Panasonic LUMIX DMW-FL500 User Manual

Page 1
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
A készülék használatbavétele elôtt figyelmesen olvassa végig a kezelési útmutatót!
DMW-FL500
vaku
VQT0Z62
Page 2
Tartalomjegyzék
Információk az Ön biztonsága
Figyelmeztetések a használattal
A kijelzô panelen megjelenô jelzések . . . 6
Megjegyzések
az elemekrôl/akkumulátorokról . . . . . . . 7
Az elemek/akkumulátorok behelyezése és eltávolítása
(megvásárolható tartozék) . . . . 10
Az elemekben/akkumulátorokban
még tárolt energia ellenôrzése . . . . . . . 11
A vaku felerôsítése a digitális fényképezôgépre és eltávolítása arról . 12
Fényképfelvétel készítése kommunikációs funkciókkal rendelkezô
digitális fényképezôgéppel . . . . . . . . . . 13
A vaku üzemmód kiválasztása . . . . . . 13
TTL automatikus [TTL AUTO]
üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Automatikus [AUTO] üzemmód . . . . . 15
Kézi [MANUAL] üzemmód . . . . . . . . . 16
FP TTL automatikus [FP TTL AUTO]
üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FP Kézi [FP MANUAL] üzemmód . . . 18
Fényképfelvétel készítése kommunikációs funkciók nélküli
digitális fényképezôgéppel . . . . . . . . . . 20
A vaku üzemmód kiválasztása . . . . . . 20
Automatikus [AUTO] üzemmód . . . . . 21
Kézi [MANUAL] üzemmód . . . . . . . . . 23
Egyéb alkalmazások . . . . . . . . . . . . . . . 24
Felvétel készítése visszavert fénnyel . 24
Felvétel készítése közelrôl . . . . . . . . . 25
A megvilágítási szög kézi beállítása . . 25 A nagy látószögû elôtét használata . . 26 Néhány lehetôség különbözô vakus
alkalmazáshoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Funkciók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Megjegyzések a folyamatos villantásról 30
Vezérszám (kulcsszám) (GN) táblázatok 31
Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Minôségtanúsítás, mûszaki adatok . . . 35
Page 3
Információk az Ön biztonsága érdekében
1
Ezt a vakut Panasonic gyártmányú digitális
fényképezôgépekkel történô használatra ter­vezték. Ez kompatibilis a DMC-L1K típussal (kom­munikációs funkciókkal, lásd a késôbbiek­ben), a DMC-FZ30 típussal stb. (kommuni­kációs funkciók nélkül) (lásd a késôbbiek­ben) (2006. júliusi állapot).
A magyarázatok ebben a kezelési útmutató-
ban a DMC-L1K típusra vonatkoznak a pél­dákban.
A Four Thirds™ elnevezés védjegy.
FIGYELEM
A TÛZ- ÉS ÁRAMÜTÉSVESZÉLY, VALA­MINT BÁRMILYEN INTERFERENCIA CSÖKKENTÉSÉNEK ÉRDEKÉBEN CSAK A JAVASOLT TARTOZÉKOKAT HASZNÁL­JA, ÉS NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESÔNEK VAGY NEDVESSÉGNEK. NE TÁ­VOLÍTSA EL A BURKOLATOT (VAGY HÁT­LAPOT). A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN NIN­CSENEK A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL BEÁL­LÍTHATÓ ALKATRÉSZEK. A JAVÍTÁST BÍZZA MEGFELELÔ SZAK­SZERVIZRE.
Információk az elhasználódott
elektromos és elektronikus készülékek tulajdonosainak számára (otthoni felhasználás esetében)
Ez a szimbólum a terméke­ken és/vagy a hozzá tartozó dokumentációban azt jelenti, hogy az elhasználódott elekt­romos és elektronikus termé­keket nem szabad beleke­verni az általános háztartási
hulladékba. A megfelelô ke­zelés, újrahasznosítás, visszanyerés érdeké­ben kérjük, hogy ezeket a termékeket a kijelölt gyûjtôhelyeken helyezze el, ahol bérmentesen átveszik. Más megoldás egyes országokban, hogy ezeket a termékeket a helyi kiskereskedô­nek juttatja vissza a hasonló új termék vásárlá­sakor. Ezeknek a termékeknek a megfelelô kezelése segíteni fog az értékes anyagok megtakarításá­ban, és megelôzi bármilyen, az emberi egész­ségre káros hatásokat, valamint védi a környe­zetet a helytelen hulladékkezelésbôl eredô szennyezéstôl. Kérjük, forduljon a helyi képviselethez a továb­bi részleteként, a legközelebbi kijelölt begyûjté­si helyrôl. Esetleg büntetést alkalmazhatnak az ilyen hul­ladékok nem megfelelô megsemmisítéséért, a nemzeti elôírások szerint.
Kereskedelmi felhasználók részére az Európai Unióban
Az elektromos vagy elektronikus készülékek hulladékként történô kezelése érdekében for­duljon a kereskedôhöz vagy a szállítóhoz to­vábbi információért.
Hulladékkezelés az Európai Unión kívüli or­szágokban
Ez a szimbólum csak az Európai Unió tagor­szágai számára érvényes. Ha az elhasználó­dott készüléket hulladékként kívánja kezelni, forduljon a helyi hatóságokhoz vagy kereskedô­höz és tájékozódjon a megfelelô hulladékkeze­lési eljárásról.
– Ha ezt a szimbólumot látja –
Page 4
Megjegyzések a készülékek
használatával kapcsolatban
Ne tegye ki a készüléket erôs rezgésnek
vagy ütésnek. Ez nemcsak a készülék
meghibásodását okozhatja, hanem a villa­nófej eltörhet.
Mielôtt magával vinné a készüléket, ügyel-
jen arra, hogy a nagy látószögû elôtétet megfelelôen helyezze fel (
26. o.)
A homok és a szennyezôdés a készülék
hibás mûködését okozhatja. Ha a készüléket strandon vagy hasonló környezetben használja, gondoskodjon arról, hogy megvédje a homoktól, szennyezôdésektôl.
Ha esôs napon készít fényképeket, vagy
strandon, tartsa szárazon a készüléket.
Ez a készülék nem vízbiztos. Ha esô vagy
freccsenô víz éri, törölje le száraz kendô­vel. Ha a készülék nem mûködik megfele­lôen, forduljon a márkaszervizhez.
Olvassa el a digitális fényképezôgép keze-
lési útmutatóját, amelyhez ezt a vakut hasz­nálja.
Ha a készüléket hosszabb ideig
nem használja
Ügyeljen arra, hogy eltávolítsa az elemeket
a készülékbôl.
Ha az elemeket a készülékben hagyja, kis-
mértékû áram fog folyamatosan folyni a ké­szülék kikapcsolt állapotában is, amely fo­kozatosan kimeríti az elemeket. (A részlete­ket lásd a nikkel-metalhidrid akkumulátorok­ról szóló részben.)
Az elemeket hûvös helyen tárolja, nedves-
ségtôl mentes környezetben, ahol a hômér­séklet lehetôleg állandó. (A javasolt hômér­séklettartomány 15 °C-tól 25 °C, a relatív légnedvesség 40%–60% közötti.)
Ha az elemeket és/vagy a készüléket szek-
rényben vagy hasonlóban tárolja, javasol­juk, hogy párátlanítót (szilikagélt) is helyez­zen oda.
Óvintézkedések
(A készülék kicsomagolásánál ellenôrizze azokat.)
Amikor eltávolítja a készüléket a csomagoló dobozából, ellenôrizze a készüléket és a vele szállított tartozékokat, hogy azok megvannak­e, valamint ellenôrizze azok külsejét és funk­cióit, valamint azt, hogy nem sérültek-e a szál­lítás során. Ha bármilyen problémát tapasztal, vegye fel a kereskedôvel a kapcsolatot, mielôtt használja a készüléket.
Ehhez a vakuhoz csak az ábrán látható vakutokot használja.
Vaku tok VFC4216
Az elemek/akkumulátorok megvásárolható
tartozékok.
Mellékelt tartozékok
2
Page 5
Megjegyzések a vakuról
Ne helyezze a vakut túl közel tárgyakhoz. A
vaku villanásának hôje és fénye esetleg a tárgy deformációját, vagy elszínezôdését okozhatja.
Amikor a vaku mûködési tartományán túl
készít felvételt, a megfelelô expozíció nem fog megvalósulni, és a kép fehéres vagy túl sötét lesz.
Gyors zársebességnél a kapott hatások
esetleg nem kielégítôek.
Tartsa távol a készüléket rovarirtó spray-tôl és egyéb párolgó anyagtól
Ha a készüléket ilyen spray-knek vagy pá-
rolgó anyagoknak teszi ki, a vaku burkolata sérülhet és/vagy a festés leválhat.
Ne hagyja a készüléket hosszabb ideig gu-
mi vagy PVC anyagból készült tárgyakkal.
Ne használjon benzint, festékhígítót, alko­holt vagy egyéb oldó anyagot a készülék tisztán tartására.
Távolítsa el az elemeket/akkumulátorokat,
mielôtt karbantartja a készüléket.
Oldószer használata a készülék külsô bur-
kolatának sérülését és/vagy a festés leválá­sát okozhatja.
A port és az ujjlenyomatokat puha, száraz
kendôvel törölje le.
Ne használjon konyhai mosogatószereket
vagy vegyi anyagot tartalmazó tisztítóken­dôt.
Ha esô vagy freccsenô víz érte a készülé-
ket, törölje le a vizet száraz kendôvel.
Ne hordozza úgy a vakut, hogy az éppen a fényképezôgépre van felerôsítve.
Semmilyen körülmények között se tárolja a
készüléket a következô helyeken, mivel ez meghibásodásokat, vagy rendellenes mû­ködést okozhat:
Ahol közvetlen napsugárzásnak van kitéve,
vagy nyáron strandon.
Magas hômérsékletû és magas páratartal-
mú helyen, vagy ahol a hômérséklet és pá­ratartalom gyorsan változik.
Olyan helyen, ahol nagy a por, a homok
vagy a szennyezôdés.
Ahol tûz van.
Fûtôtest, légkondicionáló vagy légnedvesítô
közelébe.
Ahol víz nedvessé teheti a vakut.
Ahol rázkódás, rezgés van.
Gépjármû belsejében.
A folyamatos villantásnál nem lehet
másik vakuval együtt felvételeket készíteni.
Ne ejtse le a készüléket, ne üsse más tárgy-
hoz, vagy ne tegye ki semmilyen erôs ütés­nek vagy behatásnak.
Amikor hosszabb ideig nem használja a va-
kut, foltok és egyéb problémák jelentkezhet­nek, vagy a készülék mûködésében hibák fordulhatnak elô. Ezért azt javasoljuk, hogy ellenôrizze a készüléket a használat elôtt.
Ne érintse meg az elektromos csatlakozó-
kat. Ez a készülék hibás mûködését okoz­hatja.
A vaku fej túlmelegedése és sérülése érde-
kében ne használja a készüléket 10 teljes intenzitású folyamatos villantás után, és hagyja ezután legalább 10 percig lehûlni a vaku fejet.
3
Figyelmeztetések a használattal kapcsolatban
Page 6
Megjegyzések az elemekrôl/akkumulá-
torokról
Távolítsa el az elemeket/akkumulátorokat a vakuból, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket.
Ha a hômérséklet túl magas vagy alacsony,
az érintkezôk rozsdásodhatnak, és ez hibát okozhat.
Ha az elemeket/akkumulátorokat véletlenül leejtette, ellenôrizze, hogy azok teste vagy csatlakozó részei (pólusai) nem sérültek-e meg.
Sérült elemeket/akkumulátorokat a vakuba
helyezve, megsérülhet a vaku.
Vigyen feltöltött tartalék akkumulátorokat, ha nem otthon fényképez.
Ügyeljen arra, hogy az elemek/akkumuláto-
rok mûködési ideje rövidebb lesz hideg kör­nyezetben, mint például sípályánál.
Az elhasználódott elemek/akkumulátorok kezelése
Az elemek/akkumulátorok élettartama korlá-
tozott.
Ne dobja azokat tûzbe, mivel azok felrob-
banhatnak.
Az elemek/akkumulátorok kivezetései ne kerüljenek érintkezésbe fém tárgyakkal (mint például nyaklánc, hajtû stb.)
Ez rövidzárlatot okozhat és hô fejlôdhet, ami
súlyos égési sebet okozhat, amikor meg­érinti az elemet/akkumulátort.
Ne próbálja feltölteni a szárazelemeket
Ne dobja tûzbe az elemeket, vagy ne tegye ki hôhatásnak, mint például a közvetlen napfény.
Figyelmeztetések a használattal kapcsolatban (folytatás)
4
Page 7
1 Nagy látószögû elôtét (diffuzor) (26. o.) 2 Villanó csô (vaku fej) 3 AF segédlámpa (29. o.)
Sötét környezetben, ahol nehéz a tárgy-
ra fókuszálni, lehetôsége van közvetlen fénnyel megvilágítani a tárgyat a fóku­száláshoz. (Az AF segítô funkció csak Panasonic „Four Thirds™” egy lencsés reflex digitális fényképezôgéppel együtt használható: ez más fényképezôgéppel
nem mûködik.) 4 Vaku érzékelô 5 Rögzítô korong (12. o.) 6 Rögzítô csap (12. o.) 7 Csatlakozó felület (12. o.) 8 Vaku fej rögzítését kioldó gomb (12., 24. o.) 9 Vaku fej fel–le helyzetének szög-jelzése
(24. o.)
10 Vaku fej bal–jobb helyzetének szög-jelzé-
se (24. o.)
11 Üzemmód választó gomb [MODE]
(13., 20., 28. o.) 12 Zoom gomb [ZOOM] (21., 23., 25., 26. o.) 13 Automatikus ellenôrzés lámpa
[AUTO CHECK] (11., 14., 21. o.) 14 Teszt/töltés gomb [TEST/CHARGE]
(11., 13., 20. o.) 15 Be-, kikapcsoló gomb [POWER]
(11., 13., 20., 28. o.) 16 Elemtartó fedele (10. o.) 17 Vaku intenzitás beállító tárcsa [F]
(19., 21., 28. o.) 18 Vezérszám (kulcsszám)/ISO érzékenység
beállító tárcsa [GN/ISO]
(16., 21., 23., 28. o.) 19 Megvilágítás gomb [LIGHT] (28. o.)
A kijelzô panel kb. 15 másodpercig meg-
világításra kerül e gomb megnyomásá­ra. Ezáltal megvilágíthatja a kommuni­káció funkciókkal rendelkezô digitális fényképezôgép beállításait.
20 Kijelzô panel (6. o.)
A kezelôszervek, részek megnevezése
5
Page 8
1 Nagy látószögû elôtét kijelzése
(26. o.)
2 Nagysebességû villanás kijelzése
(17., 18. o.)
3 Vaku üzemmódok
(13., 20. o.)
4 Zoom érték
(25. o.)
5 Villanási intenzitás beállítása
(19. o.)
6 Távolság kijelzés
(29. o.) 7 Lencsenyílás kijelzése 8 Beállítások kijelzései
(Vezérszám, ISO érzékenység, lencsenyí-
lás értéke, vaku mûködési tartománya, va-
lós távolság, vaku intenzitás beállítása.) 9 ISO érzékenység
10 Vezérszám (kulcsszám) (GN)
(31. o.)
11 Zoom üzemmód
(25. o.)
12 Megvilágítási szög kijelzése
(29. o.)
[FOUR THIRDS]:
A megvilágítási szög kijelzésre kerül a „Four Thirds” digitális fényképezôgép fókusztávolságának alapján.
[135]: A megvilágítási szög átkonvertálásra kerül a 135-ös fényképezôgép (35 mm-es filmre átszámítva) fókusztávolságára és ez kerül kijelzésre.
13 Közeli (kis távolságú) villanás
(25. o.)
A kijelzô panelen megjelenô jelzések
6
Page 9
A használható elemek/akkumulátorok
AA (LR6) alkáli száraz elemek
AA Tölthetô nikkel-metálhidrid (Ni-MH) akkumulátorok
Panasonic gyártmányú elemek/akkumuláto-
rok használatát javasoljuk.
A használt elemek/akkumulátorok teljesít-
ménye függ a gyártótól, hogy milyen hosszú ideig raktározták a gyártási idejétôl, és hogy mennyi idô után használja fel azokat.
Az elemek/akkumulátorok teljesítménye
ideiglenesen csökken alacsony hômérsék­leten (10 °C alatt), de szobahômérsékleten újra visszanyerik teljesítményüket.
Hibás mûködés következhet be bizonyos
környezeti hômérsékleten. Ez azonban nem jelent meghibásodást.
Annak érdekében, hogy az elemek/akkumu-
látorok minél tovább mûködhessenek, azt tanácsoljuk, hogy kapcsolja ki a vakut a fényképfelvételek között. Ha a készüléket ismételten hosszabb ideig használja, tölthe­tô nikkel-metalhidrid akkumulátorokat cél­szerû alkalmazni.
Ha az elem/akkumulátor kimerült, és egy
ideig így tárolja azokat, kis ideig visszanye­rik képességüket, azonban gyorsan újra használhatatlanok lesznek. Ilyen esetben új elemekre/akkumulátorokra cserélje a kime­rülteket.
Olyan elemek/akkumulátorok,
amelyekkel a mûködés nem garantált
AA Ni-Cd akkumulátorok (R6)
AA Nikkel-mangán akkumulátorok (ZR6)
AA Lítium elemek (FR6)
AA Mangán elemek (R6)
AA Oxyride [oxigén-nikkel-hidroxid elemek (LR6)]
CR-V3 lítium elem csomag
Panasonic nem vállal garanciát, hogy a ké-
szülék megfelelôen fog mûködni a fenti táb­lázatban feltüntetett elemekkel/akkumuláto­rokkal. Ezen túlmenôen ezeknél elektrolit szivárgás, bekapcsolásnál hibák, vagy más problémák léphetnek fel.
Olyan elemek/akkumulátorok, amelyek
kialakításuk miatt nem használhatók
Nem szokásos kialakítású elemek/akkumulá-
torok behelyezése a készülékbe esetleg elektrolit szivárgást, hôfejlôdést okozhat, vagy akár azok szétrepedését eredményezheti.
A kereskedelemben kapható bizonyos akku-
mulátor burkolatának egy része, vagy a tel­jes burkolat hiányzik: ilyen akkumulátorokat semmilyen esetben ne használjon (lásd az alábbi ábrákat).
Megjegyzések az elemekrôl/akkumulátorokról
7
Elemek/akkumulátorok
(burkolatlanok): külsô burkolat nélküliek, vagy amikor a burkolat egy része hiányzik.
Elemek/akkumulátorok,
amelyek elektródja lapos
Page 10
Az elemek/akkumulátorok kezelése
Az elemek/akkumulátorok helytelen kezelése elektrolit szivárgást, hôfejlôdést okozhat, vagy akár azok szétrepedését eredményezheti.
Ügyeljen a következôkre:
Ha az elektrolit kiszivárgott, törölje le azt mindenhonnan az elemtartóban, majd he­lyezzen be új elemeket, vagy teljesen fel­töltött nikkel-metálhidrid akkumulátorokat.
Ha az elektrolit a kezére vagy ruhájára került, öblítse le vízzel. Ha szemébe került az elektrolit, elvesztheti látását. Ebben az esetben ne dörzsölje a szemét, hanem azonnal mossa ki tiszta vízzel, és forduljon elsôsegélyért.
Megjegyzések az elemekrôl/akkumulátorokról
(folytatás)
8
Ne tegye ki az elemeket/akkumulátorokat
víznek vagy tengervíznek, és ne hagyja, hogy az elektródák vizesek legyenek.
Ne távolítsa el a külsô burkolatokat, vagy
ne sértse meg azt.
Ne ejtse le azokat, ne üsse más tárgynak,
vagy ne tegye ki erôs ütésnek.
Ne használja tovább azokat az eleme-
ket/akkumulátorokat, amelyeknél bármi­lyen elektrolit szivárgást, deformációt, el­színezôdést vagy bármiféle egyéb hibát ta­pasztal.
Ne tárolja az elemeket/akkumulátorokat
olyan helyen, ahol magas a hômérséklet és/vagy a relatív légnedvesség.
Tartsa távol azokat kis gyermekektôl, kis-
korúaktól.
Amikor az elemeket cseréli, azonos típusú,
új elemeket helyezzen a készülékbe.
Távolítsa el az elemeket/akkumulátorokat,
ha hosszabb ideig nem használja a készülé­ket.
Az elemek/akkumulátorok felmelegedhet-
nek a készülék használatakor. Mielôtt eltá­volítja azokat, kapcsolja ki a készüléket és várja meg, amíg azok lehûlnek.
Alacsony hômérsékleten (10 °C alatt) az
elemek/akkumulátorok teljesítménye csök­ken és a készülékkel történô villanások száma erôsen le fog csökkenni. Az alkáli elemek mûködési ideje különösen rövidül hidegben, ezért tartsa melegen a zsebében. Ha a zsebében melegen tartja azokat, kerülje, hogy érintkezhessen fém ön­gyújtóval, egyéb fém tárggyal vagy zseb-/ testmelegítôvel.
A készülék villanási száma erôsen lecsök-
kenhet, ha a és elektródák be­szennyezôdnek, vagy zsír, olaj kerül rájuk, például a bôrérôl. Mielôtt behelyezi az ele­meket/akkumulátorokat, puha, száraz ken­dôvel törölje le az elektródákat.
Page 11
Tölthetô nikkel-metálhidrid
akkumulátorok
A nikkel-metálhidrid akkumulátorok a megfele­lô töltô készülékkel történt feltöltés után hasz­nálhatók. Azonban a hibás kezelés elektrolit szivárgást, hô keletkezését, láng keletkezését, vagy akár az akkumulátorok szétrepedését okozhatja. Ügyeljen a következô elôvigyáza­tossági pontokra
Az akkumulátorok élettartama függ a tárolá-
suk módjától, a mûködési kondícióktól és a környezettôl, ahol használják.
Amikor a készüléket hosszabb ideig
nem használja
Ha az akkumulátorokat a vakuban hagyja,
kismértékû áram fog folyni még kikapcsolt készülék esetében is, amely fokozatosan le­meríti az akkumulátorokat. Ha így hagyja a készüléket, az akkumulátorok teljesen le­merülnek, és esetleg használhatatlanok lesznek töltés után is.
Amikor az akkumulátorokat hosszabb ideig
tárolja, azt tanácsoljuk, hogy évente egy­szer töltse fel, majd süsse ki azokat, távolít­sa el a vakuból és így tárolja tovább .
Az elemek/akkumulátorok élettartama Villantások száma (a villantások száma ké-
zi üzemmódban [MANUAL], 30 másodper­cenkénti mûködésnél).
9
A nikkel-metálhidrid akkumulátoroknak megha­tározott élettartamuk van. A használat gyakori­ságától vagy az idô múlásával kapacitásuk fo­kozatosan csökken. Amikor a használati idejük jelentôsen lecsökken, az akkumulátorok való­színûleg elérték élettartamuk végét – szerez­zen be új akkumulátorokat.
Esetleg nem lehet megfelelôen feltölteni az
akkumulátorokat, ha a és elektródá­juk szennyezett. Száraz, puha kendôvel tö­rölje le a és elektródákat, valamint a töltô készülék csatlakozó pontjait.
Akár amikor megvásárolta, akár ha hosszabb
ideig nem használta a nikkel-metálhidrid ak­kumulátorokat, esetleg nem lesznek kellôen feltöltôdve. Ez a tulajdonságaikból ered, és nem jelent hibát. A megfelelô teljesítményük visszaáll néhány­szori töltés után.
Azt javasoljuk, hogy az akkumulátorokat ak-
kor töltse újra, ha azok kimerültek. Ha ismé­telten úgy tölti fel azokat, hogy teljesen kime­rülnének, esetleg nem fogják elérni a megfe­lelô kapacitásukat. (Ezt a jelenséget memória hatásnak nevezik.)
Ha fellép a memória hatás, süsse ki az akku-
mulátorban lévô energiát, amíg a vaku már nem tud villanni, majd ezután teljesen töltse fel, és ezt ismételje meg néhányszor. Ekkor az akkumulátor visszanyeri eredeti kapacitását.
Ha a nikkel-metálhidrid akkumulátort nem
használja, töltöttségük csökken a természe­tes kisülés következtében.
Ne töltse tovább az akkumulátorokat, miután
azokat teljesen feltöltötte.
Ne távolítsa el a külsô burkolatukat, vagy
sértse meg azt.
Olvassa el a töltôhöz mellékelt kezelési útmuta-
tót, mielôtt tölti vele az akkumulátorokat.
Elem/akkumulátor Villantások száma
Alkáli száraz elem
Legalább 120 villantás
(LR6)
Nikkel-metalhidrid
Legalább 140 villantás
akkumulátor (Ni-MH)
Elem/akkumulátor
Villantások közötti idôtartam
Alkáli száraz elem
kb. 6 s
(LR6)
Nikkel-metalhidrid
kb. 4 s
akkumulátor (Ni-MH)
Fényképezés kondíciója:
Hômérséklet: 23 °C
Villantások közötti idôtartam
A villantások száma és az azok közötti idô-
tartam kismértékben függ az elemek/akku­mulátorok tárolási körülményeitôl, valamint a mûködési kondícióktól.
Page 12
Ellenôrizze, hogy a készülék ki van-e kap-
csolva.
Alkáli elemet vagy tölthetô nikkel-metál-
hidrid akkumulátort használjon.
1
Tolja el az elemtartó fedelét és nyissa
ki.
Szalag van ragasztva az elemtartó fe-
delére, gyárilag. Az elsô használatkor távolítsa el.
2
Amikor az elemeket/akkumulátorokat
behelyezi, ügyeljen arra, hogy azok
és pólusát megfelelôen irányítsa.
3
Zárja az elemtartó fedelét, finoman visszatolva azt teljesen, ütközésig.
A vaku használata után vegye ki belôle az
elemeket/akkumulátorokat.
Az elemek/akkumulátorok behelyezése és eltávolítása (megvásárolható tartozék)
10
Page 13
Helyezze be az elemeket/akkumulátorokat,
majd kapcsolja be a készüléket és ellenôriz­ze a bennük tárolt energiát.
1
Nyomja meg a be-, kikapcsoló gombot [POWER].
A töltés megkezdôdik.
2
Ellenôrizze, hogy a teszt/töltés gomb [TEST/CHARGE] világít-e.
Amennyiben az elemek/akkumulátorok
megfelelô állapotúak, a teszt/töltés gomb [TEST/CHARGE] világít.
Ha hosszabb idô telik el, amíg a teszt/töltés
gomb [TEST/CHARGE] világítani kezd, az alábbi táblázat szerint, akkor az elemek/ak­kumulátorok nem sokára kimerülnek. Helyezzen be újakat, amilyen gyorsan csak lehetséges.
Ha a teszt/töltés gomb [TEST/CHARGE] és
az automatikus ellenôrzés lámpa [AUTO CHECK] egyidejûleg villog, az azt jelzi, hogy az elemek/akkumulátorok majdnem kime­rültek, és azonnal újakra kell cserélnie.
3
Nyomja meg a be-, kikapcsoló gombot [POWER] a készülék kikapcsolására.
Amikor a teszt/töltés gombot [TEST/
CHARGE] megnyomja, a készülék villanhat.
A következô esetekben kapcsolja ki a vakut:
Amikor a vakut a digitális fényképezô-
gépre erôsíti, vagy eltávolítja arról.
Amikor nem kívánja, hogy a vaku mûköd-
jön.
Amikor nem akarja tovább használni a
vakut.
Az elemekben/akkumulátorokban még tárolt energia ellenôrzése
11
Alkáli elemek Több mint 30 s
Tölthetô nikkel–metálhidrid Több mint 10 s akkumulátorok
Page 14
Ellenôrizze, hogy a digitális fényképezôgép
és a vaku ki legyen kapcsolva (bekapcsolt készülék esetében a felerôsítéskor vagy el­távolításkor meghibásodás történhet, ezért ezt nem javasoljuk).
A vaku felerôsítése
1
Rögzítse a vaku fejét vízszintes, elôre
nézô helyzetben.
: A vaku fej felmozdulásának kioldó
gombja
Ha a vaku fej rögzített pozícióban van,
fordítsa el, miközben nyomja a rögzí­tést kioldó gombot.
2
Lazítsa meg a rögzítô korongot.
Ha a rögzítô csap kitolódott, fordítsa a
rögzítô korongot az ellenkezô irányba a rögzítés irányába [F LOCK], és húzza
vissza a rögzítô csapot.
Ne alkalmazzon a szükségesnél na-
gyobb erôt a rögzítô tárcsánál.
Ne érintse meg ujjaival, fém tárggyal
stb. a csatlakozó felületét.
Ne helyezze fel a vakut a fényképezô-
gépre, amikor a rögzítô csap kitolódott helyzetben van, mert ez a készülék meghibásodását okozhatja.
3
Finoman tolja a vakut a tartozék rögzí­tô sínre hátulról, amíg kattanás nem hallatszik.
4
Forgassa a rögzítô korongot a rögzítés irányába [F LOCK], amíg az megáll.
A vaku eltávolítása
Teljesen oldja a rögzítô korongot, és tol­ja le a vakut a tartozék rögzítô sínrôl.
A vaku felerôsítése a digitális fényképezôgépre és eltávolítása arról
12
Page 15
A vaku üzemmódok ismertetését a 14–18.
oldalon találja meg.
1
Kapcsolja be a digitális fényképezôgé­pet.
2
Nyomja meg a vaku be-, kikapcsoló gombját [POWER].
A teszt/töltés gomb [TEST/CHARGE]
világít, amennyiben az elemek/akkumu­látorok megfelelô állapotúak.
3
Félig nyomja meg a digitális fényképe­zôgép exponáló gombját.
Az ISO érzékenység, lencsenyílás, zár-
sebesség és egyéb fényképkészítési információ áttöltôdik a fényképezôgép és a vaku között.
4
Nyomja meg az üzemmódválasztó gombot [MODE], és válassza ki a vaku üzemmódot.
: Vaku üzemmód
A vaku üzemmód megjelenik a kijelzô
panelen.
Az üzemmód az üzemmódválasztó
gomb [MODE] minden egyes megnyo­mására változik.
Megjegyzések a vaku üzemmódokról
Fényképfelvétel készítése kommunikációs funkciókkal rendelkezô digitális fényképezôgéppel
A vaku üzemmód kiválasztása
A vezérszám (kulcsszám) (G N) jelzi a vaku lehet-
séges fénymennyiségét. Minél nagyobb ez az ér­ték, annál nagyobb „fénymennyiséget” tud kibocsá­tani a vaku.
Esetleg nem lehetséges bizonyos üzemmódokat
használni ezek közül, amelyeket a digitális fényké­pezôgép támogat.
Nem lehetséges olyan üzemmódot választani,
amely nem használható (a fényképezôgéppel együtt).
Beállítás
TTL automatikus [TTL AUTO]
Automatikus [AUTO]
Kézi [MANUAL]
FP TTL automatikus [FT TTL AUTO]
FP kézi [FP MANUAL]
A beállítások magyarázata
Miután az elôvillantással felmérte a megfelelô vaku intenzitást, a ké­szülék a fénykép készítéshez újra villant (14. o.)
A vaku érzékeli az érzékelôjével a megvilágítást a fényképezôgép lencsenyílásával összhangban és beállítja a vaku intenzitását (15. o.)
Ez a vaku üzemmód csak akkor
használható, ha a digitális fény­képezôgép kommunikációs funkciói támogatják az automa­tikus [AUTO] üzemmódot.
A vaku a beállított vezérszám [GN] szerint fog villantani
(16. o.)
Ez az üzemmód lehetôvé teszi a digitális fényképezôgép gyors zár­sebességeivel történô felvételeket az FP villantásokkal (ismételt vil­lantások a vakuval gyors sebes­ségnél) (17. o.). A készülék indítja az FP villantást a vaku intenzitás FP kézi beállításá­val [FP MANUAL] (18. o.)
13
Page 16
Nyomja meg az üzemmód választó gombot [MODE] és válassza ki a kívánt vaku üzemmó­dot. (13. o.)
A vaku mûködési távolság tartománya kijel-
zésre kerül a kijelzô panelen, összhangban a digitális fényképezôgép beállításaival.
: Vaku mûködési távolság tartománya.
1
Ellenôrizze, hogy a tárgy távolsága a
vaku mûködési tartományán belül van-e.
Ha a tárgy ezen a tartományon kívül
van, állítsa a lencsenyílást, vagy változ­tassa meg a tárgytól lévô távolságot.
A vaku mûködési tartománya változik a
beállításoktól (ISO érzékenység, len­csenyílás és a fókusztávolság), ame­lyeket a digitális fényképezôgépen használ.
2
Teljesen nyomja meg az expozíciós
gombot, és készítse el a felvételt.
3
Ellenôrizze, hogy az automatikus el­lenôrzés lámpa [AUTO CHECK] villan.
Ha az automatikus ellenôrzés lámpa
[AUTO CHECK] folyamatosan villog kb. 5 másodpercig. Ez azt jelenti, hogy a vaku megfelelôen villant.
14
Fényképfelvétel készítése kommunikációs funkciókkal rendelkezô digitális fényképezôgéppel
(folytatás)
TTL automatikus [TTL AUTO] üzemmód
Page 17
Nyomja meg az üzemmód választó gombot [MODE] és válassza ki a kívánt vaku üzemmó­dot (13. o.).
A vaku mûködési tartománya kijelzésre ke-
rül a kijelzô panelen, összhangban a digitá­lis fényképezôgép beállításaival.
: Vaku mûködési távolság tartománya
Ha a digitális fényképezôgép beállítá-
sán (ISO érzékenység és a lencsenyí­lás) kívül esnek az ISO érzékenység és lencsenyílás Ön által kívánt beállítási tartományán, a vaku mûködési tarto­mánya nem kerül kijelzésre, és figyel­mezteti erre az [ISO] és az [F] jelzések villogásával. Ebben az esetben változ­tassa meg a digitális fényképezôgép beállítását.
1
Ellenôrizze, hogy a tárgy távolsága a vaku mûködési távolság tartományán belül van-e.
Ha a tárgy kívül esik ezen a tartományon,
állítson a lencsenyíláson, vagy változtas­sa meg a tárgytól lévô távolságot.
A vaku mûködési tartománya változik a
beállításoktól (ISO érzékenység, lencse­nyílás és fókusztávolság), amelyeket a digitális fényképezôgépen használ.
2
Teljesen nyomja le az expozíciós gom­bot, és készítse el a felvételt.
3
Ellenôrizze, hogy az automatikus el­lenôrzés lámpa [AUTO CHECK] villog
(felvillan).
Ha az automatikus ellenôrzés lámpa
[AUTO CHECK] folyamatosan villog kb. 5 másodpercig. Ez azt jelenti, hogy a vaku mûködése megfelelô volt.
Az ISO érzékenység és a lencsenyílás
kombinációi, amelyeket automatikus üzemmódban [AUTO] beállíthat.
15
Automatikus [AUTO] üzemmód
ISO-érzékenység
Lencsenyílás
(apertura)
3200 F8 F32
1600 F5,6 F32
800 F4 F32
400 F2,8 F32
200 F2 F32
100 F1,4 F22
50 F1,4 F16
25 F1,4 F11
Page 18
Nyomja meg az üzemmód választó gombot [MODE] és válassza ki a kívánt üzemmódot (13. o.)
Az optimális fényképezôgép – tárgy távol-
ság, valamint a vezérszám (kulcsszám) (GN), amely a fényképezôgépen került beál­lításra, a kijelzô panelen megjelenik.
: Optimális fényképezôgép – tárgy tá-
volság
1
Fordítsa a vezérszám (kulcsszám) / ISO-
érzékenység beállító tárcsát [GN/ISO],
és állítsa be a vezérszámot (kulcsszá-
mot) (GN) úgy, hogy a tárgy – fényképe-
zôgép távolság megfelelô legyen a
tárgy távolságától.
A vaku intenzitás beállító tárcsáját [F] is
használhatja ehhez a beállításhoz.
Ha az optimális fényképezôgép – tárgy
távolság kisebb, mint 0,6 m (vagy ki­sebb, mint 0,5 m közeli fényképfelvétel­nél), a vaku megvilágítási tartománya eltolásra kerül. Errôl a kijelzôben a számnak a villogása figyelmezteti a használót.
A fényképezôgép – tárgy optimális tá-
volsága változik a fényképezôgépen történô beállításoktól (ISO érzékeny­ség, lencsenyílás, fókusztávolság és a zársebesség).
2
Nyomja meg teljesen az exponáló gom­bot és készítse el a felvételt.
Ha az ISO-érzékenység 100, az optimális
fényképezôgép – tárgy távolság számítható a vezérszám (kulcsszám) (GN) a lencsenyí­lással. (31. o.)
16
Kézi [MANUAL] üzemmód
Fényképfelvétel készítése kommunikációs funkciókkal rendelkezô digitális fényképezôgéppel
(folytatás)
Page 19
Nyomja meg az üzemmód választó gombot [MODE] és válassza ki a vaku üzemmódot (13. o.).
Ez az üzemmód lehetôvé teszi fénykép ké-
szítését a digitális fényképezôgép gyors zársebességénél ismételt FP villantásokkal (a vaku gyors sebességgel, ismételten vil­lant).
A vaku mûködési tartománya kijelzésre ke-
rül a kijelzô panelen a digitális fényképezô­gép beállításaival összhangban.
: Vaku mûködési tartománya
1
Ellenôrizze, hogy a tárgy távolsága a va­ku mûködési tartományán belül van-e.
Ha a tárgy kívül esik a tartományon,
változtasson a lencsenyíláson vagy vál­toztassa meg a tárgytól lévô távolságot.
A vaku mûködési tartománya változik a
típustól és a beállításoktól (ISO érzé­kenység, lencsenyílás és fókusztávol­ság), amelyet a digitális fényképezôgé­pen beállított. A tartomány szûkebb, mint TTL auto­matikus [TTL AUTO] üzemmódban.
2
Teljesen nyomja le az exponáló gom­bot, és készítse el a felvételt.
3
Ellenôrizze, hogy az automatikus el­lenôrzô lámpa [AUTO CHECK] villog-e.
Ha az automatikus ellenôrzô lámpa
[AUTO CHECK] kb. 5 másodpercig fo­lyamatosan villog, ez azt jelenti, hogy a vaku megfelelôen villant.
A következô fényképfelvételnél célszerû a nagy zársebességet használni
Olyan fényképfelvételeknél, amikor az ár-
nyékokat ellenfénnyel lágyítja.
Kültéri portré felvételeknél nyitott lencsenyí-
lással úgy, hogy a háttér defókuszált legyen.
17
FP TTL automatikus [FP TTL AUTO] üzemmód
Page 20
Nyomja meg az üzemmód választó gombot [MODE] és válassza ki a vaku üzemmódot (13. o.).
Az optimális fényképezôgép – tárgy tarto-
mány, valamint a vezérszám (kulcsszám) (GN) a fényképezôgép beállításai szerint megjelenik a kijelzô panelen.
: Az optimális fényképezôgép – tárgy
távolság
1
Fordítsa el a vezérszám (kulcsszám) / ISO érzékenység beállító tárcsát [GN/ISO] úgy, hogy a fényképezôgép – tárgy távolság a tárgy távolságának megfelelô legyen.
A vaku intenzitás beállító tárcsája [F] is
használható erre a beállításra.
Ha az optimális fényképezôgép – tárgy
távolság kisebb, mint 06 m (vagy ki­sebb mint 0,5 m közeli fényképfelvétel­nél), a vaku megvilágítási tartománya eltolásra kerül. Errôl a kijelzôben a számnak a villogá­sa figyelmezteti a használót.
A fényképezôgép – tárgy optimális tá-
volsága változik a fényképezôgépen történô beállításoknál (ISO érzékeny­ség, lencsenyílás, fókusztávolság és a zársebesség).
2
Teljesen nyomja le az exponáló gom­bot, és készítse el a felvételt.
18
Fényképfelvétel készítése kommunikációs funkciókkal rendelkezô digitális fényképezôgéppel
(folytatás)
FP kézi [FP MANUAL] üzemmód
Page 21
A vaku intenzitásának („fényerejének”)
beállítása
A vaku intenzitása lépésekben állítható be. A vaku intenzitás beállítását be kell kapcsolni [ON] mielôtt az intenzitást beállítaná (29. o.).
A [ ] jelzés lesz látható a kijelzô panelen.
1
Fordítsa el a vaku intenzitás beállító tárcsát [F] és állítsa be a vaku intenzi­tás értékét.
: Vaku intenzitás állítási értéke
A vaku intenzitás beállítási értéke min-
dig megjelenik, kivéve ha az 0 [0]. Ha a vaku intenzitás állítási értéke 0 [0], a vaku mûködési tartománya nem kerül kijelzésre.
A vaku intenzitás beállításának tartománya és az aktuális vaku intenzitás változhat a vaku üzemmódtól
A vaku intenzitásának beállítási tartománya
Ha a [TTLAUTO], [AUTO] vagy az [FP TTL
AUTO] üzemmódot választotta ki, a vaku intenzitása ±3 lépésben módosítható: 0 +0,3 +0,7 +1,0 … +3,0 0 –0,3 –0,7 –1,0 … –3,0
Ha a [MANUAL] vagy [FP MANUAL]
üzemmódot választott ki a vaku intenzi­tás ±0,7 lépésben módosítható: 0 +0,3 +0,7 0 –0,3 –0,7
Az aktuális vaku intenzitása módosítható,
ha a villanás intenzitását a vakun vagy a fényképezôgépen megváltoztatja.
Ha a [TTL AUTO], [AUTO] vagy az [FP
TTL AUTO] üzemmódot választotta ki, a vaku a digitális fényképezôgépen és a vakun együttesen beállított beállítási ér­ték szerint fog villanni. (A vakun beállított vaku intenzitás érték fog csak megjelenni a kijelzô panelen).
Példa
19
Beállítási érték
A vakun beállí­tott intenzitási érték kijelzése
Aktuális beállí­tási érték a vil­lantáshoz
Vaku
+0,3
Digitális
fényképezô-
gép
+0,3
(+1/3 EV)
+0,3
+0,6
(+2/3 EV)
Beállítási érték
A vakun beállí­tott intenzitási érték kijelzése
Aktuális beállí­tási érték a vil­lantáshoz
Vaku
+0,3
Digitális
fényképezô-
gép
+0,3
(+1/3 EV)
+0,3
+0,3
(+1/3 EV)
Ha a [MANUAL] vagy az [FP MANUAL]
üzemmódot választotta ki, a vaku csak a vakun beállított érték szerint fog villantani.
Példa
Page 22
Az egyes vaku üzemmódok részletét a
21–23. oldalon találhatja meg.
1
Nyomja meg a be-, kikapcsoló gombot
[POWER] a vakun.
A teszt/töltés gomb [TEST/CHARGE]
világít, amennyiben az elemek/akkumu­látorok megfelelô állapotúak és kellôen feltöltötték a vakut a mûködéshez.
2
Nyomja meg az üzemmód választó
gombot [MODE] a vaku üzemmódjának
kiválasztására.
: Vaku üzemmód
A vaku üzemmód megjelenik a kijelzô
panelen.
Az üzemmód az üzemmód választó
gomb [MODE] minden egyes megnyo­mására változik.
Megjegyzések a vaku üzemmódokról
Fényképfelvétel készítése kommunikációs funkciók nélküli fényképezôgéppel
20
A vaku üzemmód kiválasztása
A vezérszám (kulcsszám) (GN) jelzi a vaku
lehetséges fény mennyiségét. Minél na­gyobb ez az érték, annál nagyobb „fény­mennyiséget” tud kibocsátani a vaku.
Beállítás
Automatikus [AUTO]
A kézi [MANUAL]
A beállítások magyarázata
A vaku a saját beépített érzé­kelôjével érzékeli a fényt a lencsenyílás beállításától függôen, és ehhez beállítja a villantási intenzitást (21. o.).
A vaku a beállított vezérszám (kulcsszám) (G N)✳szerint villan (23. o.).
Page 23
Nyomja meg az üzemmód választó gombot [MODE] a vaku üzemmódjának kiválasztására.
1
Fordítsa el a vezérszám (kulcsszám) / ISO érzékenység beállító tárcsát [GN] / ISO] az ISO érzékenység beállítására.
2
Nyomja meg a zoom gombot [ZOOM] a zoom érték beállítására, a lencse fó­kusztávolságához.
3
Fordítsa el a vaku intenzitás beállító tárcsát [F] és állítsa be a lencsenyílás értéket.
Ha az ISO érzékenység és a lencsenyí-
lás kombinációja kívül esik a használ­ható tartományon, figyelmeztetésként az ISO érzékenység és a lencsenyílás értéke villog a kijelzôben. Ebben az esetben változtassa meg az ISO érzékenységet és a lencsenyílást.
4
Teljesen nyomja le az exponáló gom­bot, és készítse el a felvételt.
5
Ellenôrizze, hogy az automatikus el­lenôrzô lámpa [AUTO CHECK] villog-e.
Ha az automatikus ellenôrzô lámpa
[AUTO CHECK] kb. 5 másodpercig fo­lyamatosan világít, ez azt jelenti, hogy a vaku megfelelôen villant.
21
Automatikus [AUTO] üzemmód
Page 24
A vastagon bekeretezett rész jelzi azt a vaku mûködési tartományt, amikor a nagy látószögû elôtétet (diffu-
zort) használja. (26. o.)
Amikor a vaku fej elôre néz, a közeli távolságra megadott értékek 0,6 m vagy több, és ha lefelé néz, ez a tá-
volság 0,5 m vagy több.
A vaku intenzitása állítható 1/3-os lépésekben az ISO érzékenység változtatásával, és a fényképezôgépen a
lencsenyílás beállításával.
22
Fényképfelvétel készítése kommunikációs funkciók nélküli fényképezôgéppel (folytatás)
Vaku mûködési tartománya automatikus [AUTO] üzemmódban
ISO érzékenység
A beállítható lencsenyílás értékek
Mûködési tartomány automatikus [AUTO] üzemmódban
Villantási szög
Fókusztávolság [mm]
(35 mm-es filmre átszámítva)
Page 25
Nyomja meg az üzemmódválasztó gombot [MODE] a vaku üzemmódjának kiválasztására (20. o.).
A vezérszám (kulcsszám) (GN) és a fény
mennyiség arány megjelenik a kijelzô panelen.
: Fénymennyiség arány
A „fénymennyiség arány” a vaku teljes in-
tenzitásához viszonyított arány.
1
Nyomja meg a zoom gombot [ZOOM] gombot az zoom érték beállítására, a lencse fókusztávolságához.
2
Fordítsa el a vezérszám (kulcsszám) / ISO érzékenység beállító tárcsát [GN/ ISO] a kulcsszám (GN) beállítására.
3
Teljesen nyomja le az exponáló gombot és készítse el a felvételt.
A lencsenyílás és a vezérszám
(kulcsszám) meghatározása
Amikor a fényképezôgép – tárgytávolság és a lencsenyílás meghatározott (elôre választott)
A következô képletet használja a vezér-
szám (kulcsszám) meghatározására, ame­lyet majd beállít a vakun: Lencsenyílás (F) × fényképezôgép – tárgy távolság (méterben) osztva az ISO érzékenység tényezôvel.
Amikor a lencsenyílást állítja be
A következô képletet használja a lencsenyí-
lás meghatározására, amelyet majd a digi­tális fényképezôgépen beállít:
Vezérszám (kulcsszám) ×ISO érzékenység té­nyezô osztva a fényképezôgép – tárgytávol­sággal (méterben).
Az optimális fényképezôgép – tárgy távol­ság meghatározása
Vezérszám (kulcsszám) ×ISO érzékenység té­nyezô osztva a lencsenyílással (F).
ISO érzékenység tényezô
23
ISO-érzékenység
Kompenzációs
tényezô
3200 5,6
1600 4,0
800 2,8
400 2,0
200 1,4
100 1,0
50 0,71
25 0,5
Kézi [MANUAL] üzemmód
A vaku intenzitás beállító tárcsáját [F] is
használhatja ehhez a beállításhoz.
A vezérszámok (kulcsszámok) (GN) tábláza-
tokat a 31. oldalon találhatja meg.
Page 26
A visszavert fénnyel történô fényképezés
olyan eljárás, amikor a vakunak a plafonról vagy falról visszaverôdô fényét használják a megvilágításra.
Ha a vakut közvetlenül a tárgyra irányítja,
például amikor személyrôl portrét készít, erôs árnyékok keletkeznek, vagy a személy bôre és egyéb részek esetleg fehéresek, vagy nem kellôen megvilágítottak lehetnek.
Azonban ha visszavert fénnyel készíti ilyen
esetekben a jeleneteket, az erôs árnyékok minimalizálhatóak, és a tárgy természetes lesz a felvételen.
1
Miközben nyomja a vaku fejének rögzí-
tését oldó gombot, fordítsa el a vaku
fejet, hogy az a kívánt irányba nézzen.
Rögzített helyzetben a fej pozícióját a
vaku fejének rögzítését oldó gomb megnyomása esetén változtathatja meg.
2
Irányítsa a vakut a plafonra vagy egyéb fényvisszaverô felületre, és készítse el a felvételt.
A vaku mûködési tartománya és az op-
timális fényképezôgép – tárgytávolság nem fog megjelenni a kijelzô panelen.
Amikor a megvilágítási szöget zoom-ra
[ZOOM] (automatikusra) választotta, a zoom értéke a kijelzô panelen mint [--] jelenik meg, és 25 mm [135-ös fényké­pezôgép (35 mm filmméretre konvertál­va): 50 mm] kerül beállításra.
A megvilágítási szöget kézzel is meg-
változtathatja (25. o.).
Amikor a teszt/töltés gombot [TEST/
CHARGE] megnyomja, az automatikus el­lenôrzés lámpa [AUTO CHECK] világít, a villanás bármikor megfelelôen ellenôrizhetô. (Ez csak az automatikus [AUTO] üzemmód­ban lehetséges).
Ha a visszaverô felület (mint a plafon vagy
falak), amelyek a vaku fényét visszaverik, színesek, esetleg befolyásolják a képet. Olyan felületet válasszon, amely fehér vagy hasonló (például krém színû).
Egyéb alkalmazások
24
Felvétel készítése visszavert fénnyel
Page 27
Amikor a fényképezôgép – tárgytávolság
0,5 m–1,5 m közötti, a vaku fénye ferdén éri a tárgyat. Ezért irányítsa lefelé a vaku fejet (7 fokkal), miközben nyomja a vakufej rögzí­tését oldó gombot, és így készítse a felvé­telt.
Irányítsa a vaku fejet lefelé, amíg csak lehetséges (7 fokkal lefelé).
A [ ] jel lesz látható a kijelzô panelen.
Vignetta hatás léphet fel, amennyiben: a
lencse átmérôje és teljes hosszúsága nagy. Elôször készítsen egy próbafelvételt, majd ezután készítse el a kívánt felvételt.
Csak közeli felvételeknél használja a vakut
ilyen módon. Amennyiben lefelé irányított vakufejjel normál távolságról készít felvételt, a vaku megvilágítása nem lesz elégséges a kép felsô részében.
A megvilágítás szögét kézzel is beállíthatja.
Nyomja meg a zoom gombot [ZOOM] és válassza ki a megvilágítás szögét.
: Megvilágítás szöge
Az [M.ZOOM] felirat jelenik meg a kijel-
zô panelen.
A következô zoom beállítások bármelyike kiválasztható:
12 mm, 14 mm, 17 mm, 25 mm, 35 mm, 42 mm [135-ös fényképezôgéppel (35 mm­es filmre konvertálva): 24 mm, 28 mm, 35 mm, 50 mm, 70 mm, 85 mm].
A zoom gomb [ZOOM] minden megnyomására a beállítások a következô sorrendben kerülhet kiválasztásra:
Az automatikus zoom [AUTO ZOOM] csak
akkor használható, ha a digitális fényképe­zôgép kommunikációs funkciókkal rendel­kezik.
Amikor a nagy látószögû elôtétet (diffuzor)
használja, a következô beállítások választ­hatók ki: [AUTO ZOOM], [10 (20)] vagy [8 (16)].
• Ha az érték, amelyet kiválasztott, nagyobb, mint a használt lencse fókusztávolsága a kép sarkai sö­tétek lesznek.
25
Felvétel készítése közelrôl A megvilágítási szög kézi beállítása
Page 28
Használja a nagy látószögû elôtétet (diffu-
zort), ha a fényképezôgép lencséjének fókusz­távolsága szélesebb (kisebb), mint 12 mm.
Állítsa a nagy látószögû elôtétet, és ezután
nyomja lefelé.
1
Húzza ki a nagy látószögû elôtétet és ezután nyomja lefelé.
A [ ] jelzés megjelenik a kijelzô pa-
nelen.
2
Nyomja meg a zoom gombot [ZOOM] és válassza ki a megvilágítási szöget.
:
Megvilágítás szög (fókusztávolsághoz)
8 mm vagy 10 mm választható [16 mm
vagy 20 mm 135-ös fényképezôgéphez (35 mm-es filmre konvertálva)].
A szög nem jeleníthetô meg olyan digitális
fényképezôgép esetében, amelyik nem ren­delkezik kommunikációs funkciókkal.
Amikor használja a nagy látószögû elôtétet,
a vezérszám (kulcsszám) (GN) csökken. Ez azt jelenti, hogy a mûködési tartomány csökken, amikor [TTL AUTO], [AUTO] vagy [FP TTL AUTO] üzemmódban használja a vakut, azaz az optimális fényképezôgép – tárgytávolság csökken [MANUAL] vagy [FP MANUAL] üzemmódban történô felvételnél.
Miután elkészítette a felvételt, helyezze
vissza a nagy látószögû elôtétet.
Ne nyomja felfelé a nagy látószögû elôtétet,
mert az megsérülhet.
Egyéb alkalmazások (folytatás)
26
A nagy látószögû elôtét használata
Page 29
Többféle vakuval történô felvételi lehetôség
közül választhat a digitális fényképezôgé­pen történô beállításokkal.
Néhány funkció esetleg nem használható a
funkciótól és a digitális fényképezôgép kialakításától függôen.
További részletes információkat a használt
digitális fényképezôgép kezelési útmutató­jában találhat.
Válassza a [TTL AUTO] vagy az [FP TTL
AUTO] vaku üzemmódot.
Vörösszem-hatás csökkentés
A vaku által kibocsátott fény csökkenti a
személy vörös szem hatását.
Lassú szinkronizálás
A fényképezôgép lassú zársebességénél is
lehetséges a vakut villantani. Ez lehetôvé teszi az olyan felvételeket, amikor a szemé­lyek világosak lesznek az éjszakai háttér megvilágításban.
Másodrendû „árnyék” szinkronizálás
• Amikor lassú zársebességgel készít felvé­telt mozgó tárgyakról, a vaku éppen a zár bezáródása elôtt fog villantani. A fényforrások csíkja a tárgy mögött dinami­kus érzést kelt.
27
Néhány lehetôség különbözô vakus alkalmazáshoz
Page 30
Sorrendben a következô funkciókat állíthat-
ja be.
1
Nyomja meg a be-, kikapcsoló gombot [POWER].
2
Több mint 2 másodpercig tartsa nyom­va az üzemmódválasztó gombot [MODE] a funkciók beállítására kap­csolva a készüléket.
3
Fordítsa el a vezérszám (kulcsszám)/ ISO érzékenység beállító tárcsát [GN/ ISO] a menü tétel kiválasztására.
4
Fordítsa el a vaku intenzitás beállító tárcsát [F] a beállítás kiválasztására.
5
Nyomja meg az üzemmódválasztó gombot [MODE] a beállításokból törté­nô kilépéshez.
A funkciók visszaállítása
a gyári állapothoz (a megvásárláskori állapothoz)
Amikor az üzemmód választó gombot [MODE] és a megvilágítás gombot [LIGHT] több mint 2 másodpercig egyszerre megnyomja minden beállítás visszatér a kezdeti, gyári beállításra, kivéve a távolság kijelzést (m/ft).
A távolság kijelzésének mértékegység (m/ft)
változatlan marad.
Funkciók
28
Page 31
Több mint 2 másodpercig tartsa megnyomni az üzemmódválasztó gombot [MODE] a funkciók beállítására (28. o.)
29
Tétel Beállítás
AF segéd­lámpa
Távolság kijelzés
A: Az AF (automatikus fókusz) segédlámpa világít, és a fóku-
szálást segíti.
OFF: Az AF segédlámpa nem világít.
ft: A távolság lábban (ft) kerül kijelzésre.
m: A távolság méterben kerül kijelzésre.
Megvilágí­tási szög
4–3: A megvilágítási szög a lencse fókusztávolsága szerint ke-
rül kijelzése a „Four Thirds” („4:3-as képarány) képformá­tumú digitális fényképezôgépet használva.
135: A megvilágítási szög átkonvertálásra kerül a 35 mm-es fil-
mes fényképezôgép szerint.
Vaku intenzitás beállítás
ON: A vaku intenzitás le van állítva.
OFF: A vaku intenzitás nincs beállítva.
Nagy látószögû elôtét (diffuzor)
ON: A nagy látószögû elôtét hatásos. A vaku felismeri, hogy a
nagy látószögû elôtét ki van húzva.
OFF: A nagy látószögû elôtét nem hatásos.
Az AF funkció nem fog mûködni olyan digitális fényképezôgéppel, amely nem része a Panaso-
nic „Four Thirds” („4:3”-as képarány) rendszernek.
135-ös fényképezôgép: ez a 35 mm-es filmes fényképezôgép megfelelôje.
Page 32
Amikor a vaku folyamatosan villant, a vaku fej felmelegszik, és ez esetleg a készülék meghi­básodásához vagy hibás mûködéséhez vezet­het. A folyamatos villantások száma ne haladja meg az alábbi táblázatban megadott számot, és ezután legalább 10 percig ne mûködtesse a készüléket.
A villantások számának korlátozásai folyamatos villantások esetében
A folyamatos villantás a következô táblázatban megadott képek száma szerint van szinkroni­zálva. Ha a villantások száma korlátozva van a folyamatos villantások esetében, legalább 10 percig ne mûködtesse a készüléket.
A képek száma, amelyek folyamatos villan­tással készíthetôk (sorozat fényképezési sebesség: 8 kép /másodperc
Megjegyzések a folyamatos villantásról
30
Vaku Villantások A megengedett
intenzitása közötti villantások
idôtartam száma
1/1
(teljes 1 s 10
intenzitás)
1/2 0,5 s 20
1/4 0,3 s 40
1/8 – 1/28 0,3 s 80
Fény mennyiség Képek száma
1/4 2
1/8 5
1/16 10
1/32 16
1/64 30
1/128 40
Page 33
TTL automatikus/automatikus [TTL AUTO]/[AUTO]
Vezérszám (kulcsszám) (GN) táblázatok
31
Megvilágítási
szög (fókusz-
távolság szerint)
(mm)
Megvilágítási
szög (fókusz-
távolság szerint)
(mm)
FOUR THIRDS (4:3)
8
161020
12
24
14281735255035
70
42
85
8
161020
12
24
14281735255035
70
42
85
8
161020
12
24
14281735255035
70
42
85
Teljes vaku (intenzitás)
Amikor 135-ös (35 mm-es
filmre konvertálva)
fényképezôgépet használ
FOUR THIRDS (4:3)
Amikor 135-ös (35 mm-es
filmre konvertálva)
fényképezôgépet használ
Megvilágítási
szög (fókusz-
távolság szerint)
(mm)
FOUR THIRDS (4:3)
Amikor 135-ös (35 mm-es
filmre konvertálva)
fényképezôgépet használ
Kézi [MANUAL]
FP TTL automatikus [FP TTL AUTO]
Kézi [MANUAL]
Zársebesség
Page 34
FP Kézi (FP MANUAL]
Az alábbi táblázatban a vezérszámok (kulcsszámok) (GN) 1/1 (teljes) villanási kapacitásra vo-
natkoznak.
Vezérszám (kulcsszám) (GN) táblázatok
(folytatás)
32
8
161020
12241428173525
50
35
70
42
85
Megvilágítási szög (fókusz-
távolság szerint)
(mm)
FOUR THIRDS (4:3)
Amikor 135-ös (35 mm-es
filmre konvertálva)
fényképezôgépet használ
Zársebesség
FP kézi üzemmódban [FP MANUAL] a következô képlet használható a vezérszám (kulcsszám)
(GN) megkapásához, amikor bármilyen beállítást használ az 1/1 kivételével a fény mennyiségé­hez.
A vezérszám (kulcsszám) kiszámítása, ha a fénymennyiség beállítása más, mint 1/1.
Vezérszám (kulcsszám) (GN) = vezérszám (kulcsszám) 1/1-nél × fény mennyiség arány tényezô
Fénymennyiség arány tényezô
Fénymennyiség arány 1/1 1/2 1/4 1/8 1/16
Fénymennyiség arány tényezô 1,0 0,71 0,5 0,35 0,25
A táblázatok az ISO 100 érzékenységre vonatkoztatott értékeket tartalmazzák.
Page 35
Kérdések és válaszok a készülékrôl
Hibaelhárítás
33
Kérdés
A készülék meleg.
Nem tudja felerôsíteni a vakut a digitális fényké­pezôgépére.
Nem lehetséges kivá­lasztani a vaku üzem­módokat a menü gomb [MENU] megnyomásá­val.
A kép színei különböz­nek a valóságétól.
A vaku mûködési tarto­mánya nem jelenik meg a kijelzô panelen.
A kijelzô panel nem jelez valahányszor bekapcsolja a vakut.
Válasz
Ha a vakuval folyamatosan villant, azonnal miután a teszt/töltés gomb [TEST/CHARGE] világít, az elemek/akkumulátorok hôt ter­melnek, azonban ez nem jelent semmiféle problémát a mûködés­ben vagy a minôségben. Ilyen esetekben várjon, amíg a vaku fej és az elemek/akkumulátorok lehûlnek, mielôtt újra használná a ké­szüléket.
A rögzítô csap kitolódott? Nem lehet a vakut a digitális fényképezôgépre felerôsíteni, ha ez a csap kitolódott.
Forgassa a rögzítô korongot a rögzítéssel [F LOCK] ellentétes
irányban, amíg az megáll, és ezáltal húzza vissza rögzítô csa­pot, mielôtt a digitális fényképezôgépre erôsítené a vakut.
Amikor egyes kommunikációs lehetôséggel rendelkezô digitális fényképezôgéphez csatlakoztatja a vakut, a vaku üzemmódok csak a digitális fényképezôgépen választhatók ki.
Állítsa be a digitális fényképezôgép fehéregyensúlyát. (Javasoljuk, hogy állítsa automatikus [AUTO] üzemmódra.)
A vaku mûködési tartománya a következô esetekben nem kerül ki­jelzésre:
ha a lencsét eltávolította
amikor visszavert fénnyel készít felvételt
amikor a fény erôsségét állítja
amikor az ISO érzékenység vagy a lencsenyílás beállítás a mû-
ködési tartományon kívül van.
Mûködik a digitális fényképezôgép energiatakarékos funkciója? A vaku kapcsolódik a digitális fényképezôgéphez, ezért amikor a digitális fényképezôgép energiatakarékos funkciója mûködik, a va­ku kijelzô panelje kioltódik.
Félig nyomja meg a digitális fényképezôgép exponáló gombját,
ezzel kikapcsolhatja ezt a funkciót.
Page 36
Hibaelhárítás (folytatás)
34
Kérdések és válaszok a készülékrôl (folytatás)
Kérdés
A kommunikációs funk­cióval rendelkezô digi­tális fényképezôgép ki­kapcsolásával a vaku nem kapcsolódik ki.
A megvilágítási szög nem kapcsolható.
Válasz
Amikor a kommunikációs funkcióval rendelkezô fényképezôgépet ki­kapcsolja, a vaku energiatakarékos üzemmódra kapcsolódik. Amikor a digitális fényképezôgépet bekapcsolja, a vaku is bekapcsolódik. Ha a vakut ki akarja kapcsolni, akkor azon kapcsolja ki elôször. Amikor kommunikációs funkció nélküli digitális fényképezôgéppel használja a vakut, az 60 perc után automatikusan energiatakarékos üzemmódra kapcsolódik, ha ez idô alatt nem történt mûködtetés.
Sérült a nagy látószögû elôtét (diffuzor)?
Ha a nagy látószögû elôtét sérült, amikor kihúzza, többé nem
használható a [ZOOM] gomb. Ebben az esetben, hogy használ­hassa a [ZOOM] gombot, állítsa vissza, kikapcsolt helyzetbe [OFF] a nagy látószögû elôtétet.
Kérdések és válaszok a kijelzôrôl
Kérdés
Az ISO érzékenység [ISO] és a lencsenyílás [F] kijelzés villog, vagy az ISO érzékenység és lencsenyílás számérté­ke villog.
Az optimális fényképe­zôgép – tárgy távolság kijelzés villog.
[ ] jel és a megvilágí­tási szög villog.
[ ] jel nem tûnik el.
[ ] jel nem tûnik el.
Válasz
Ebben az esetben az ISO érzékenység és a digitális fényképezô­gép lencsenyílás beállítása kívül esik a vaku mûködési tartomá­nyán. Változtassa meg a digitális fényképezôgép ISO érzékenységet és a lencsenyílását.
A vaku túl közel van a tárgyhoz. Ha a tárgy túl közel van, a vaku megvilágítási tartománya eltolásra kerül a fényképfelvételhez amikor a távolság rövidebb mint0,6 m (vagy 0,5 m közeli felvételnél).
Használja a nagy látószögû elôtétet.
A vaku fej lefelé van irányítva (7 fok). Ne használja ezt a fej beállí­tást, ha nem közeli felvételt készít.
A nagy látószögû elôtét ki van húzva.
A vezérszám (kulcsszám) (GN) csökkentve van.
Ügyeljen a fényképezôgép – tárgy távolságra.
Page 37
4 db alkáli szárazelem (LR6; AA) 4 db tölthetô nikkel metálhidrid akkumulátor (Ni-MH) (AA ; R6)
Max: 7 s alkáli szárazelemmel (AA; LR6) Max: 5 s tölthetô nikkel metálhidrid akkumulátorral (Ni-MH)
(AA; R6)
Kb. 1/20 000 – 1/500 s [Változik a villantási intenzitástól; kivéve az FP (folyamatos) vil­lantást]
120 villantás vagy több: alkáli szárazelemmel (AA; LR6) 140 villantás vagy több: tölthetô nikkel metálhidrid akkumulá-
tor (AA; R6)
(Változik a fényképkészítési körülményektôl)
TTL AUTO/AUTO/MANUAL/FP TTL AUTO/FP MANUAL
Felfelé: 0°-tól 90°-ig, lefelé: 0°-tól 7°-ig, jobbra: 0°-tól 90°-ig, bal­ra: 0°-tól 180°-ig.
Csatlakozik a kommunikációs funkciókkal rendelkezô digitális fényképezôgéphez
Csak a kommunikációs funkciókkal rendelkezô digitális fényké­pezôgéppel együtt használva, alacsony megvilágításnál, kb. 0,7 – 7 m közötti távolságra. (Változik a digitális fényképezôgéptôl és a használt lencsétôl.)
Használható elemek/akkumulátorok
Töltési idô
(teljes villantású intenzitás­hoz, amíg a [TEST/CHARGE] gomb vilá­gítani kezd
Villantási idô
(with full flash)
Villantások száma
Vaku üzemmódok
Visszaverési szög
(Vaku fej elmozdításának tartománya)
Energiatakarékos üzemmód
AF (automatikus fókusz) segédfény
Minôségtanúsítás, mûszaki adatok
35
A 2/1984. (III. 10.) BkM-IpM sz. együttes rendelet alapján – mint forgalmazó – tanúsítjuk,
hogy a Panasonic DMW-FL500 típusú vaku
megfelel az alábbi mûszaki jellemzôknek.
Tápfeszültség: 6,0 V egyenfeszültség
Page 38
Minôségtanúsítás, mûszaki adatok (folytatás)
36
Automatikus választás 50: 42 mm-es beállításnál (85 mm, ha 135-ös
fényképezôgépet használ)
28: 12 mm-es beállításnál (24 mm, ha 135-ös
fényképezôgépet használ).
18/20 választásnál: amikor a nagy látószögû elôtétet (diffuzort)
használja
Automatikus választás 12 mm beállításánál: 61° fel/le, 78° balra/jobbra (12 mm-es
lencse látószögére vonatkoztatva)
42 mm beállításánál: 21° fel/le, 28° balra/jobbra (42 mm-es
lencse látószögre vonatkoztatva)
Nagy látószögû elôtétet használva:
83° fel/le, 101° balra/jobbra (8 mm-es lencse látószögre vonatkoztatva)
Amikor „FOUR THIRDS” funkciót alkalmazza mint ZOOM kijel­zést.
Kb.: 79,4×141,1×107,1 mm (szélesség × magasság × mélység) (kiálló részek kivételével)
Kb. 375 g (készülék) Kb.: 455 g (elemekkel)
0 °C – 40 °C
10%–80% (páralecsapódás nélkül)
Vezérszám (kulcsszám) (GN)
Megvilágítási szög
Méretek
Tömeg
Mûködési hômérséklet­tartomány
Mûködési légnedvesség­tartomány
Page 39
Felelôs kiadó: PANASONIC MAGYARORSZÁG KFT. Minden jog fenntartva.
Szedés, tördelés: SZIGNET KFT.
Matsusihat Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Loading...