Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso.
EG
Consultare anche le Istruzioni
d’uso (in formato PDF) registrate
sul CD-ROM contenente le
istruzioni d’uso (in dotazione).
Qui è possibile ottenere informazioni sulle metodologie
operative avanzate e controllare la sezione Ricerca guasti.
Web site: http://www.panasonic-europe.com
VQT1L92-1
H0108HM1018
Egregio cliente,
Grazie per aver acquistato una fotocamera
digitale Panasonic. Legga attentamente
queste istruzioni per l’uso e le conservi per
consultarle quando ne avesse bisogno.
Informazioni per la sua
sicurezza
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI
INCENDIO, SCOSSA ELETTRICA O
DANNI AL PRODOTTO,
NON ESPORRE QUESTO
*
APPARECCHIO ALLA PIOGGIA,
UMIDITÀ, SGOCCIOLAMENTO
O SCHIZZI ED EVITARE CHE
OGGETTI RIEMPITI DI LIQUIDO,
COME AD ESEMPIO VASI,
NON SIANO POSTI SOPRA
ALL’APPARECCHIO.
USARE SOLO GLI ACCESSORI
*
RACCOMANDATI.
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO
*
(O LA PARTE POSTERIORE
DELL’APPARECCHIO);
ALL’INTERNO NON VI SONO
PARTI CHE RICHIEDANO
L’INTERVENTO DELL’UTENTE. PER
LA MANUTENZIONE RIVOLGERSI
SEMPRE A UN CENTRO DI
ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Osservare attentamente le leggi sul
copyright.
La registrazione di nastri o dischi
preregistrati, o di altro materiale
pubblicato o trasmesso, per scopi che
non siano il puro utilizzo personale,
può costituire una violazione delle
leggi sul copyright. Anche in caso di
utilizzo personale, la registrazione di
alcuni materiali può essere soggetta a
limitazioni.
•
Si noti che l’aspetto dei reali comandi,
componenti, voci di menu, ecc. della
fotocamera digitale può differire da quello
che appare in queste istruzioni per l’uso.
•
Il logo SDHC è un marchio registrato.
•
Altri nomi, nomi di società e nomi di
prodotti contenuti in queste istruzioni
sono marchi o marchi registrati delle
relative società.
LA PRESA DEVE ESSERE
INSTALLATA VICINO
ALL’APPARECCHIO ED ESSERE
FACILMENTE RAGGIUNGIBILE.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita
correttamente, potrebbe verifi carsi
un’esplosione. Per la sostituzione
utilizzare solo batterie dello stesso tipo
o di tipo equivalente consigliate dal
produttore. Per lo smaltimento delle
batterie usate attenersi alle istruzioni del
produttore.
2
VQT1L92 (ITA)
-Se vedete questo simbolo-
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di
accompagnamento signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici usati
non devono essere mescolati con i rifi uti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi
prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere
possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento
dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Lo smaltimento corretto di questo prodotto aiuta a conservare risorse preziose e a
prevenire qualsiasi potenziale effetto negativo per la salute e l’ambiente che potrebbe
sorgere da uno smaltimento improprio dei rifi uti. Per ulteriori dettagli, contattare la
propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate
delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il
rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e
chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
(ITA) VQT1L92
3
Precauzioni per l’uso
■
Non utilizzare cavi AV diversi da quello in
•
dotazione.
Tenere la fotocamera lontana da
apparecchi magnetizzati (come forni
a microonde, TV, apparecchi per
videogame, ecc.).
Se si utilizza la fotocamera su un
•
televisore o nelle sue vicinanze, immagini
e suoni possono essere disturbati dalle
radiazioni elettromagnetiche.
Non utilizzare la fotocamera vicino
•
ad un telefono cellulare, perché ciò
può causare disturbi che infl uenzano
negativamente immagini e suoni.
I dati registrati possono essere
•
danneggiati e le immagini possono
essere distorte dai forti campi magnetici
creati da altoparlanti o motori di grandi
dimensioni.
Le radiazioni elettromagnetiche generate
•
da un microprocessore possono
infl uenzare negativamente la fotocamera
digitale, disturbando immagini e suoni.
Se il funzionamento della fotocamera
•
digitale è disturbato da apparecchi
magnetici, spegnere la fotocamera
e rimuovere la batteria o scollegare
l’adattatore CA (DMW-AC6E; opzionale).
Quindi inserire nuovamente la batteria
o ricollegare l’adattatore CA. Infi ne,
riaccendere la fotocamera.
Non utilizzare la fotocamera vicino
a trasmittenti radio o linee ad alta
tensione.
Se si effettua una registrazione vicino
•
a trasmittenti radio o a linee ad alta
tensione, le immagini registrate e il suono
possono esserne disturbati.
Custodia della fotocamera
■
Non scuotere o urtare la fotocamera.
•
La fotocamera potrebbe presentare un
funzionamento anomalo, la registrazione
delle immagini può risultare impossibile
e l’obiettivo o il monitor LCD potrebbero
danneggiarsi.
La sabbia o la polvere può causare il
•
malfunzionamento della fotocamera.
Quando si utilizza la fotocamera su
una spiaggia, ecc., fare attenzione
che sabbia o polvere non penetri
nell’obiettivo, nel fl ash o nei terminali.
Quando si utilizza la fotocamera in una
•
giornata piovosa o su una spiaggia, fare
attenzione che l’acqua non penetri nella
fotocamera.
La fotocamera non è impermeabile.
•
Se la fotocamera è esposta all'acqua,
come ad esempio schizzi, rimuoverla
con un panno asciutto. Se la
fotocamera non funziona in modo
normale, contattare il rivenditore o il
centro assistenza più vicino.
4
VQT1L92 (ITA)
Condensa (quando l’obiettivo è
■
appannato)
La condensa si forma quando la
•
temperatura ambiente o le condizioni
di umidità cambiano come segue. Fare
attenzione alla condensa perché causa
la formazione di macchie, la crescita
di funghi e il malfunzionamento della
fotocamera.
Quando la camera viene portata
–
all’interno, passando da un ambiente
freddo a uno riscaldato.
Quando la fotocamera viene spostata
–
dall’esterno all’interno di un’auto con
condizionatore.
Quando la fotocamera è esposta
–
direttamente alla corrente di aria fredda
generata da un condizionatore ecc.
In luoghi umidi
–
Inserire la fotocamera in una busta
•
di plastica fi nché la sua temperatura
non si avvicina a quella dell’ambiente,
per evitare la formazione di condensa.
In caso di condensa, spegnere
la fotocamera e non toccarla per
circa 2 ore. Quando la temperatura
della fotocamera si avvicina a
quella dell’ambiente in cui si trova,
l’appannamento scompare naturalmente.
Schede utilizzabili in questa unità
■
È possibile utilizzare una scheda di
memoria SD, una scheda di memoria
SDHC e una MultiMediaCard.
In queste istruzioni operative, il termine
•
scheda si riferisce ai seguenti tipi di
scheda di memoria.
Scheda di memoria SD (da 8 MB a
–
2 GB)
Scheda di memoria SDHC (da 4 GB a
–
16 GB)
MultiMediaCard
–
Informazioni più specifi che sulle schede di
memoria utilizzabili con questa unità.
Usando una scheda da 4 GB o di
•
capacità superiore si possono usare
soltanto le schede di memoria SDHC con
il logo SDHC, basate sullo standard SD.
Le MultiMediaCard sono compatibili
•
soltanto con le immagini fi sse.
Tenere la scheda di memoria fuori della
•
portata dei bambini, per evitare che
possano inghiottirla.
Riguardo alle illustrazioni in queste
■
istruzioni per l’uso
Tenere presente che l’aspetto del prodotto,
le ‘illustrazioni o le schermate dei menu
sono leggermente differenti da quelli
dell’utilizzo reale.
Le illustrazioni in queste istruzioni per l’uso
mostrano il modello DMC-LZ10.
(ITA) VQT1L92
5
Indice
Informazioni per la sua sicurezza ....................................................................................... 2
• In queste istruzioni per l’uso, le
operazioni usando i pulsanti del
cursore sono descritte come segue.
ad es.:
Quando si preme
il pulsante r .
18 Indicatore di stato
19 Tasto [DISPLAY]
20 Tasto [Q.MENU]/ELIM.
21 Sportello accoppiatore CC
22 Sportello scheda
23 Occhiello della cinghia
• Agganciare la cinghia durante l’uso
della fotocamera, per evitare che
questa possa cadere.
24 Attacco treppiede
• Se si usa un treppiedi, verifi care che
il treppiedi sia stabile quando viene
fi ssato alla fotocamera.
25 Sportellino delle batterie
8
VQT1L92 (ITA)
Note sulle batterie
■ Batterie utilizzabili
Batterie AA alcaline (fornite in dotazione)
Batterie AA ricaricabili Ni-MH (nickel-
metal hydride) (opzionali)
Batterie AA Oxyride (opzionali)
•
Consigliamo l’uso di batterie Panasonic.
■ Batterie non usabili
Batterie al
Batterie al litio
manganese
Batterie al nichelBatterie Ni-Cd
■
Corretto trattamento e cura delle batterie
Un trattamento errato delle batterie può
provocare perdite, generazione di calore,
incendio o esplosione. Osservare quanto
segue.
•
Non scaldare o esporre alla fi amma viva.
•
Non lasciare le batterie in un’auto esposta
alla luce solare diretta per un lungo periodo
con porte e fi nestrini chiusi.
■
Batterie Ni-MH (Nickel Metal Hydride)
•
Se si utilizzano batterie ricaricabili, si
consiglia l’uso di batterie ricaricabili
prodotte da Panasonic.
Nota proposito della batteria ricaricabile
La batteria è progettata in modo da poter
essere riciclata.
Attenersi alle normative locali in materia di
riciclaggio.
■ Durata della batteria
Numero di immagini registrabili
secondo (secondo lo standard CIPA in
modalità AE programma) [ ])
Numero di immagini
Batterie usate
Batterie alcaline
Panasonic
(in dotazione od
opzionali)
Batterie
Panasonic Ni-MH
completamente
cariche (opzionali)
Batterie
Panasonic
Oxyride
(opzionali)
registrabili (circa)
DMC-LZ10DMC-LZ8
160
immagini
(80 min)
460
immagini
(230 min)
260
immagini
(130 min)
180
immagini
(90 min)
470
immagini
(235 min)
270
immagini
(135 min)
Leggere le istruzioni per l’uso (in formato PDF)
per informazioni sulle condizioni CIPA.
Il numero di immagini registrabili varia
a seconda dell’intervallo del tempo di
registrazione. Se il tempo dell’intervallo
di registrazione si allunga, il numero di
immagini registrabili diminuisce.
(es. Quando si registra una volta ogni
2 minuti: circa 1/4 il numero quando si
registra una volta ogni 30 secondi)
Tempo di riproduzione
Tempo di riproduzione
Batterie usate
Batterie alcaline
Panasonic
(in dotazione od
opzionali)
Batterie
Panasonic Ni-MH
completamente
cariche (opzionali)
Batterie Panasonic
Oxyride (opzionali)
La quantità di immagini registrabili e il
•
continua (circa)
DMC-LZ10 DMC-LZ8
420 min420 min
610 min610 min
430 min430 min
tempo di riproduzione varia a seconda delle
condizioni operative e della condizione di
magazzinaggio della batteria.
(ITA) VQT1L92
9
Inserire/rimuovere la scheda/batterie (Opzionale)
•
Assicurarsi che la fotocamera sia spenta.
•
Usare batterie alcaline (in dotazione),
batterie Ni-MH (opzionali) o batterie
oxyride (opzionali).
•
Preparare una scheda.
Fare scorrere lo sportello delle
1
batterie Ao lo sportello della
schedaB per aprirlo.
1
2
A
1
2
B
3
Premere e tenuta premuta la levetta
e fare scorrere lo sportello.
Batterie:
2
Inserire le batterie con i poli ( e )
allineati correttamente.
Scheda:
Inserire la scheda con l’etichetta
rivolta verso la parte posteriore della
fotocamera, fi nché non scatta e non
si blocca.
Per rimuovere la scheda, premere la
scheda fi no a quando non scatta, poi
estrarre la scheda verticalmente.
Non toccare i terminali di connessione
•
sul lato posteriore della scheda.
Se non è inserita fi no in fondo, la scheda
•
può subire dei danni.
10
VQT1L92 (ITA)
1 Chiudere lo sportello delle
3
batterie o sportello della
scheda.
2 Fare scorrere fi no in fondo
lo sportello della scheda/
batteria, quindi chiuderlo
saldamente.
1
Se lo sportello della scheda non si chiude
•
completamente, rimuovere la scheda,
verifi carne l’orientamento e inserirla di
nuovo.
•
Accertarsi di selezionare il tipo di
batteria in uso in [TIPO BATT.] nel
menu di [SETUP].
•
Rimuovere le batterie dopo l’uso.
•
Rimuovere le batterie dopo lo
spegnimento del monitor LCD
e l’indicatore di stato (verde).
Diversamente, è possibile che le
impostazioni della fotocamera non
vengano memorizzate correttamente.
•
Non rimuovere o inserire le batterie
o la scheda quando l’unità è ancora
accesa, specifi catamente nella fase di
accesso alla memoria incorporata o
alla scheda. Questo può danneggiare
i dati.
•
Si consiglia di utilizzare schede di
memoria SD/SDHC Panasonic’s.
La memoria incorporata (circa 20 MB)
può essere utilizzata come dispositivo di
memorizzazione temporaneo quando la
scheda utilizzata è esaurita.
(Non è possibile utilizzare la memoria
incorporata quando è inserita una
scheda.)
2
1
Impostazione dell'orologio (prima accensione della fotocamera)
■
Impostazione iniziale
Consigliamo di scegliere la [LINGUA] dal
menu [IMPOSTAZIONI] prima di impostare
data e ora.
Quando si acquista la fotocamera, l’orologio
non è impostato. Alla prima accensione,
viene visualizzata la seguente schermata.
(Non appare in modalità riproduzione).
MENU
SET
DISPLAY
IMPOSTARE L’OROLOGIO
3
IMP. OROL.
Premere [MENU/SET].
1
Premeree/r/w/q per selezionare
2
la data e l'ora.
A:
3
IMP. OROL.
00 : 00 1 / GEN / 2008
ANNULL.
A Ora nell’area di residenza
B
Ora presso la destinazione del viaggio
C Aspetto
w/q :
e/r : Impostare la data, l’ora e l’ordine
A : Per annullare senza impostare
B:
G/M/A
A
SELEZ.
C
Selezionare l’elemento desiderato.
di visualizzazione per data e ora.
l’orologio.
Premere [MENU/SET].
3
Avendo premuto [MENU/SET] per
completare le impostazioni senza
avere impostato l’orologio, impostare
correttamente l’orologio seguendo la
procedura “Modifi ca delle impostazioni
dell’orologio (in modalità immagine
normale)”, riportata di seguito.
Verifi ca dell’impostazione
dell’orologio
Premere più volte [DISPLAY].
La data e l’ora attuali saranno
–
visualizzate nell’angolo inferiore sinistro
dello schermo, per circa 5 secondi.
Modifi ca dell’impostazione
dell’orologio
1 Premere [MENU/SET].
2 Premere e/r per selezionare [IMP.
OROL.].
3Premere q ed eseguire i passaggi :
sopra 2 e 3 per l’impostazione.
4Premere [MENU/SET] to close the
menu.
Nel menu [IMPOSTAZIONI] è anche
•
possibile impostare l’orologio.
Quando le batterie sono state inserite per
•
oltre 3 ore, l’impostazione dell’orologio
viene memorizzata (nella fotocamera)
per almeno 3 mesi, anche se le batterie
vengono rimosse.
È possibile impostare l’anno da 2000 a
•
2099. Il sistema utilizzato è quello a 24 ore.
Impostare la data in modo che la data
•
corretta venga stampata quando ordinate
la stampa delle foto o utilizzate la stampa
data.
Se l’orologio è impostato, è possibile
•
stampare la data corretta anche se essa
non è visualizzata sullo schermo della
fotocamera.
(ITA) VQT1L92
11
Informazioni di base su modalità e menu
La modalità
Selezione della modalità di registrazione o di riproduzione.
Modalità registrazione
Modalità auto intelligente
Riprendere immagini con facilità.
Modalità AE programma
Ripresa di immagini nelle condizioni
desiderate.
Modalità A/S/M
Questa modalità consente di creare
immagini elaborate.
A: AE con priorità apertura
S: AE con priorità otturatore
M: Esposizione manuale
Fare scorrere il selettore
1
registrazione/riproduzione A
nella posizione
: Modalità registrazione (a)
Q : Modalità Riproduzione (b)
Impostazione della modalità
2
(su) o Q (giù).
registrazione / riproduzione
a <Modalità registrazione>
Ruotare il selettore per impostare la
modalità desiderata a (microfono).
b <Modalità riproduzione>
Possono essere selezionate altre
modalità di riproduzione, diverse da
quella normale [].
1 Premere il tasto [MENU/SET].
2 Premere q.
3 Scegliere la modalità riproduzione,
usando e/r.
4 Premere [MENU/SET].
MOD. RIPRODUZIONE
RIPR. NORMALE
PRESENTAZ.
RIPR. CATEG.
RIPR. PREFER.
SELEZ.
IMP.
12
VQT1L92 (ITA)
Modalità di scena avanzata
Usare questa modalità per la
registrazione normale.
Immagini espressive di persone,
paesaggi ed altri soggetti.
T
: RITRATTO
V
: PANORAMA
U
: SPORT
: RITRATTO NOTT.
Modalità scena
Ripresa di immagini in funzione della scena.
i
Modalità immagine in movimento
Questa modalità consente di registrare
immagini in movimento.
Modalità RIPRODUZIONE
Modalità di riproduzione normale
Riproduzione normale delle foto.
Altre modalità di riproduzione
a Modalità presentazione
Modalità riproduzione per categoria
★
Modalità riproduzione preferiti
[RIPR. PREF.] non appare quando
•
[PREFERITE] è [OFF].
Il Menu
Questa fotocamera contiene vari menu, che permettono di impostare le proprie preferenze
di registrazione e di riproduzione. Le voci di menu visualizzate dipendono dalla modalità.
Menu impostazioni (comune alla modalità registrazione e a quella
riproduzione)
Per defi nire le impostazioni predefi nite della fotocamera, come le batterie, l'orologio,
eccetera.
Menu registrazione (solo in modalità registrazione)
Per impostare la dimensione delle immagini, la sensibilità ISO, eccetera.
Q
Menu riproduzione (solo in modalità riproduzione)
Per impostare le preferenze per il ritocco, la stampa (DPOF), eccetera.
Modifi ca delle impostazioni del menu
■
L'esempio seguente mostra come impostare il menu di registrazione (nella modalità AE
programma [ ])
Premere [MENU/SET]
REG
DIM. IMMAG.
QUALITA
FORMATO
INTELLIGENT ISO
SENSIBILITÀ
SELEZ.
ESCI
OFF
AUTO
Selezionare una voce
REG
DIM. IMMAG.
QUALITA
FORMATO
INTELLIGENT ISO
SENSIBILITÀ
SELEZ.
REG
DIM. IMMAG.
QUALITA
FORMATO
INTELLIGENT ISO
SENSIBILITÀ
SELEZ.
ESCI
IMP.
OFF
AUTO
Passando al menu SETUP
REG
DIM. IMMAG.
QUALITA
FORMATO
INTELLIGENT ISO
SENSIBILITÀ
SELEZ.
ESCI
Spostamento alle
icone del menu
OFF
AUTO
SETUP
TIPO BATT.
IMP. OROL.
ORA MONDIALE
MONITOR
MODO LCD
SELEZ.
ESCI
Selezionare
Come passare alla pagina successiva o a quella
precedente.
REG
DIM. IMMAG.
QUALITA
FORMATO
INTELLIGENT ISO
SENSIBILITÀ
SELEZ.
ESCI
Indica la prima pagina di
un menu di 4 pagine.
OFF
È possibile spostarsi alla
AUTO
pagina successiva premendo
r
sulla voce in basso.
Selezionare l'impostazioneMostra l'impostazione
REG
DIM. IMMAG.
QUALITA
FORMATO
INTELLIGENT ISO
SENSIBILITÀ
SELEZ.
IMP.
Conferma
OFF
Esci
13
(ITA) VQT1L92
Impostazioni di base (menu Setup)
Impostare le preferenze per tipo di batteria,
orologio, modalità di risparmio energetico,
eccetera.
Assicurarsi di impostare [TIPO BATT.]
Se il tipo di batteria in uso e il tipo di
•
batteria selezionato non sono gli stessi,
l’indicazione della batteria non sarà
corretta. Anche la durata della batteria
potrebbe essere inferiore.
•
Si consiglia di confermare le
impostazioni di [IMP. OROL.], [REVIS.
AUTO] ed [ECONOMIA].
Premere [MENU/SET].
1
Il menu visualizzato dipende dalla
•
modalità di registrazione. (Esempio:
Quando è selezionata la modalità AE
programma [ ]).
Premere w e selezionare
2
un'icona usando r.
Appare la schermata del menu di setup.
•
SETUP
TIPO BATT.
IMP. OROL.
ORA MONDIALE
MONITOR
LCD
MODO LCD
SELEZ. ESCI
0
OFF
Premere q e selezionare la voce
3
usando r/e.
È possibile spostarsi alla pagina
•
successiva premendo r sulla voce in
basso. È possibile cambiare pagina
ruotando la leva dello zoom.
SETUP
TIPO BATT.
IMP. OROL.
ORA MONDIALE
MONITOR
MODO LCD
SELEZ. ESCI
Premere q e selezionare le
4
OFF
impostazioni usando e/r.
Le altre voci saranno visualizzate in
•
funzione delle voci. Premere di nuovo
q, e selezionare le impostazioni usando
e/r.
SETUP
MONITOR
SELEZ. IMP.
Premere [MENU/SET] per
5
confermare l'impostazione, e
premerlo di nuovo (più volte) per
chiudere il menu.
14
VQT1L92 (ITA)
Nella modalità auto intelligente [] le
•
voci impostate sono limitate.
Utilizzo del menu modalità [REG]
•
[SENSIBILITA]
•
[DIM. IMMAG.]
•
Impostando la tonalità, la qualità
dell’immagine, ecc. è possibile creare
una vasta gamma di variazioni delle
immagini. Le voci del menu possono avere
un’impostazione diversa, dipendono dalla
modalità di registrazione selezionata.
■ Utilizzo del menu modalità [REG]
Premere [MENU/SET] per visualizzare il
menu di registrazione, poi selezionare la
voce che si desidera modifi care.
Voci che è possibile impostare
(In modalità AE programma [ ])
Pagina del
menu
Pagina 1
Z
Q
i
Voce
DIM. IMMAG.
QUALITÀ
FORMATO
INTELLIGENT ISO
J
SENSIBILITÀ
K
BIL. BIANCO
R
MOD. ESPOSIM.
Pagina 2
M
MODALITÀ AF
AF RAPIDO
SCATTO A RAFF.
O
ZOOM DIGIT.
T
EFFETTO COL.
U
Pagina 3
REGOL. IMM.
STABILIZZ.
MIN. VELOC. AVVIO
N
Pagina 4
Utilizzo dell’impostazione rapida
■
LUCE ASSIST. AF
3
IMP.OROL.
È possibile usare il tasto [Q.MENU] per
impostare facilmente i seguenti elementi
durante la registrazione (in modalità AE
programma [ ]).
[STABILIZZ.]
•
[SCATTO A RAFF.]
•
[MODALITA’ AF]
•
[BIL. BIANCO]
•
[MODE LCD]
Le voci che possono essere impostate
dipendono dalla modalità di registrazione.
Nella modalità ripresa premere
1
e tenere premuto [Q.MENU] fi no
alla visualizzazione delle voci a
impostazione rapida.
AWB
2
AWB
SELEZ.
Premere e/r/w/q per selezionare
2
la voce di menu e poi premere
[MENU/SET] per chiudere il menu.
AWB
2
DIM. IMMAG.
10 M
È inoltre possibile chiudere il menu
•
premendo [Q.MENU].
Nell’impostazione rapida, [|]
•
l’impostazione (defi nizione bianco) per il
bilanciamento del bianco non compare.
AUTO
AUTO
MENU
SET
[Q.MENU]
10
M
Q.MENU
MENU
ESCI
M
10
10
M
M
7
M
5
M
3
M
2
MENU
SET
19
15
(ITA) VQT1L92
Lasciarlo alla fotocamera ( Modalità auto intelligente)
F3.3
La fotocamera imposta automaticamente
i vali adeguati in funzione del soggetto e
delle condizioni di registrazione. Questa
modalità permette ai principianti di
effettuare riprese agevolmente.
Impostare la fotocamera nella
1
modalità auto intelligente [
2
Tenere delicatamente la
].
fotocamera con entrambe le
mani, le braccia immobili sui
fi anchi e i piedi leggermente
divaricati.
A
B
A Flash
B Lampada assistenza AF
Inquadrare la composizione
3
e premere a metà il tasto
dell'otturatore.
DC
E
F3.3
C L’indicatore di messa fuoco verde si
accende.
Quando l’indicazione della messa a
•
fuoco lampeggia, il soggetto non è a
fuoco.
D Area AF
Usando il rilevamento del viso, l’area AF
•
viene visualizzata automaticamente sul
viso delle persone. Altrimenti, l’area AF
viene visualizzata sui punti appropriati
della messa a fuoco
E Valore dell’apertura
Quando il soggetto è a fuoco la
•
fotocamera emette due bip.
La distanza di messa a fuoco va da
•
5 cm fi no a Z . Tuttavia, la distanza
disponibile fra la fotocamera e il soggetto
diventa maggiore impostando un alto
ingrandimento [da fi no a 1 m a Z].
Premere completamente il
4
pulsante dell’otturatore, già
premuto a metà, per riprendere
l’immagine.
Le funzioni seguenti sono attivate
automaticamente.
Rilevamento automatico della scena
La fotocamera rileva condizioni
di registrazione diverse e passa
automaticamente all'impostazione di scena
adatta.
La scena selezionata è visualizzata tramite
l'icona sulla parte in alto a sinistra dello
schermo.
i RITRATTO
i PANORAMA
i MACRO
i RITRATTO NOTT.
i PANORAMA NOTT.
A seconda delle seguenti condizioni, per
lo stesso soggetto possono essere scelte
scene diverse.
–
Condizioni del soggetto
Luminosità del viso/Dimensioni del
soggetto/Distanza del soggetto/
Movimento del soggetto/Rapporto dello
zoom
–
Condizioni di registrazione
Crepuscolo/Albeggiare/Luce a bassa
intensità/Tremolio
Intelligent ISO
La fotocamera imposta automaticamente
la sensibilità ISO e il tempo di otturazione
più adatti in funzione dell’azione e della
luminosità del soggetto.
Riconoscimento Volti
I volti delle persone sono rilevati
automaticamente.
Ovunque sia posizionato il volto rilevato, il
fuoco e l’esposizione vengono regolati di
conseguenza.
AF Rapido
In assenza di forti oscillazioni, premendo
il tasto di scatto la messa a fuoco
(automatica) sarà più rapida.
Stabilizz.
La fotocamera rileva e corregge
automaticamente le oscillazioni.
In [PANORAMA NOTT.] la velocità
•
dell’otturatore diventa di 8 secondi solo
quando la fotocamera abbia determinato
che le oscillazioni sono trascurabili, come
quando si fa uso di un treppiedi. Non
spostare la fotocamera durante la ripresa.
Non è possibile usare le seguenti funzioni.
•
Compensazione esposizione
–
Bracketing automatico
–
Regolazione fi ne del bilanciamento del bianco
–
ZOOM DIGIT.
–
Flash
■
Il fl ash può essere impostato in modalità
AUTO [ ] o DISATT. FORZ. [ ].
Quando si seleziona AUTO, a seconda del
tipo di soggetto o della luminosità il fl ash si
regola a i AUTO [
], i AUTO/Riduzione
occhi rossi [], o i Sincronizzazione
lenta/Riduzione occhi rossi [
In [
•
] o in modalità fl ash [],
],
il fl ash viene attivato due volte.
La compensazione del controluce
■
(solo modalità auto intelligente [
] )
Premere e per compensare l'effetto del
controluce, che fa apparire il soggetto più
scuro. (Premere di nuovo per annullare).
10
2
M
19
Se le immagini sono state riprese
•
tenendo la fotocamera verticalmente,
esse possono essere visualizzate
verticalmente.
Premendo il pulsante di scatto
•
dell’otturatore, la luminosità dello
schermo può aumentare o diminuire per
un istante. Questa funzione consente una
facile regolazione della messa a fuoco, e
non ha effetto sull’immagine registrata.
Assicurarsi di non far spostare la
•
fotocamera quando si preme il pulsante
di scatto dell’otturatore.
Non coprire il fl ash o la lampada ausiliare
•
AF con le dita o altri oggetti.
Non toccare l’obiettivo.
•
CONTROL.
Questa icona appare quando si usa la
compensazione del controluce.
17
(ITA) VQT1L92
F3.3
1/30
Ripresa di immagini nelle condizioni desiderate
( Modalità AE programma)
Questa modalità permette di riprendere
liberamente immagini, in quanto sono
disponibili impostazioni più variegate
rispetto alla modalità auto intelligente [].
Selezionare la modalità AE
1
programma [
Tenere la fotocamera delicatamente
2
].
con entrambe le mani, le braccia
immobili sui fi anchi e i piedi
leggermente divaricati.
A
B
A Flash
B Lampada aiuto AF
Inquadrare nell’area AF D il punto
3
che si desidera mettere a fuoco,
quindi premere parzialmente il
pulsante di scatto dell’otturatore
per mettere a fuoco.
DC
P
E
1/30
ISO
100
F
F3.3
C
L’indicatore di messa fuoco verde si accende.
D Area AF: bianco verde
E Valore dell’apertura
18
VQT1L92 (ITA)
F Velocità dell’otturatore
•
Quando il soggetto è a fuoco la
fotocamera emette due bip.
La fotocamera può mettere a fuoco da
•
50 cm (grandangolo) a1 m (telefoto)
Z
. (Quando non si usa la modalità
e
macro.)
Quanto segue indica che il soggetto non
•
è messo a fuoco.
L’indicatore di messa a fuoco
–
lampeggia (verde).
L’area AF da bianca diventa rossa
–
oppure in area non AF.
Emissione di 4 bip.
–
L’indicatore di messa a fuoco può
•
accendersi anche se il soggetto non
è messo perfettamente a fuoco se il
soggetto è fuori portata.
Premere completamente il pulsante
4
dell’otturatore, già premuto a metà,
per riprendere l’immagine.
■ Uso del fl ash
Se il fl ash è impostato su AUTO
[ ] oppure AUTO/Riduzione occhi rossi
[] o Sinc. lenta/Riduzione occhi rossi
[], il fl ash viene attivato quando si
preme il pulsante dell’otturatore se la
fotocamera rileva che l’area della ripresa
non ha luce suffi ciente.
Potete modifi care le impostazioni del.
•
Quando si preme il pulsante di scatto
•
dell’otturatore, la luminosità dello
schermo può aumentare o diminuire per
un istante. Questa funzione consente una
facile regolazione della messa a fuoco, e
non ha effetto sull’immagine registrata.
Assicurarsi di non far spostare la
•
fotocamera quando si preme il pulsante
di scatto dell’otturatore.
Non coprire il fl ash o la lampada di aiuto
•
AF con le dita o altri oggetti.
Non toccare l’obiettivo.
•
Ripresa di immagini con lo zoom
■
Utilizzo dello zoom ottico/
lo zoom ottico supplementare (EZ)
Si possono fare apparire più vicini le
persone e i soggetti con lo zoom ottico
di 5 volte, e i paesaggi possono essere
registrati con il grandangolo.
(Fotocamera di 35 mm equivalente: da 30
mm a 150 mm per il modello DMC-LZ10,
da 32 mm a 160 mm per il modello DMCLZ8)
Per registrare con un angolo maggiore
senza deterioramento (zoom ottico
esteso), non impostare la dimensione
dell'immagine al valore più alto per ciascun
formato (
■ Per avvicinare i soggetti utilizzare
Ruotare la leva dello zoom verso il
■ Per far apparire più lontani i soggetti
■ Come funziona lo zoom ottico extra
Lo zoom ottico extra funziona estraendo il
centro dell’immagine ed espandendolo per
un effetto telefoto maggiore. Per cui, se
per esempio si seleziona [] (3M EZ] (3
milioni di pixel), l’area CCD di 10M (10.1
milioni) (DMC-LZ10) o di 8M (8.1 milioni)
(DMC-LZ8) viene ridotta all’area al centro
di 3M (3 milioni di pixel), il che permette
di scattare una foto con un effetto zoom
maggiore.
h /
(Teleobiettivo)
teleobiettivo.
utilizzare (Grandangolo)
Ruotare la leva dello zoom verso il
grandangolo.
/ j)
Zoom massimo
Quando la dimensione dell’immagine è
impostata alla risoluzione massima, lo
zoom ottico diventa zoom ottico esteso per
ingrandire di più.
•
una stima del campo di messa a fuoco
con la barra di visualizzazione dello
zoom. (Esempio: 0.3m - Z)
DMC-LZ10
DMC-LZ10
DMC-LZ8
DMC-LZ10
DMC-LZ10
DMC-LZ8
DMC-LZ10
(10M)
(8M)
(7M EZ)
(5M EZ)
(3M EZ)/
(2M EZ)/
(0,3M EZ)
(9M)
(7M)
(6M EZ)
(4,5M EZ)
(2,5M EZ)
(7,5M)
(6M)
(5,5M EZ)
(3,5M EZ)
(2M EZ)
Zoom massimo
(Teleobiettivo)
DMCLZ10
5 x—
5,9 x—
7,1 x6,4 x
8,9 x8 x
5 x—
5,9 x—
7,1 x6,4 x
8,9 x8 x
5 x—
5,9 x—
7,1 x6,4 x
8,9 x8 x
DMCLZ8
—5 x
—5 x
—5 x
19
(ITA) VQT1L92
Ripresa di immagini con il fl ash incorporato
A
A Flash fotografi co
•
Non coprire il fl ash con le dita o con
oggetti.
■ Selezione dell’impostazione del fl ash
appropriata
Selezionare l’impostazione del fl ash
incorporato più idonea per la scena da
riprendere.
Premere q [<].
1
Premere e/r o q [<] per cambiare
2
l’impostazione del fl ash.
FLASH
AUTO
AUTO/OCCHI R.
ATT. FORZ. FLASH
SINC.L/OCCHI R.
DISATT. FORZ.
SELEZ. IMP.
Premere [MENU/SET].
3
Per impostare si può anche
•
schiacciare a metà il pulsante di
scatto.
Quando trascorrono 5 secondi
•
senza eseguire alcuna operazione,
l’impostazione selezionata per ultima
viene adottata automaticamente.
20
VQT1L92 (ITA)
Ripresa di immagini con l’autoscatto
19
A
Premere w [ ]
1
Scegliere la velocità
2
dell'otturatore usando e/r o w
[].
AUTOSCATTO
OFF
10 SEC.
2 SEC.
SELEZ.
Premere [MENU/SET].
3
È inoltre possibile premere parzialmente il
•
IMP.
pulsante dell’otturatore per fi nire.
Quando trascorrono 5 secondi
•
senza eseguire alcuna operazione,
l’impostazione selezionata per ultima
viene adottata automaticamente.
Premere parzialmente il pulsante
4
dell’otturatore per mettere a fuoco,
quindi premerlo per scattare la foto.
M
P
L’indicatore dell’autoscatto A lampeggia
•
e l’otturatore viene attivato dopo 10
secondi (o 2 secondi).
Premendo il pulsante [MENU/SET]
•
quando è impostato
l’autoscatto,
l’impostazione
dell’autoscatto viene
annullata.
10
ANNULL.
19
MENU
21
(ITA) VQT1L92
100-0001
1/19
100-0001
1/19
Riproduzione delle immagini (
Q
Modalità di riproduzione normale)
Selezionare la modalità di riproduzione
Q
normale [
].
I dati delle immagini nella memoria
incorporata vengono visualizzati quando
non è inserita alcuna scheda. I dati
delle immagini su una scheda vengono
visualizzati dopo l’inserimento.
Premere e tenere premuto w/q durante la
riproduzione.
AB
10
M
100-0001
1/19
10:00 10:00 15. 15. GEN. 2008GEN. 2008
q: Avanzamento veloce
w: Riavvolgimento veloce
Il numero di fi le A e il numero di
•
immagine B cambiano di una sola unità
alla volta. Per riprodurre l’immagine
rilasciare w/q quando viene visualizzato
il numero dell’immagine desiderata.
Se si preme e tiene premuto w/q, potete
•
avanzare o riavvolgere velocemente.
Durante di riproduzione multipla, è
•
possibile spostarsi avanti e indietro di
un’immagine per volta.
22
VQT1L92 (ITA)
Eliminazione di immagini
MENU
MENU
Selezionare la modalità di riproduzione
normale [Q].
Una volta eliminate, le immagini non
•
possono essere ripristinate. Controllare
attentamente prima di eliminare le immagini.
■ Per eliminare una singola immagine
Selezionare l’immagine con w/q.
1
Premere [ ].
2
Premere w per selezionare [SI],
3
quindi premere [MENU/SET].
ELIM.ELIM.
ELIM. IMM. SINGOLA
SÍNO
ELIM. IMM. MULTI
ELIMINA TUTTE
ANNULL.ANNULL.AASELEZ.SELEZ. IMP.IMP.
Mentre è in corso l’eliminazione
•
dell’immagine, sullo schermo appare
MENU
MENU
SET
[A].
■ Per cancellare [ELIM. IMM. MULTI]
(fi no a 50 immagini)/[ELIMINA TUTTE]
Premere [ ].
1
Premere e/r per selezionare
2
[ELIM. IMM. MULT.] oppure
[ELIMINA TUTTE] e poi premere
[MENU/SET].
ELIM.ELIM.
ELIM. IMM. SINGOLA
NO
SÍ
ELIM. IMM. MULTI
ELIMINA TUTTE
ANNULL.ANNULL.AASELEZ.SELEZ. IMP.IMP.
Se si seleziona [ELIM. IMM. MULTI],
•
eseguire i passaggi dal 3 in poi.
Selezionando [ELIMINA TUTTE],
•
eseguire i passaggi dal 5 in poi.
Quando [PREFERITI] è impostato a
[ON], [ELIMINA TUTTE] o [ELIMINA
TUTTE TRANNE ★] compaiono in
anticipo. Selezionarne uno qualunque
usando e/r, premere [MENU/SET] ed
eseguire i passaggi dal 5 in poi.
Se nessuna immagine è selezionata come
MENU
MENU
SET
preferita, non è possibile selezionare
[ELIMINA TUTTE TRANNE ★].
Premere e/r/w/q per selezionare
3
l’immagine, quindi premere
[DISPLAY] per impostare.
(Soltanto quando si seleziona [ELIM. IMM.
MULT.])
ELIM. IMM. MULTI
7
10
ANNULL.
SELEZ.
Ripetere la procedura in alto.
•
Le immagini selezionate sono contrassegnate
•
con [ ]. Se si preme di nuovo [DISPLAY],
11
A
IMP./ANN.
98
ESEGUI
l’impostazione viene annullata.
Se l’immagine selezionata non può
•
essere rimossa, l’icona [c] lampeggia
in rosso. Annullare la protezione.
Premere [MENU/SET].
4
Premere e per selezionare [SI],
5
quindi premere [MENU/SET] per
impostare.
(Schermata quando si seleziona [ELIM.
IMM. MULT.])
ELIM. IMM. MULTI
ELIMINARE LE IMM.
CONTRASSEGNATE?
SÍ
NO
A
ANNULL.
Quando si eliminano tutte le immagini, è
•
SELEZ.
IMP.
MENU
SET
possibile cancella re soltanto le immagini
nella memoria incorporata oppure nella
scheda. (Non è possibile eliminare
contemporaneamente le immagini sia nella
memoria incorporata che nella scheda.)
IPremendo [MENU/SET] durante la
•
cancellazione di immagini mediante
[CANC. MULTIPLA], [CANC. TUTTE] o
[CANC. TUTTO TRANNE ★], l'operazione
di cancellazione si fermerà a metà.
23
(ITA) VQT1L92
Collegamento a un PC
Se la fotocamera viene collegata a
•
un computer, sarà possibile trasferire
le immagini. Per stampare o inviare
le immagini via e-mail, utilizzare
il software nel CD-ROM incluso
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] per
Windows® ).
Se si utilizza Windows 98/98SE,
•
installare il driver USB e collegare la
fotocamera al computer.
Accendere la fotocamera e il PC.
1
Collegare la fotocamera a
2
una stampante tramite il cavo
di collegamento USB C (in
dotazione).
Viene visualizzata la schermata per
•
selezionare [PictBridge (PTP)] o [PC].
Se nel menu di impostazione [MODO
•
USB] è impostato a un valore diverso da
[SELEZ. ALLA CONN.], la videata non
viene visualizzata.
AV OUT
DIGITAL
D
ACCESSO
A
Alimentatore CA (DMW-AC6E: opzionale)
B
Accoppiatore CC (DMW-DCC2: opzionale)
E
C
B
A
Usare batterie con carica suffi ciente
•
oppure l'alimentatore CA A e
l'accoppiatore CC B.
Utilizzando un alimentatore CA, usare
•
sempre un alimentatore (DMW-AC6E:
opzionale) e un accoppiatore CC (DMWDCC2: opzionale) originali Panasonic.
Prima di collegare o scollegare
•
l’adattatore CA (opzionale), verifi care
che l’unità sia spenta.
C
Cavo di collegamento USB (in dotazione)
•
Non utilizzare cavi di collegamento
USB diversi da quello in dotazione.
•
Collegare il cavo USB con il segno
[c] rivolto verso il segno [q] sulla
presa [DIGITAL].
D Questo messaggio appare durante il
trasferimento dei dati.
E Controllare il lato del connettore e
spingerlo orizzontalmente.
•
Tenere lo spinotto E, quindi inserire o
estrarre il cavo di collegamento USB
in orizzontale. Non cercare di forzare il
connettore all’indietro o lateralmente.
Questo potrebbe danneggiare l’unità e
l’apparecchiatura che viene collegata.
selezionare [PC] usando r e
3
premere [MENU/SET].
[Windows]
L’unità viene visualizzata nella cartella
[My Computer].
Se è la prima volta che si collega la
•
fotocamera a un PC, il driver necessario è
installato automaticamente per consentire il
riconoscimento della fotocamera da parte di
Windows Plug and Play, quindi l’unità viene
visualizzata nella cartella [My Computer].
[Macintosh]
L’unità del disco rigido viene visualizzata
sullo schermo.
L’unità del disco rigido viene visualizzata
•
come [LUMIX] quando si collega la
fotocamera senza una scheda inserita.
L’unità del disco rigido viene visualizzata come
•
[NO_NAME] o [Untitled] quando si collega la
fotocamera con una scheda inserita.
24
VQT1L92 (ITA)
Lettura delle istruzioni per l’uso (in formato PDF)
•
Dopo essersi esercitati nelle operazioni
di base introdotte nelle presenti istruzioni
per l’uso è possibile procedere con le
operazioni avanzate.
•
Consultare la sezione Ricerca guasti.
In queste situazioni, consultare le istruzioni
per l’uso (in formato PDF) registrate sul
CD-ROM contenente le istruzioni per l’uso
(in dotazione).
[Windows]
Accendere il PC e inserire il CD-
1
ROM contenente le istruzioni per
l’uso (in dotazione).
Selezionare la lingua desiderata,
2
quindi fare clic su [Operating
Instructions] per eseguire
l’installazione.
(Esempio: sistema operativo di lingua
italiana)
Fare doppio clic sull’icona di
3
collegamento “Istruzioni Operative
di LZ10_LZ8” sul desktop.
Se si utilizza Windows 2000 SP2 o
successivi/XP/Vista
Inserire il CD-ROM contenente le istruzioni
per l’uso (in dotazione), fare clic su
[Adobe(R) Reader(R)], quindi seguire le
istruzioni a video per l’installazione.
Se si utilizza Windows 98/98SE/Me
Scaricare e installare una versione di
Adobe Reader utilizzabile con il proprio
sistema operativo dal sito Web indicato di
seguito.
Eliminare il fi le PDF dalla cartella
“Programmi\Panasonic\Lumix\”.
Se il contenuto della cartella Program
•
Files non può essere visualizzato,
fare clic su [Visualizza contenuto della
cartella] per visualizzarlo.
[Macintosh]
Accendere il PC e inserire il CD-
1
ROM contenente le istruzioni per
l’uso (in dotazione).
Aprire la cartella “Manual” in
2
“LUMIX”, quindi copiare il fi le
PDF nella lingua desiderata
all’interno della cartella.
Se le istruzioni per l’uso (in formato
■
PDF) non vengono aperte
È necessario Adobe Acrobat Reader
4.0 o versioni successive per leggere o
stampare le istruzioni per l’uso (in formato
PDF). Seguire le istruzioni relative al
proprio sistema operativo riportate di
seguito per eseguire l’installazione.
3
Fare doppio clic sul fi le PDF per
aprirlo.
(ITA) VQT1L92
25
Specifi che
Fotocamera digitale:Informazioni per la sua sicurezza
Alimentazione:CC 3,0 V
Consumo di corrente: DMC-LZ10: 1,5 W (Durante la registrazione)
DMC-LZ8: 1,4 W (Durante la registrazione)
0,6 W (Durante la riproduzione)
Pixel effettivi
fotocamera:
Sensore immagine:DMC-LZ10: 1/2,33˝ CCD
Pixel totaliDMC-LZ10: 10.700.000 pixel
Obiettivo:Zomm ottico 5×, f=5,2 fi no a 26 mm [equivalente per
Zoom digitale:Max. 4 ×
Zoom ottico esteso:
Messa a fuoco:Normale / Macro
Distanza utile di messa
a fuoco:
Sistema otturatore:Otturatore elettronico + otturatore meccanico
Registrazione immagini
fotocamera da 35 mm: da 30 a 150 mm (DMC-LZ10) / da 32
a 160 mm (DNC-LZ8)] / F3,3 fi no a F5,9
DMC-LZ10: max 8.9 x
DMC-LZ8: max 8,0 ×
Rilevamento del viso / Messa a fuoco su 9 aree / Messa a
fuoco su 3 aree (alta velocità) / Messa a fuoco su 1 area
(alta velocità) /Messa a fuoco su 1 area / Messa a fuoco
spot
Normale :
Da 50 cm (Grandangolo) / 1 m (Teleobiettivo) a
Macro / auto intelligente:
da 5 cm (Grandangolo) / 1 m (Teleobiettivo) a Z
Modalità scena avanzata / modalità scena: le impostazioni
possono essere diverse da quelle indicate sopra
Formato [
640 × 480 pixel (30 fotogrammi/secondo, 10 fotogrammi/
secondo) (quando si usa una scheda.)/
320 × 240 pixel (30 fotogrammi/secondo, 10 fotogrammi/
secondo)
Formato [j]:
848 × 480 pixel (30 fotogrammi/secondo, 10 fotogrammi/
secondo) (quando si usa una scheda.)
h]:
Z
26
VQT1L92 (ITA)
Ripresa con scatto a
raffi ca
Velocità scatto a
raffi ca:
Circa 2,5 immagini al secondo (NORMALE), circa 2
immagini al secondo (illimitato)
Numero di immagini
registrabili:
DMC-LZ10: Max. 5 immagini (Standard); max. 3 immagini (Fine),
DMC-LZ8: Max. 7 immagini (Standard); max. 4 immagini (Fine)
a seconda della capacità residua della memoria interna o
della scheda (illimitata).
RAFF. ALTA V.
Velocità scatto a
raffi ca:
Dimensioni immagine
DMC-LZ10: Circa 5 immagini al secondo
DMC-LZ8: Circa 5,5 immagini al secondo
Da circa 50 cm a 6,8 m (Grandangolo, modalità [ISO AUTO])
AUTO, AUTO / Riduzione occhi rossi, ForzatoON (Forzato
ON / Riduzione occhi rossi), (Sinc. lenta / Riduzione occhi
rossi), Forzato OFF
Microfono:Monaurale
Altoparlante:Monaurale
Supporto di
registrazione:
Memoria incorporata (circa 20 MB)/Scheda di memoria
SD/Scheda di memoria SDHC/MultiMediaCard (soltanto
immagini fi sse)
Formato [h]:
640×480 pixels (solo quando si utilizza una scheda di
memoria SD/SDHC), 320×240 pixels
Formato [j]:
848 × 480 pixels (solo quando si utilizza una scheda di
memoria SD/SDHC)
Qualità:Fine / Standard
Formato fi le di registrazione
Immagine fi ssa:JPEG (regola di disegno per sistema di fi le fotocamera,
basata sullo standard Exif 2.21), DPOF
Immagini in
movimento:
"QuickTime Motion JPEG" (immagini in movimento con
audio)
Interfaccia
Digitale:USB 2.0 (piena velocità)
Video / audio
analogico:
NTSC/PAL composito (switch da menu), uscita linea audio
(monoaurale)
Terminale
AV OUT/DIGITAL:Spinotto dedicato (8 pin)
CC IN:Spinotto di Tipo 1 (solo usando l’accoppiatore DC)
Dimensioni:97,5 mm (L) × 62,0 mm (A) × 33,3 mm (P)
(escluse le parti sporgenti)
Massa (peso):Circa 141 g (escluse la scheda di memoria e la batteria)
Circa 188 g (con scheda di memoria e batteria)
Temperatura operativa: da 0 °C a 40 °C
Umidità operativa:10 % a 80 %
28
VQT1L92 (ITA)
29
(ITA) VQT1L92
30
VQT1L92 (ITA)
31
(ITA) VQT1L92
QuickTime e il logo QuickTime sono marchi commerciali o marchi
commerciali registrati della Apple, Inc., utilizzati sotto licenza della
stessa.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.