Panasonic MC-4620 User Manual

Page 1
VACUUM CLEANER
ASPIRADORA
®
This appliance is provided with a flexible cord and if this becomes damaged, it must be repaired by Panasonic, or an Authorised Service Centre or a qualified person in order to avoid any hazard.
MODEL NO.
NO. MODELO
MC-4620
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCTIONES
Consumer information................................2
Información para el consumidor.................3
Important safety instructions ......................4
Instrucciones importantes de seguridad .... 6
Names of parts ..........................................8
Identificación de las partes principales ...... 8
Operating your vacuum cleaner ............... 10
Cómo utilizar la aspiradora ..................... 10
Emptying dust container ..........................12
Vaciado del contenedor de polvo ............. 12
Storing your vacuum cleaner ................... 14
Cómo guardarla ....................................... 14
Maintaining your vacuum cleaner ............ 15
Mantenimiento .........................................15
ANTES DE SU USO
Before using
How to operate
PARA SU USO
CUANDO SEA NECESARIO
When required
Este aparato está provisto de un cable de alimentación, el cual en caso de ser dañado, deberá ser reemplazado por Panasonic, por un Servicio Técnico Autorizado o bien por una persona cualificada para asi evitar posibles risgos personales.
Please read this Operating Instructions completely before using your vacuum cleaner in
order to use it properly and ensure its lasting operation. After reading this Instructions, store it safely so that it is accessible whenever necessary.
Antes de usar este aparato, lea este manual de instrucciones para utilizarlo correctamente.
Guarde en un lugar a mano para consultarlo cuando sea necesario.
Troubleshooting ........................................ 18
Localización de averías............................18
Specifications ........................................... 20
Especificaciones ...................................... 20
Page 2

CONSUMER INFORMATION

Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 4 bef ore use. Read and understand all instructions.
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended only for household use. The cleaner should be stored in a dry , indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety information.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always check the carpet or floor covering manufacturer’s recommended cleaning instructions before vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS,
WARNING
WARNING statements are designed to alert you to the possibility of personal injury, loss of human life, and/or damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
CAUTION
CAUTION statements are designed to alert you to the possibility of damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
WARNING
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids. DO NOT store machine outdoors. Replace worn or frayed power cord immediately. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TO AVOID ACCIDENTS
Except for hand-held cleaners, keep machine on floor – not chairs, tables, steps, stairs, etc. Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine . Use machine and accessories only in a manner intended by the manufacturer. The use of an extension cord is not recommended.
2
Page 3
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
Por favor, lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES de la página 4 antes de utilizar. Lea y entienda todas las instrucciones.
A NUESTO ESTIMADO CLIENTE
Nosotros nos sentimos muy contentos de recibirle en nuestra familia de productos
Panasonic. Gracias por adquirir este producto. Nuestro deseo es que usted sea uno más de nuestros muchos clientes satisfechos.
El montaje apropiado y el uso seguro de nuestra aspiradora caen bajo su
responsabilidad. Su aspiradora se intenta sólo para uso doméstico. La aspiradora debe guardarse en un lugar seco e interno. Lea cuidadosamente las Instrucciones de Operación para uso importante e información segura.
Se requiere cuidado especial al pasar la aspir adora por ciertos tipos de alf ombr as y
tapices para el suelo . por el fabricante de alf ombras y tapacies par a el suelo antes de utilizar la aspir adora.
POR FAVOR, PONGA MUCHA ATENCIÓN EN
TODOS LOS AVISOS Y PRECAUCIONES
Siempre averigúe las instrucciones de limpieza recomendadas
AVISO
Dichas precauciones están diseñadas par a avisarle de la posibilidad de her ida personal, pérdida de vida humana y/o daño a la aspir adora y/o propiedad personal si no se cumplen las instrucciones dadas.
PRECAUCIÓN
Dichas PRECAUCIONES están diseñadas para avisar le de la posibilidad de daño al aspiradora y/o propiedad personal si no se cumplen las instrucciones dadas.
AVISO
PARA EVITAR SACUDIDAS ALÉCTRICAS
Nunca pase la aspiradora sobre superficies húmedas o majadas o liquidos. No guarde la máquina al exterior. Sustituya el cable de alimentación con grietas o desgastado inmediatamente. Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de repararlo.
PARA EVITAR ACCIDENTES
Excepto para aspiradoras portátiles, mantenga la máquina sobre el suelo – no sillas, mesas, peldaños, escaler as , etc. Guarde la máquina adecuadamente después de cada uso para evitar accidentes , tales como tropezar con el cable de alimentación o máquina. Use la máquina y accesorios sólo de la manera recomendada por el fabricante. El uso de un cable de extensión no se recomienda.
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using this vacuum cleaner, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS V A CUUM CLEANER
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
1. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
2. To reduce the risk of electric shock, do not use outdoors or on wet surfaces.
3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
5. Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
6. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
9. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free or dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
11. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
12. Do not use without dust bag and / or filters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
16. Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
4
SA VE THESE INSTRUCTIONS
Page 5
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
To reduce the risk of electric shock, this vacuum cleaner has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Notice
Before you plug in your Panasonic Vacuum Cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
5
Page 6

INSTRUCCIONES IMPOR TANTES DE SEGURID AD

Cuando utilice la aspiradora, siempre debe cumplir las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR ESTA ASPIRADORA
AVISO
Para reducir el peligro de sacudidas eléctricas o heridas:
1. No deje las aspiradora cuando esté enchufada. Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de revisarla.
2. Para reducir el peligro de sacudidas eléctricas, no la utilice al exterior o sobre superficies húmedas.
3. No permita que la usen como on juguete . Es necesario mucho cuidado cuando usada por o cerca de niños.
4. Úsela sólo como descrito en este manual. Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante.
5. No la utilice cuando con el cable o enchufe dañados. Si la aspiradora no funciona como debe, se ha dejado caer , dañada, dejada al exterior o se ha caido al agua, Ilévela a un centro de servicio.
6. No tire del o la Ileve por el cable, ni use el cable como asimiento, cierre una puerta sobre el cable o tire del cable alrededor de bordes o esquinas agudos. No haga funcionar la aspiradora sobre el cable. Mantenga el cable apartado de superficies calientes.
7. No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, tenga el enchufe, no el cable.
8. No manipule el enchufe o la aspiradora con las manos húmedas.
9. No meta ningún objeto en la aberturas. No utilice con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilas, cabello y cualquier cosa qua pueda reducir la salida de aire.
10. Mantenga el cabello, prendas sueltas, dedos y todas las pares del cuerpo apartados de las aberturas y partes en movimiento.
11. No recoja cosas que se están quemando o humean, tales como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
12. No utilice sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.
13. Desconecte todos los controles antes de desenchufar.
14. Use el máximo cuidado cuando limpie en escaleras.
15. No la utilice para recoger liquidos inflamables o comb ustible, tal como gasolina o utilice en lugares donde puedan estar presentes.
16. Tenga el enchufe cuando enrolle an el carrete del cable. No permita que el enchufe azote al enrollar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESTA
6
Page 7
ASIPIRADORA SE SUPONE SÓLO
PARA USO DOMÉSTICO
Para reducir el peligro de sacudidas eléctricas, esta aspiradora incorpora un enchufe polarizado (una cuchilla as más ancha que la otra), Este enchufe se iluminará en un tomacorriente polarizado sólo en un sentido. Si el enchufe no se acopla completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si todavia no se ilumina, consulte a un electricista cualificado para instalar el tomacorriente apropiado. No cambie el enchufe de cualquier manera.
Nota
Antes de que usted enchufe su aspiradora, asegúrese de qua el voltaje indicado en la placa indicadora, ubicada an la parte trasera de la aspiradora, es el mismo qua el de su suministro local.
7
Page 8

Names of parts

IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES PRINCIPALES
Dust container buckle
On/off switch
nterruptor de puesta en marcha/paro
Floor nozzle
Boquilla para piso
Cierre del recipiente de polvo
Hose connection wand
Tubo de conexión de la manguera
Hose inlet
Entrada de aspiración
Cord rewind lever
Palanca de rebobinado del cable
Hose
Manguera
Extension wand
Tubo extensible
Filter cleaning indicator
Indicador de la limpieza del filtro
Suction regulator
Regulador aspiración
NOTE
NOTA
Do not lift the cleaner by holding the dust container buckle. (The dust container may come off the main body, which will drop.)
No levante la aspiradora sujetándola por el cierre
(El recipiente de polvo podría desprenderse del cuerpo principal de la aspiradora y caerse).
del recipiente de polvo.
Dust container
Recipiente de polvo
Extension wand (2 pieces) (Metal or Plastic)
Tubos de extensión (2) (Metal o plástico)
Blower
Plug
Clavija
Curved wand
Tubo curvado
Conexión de soplado
For synthetic filter type
Para el tipo filtro sintético
Prefilter
Filtro prelminar
Pre-motor Filter
Filtro anterior al motor
Main Filter
Filtro prinacipal
8
Page 9
Cleaning tools (tool pocket on body)
Insert until clicks
Inserte hasta que se escuche un ruido
Crevice tool
Accesorio para espacios reducidos
Dusting brush
• For furniture, venetian
blinds, and bookshelves. To be attached onto the crevice tool.
Cepillo para limpiar polvo
Para muebles, persianas, bibliotecas, etc. Colóquelo en la boquilla rinconera.
Crevice tool
For radiators, crevices, corners, baseboards, and between cushions.
Boquilla rinconera
Para radiadores, rendijas, esquinas, rincones, zócalos, entre almohadones, etc.
ANTES DE SU USO
Before using
Hose assembly
Montaje de la manguera
Hose
Manguera
Curved wand
Tubo curvado
Connecting the hose
Conexión de la manguera
Hose supporter
Soporte de la manguera
Hole
Orificio
Projection
Retenes
Insert the curved wand and
hose connection wand into the hose supporter at each end of the hose until the projection clicks into the hole of the attachment.
Inserte el tubo curvado y
manguito conexión en ambos extremos de la manguera y presione hasta que los retenes
Hole
Orificio
To connect the hose, insert it into the hose
inlet and then turn it clockwise until it locks in place. To disconnect the hose, tur n it counter-clockwise and then remove.
Inserte el manguito conexión en la entrada
queden fijados en los orificios.
Hose connection wand
Tubo de conexión de la manguera
de aspiración y gire hacia la derecha para fijarlo. Para quitar la manguera, gire hacia la izquierda y tire para fuera.
9
Page 10

Operating your vacuum cleaner

CÓMO UTILIZAR SU ASPIRADORA
To decrease the suction
power
Rotate the suction regulator and widen the opening.
Para reducir la fuerza de
aspiración
Gire el regulador de forma que quede abierta la ventana de paso de aire.
Suction regulator
Regulador aspiración
How to use the blower
Uso de la salida de aire
Suction regulator
Regulador aspiración
ON/OFF switch
Interruptor de puesta en marcha/paro
For locations where the
nozzle will not enter, connect the hose to the blower and blow the dust out.
En los lugares donde la
boquilla no entra, conecte la manguera en el lado de salida de aire y sople el polvo.
Firmly twist the hose
connection wand into the blower hole until secure.
Inserte el manguito conexión
a la entrada de soplado hasta que esté bien fijado.
10
Hose connection wand
Manguito conexión
NOTE
NOTA
Wall socket
Toma de corriente
Blower
Conexión de soplado
Cord rewind lever
Palanca de rebobinado del cable
Be sure to use the cleaner with the filter at the dust container.
Asegúrese de utilizar la aspiradora con el filtro colocado en el recipiente de polvo.
Page 11
1 2
Plug the power cord plug into a Wall socket.
Tire del cable y conecte la clavija a la toma de corriente.
Press I (ON) to start the vacuum cleaner. Press (O) (OFF) to stop the vacuum cleaner.
Presione I (ON) para poner en funcionamiento la aspiradora.
Presione O (OFF) para parar la aspiradora.
Switching between carpet and flooring:
Flooring : Press lever A
Carpet : Press lever B
NOTE
NOTA
Posición en suelos enmoquetados o suelos lisos.
Suelo enmoquetado: Presione el pedal a la posición
A. Suelos lisos: Presione el pedal a la posición B.
NOTE
The machine has been shipped with either of the nozzles shown a left.
La máquina ha sido enviada con una de las boquillas mostradas a la izquierda.
NOTA
How to operate
PARA SU USO
3
After you finish vacuuming, remove the plug from the wall socket and slide the cord rewind lever.
When rewinding the power cord, always hold the plug so that it does not become damaged.
Después de haber utilizado la aspiradora, desconéctela de la toma de corriente y deslice la palanca de rebobinado del cable para recogerio.
Cuando rebobine el cable, coja la clavija para evitar dañarla.
11
Page 12

Emptying dust container

VACIADO DEL CONTENEDOR DE POLVO

Please throw out the accumulated dust and clean the filter when
the filter cleaning Indicator turns red or when the dust volume reaches the MAX line. If lots of small dust particles are sucked
Filter Cleaning Indicator
Indicador de la limpieza del filtro
Cómo desmontar el filtro
For synthetic filter type
Filter sintético
1
in, the filter cleaning Indicator may turn red even with the dust volume not up to the MAX line. In such case, throw out the dust and clean up the filter.
Tire el polvo acumulado y limpie el filtro cuando el indicador de limpieza del filtro se encienda en color rojo o cuando el volumen del polvo alcance la línea MAX. Si entran prequeñas partículas de polvo, el indicador de limpieza del filtro puede que se encienda en rojo sin que el volumen del polvo alcance la línea MAX. En tal caso, tire el polvo y limpie el filtro.
Removing the filter
Slide and release dust container buckle in the direction of arrow.
Deslice y suelte el cierre del recipiente de polvo en el sentido de la flecha.
2 3 4
12
Remove the dust container.
Saque el contenedor de polvo.
Rotate the level for shaking off dust about 10 times.
Gire la palanca 10 veces para sacudir el polvo acumulado.
Remove the filter and empty dirt and dust. Desmonte el filtro y vacíe la suciedad acumulada.
Page 13
NOTE
For synthetic filter type
Filter sintético
Throw out the accumulated dust at a bit often. A full dust container may keep the level from turning smoothly and get the cleaner in trouble.
Tire a menudo el polvo acumulado. Un recipiente de polvo lleno puede impedir que la palanca gire sin impedimentos y puede crear problemas para la aspiradora.
Instalación del filtro
NOTA
For synthetic filter type
Filter sintético
Installing the filter
1 2
Prefilter
Filtro preliminar
Dust container
Contenedor de polvo
Main Body
Cuerpo principal
Install the filter deep enough into position.
Instale lo suficientemente profundo el filtro.
Fix the dust container to the main body.
Fije el contenedor de polvo en el cuerpo principal.
Filter
Filtro
Lower
Rejilla
Filter Cleaning Indicator
Indicador de la limpieza del filtro
How to operate
PARA SU USO
13
Page 14

Storing your vacuum cleaner

COMO GUARDARLA

Storage position
Posición para guardar la aspiradora
Insert the nozzle holder straight into the nozzle supporter.
Coloque el anclaje del cepillo en el soporte inferior de la
aspiradora.
How to detach and attach this accessory
Cómo retirar y colocar este accesorio
Put your finger inside to detach the accessory.
Meta su dedo para retirar el accesorio.
Park Position
Posición de estacionamiento
If you stop cleaning for a while, you can store the hose and
extension wands by using Park position as illustrated.
En caso de interrupciones momentáneas durante la tarea de limpieza, coloquel el anclaje de cepillo en el alojamiento de la parte posterior de la aspiradora, tal como se indica.
NOTE
When you use Park position, please turn off the power first to prevent from heating up.
Es recomendable parar la aspiradora cuando se realice dicha operación.
NOTA
Fit in the front first and then push on the back.
Coloque primero la parte frontal y luego empuje la parte posterior.
How to detach and attach this accessory
Cómo retirar y colocar este accesorio
To detach dusting brush press hook at vacuum
Hock
Gancho
Figure (1)
Figura (1)
cleaner body and pull out the part as shown at figure (1).
Para retirar el cepillo de limpieza, presione el gancho que se encuentra en el cuerpo de la aspiradora y saque la parte que se muestra en figura (1).
14
Push in.
Empuje hacia adentro.
Page 15

Maintaining your vacuum cleaner

MANTENIMIENTO

Warning
Advertencia
Before maintaining Turn off the on/off switch and unplug the
power cord.
Antes de realizar Cualquier operación de mantenimiento,
DESCONECTE la aspiradora de la toma de corriente.
Caution
Precaucion
Dry filters completely in the air.
Do not bend, pull, and step on the hose or put anything heavy on it.
No doble la manguera, ni la pise, ni
ponga nada de peso encima.
Floor nozzle
Cepillo para suelos
Brush
Cepillo
Inspect once a month.
Using an old toothbrush or similar tool, clean any dirt or lint from the brush.
Realice ésta operación de mantenimiento
una vez al mes. Utilice un cepillo dental viejo o similar para
limpiara la brocha del cepilo.
Vacuum cleaner body
Aspiradora de polvo
How to operate
PARA SU USO
Wipe with a soft cloth soaked with water.
Limpie la aspiradora con un paño
húmedo.
15
Page 16
16
Page 17
17
Page 18

Troubleshooting

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Problem
Problema
Motor does not operate.
El motor no funciona
Suction power is weak.
No hay fuerza de aspiración
The motor turns off during vacuuming.
El motor funciona a intervalos.
Check
Inspección
Is the plug fully plugged into the wall socket?
Compruebe que la clavija esté correctamente
conectada.
Empty the dust container.
Is something stuck in the hose or nozzle?
Is dust container tinnly closed?
Vacíe el contenedor de polvo.
Compruebe si existe algún atasco en la manguera,
tubos o entrada de aspiracíon? Compruebe que el contenedor de polvo esté bien
cerrado.
Is the dust container full?
Is something stuck in the hose or nozzle?
Compruebe si el contenedor de polvo está lleno.
Compruebe si existe algún atasco en la manguera,
tubos o entrada de aspiración?
NOTE
If a problem exists after inspection, return the product to the store where it was purchased.
Si después de haber comprobado los puntos de inspección indicados, la aspiradora no funciona, liévela al lugar de su compra.
NOTA
18
Page 19
Problem
Power cord wont retract completely.
El cable no se rebobina completamente
Problema
Check
Check that the power cord has not wound into the
spool unevenly.
Compruebe quel el cable no se haya quedado mal enrollado. Estire el cordón 2 ó 3 metros y vuelva a rebobinarlo.
Check that the power cord is not twisted. Repeatedly
pull out and wind up the power cord while sliding the rewind lev er (do not use excessiv e force when pulling the cord out).
Compruebe quel el cable no esté retorcido. Tire del cable y rebobine repetidamente hasta que se rebobine con normalidad. (Cuando tire del cable , no lo haga bruscamente)
Inspección
If the problem remains after checking
Si después de la inspección el problema persiste
During operation, the temperature of the vacuum cleaner body, power cord and power
cord plug may increase to a certain degree. This is not abnormal.
Durante el funcionamieto de la aspiradora puede adquirir un cierto aumento de
temperatura, sin que esto sea un síntoma de avería.
Safety device
When the safety device works •
The safety device trips and the motor stops in order to prevent overheating of the motor when the vacuum is operated continously with a full dust container, when garbage is clogging the nozzle or hose, or when the vacuum cleaner is operated for long periods with an obstructed intake or exhaust.
La aspiradora incorpora un dispositivo de seguridad, el cual provoca que la aspiradora se pare en caso de que se obstruya la entrada de aire y se provoque un sobrecalen­tamiento del motor.
What to do... •
Remove the dust or remove the obstruction in the nozzle or hose.
Vacíe el contenedor de polvo y elimine posibles atascos en la manguera, tubos o entrada de aspiraciéon.
When to use again... •
Wait about 5 to 25 minutes (depends on the surrounding temperature). The safety de vice will reset and you can use the vacuum cleaner again.
Espere entre 5-25 minutos (según la temperatura alcanzada) antes de volv er a utilizarla.
La solución es...
Return the vacuum cleaner (with the hose, extension wand and floor nozzle) to the store where you purchased it. Do not attempt to repair it yourself.
Devuelva la aspiradora (con manguera, tubos y cepillo) a donde la adquirió. No intente repararla.
Caution
Funcionmiento del dispositivo de seguridad
Cuando se puede volver a utilizar...
Precaución
Dispositivo de seguridad
CUANDO SEA NECESARIO
When required
19
Page 20

Specifications

ESPECIFICACIONES

INPUT POWER (MAX)
MODEL NO.
INPUT POWER (IEC) DIMENSIONS (H x W x L) mm NET WEIGHT DUST CAPACITY SYNTHETIC FILTER CLOTH FILTER CORD REWIND CORD LENGTH TOOL ON BOARD BLOWER OPERATION EXTENSION WANDS 2 STEP NOZZLE CREVICE TOOL DUSTING BRUSH
NO. MODELO
POTENCIA DE ENTRADA (MAXIMA) POTENCIA DE ENTRADA (IEC) DIMENSIONES (AL. x A. x L.) POSO NETO CAPACIDAD DE POLVO FILTRA SINTÉTICO FILTRO DE TELA LONGITUD DEL CABLE ENROLLADO DEL CABLE SOPORTE ACCESORIOS FUNCIONAMIENTO DE SOPLADO TUBO EXTENSIBLE CEPILLO GRANDE BOQUILLA RINGCONERA CEPILLO PARA LIMPIAR POLVO
MC-4620
1400W 1200W
306 mm x 240 mm x 427 mm
4.5kg
2.5L O
O
5.0m O O O O O O
MC-4620
1400W 1200W
306 mm x 240 mm x 427 mm
4.5kg
2.5L O
O
5.0 m O O O O O O
For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to : consumerproducts@panasonic.com or visit us at www.panasonic.com (U.S.A.)
For assistance, please call : 787-750-4300 or visit us at www.panasonicpr.com (Puerto Rico)
For assistance, please call : 1-800-561-5505 (✽) or visit us at www.panasonic.ca Pour de laide, composez le 1-800-561-5505 (✽) ou visitez notre site Internet à www.panasonic.ca (Canada)
PANASONIC HOME & COMMERCIAL PRODUCTS COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 World Wide Web Address http://www.panasonic.com
PANASONIC SALES COMPANY, MATSUSHITA ELECTRIC OF PUERTO RICO INC. Ave.65 de Infanteria, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park Carolina, Puerto Rico 00985
Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Printed in Malaysia C01ZSG00U
Loading...