}‘ <n; 1 -v! • TiiiTTSAi-lS
Pulí our the prefiiter.
In so doing, do not hoid the prefilfe
The iT-esh itseií may cortie off.
Saque ei filtro preliminar.
En ese caso, no sujete ía malla del filtro preliminar.
La malla en s puede salirse.
tf the dust particles s
fforrì between the plr
Be ca-mfu! rv.>i to dan
l\
a«
\ Caution 'ì
Precaución ,
ain stuck, scrape the aariic;
ng the accompanying stick.
10
Presione el cierre del recipiente de poìvo en
e! sentido de la flecha.faportura)
Remove the dust container.
Saque el contenedor de polvo.
Rotatt: tho lover for shaking off oust about
10 times. tstep1>
Gire !a palanca para soltar ei polvo unas
10 veces (paso 1)
The lever of oust container should be- upper side and pull
OÜ?. file filter from canter oi dust container islep2) as <¡!ustí3ted.
SE,^aR‘)í,f1í*lt?Ml liU Jt
La palanca del recipiente de poivo debe estar hacia
arriba y saque el filtro tícl volteador del recipiente
de poivo (paso
2¡ tal como aparece en ía figura.
r' ^
Remove the filter and empty dirt and dust.
Desmonte el filtro y vacíe la suciedad
acumulada-
Detach the expartder and shake the filter well in all
direction to let off dust.
Retire la cesta de expansión y sacuda bien el filtro
en todos los sentidos p^a que se desprenda el polvo.
Si las part culas de polvo quedan atrapadas, raspe las parí culas de
entre los pliegues utilizando la varilla entregada.
Tenga cuidado de no da at la .superficie.
Finally fit the prefilter on the mam filter and fix the dust container to the mam body.
7- -1 U Ídìtola -.r 4 J..
Finalmente, coloque el filtro preliminar en ei filtro principal y fije el recipiente de polvo en el cuerpo principal.
2
For (Kítails. refer lo "Maintaining the Filter" on page 15 of the Operating Instructions.
Para m s detalles, consulte e! Mantenimiento dei filtro en la p gina 15 del Manual de Instrucciones.
rN-n p i" LA -rFH
11
Page 7
Emptying dust container
storing your vacuum cleaner
VACIADO DEL CONTENEDOR DE POLVO
■ For synthetic filter type
■fSTSfiSsi-it fascia Jin
■Filtro sintético
Throw out the accumulated dust at a bit often. A full dust container may keep the lever from turning
smoothly and get the cleaner in trouble.
«BÍ:i?3S5íi;SfiiSSa#.IIW
Tire a menudo el polvo acumulado. Un recipiente de polvo lleno puede impedir que ia
palanca gire sin impedimentos y puede crear problemas para la aspiradora.
Installinq the filter
Instalación del filtro
■ For synthetic filter type
I For cloth filter type
■ fflT=èi5tÌBÌt(a№®iÌ!̧
■ Filtro sintético
■Filtro de tela
Install the filter deep enough into position,
Instale lo suficientemente profundo el filtro.
Fix the dust container to the main body.
Fije el contenedor de polvo en el
cuerpo principal.
12
Dust container
Contenedor de polvo
Main Body
±81
Cuerpo principal
Lover
SI®
Rejilla
Filter Cleaning
Indicator
Indicador de la
limpieza del filtro
Dust container
Ms
CcKitenedor de polvo'
Main Body
±81
Cuerpo principal
I
-----
Expander
Cesta de expansión
Filter Cleaning
’ Indicator
indicador de la
limpieza del filtro
13
Page 8
Maintaining your vacuum cleaner
МН№Я2
MANTENIMIENTO
Warning
Advertencia
Ж
■Before maintaining
Turn off the on/off switch and unpiug the
power cord.
ffllü«Br»1IIK»(Tíl3io
■Antes de realizar
Cualquier operación de mantenimiento,
DESCONECTE ia aspiradora de ia toma
de corriente.
Caution
am
Precaución
A
■¡Dry filters compietely in the air.
■ Do not bend, puli, and step on the hose
or put anything heavy on it.
I N0 doble la manguera, ni la pise, ni
I ponga nada de peso encima.
Floor nozzle
Cepillo para suelos
• inspect once a month.
Using an old toothbrush or similar tool,
clean any dirt or lint from the brush
• вей«*-».
•Realice ésta operación de mantenimiento
una vez al mes.
Utilice un cepillo dental viejo o similar para
limpiara la brocha del cepillo
Vacuum cleaner body
Aspiradora de polvo
ЙИЗИ?¥Я11Ш.
Mantenimiento del filtro
■ For synthetic filter type
■ Filtro sintético
1
2
3
4
5
шш
6
Maintaining the filter
Shake off the dust in the filter.
Sacuda el polvo del filtro.
Remove the filter.
Retire el filtro.
Remove the prefilter.
ЙТЖЙЖйо
Retire el prefiltro.
Wash the filter with water. After washing, let the filter dry
up in the shade.
Lave el filtro en agua. Después de lavarlo,
deje el filtro secarse completamente a la sombra.
Align the mark to the G= mark and fit the filter into position.
Minee la marca con la marca y coloque el
filtro en su posición.
When filter becomes completely dry,
Install it deep enough into the dust container.
Instale el filtro del contenedor de polvo cuando
esté completamente seco.
IFor cloth filter type
■Filtro de tela
14
•Wipe with a soft cloth soaked with water.
•Limpie la aspiradora con un paño húmedo.
#About one day is required for drying the filter.
• Don't touch the filter with things such as sharp blade.
•Es necesario un dia entero para secar el filtro.
•No toque el filtro con objetos tales como una hoja afilada.
15
Page 9
Maintaining your vacuum cleaner
MANTENIMIENTO
Maintaining the Pre-motor Filter
Mantenimiento del filtro anterior al motor
♦Perform the procedure given belov\/ when the suction power is not restored after maintaining the filter,
♦ Realice el procedimiento indicado a continuación cuando no se reponga la potencia de succión
después de realizado el mantenimiento del filtro.
Remove the dust container.
statiKSs.
I
Saque el contenedor de polvo.
Remove the filter.
SiajüSS.
Retire el filtro.
Wash gently with water and then allow to dry in a shaded location.
Lave suavemente con agua, cuelgue y seque bien.
Replace to its original location.
Instale en su posición original.
'|\ «Make sure you remember to replace the filter. If the filter is not installed, it will
t \ cause motor failure.
A
caution sayess£«n«iKno
Sis
Precaución _ ....... . .
♦Do not wash the filler in a washing machine or dry it with a dryer or other source of hot air.
♦No lavar el filtro en la lavadora ni secarlo en una secadora
■Colocar siempre el filtro; si no lo hace puede dañarse el motor.
Filter care
«»ssfSü
Cuidados del filtro
i'icling on onsrination;
■sent ;n Lhc exooned
El filtro .ANTi-FUNGUiCIDA está instalado en el lado irasero de la aspiradora (s
Este filtro retiene las panículas pequeña que puocieri aoarecor en el aire expuh
So rocomienda ¡inipiar el filtro AN'l I-EUNGUICIDA (con'o en La iigura).
P •> KCt < over
Cubierta del
jboisilio
Open thè tool pocket cover.
Abra la cubierta del bolsillo de herramientas.
1
Push the hook and remove HEPA fslter as Niustrated,
Presione sobre el gancho y desmonte eí filtro
ANTi-FÜNGUÍCIDAcomo en ia figura.
Hfx>k FUt;':; Gancho
Brush . HEPAFíiter HEPA--
\ Filfo .ANTl-FUNGUiC!DA
IMPORTANTiNever use the cleaner without the correct filters properly installed.
A
Caution
Precaución si no lo hace, puede da arse e! motor.
Failure to do so may result In damage to the meter.
_ IMPORTANTE: Nunca utilice la aspiradora sin tos filtros correctos bien instalados.
Clean HEPA filter by using a brush as iilustrated.
Limpie el filtro ANTi-FUNGU!CíDA con un cepillo
como en la figura.
Insert HEPA filter until the hook clicks into place.
■lie HEPA
inserte el filtro ANTi-FUNGU!C!DA hasta que el gancho
quede fijado en su lugar.
destino)
16
17
Page 10
Troubleshooting
1ilÆfSÆi55Pfe§
LOCALIZACI N DE AVER AS
Problem ProblemaCheck
Inspección
Problem
Problema
Power cord won’t retract
completely
SBIíST'BÉfSíiJ.
El cable no se rebobina
completamente
If the problem remains
after checking
Return the vacuum cleaner(with the hose, extension wand and floor nozzle)
to the store where you purchased it. Do not attempt to repair it yourself.
(DCheck that the power cord has not wound onto the spool unevenly.
d)Check that the power cord is not twisted.Repeatedly
Check Inspección
Pull it out two or three meters anct winrJ it up again.
Compruebe que el cable no se haya quedado mal enrollado.
Estire el cordón 2 ó 3 metros y vuelva a rebobinarlo.
pull out and wind up the power cord while sliding the rewind
lever (do not use excessive force when pulling the cord out).
Hffi. (}4m«seiiiBt,tj)í!)ffl *aa. )
Compruebe que el cable no esté retorcido. Tire det cable y
rebobine repetidamente hasta que se rebobine con normalidad.
(Cuando tire del cable, no k) haga bruscamente)
ttsuBassf*»«'. Eftej.istte®ffli!B«)ss*íBS¡a. «a.
Si después de la inspección
el problema persiste
c
•During operation, the temperature of the vacuum cleaner body, power cord
•»Urti.
• Durante el funcionamiento de la aspiradora puede adquirir un cierto aumento de temperatura,
and power plug may increase to a certain degree. This is not abnormal.
sin que esto sea un síntoma de avería.
Safety device
•When the safety device works •aa^S* - #La solución es...
The safety device trips and the motor stops in order to prevent overheating of the motor when the
vacuum is operated continuously with a full dust container, when garbage is clogging the nozzle or
hose, or when the vacuum cleaner is operated for long periods with an obstructed intake or exhaust.
Devuelva la aspiradora (con manguera, tubos y cepillo) a donde la adquirió.
No intente repararla.
Caution
lïiRPrecaución
Dispositivo de seguridad
3
•if a problem exists after inspection, return the product to the store where it was purchased.
•Cuando encuentre un problema durante la inspección, lleve e! aparato a la tienda donde lo compró.
18
La aspiradora incorpora un dispositivo de seguridad, el cual provoca que la aspiradora se pare en
caso de que se obstruya la entrada de aire y se provoque un sobrecalentamiento del motor.
•What to do... •aa^S«- •La solución es...
Replace the dust bag or remove the obstruction in the nozzle or hose.
Bffi«i№BB»,!WI$BK.I!SB«№№{lca.
Vacíe el contenedor de polvo y elimine posibles atascos en la manguera, tubos o entrada de aspiración.
•When to use again...
Wait about 5 to 25 minutes (depends on the surrounding temperature).
The safety device will reset and you can use the vacuum cleaner again.
Espere entre 5-25 minutos (según la temperatura alcanzada) antes de volver a utilizaría.
0W¡f!.№№K -
•Cuando se puede volver a utilizar...
19
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.