Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Gerätes
vollständig durch.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT0U92
Vor dem Gebrauch
Vor dem Gebrauch
Sehr geehrter Kunde,
Wir möchten diese Gelegenheit nutzen, um
Ihnen für den Kauf dieser Digital-Kamera von
Panasonic zu danken. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren
Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
Informationen für Ihre
Sicherheit
etwas von denen auf den Abbildungen in
dieser Bedienungsanleitung abweichen
können.
• Das SD-Logo ist ein Warenzeichen.
• Andere in der Bedienungsanleitung
abgedruckten Namen, Firmen- und
Produktbezeichnungen sind
Warenzeichen bzw. eingetragene
Warenzeichen der betreffenden
Unternehmen.
WARNUNG
VERWENDEN SIE ZUR
REDUZIERUNG DER GEFAHR EINES
BRANDES, EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES SOWIE STÖRENDER
INTERFERENZEN NUR DAS
EMPFOHLENE ZUBEHÖR UND
SETZEN SIE DAS GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUS.
ENTFERNEN SIE NICHT DEN
DECKEL (ODER DIE RÜCKWAND).
IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN
SICH KEINE TEILE, DIE VOM
ANWENDER GEWARTET WERDEN
KÖNNEN. WENDEN SIE SICH FÜR
REPARATURARBEITEN BITTE AN
DAS FACHPERSONAL.
Beachten Sie sorgfältig die
Urheberrechte.
Das Aufnehmen von kommerziell
vorbespielten Bändern oder Platten
bzw. anderem veröffentlichtem oder
gesendetem Material, außer für den
privaten Gebrauch, kann Urheberrechte
verletzen. Auch für den privaten
Gebrauch kann das Aufnehmen
bestimmten Materials Beschränkungen
enthalten.
• Beachten Sie bitte, dass die
Bedienelemente und Bauteile, sowie die
Menüoptionen usw. Ihrer Digital-Kamera
Die Ausgangsbuchse muss in der Nähe
des Gerätes installiert werden und
leicht zugängig sein, anderenfalls
müssen eine Netzsteckdose oder ein
Geräteanschluss sofort benutzbar sein.
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falschem
Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie
nur mit einem äquivalentem vom
Hersteller empfohlenem Typ. Behandeln
Sie gebrauchte Batterien nach den
Anweisungen des Herstellers.
Batterie-Entsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe
verbrauchter Batterien/Akkus eines in Ihrem Land
evtl. vorhandenen Rücknahmesystems.
Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus ab.
Batterien sind in der Regel dann entladen, wenn das
damit betriebene Gerät
-abschaltet und signalisiert “Batterien leer”
-nach längerem Gebrauch der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Zur Kurzschlußsicherheit sollten die Batteriepole mit
einem Klebestreifen überdeckt werden.
Deutschland: Als Verbraucher sind Sie gesetzlich
verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben.
Sie können Ihre alten Batterien überall dort
unentgeltlich abgeben, wo die Batterien gekauft
wurden. Ebenso bei den öffentlichen Sammelstellen
in Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Diese Zeichen finden Sie auf
schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei
Cd = Batterie enthält Cadmium
Hg = Batterie enthält Quecksilber
Li = Batterie enthält Lithium
2
VQT0U92
Vor dem Gebrauch
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätze der PanasonicGruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und
Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder
verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten
bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer
Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung,
Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten
kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese
Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und
verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus
einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben
könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und
elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
∫ Gehen Sie vorsichtig mit der Kamera
um.
• Die Kamera nicht stark schütteln und
heftige Stöße vermeiden. Der normale
Betrieb der Kamera könnte beeinträchtigt,
Bilder nicht aufgenommen und das
Objektiv beschädigt werden.
• Staub oder Sand können zu
Funktionsstörungen der Kamera
führen. Stellen Sie sicher, dass kein
Sand oder Staub auf das Objektiv oder
die Anschlüsse gelangt, wenn die
Kamera am Strand etc. verwendet wird.
• Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die
Kamera gelangt, wenn Sie diese bei
Regen oder am Strand verwenden.
• Spritzt Salzwasser auf die Kamera,
feuchten Sie ein weiches, trockenes
Tuch mit Leitungswasser an, wringen
es gut aus und benutzen es zum
sorgfältigen Abwischen des
Kameragehäuses. Wischen Sie die
Kamera dann erneut mit einem
trockenen Tuch ab.
∫ Zum LCD-Monitor
• Auf den LCD-Monitor keinen
übermäßigen Druck ausüben. Dies
könnte zu Farbunregelmäßigkeiten und
Funktionsstörungen des LCD-Monitors
führen.
• An großen Temperaturschwankungen
unterworfenen Orten kann sich auf dem
LCD-Monitor Kondenwasser bilden. Das
Kondenswasser mit einem weichen,
sauberen Tuch abreiben.
• Wenn die Kamera kalt ist, wenn Sie sie
einschalten, erscheint das Bild auf dem
LCD-Monitor zu Beginn etwas dunkler als
gewöhnlich. Das Bild kehrt bei Ansteigen
der internen Temperatur der Kamera
jedoch auf seine normale Helligkeit
zurück.
3
VQT0U92
Vor dem Gebrauch
Für die Herstellung des LCD-Monitors
wurde eine hoch entwickelte
Präzisionstechnologie verwendet. Auf
dem Display können jedoch dunkel oder
helle Flecken erscheinen (rot, blau oder
grün). Hierbei handelt es sich nicht um
eine Funktionsstörung. Der LCDMonitor verfügt übermehr als 99,99%
effektive Pixel und einen Anteil von
0,01% inaktiver oder stets leuchtender
Pixel. Die Pixelfehler werden nicht auf
den Bildern im eingebauten Speicher
oder einer Karte gespeichert.
∫ Zum Objektiv
• Keinen übermäßigen Druck auf das
Objektiv ausüben.
• Die Kamera nicht mit in die Sonne
gerichteter Linse ablegen, da dies zu
Funktionsstörungen führen könnte.
Außerdem Vorsicht walten lassen, wenn
Sie die Kamera draußen oder in
Fensternähe ablegen.
∫ Kondensation (Bei Beschlagen der
Linse )
• Kondensation tritt auf, wenn sich die
Umgebungstemperatur oder die
Feuchtigkeit ändert, wie im Folgenden
beschrieben. Achten Sie auf
Kondensbildung, da sie Flecken auf der
Linse, Pilze und Betriebsstörungen der
Kamera verursachen kann.
– Wenn die Kamera von einer kalten
externen Umgebung in eine warme
interne Umgebung gebracht wird.
– Wenn die Kamera von draußen in ein
Auto mit Klimaanlage gebracht wird.
– Wenn kalte Luft aus einer Klimaanlage
etc. direkt auf die Kamera bläst.
– In feuchter Umgebung
• Um Kondensation vorzubeugen, die
Kamera in einem Plastikbeutel verwahren,
bis die Kameratemperatur fast der
Umgebungstemperatur entspricht. Tritt
Kondensation auf, die Kamera abstellen
4
VQT0U92
und ca. 2 Stunden lang ruhen lassen. Der
Beschlag verschwindet auf natürlichem
Wege, wenn die Kameratemperatur sich
der Umgebungstemperatur annähert.
∫ Wenn die Kamera längere Zeit nicht
benutzt wird
• Bewahren Sie die Batterie an einem
kühlen und trockenen Ort bei relativ
konstanter Temperatur auf.
[Empfohlene Temperatur:
15 oC bis 25 oC,
Empfohlene Feuchtigkeit: 40% bis 60%]
• Stets die Batterien und die Karte aus der
Kamera entfernen.
• Wenn die Batterien in der Kamera
gelassen werden, entladen sie sich durch
Kriechstrom entladen, der auch entsteht,
wenn die Kamera ausgeschaltet ist.
[Siehe P12 für Informationen zu Ni-MH
(Nickel-metal hydride)-Batterien.]
• Wir empfehlen die Aufbewahrung der
Kamera mit einem Trockenmittel
(Silikatgel), wenn sie in einem
Abstellraum oder Schrank aufbewahrt
werden.
Modusschalter
Stellen Sie das Teil A auf den
gewünschten Modus ein.
Der Modusschalter kann um 360o gedreht
werden. Langsam und sicher drehen, um
den jeweiligen Modus einzustellen. (Nicht
in Bereiche einstellen, wo kein Modus
verfügbar ist.)
Vor dem Gebrauch
: Einfach-Modus (P27)
Diese Betriebsart wird besonders für
Anfänger empfohlen.
: Wiedergabe-Modus (P33)
Diese Betriebsart ermöglicht es Ihnen,
aufgenommene Bilder wiederzugeben.
∫ Zu den Angaben in dieser
Bedienungsanleitung
A
2
SCN
1
SCN
: Normalbild-Modus (P24)
Verwenden Sie diese Betriebsart für das
normale Aufnehmen.
: Stromsparmodus (P47)
Dieser Modus gestattet Ihnen, Bilder
aufzunehmen und gleichzeitig den
Batterieverbrauch einzuschränken.
: Makro-Modus (P48)
Dieser Modus gestattet Nahaufnahmen
eines Objekts.
: Laufbild-Modus (P56)
Diese Betriebsart ermöglicht Ihnen,
Laufbilder aufzunehmen.
: Szenen-Modus 1
: Szenen-Modus 2 (P49)
Dieser Modus ermöglicht Ihnen, das Bild
an die aufzunehmende Szene anzupassen.
Den Modusschaltern [] und []
können zwei häufig verwendete Szenen
zugewiesen werden.
SCN
2
SCN
1
Die hier aufgeführten Betriebsarten
ermöglichen Ihnen die Benutzung der auf
dieser Seite beschriebenen Funktionen
oder Einstellungen. Stellen Sie den
Modusschalter auf eine der Betriebsarten,
um deren Funktionen oder Einstellungen
zu verwenden.
Beschreibung vorteilhafter oder hilfreicher
Informationen zum Gebrauch dieser Kamera.
∫ Zu den Darstellungen in dieser
Bedienungsanleitung
Bitte beachten Sie, dass das Aussehen des
Produktes, die Illustration oder der
Menübildschirm sich geringfügig von den
reell verwendeten unterscheiden können.
Der Vorgang wird als Beispiel für DMC-LZ5
beschrieben.
∫ Zu den Illustrationen der Cursortaste
In dieser Bedienungsanleitung wird die
Betätigung der Cursortaste wie unten
dargestellt beschrieben.
z.B.: Wenn Sie die Taste 4 drücken
Dies ist ein Überblick über den Vorgang
des Aufnehmens und der Wiedergabe von
Bildern mit der Kamera. Vergewissern Sie
sich bei jeder Phase, ob Sie die in
Klammern aufgeführten Seiten verwenden.
1 Legen Sie die Batterien ein. (P15)
• Wenn Sie die Karte (optional) nicht
verwenden, können Sie auf dem
eingebauten Speicher Bilder
aufnehmen oder wiedergeben (P16).
Siehe P16, wenn Sie eine Karte
verwenden.
2 Schalten Sie die Kamera zum
Aufnehmen von Bildern ein.
• Richten Sie die Uhrzeit ein. (P18)
• Wählen Sie die auf [AKKUTYP]
verwendete Batterieart im
[SETUP]-Menü. (P20)
2
N
C
S
SCN 1
OFF
ON
1 Stellen Sie den Modusschalter auf
[].
2 Drücken Sie die Auslösetaste, um
Bilder aufzunehmen. (P24)
3 Geben Sie die Bilder wieder.
2
1
N
N
C
C
S
S
1 Stellen Sie den Modusschalter auf
[].
2 Wählen Sie das Bild, das angezeigt
werden soll. (P33)
Zu den Batterien
∫ Verwendbare Batterien
AA Oxyride-Batterien (mitgeliefert)
AA Alkaline-Batterien (optional)
AA Wiederaufladbare Ni-MH (Nickel-Metal
Hydride) Batterien (optional)
• Eine der folgenden Meldungen
erscheint, wenn Sie erstmals die
Batterien einlegen, bzw. nach deren
Verbrauch austauschen usw.
[AKTUELLE EINSTELLUNG DER
BATTERIEART: OXYRIDE]/[AKTUELLE
EINSTELLUNG DER BATTERIEART:
ALKALINE/Ni-MH]
Richten Sie, wenn sich die
eingesetzten Batterien von dem in der
Meldung genannten Typ
unterscheiden, [AKKUTYP] im Menü
[SETUP] ein. (P20)
• Die eingegebene Batterieart kann
anhand der Farbe der Batterieanzeige
unterschieden werden (blau oder
weiß).
¢
10
VQT0U92
– Die Batterieanzeige erscheint nicht,
wenn der Netzadapter verwendet wird
(DMW-AC6; optional).
3
A: Wenn Oxyride-Batterien ausgewählt
sind
Die Batterieanzeige wechselt auf blau.
B: Wenn Alkaline/Ni-MH Batterien
ausgewählt sind
Die Batterieanzeige wechselt auf weiß.
¢Eine Oxyride-Batterie ist eine neue, nicht
wiederaufladbare Batterie, die von
Panasonic entwickelt wurde.
Sie ist stärker als eine normale
Alkaline-Batterie und für
High-Drain-Geräte wie Digitalkameras
geeignet.
• Wir empfehlen die Verwendung von
Panasonic-Batterien.
• Die Batterieleistung kann abhängig von
der verwendeten Marke und der
Lagerfähigkeit und dem Zustand der
Batterien stark variieren.
• Die Batterieleistung verschlechtert sich
bei niedrigen Temperaturen
vorübergehend (10 °C oder weniger). Sie
verbessert sich jedoch wieder, wenn die
Temperatur auf normale Werte
zurückkehrt.
• Abhängig von der Temperatur und den
Einsatzbedingungen kann der
Kamerabetrieb nicht korrekt erfolgen und
die Batterien können sich ohne
Vorwarnung entladen, weil die
Batterieanzeige nicht korrekt erfolgt.
Dabei handelt es sich nicht um eine
Funktionsstörung.
• Wir empfehlen, die Kamera während der
Aufnahme häufig auszuschalten, um die
Batterieleistung und eine längere
Lebensdauer der Batterie zu erhalten.
Vorbereitung
Wenn Sie die Kamera längere Zeit
benutzen, wird die Verwendung
wiederaufladbarer Ni-MH-Batterien
empfohlen.
• Entladene Batterien können an Leistung
zurückgewinnen, wenn sie eine Zeitlang
ruhen. Sie können jedoch nur für kurze
Zeit verwendet werden. Sorgen Sie für
den Austausch durch neue Batterien.
• Bei Verwendung der oben aufgeführten
Batterien wird der Betrieb nicht garantiert.
Die Batterien können auslaufen und die
folgenden Funktionsstörungen
verursachen:
– Die verbleibende Batterieleistung wird
nicht genau angezeigt.
– Die Kamera schaltet sich nicht ein.
– In den eingebauten Speicher oder auf
die Karte geschriebene Daten werden
beschädigt und führen zum Verlust der
Fotografien.
∫ Batterieformen, die nicht verwendet
werden können
• Batterien mit unüblicher Form
verursachen beim Einsetzen in die
Kamera Auslaufen, Wärmeerzeugung
oder Explosionen.
• Batterien mit teilweise oder vollständig
abgelöstem Überzug. Solche Batterien
nie verwenden. (Beziehen Sie sich auf die
Darstellung unten.)
• Der gesamte
•Der - Pol ist flach.
Überzug der
Batterie oder ein
Teil davon ist
abgelöst.
VQT0U92
11
Vorbereitung
∫ Batterieanzeige
Die verbleibende Batterieleistung erscheint
im LCD-Monitor. [Diese erscheint nicht,
wenn der Netzadapter verwendet wird
(DMW-AC6; optional)].
• Die Batterieanzeige leuchtet rot und
blinkt. (Die Status-Anzeige blinkt, wenn
der LCD-Monitor ausgestellt wird.)
• Durch neue Batterien oder voll
aufgeladene Ni-MH-Batterien ersetzen.
∫ Korrekte Pflege und Handhabung der
Batterien
Die unsachgemäße Handhabung von
Batterien kann zu Auslaufen,
Wärmeerzeugung, Brand und Explosion
führen. Beachten Sie Folgendes:
• Keine Spritzer durch Wasser/Salzwasser
auf die Batterien oder Nässe an die
Batteriekontakte gelangen lassen.
• Den Überzug der Batterien nicht
zerkratzen oder ablösen.
• Die Batterien nicht fallenlassen, werfen
oder starken Stößen aussetzen.
• Keine Batterien verwenden, die
Anzeichen von Auslaufen, Verformung,
Entfärbung, etc. aufweisen.
• Batterien nicht an sehr feuchten Orten
oder bei hohen Temperaturen
aufbewahren.
• Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
• Beim Auswechseln der Batterien, stets
neue Batterien desselben Typs
verwenden.
• Die Batterien entfernen, wenn Sie
beabsichtigen, das Gerät für längere Zeit
nicht zu verwenden.
• Die Batterien können sich bereits kurz
nach dem Gebrauch des Geräts
erwärmen. Die Kamera abschalten und
abwarten, bis die Batterietemperatur
sinkt, bevor sie entfernt werden.
12
VQT0U92
• Bei niedrigen Umgebungstemperaturen
verschlechtert sich die Batterieleistung
und die Aufnahme-/Wiedergabezeit
verkürzt sich (10 °C oder weniger). Dies
gilt insbesondere, wenn Oxyride-Batterien
oder Alkaline-Batterien verwendet
werden. Wärmen Sie diese daher vor dem
Gebrauch in der Tasche oder auf andere
Weise an. Vergewissern Sie sich, dass
keine Metallgegenstände wie Feuerzeuge
mit den Batterien in Kontakt kommen,
wenn Sie sie in der Tasche anwärmen.
• Befindet sich Fett oder Schmutz auf den
Batteriepolen, kann sich die Aufnahme-/
Wiedergabezeit extrem verkürzen. Vor
dem Einsetzen der Batterien die
Batteriekontakte mit einem weichen,
trockenen Tuch reinigen.
Laufen Batterien aus, die Batterien
entfernen und die ausgelaufene
Flüssigkeit im Batteriefach sorgfältig
abwischen. Neue Batterien oder voll
aufgeladene Ni-MH-Batterien einsetzen.
Wenn Füllsäure aus der Batterie auf Ihre
Hände oder Kleidung gelangt, sorgfältig
mit Wasser reinigen. Batterie-Füllsäure
kann zu Sehverlust führen, wenn diese in
die Augen gelangt. Reiben Sie sich nicht
die Augen. Waschen Sie diese
unverzüglich mit sauberem Wasser aus
und suchen Sie einen Arzt auf.
∫ Ni-MH-Batterien (Nickel-Metallhydrid)
Sie können Ni-MH-Batterien verwenden,
nachdem diese mit einem
Nickel-Metallhydrid-Batterieladegerät
aufgeladen wurden. Die unsachgemäße
Handhabung der Batterien kann jedoch
Auslaufen, Wärmeerzeugung, Brand oder
Explosion verursachen. Beachten Sie
Folgendes:
• Befindet sich Schmutz auf den
Batteriepolen, können Sie die Batterien
möglicherweise nicht normal aufladen.
Die Batteriepole und die Kontakte des
Batterieladegeräts mit einem weichen,
trockenen Tuch reinigen.
• Beim ersten Laden der Batterien oder
nachdem diese für einen langen Zeitraum
nicht in Gebrauch waren, werden diese u.
U. nicht voll aufgeladen. Hierbei handelt
es sich um eine Eigenart von
Ni-MH-Batterien und nicht um eine
Funktionsstörung. Die Batterieleistung
normalisiert sich nach einigen
Aufladungen und Entladungen.
• Wir empfehlen das Aufladen der
Batterien, nachdem diese völlig entladen
sind. Laden Sie die Batterien auf, bevor
diese völlig entladen sind, kann sich die
Batterieleistung verringern. Dies wird als
“Memory-Effekt” bezeichnet.
• Tritt der “Memory-Effekt” ein, die Batterien
bis zum Stoppen der Kamera weiter
verwenden und dann voll aufladen. Die
Batterieleistung regeneriert sich nach
einigen Aufladungen und Entladungen
wieder.
• Abgelaufene Ni-MH-Batterien entladen
sich von selbst und ihre Kapazität nimmt
auch bei Nichtgebrauch ab.
• Sobald die Batterien voll aufgeladen sind,
diese nicht weiter aufladen.
• Den Überzug der Ni-MH-Batterien nicht
zerkratzen oder ablösen.
• Bezüglich des Batterieladegeräts in der
Bedienungsanleitung nachsehen.
Ni-MH-Batterien haben eine begrenzte
Lebensdauer. Die Batteriekapazität nimmt
mit der Zeit graduell ab. Ist die Zeitdauer,
während der die Batterie, nachdem sie voll
aufgeladen wurde, extrem kurz, kann die
Lebensdauer der Batterie zu Ende sein.
Neue Batterien kaufen.
• Die Lebensdauer der Batterie variiert je
nach Lagerbedingungen und Umgebung.
Wenn die Batterie längere Zeit nicht
benutzt wird
• Werden die Batterien in der Kamera
gelassen, entladen sie sich. Dies liegt
Vorbereitung
daran, dass auch bei abgeschalteter
Kamera weiterhin ein geringer Stromfluss
vorliegt. Werden Batterien weiterhin in der
Kamera gelassen, werden sie übermäßig
entladen und können auch nach dem
Aufladen unbrauchbar sein.
• Werden Batterien für lange Zeit
aufbewahrt, empfehlen wir, diese einmal
im Jahr aufzuladen. Die Batterien aus der
Kamera entfernen und weiter
aufbewahren, nachdem sie völlig entladen
wurden.
∫ Batterieleistung
Anzahl der aufnehmbaren Bilder
(CIPA-Standard im normalen
Bildmodus)
Verwende te
Batterien
Oxyride-Batterien
von Panasonic
(mitgeliefert oder
optional)
Panasonic
Alkaline-Batterien
(optional)
Voll aufgeladene
Ni-MH-Batterie n von
Panasonic
(optional)
Anzahl der
aufnehmbaren Bilder
DMC-LZ5:
Etwa 235 Bilder
(Etwa 117 min)
DMC-LZ4/DMC-LZ3:
Etwa 250 Bilder
(Etwa 125 min)
DMC-LZ5:
Etwa 140 Bilder
(Etwa 70 min)
DMC-LZ4/DMC-LZ3:
Etwa 155 Bilder
(Etwa 77 min)
DMC-LZ5:
Etwa 400 Bilder
(Etwa 200 min)
DMC-LZ4/DMC-LZ3:
Etwa 420 Bilder
(Etwa 210 min)
Aufnahmebedingungen gemäß
CIPA-Standard
• Temperatur: 23 °C/
Feuchtigkeit: 50% bei eingeschaltetem
LCD-Monitor.
• Bei Verwendung einer SD-Speicherkarte
von Panasonic (16 MB)¢
• Die Aufnahme beginnt 30 Sekunden nach
dem Einschalten der Kamera. (Wenn die
Optische Bildstabilisator-Funktion auf
[MODE1] eingerichtet ist)
13
VQT0U92
Vorbereitung
• Es erfolgt eine Aufnahme alle 30 Sekunden mit vollem Blitzlicht bei
jeder zweiten Auslösung.
• Drehen des Zoomhebels von Tele zu
Weitwinkel oder umgekehrt bei jeder
Aufnahme.
• Ausschalten der Kamera alle
10 Auslösungen./Kamera ruhenlassen,
bis die Batterien abkühlen.
¢Die Karte ist nicht in der Lieferung
enthalten.
• CIPA ist die Abkürzung für [Camera &
Imaging Products Association].
Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder
variiert abhängig von der Dauer der
Aufnahmeintervalle. Wird die Dauer der
Aufnahmeintervalle verlängert,
verringert sich die Anzahl der
aufnehmbaren Bilder.
(z.B. bei Aufnahmen alle
2 Minuten: um ca. 1/4 der Anzahl,
wenn alle 30 Sekunden ausgelöst wird)
Anzahl der bei niedrigen Temperaturen
aufnehmbaren Bilder
(Im normalen Bildmodus bei einer
Temperatur von 0 °C und bei Vorliegen
weiterer Aufnahmebedingungen
entspricht die Temperatur dem
CIPA-Standard.)
Verwendete
Batterien
Oxyride-Batterien
von Panasonic
(mitgeliefert oder
optional)
Panasonic
Alkaline-Batterien
(optional)
Anzahl der
aufnehmbaren Bilder
DMC-LZ5:
Etwa 40 Bilder
(Etwa 20 min)
DMC-LZ4/DMC-LZ3:
Etwa 45 Bilder
(Etwa 22 min)
DMC-LZ5:
Etwa 35 Bilder
(Etwa 17 min)
DMC-LZ4/DMC-LZ3:
Etwa 35 Bilder
(Etwa 17 min)
Voll aufgeladene
Ni-MH-Batterien von
Panasonic
(optional)
DMC-LZ5:
Etwa 360 Bilder
(Etwa 180 min)
DMC-LZ4/DMC-LZ3:
Etwa 380 Bilder
(Etwa 190 min)
• Bitte beachten Sie, dass die Leistung von
Oxyride-Batterien und Alkaline-Batterien
sich bei niedrigen Temperaturen erheblich
verringert.
Wiedergabezeit
Verwendete
Batterien
Oxyride-Batterien
von Panasonic
(mitgeliefert oder
optional)
Panasonic
Alkaline-Batterien
(optional)
Voll aufgeladene
Ni-MH-Batterien von
Panasonic
(optional)
Kontinuierliche
Wiedergabezeit
DMC-LZ5:
Etwa 410 min
DMC-LZ4/DMC-LZ3:
Etwa 420 min
DMC-LZ5:
Etwa 400 min
DMC-LZ4/DMC-LZ3:
Etwa 410 min
DMC-LZ5:
Etwa 590 min
DMC-LZ4/DMC-LZ3:
Etwa 600 min
• Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder und
die Wiedergabezeit variieren in
Abhängigkeit je nach
Betriebsbedingungen und Art der
Aufbewahrung der Batterie.
• Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder und
die Wiedergabezeit variieren auch je nach
Batteriemarke und verwendetem
Batterietyp.
• Wir empfehlen den Energiespar-Modus
(P21) oder den Stromspar-Modus (P47)
bzw. das häufige Ausschalten der Kamera
während des Aufnehmens, um die
Batterieleistung zu erhalten.
14
VQT0U92
Einsetzen/Entfernen
der Batterien
• Überprüfen Sie, ob die Kamera
ausgeschaltet und das Objektiv
eingefahren wurde.
• Verwenden Sie Oxyride-Batterien
(mitgeliefert), Alkaline-Batterien (optional)
oder Ni-MH-Batterien (optional).
1 Verschieben Sie die
Batteriefachklappe, um diese zu
öffnen.
2 Die Batterien mit korrekt
ausgerichtetem
einsetzen.
3 1 Die Batteriefachklappe
schließen.
+ und - -Pol
Vorbereitung
2 Verschieben Sie die
Batteriefachklappe um den
Vorgang zu beenden und
verschließen Sie sie dann fest.
• Wählen Sie die unter [AKKUTYP]
verwendete Batterieart im
[SETUP]-Menü. (P20)
• Entfernen Sie die Batterien nach
Gebrauch.
• Wenn voll aufgeladene Batterien mehr als
3 Stunden eingelegt sind, wird die
Uhrzeiteinstellung in der Kamera für ca.
3 Monate gespeichert, auch wenn die
Batterien entnommen werden.
• Entfernen Sie die Karte oder die
Batterien nicht, wenn die Kamera
gerade auf den eingebauten Speicher
oder eine Karte zugreift. Die Daten
könnten beschädigt werden. (P17)
• Die Batterien entfernen, nachdem sich
der LCD-Monitor und die
Status-Anzeige (grün) ausschalten.
Andernfalls werden die Einstellungen
auf der Kamera möglicherweise nicht
korrekt gespeichert.
15
VQT0U92
Vorbereitung
Einsetzen/Entfernen
der Karte (optional)
• Überprüfen Sie, ob die Kamera
ausgeschaltet und das Objektiv
eingefahren wurde.
• Eine SD-Speicherkarte (optional) oder
eine MultiMediaCard (optional)
vorbereiten.
• Sie können Bilder auf den eingebauten
Speicher aufnehmen oder
wiedergeben, wenn Sie keine Karte
verwenden. (P16)
1 Verschieben Sie die
Kartenklappe, um diese zu
öffnen.
2 Einsetzen:
Setzen Sie die Karte vollständig
ein bis ein Klicken zu hören ist
und sie fest sitzt.
Entfernen:
Drücken Sie auf die Karte, bis ein
Klicken zu hören ist und ziehen
Sie sie dann gerade nach oben
heraus.
• Prüfen Sie die Ausrichtung der Karte.
• Berühren Sie die Anschlussklemmen
an der Rückseite der Karte nicht.
• Die Karte kann beschädigt werden,
wenn sie nicht vollständig eingelegt
wird.
3 1 Die Kartenklappe schließen.
2 Verschieben Sie die
Kartenklappe, um den Vorgang
zu beenden und verschließen
Sie sie dann fest.
• Entfernen Sie die Karte, wenn die
Kartenklappe nicht vollständig
geschlossen werden kann und legen
Sie sie erneut ein.
• Wird die Karte eingesetzt oder entfernt,
während die Kamera eingeschaltet ist,
können diese oder die darauf
befindlichen Daten beschädigt werden.
• Wir empfehlen die Verwendung von
SD-Speicherkarten von Panasonic.
Zum eingebauten
Speicher/Zur Karte
∫ Eingebauter Speicher []
Sie können Bilder auf den eingebauten
Speicher aufnehmen oder wiedergeben,
wenn Sie keine Karte verwenden.
• Die Kapazität des eingebauten
Speichers beträgt 14 MB.
• Die Bildgröße ist auf QVGA
(320k240 Pixel) festgelegt, wenn
Bewegtbilder in den eingebauten
Speicher aufgenommen werden. (P56)
16
VQT0U92
∫ Karte []
Sie können Bilder auf einer Karte
aufnehmen oder abspielen.
(Der eingebaute Speicher kann nicht
verwendet werden, wenn eine Karte
eingelegt ist.)
∫ Zugriff auf den eingebauten Speicher
oder die Karte
• Die Zugriffsanzeige leuchtet rot, wenn die
Bilder auf dem eingebauten Speicher
aufgenommen werden (oder auf die
Karte).
• Vermeiden Sie Folgendes, wenn die
Zugriffsanzeige aufleuchtet, Bilder
gelesen oder gelöscht oder der
eingebaute Speicher (oder die Karte)
formatiert werden (P81).
– Ausschalten der Kamera.
– Entfernen von Batterie oder Karte (wenn
verwendet).
– Schütteln oder Stoßen der Kamera.
– Abtrennen des Netzadapter (DMW-AC6;
optional). (Wenn der Netzadapter
verwendet wird)
Die Karte oder die darauf befindlichen
Daten können beschädigt werden und die
Kamera funktioniert u.U. nicht richtig.
In der Ansicht eingeblendete Symbole:
3
()
()
A: Wenn der eingebaute Speicher
verwendet wird
B: Wenn auf den eingebauten Speicher
zugegriffen wird
C: Wenn die Karte verwendet wird
D: Wenn auf die Karte zugegriffen wird
• Auf dem eingebauten Speicher oder
einer Karte aufgenommene Daten
können aus dem eingebauten Speicher
auf die Karte oder umgekehrt kopiert
werden. (P80)
Vorbereitung
• Der eingebaute Speicher (ca. 14 MB)
kann als vorübergehende
Speichervorrichtung verwendet
werden, wenn die verwendete Karte
voll ist.
• Die Daten im eingebauten Speicher oder
auf der Karte können aufgrund
elektromagnetischer Wellen, statischer
Elektrizität oder Defekten der Kamera
oder der Karte beschädigt werden oder
verloren gehen. Wir empfehlen die
Speicherung wichtiger Daten auf einem
PC o.ä.
• Die Zugriffszeit für den eingebauten
Speicher kann länger sein als die
Zugriffszeit für eine Karte. (Max. ca. 7 s)
• Wurde die Karte mit einem PC oder einem
anderen Gerät formatiert, muss sie erneut
auf der Kamera formatiert werden. (P81)
∫ SD-Speicherkarte (optional) und
MultiMediaCard (optional)
• Die SD-Speicherkarte und
MultiMediaCard sind kleine,
austauschbare externe Karten mit
geringem Gewicht.
• Die Lese-/Schreibgeschwindigkeit einer
SD-Speicherkarte ist hoch. Die
SD-Speicherkarte ist mit einer
Schreibschutz-Sperre E ausgestattet, die
das Überschreiben und Formatieren einer
Karte verhindert. (Beim Verschieben der
Sperre auf [LOCK] ist es nicht möglich,
Daten auf die Karte zu schreiben oder
diese zu löschen und die Karte zu
formatieren. Beim Entfernen der Sperre
stehen diese Funktionen wieder zur
Verfügung.)
17
VQT0U92
Vorbereitung
SD-Speicherkarte
2
• Auf diesem Gerät können Sie
SD-Speicherkarten der folgenden
Kapazität verwenden (von 8 MB bis
2GB).
8MB, 16MB, 32MB, 64MB, 128MB,
256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB (Maximum)
Bitte die neuesten Informationen auf der
folgenden Internetseite abrufen.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Diese Seite steht nur in englischer
Sprache zur Verfügung.)
• Beziehen Sie sich auf P99 für
Informationen hinsichtlich der Anzahl der
aufnehmbaren Bilder und der verfügbaren
Aufnahmezeit für jede SD-Speicherkarte.
• Dieses Gerät unterstützt
SD-Speicherkarten, die basierend auf den
Spezifikationen der SD-Speicherkarte im
FAT12-System und FAT16-System
formatiert sind.
• Das Gerät unterstützt die Aufnahme von
Bewegtbildern auf MultiMediaCards nicht.
Wir empfehlen die Verwendung von
SD-Speicherkarten hoher
Geschwindigkeit für die Aufnahme von
Bewegtbildern (P56).
• Die Lese-/Schreibgeschwindigkeit einer
MultiMediaCard ist langsamer als die einer
SD-Speicherkarte. Wird eine
MultiMediaCard verwendet, kann die
Leistung bestimmter Funktionen
geringfügig langsamer sein als angegeben.
• Bewahren Sie die Speicherkarte
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf, damit sie nicht von diesen verschluckt
werden kann.
18
VQT0U92
Einstellen von Datum/
Uhrzeit
(Uhrzeit-Einstellung)
∫ Grundeinstellung
Die Uhrzeit ist nicht eingestellt, daher
erscheint die folgende Ansicht, wenn Sie
die Kamera einschalten.
OFF
ON
BITTE UHR EINSTELLEN
A: [MENU/SET]-Taste
B: Cursortasten
• Die Ansicht verschwindet nach ca.
5 Sekunden. Schalten Sie die Kamera
wieder ein.
1 Drücken Sie [MENU/SET].
2 Drücken Sie 3/4/2/1, um
Datum und Uhrzeit einzustellen.
UHREINST.
00 00
WÄHLEN EINST. ENDE
• 2/1: Wählen Sie die gewünschte
Option
• 3/4: Stellt die Anzeigereihenfolge für
Datum und Zeit ein.
UHREINST.
112006
:
T/M/J
.
JAN
MENU
..
MENU
3 Drücken Sie mehrmals
[MENU/SET], um das Menü zu
schließen.
• Die Kamera nach Abschluss der
Uhrzeiteinstellung ausschalten. Dann
einschalten und überprüfen, ob die
Uhrzeiteinstellung korrekt ist.
∫ Änderung der Uhrzeiteinstellung
1 Drücken Sie [MENU/SET], um das Menü
anzuzeigen und drücken Sie dann 2.
2 Drücken Sie 4, um das [SETUP]
Menü-Symbol [ ] auszuwählen und
dann 1.
3 Drücken Sie 3/4 zur Auswahl von
[UHREINST.] und dann 1. Nehmen Sie
die Einstellung vor, wie zuvor gezeigt.
1
ENDE
n
1SEC.
2MIN.
/
3
0
MENU
SETUP
AKKUTYP
UHREINST.
MONITOR
AUTO REVIEW
ENERGIESPAREN
WÄHLEN
Vorbereitung
Zum Setup-Menü
• Die Optionen nach Bedarf einstellen.
(Beziehen Sie sich auf P20 bis 23 für jede
Menüoption.)
• Die Menüoptionen variieren abhängig
vom mit dem Modusschalter
ausgewählten Modus (P5).
Das Beispiel unten zeigt wie [PIEPTON]
einzustellen ist, wenn der
Normalbild-Modus [] ausgewählt ist.
• Wählen Sie [RESET], um die zum
Zeitpunkt des Erwerbs vorhandenen
Grundeinstellungen wiederherzustellen.
(P22)
• Wenn voll aufgeladene Batterien mehr als
3 Stunden eingelegt sind, wird die
Uhrzeiteinstellung in der Kamera für ca.
3 Monate gespeichert, auch wenn die
Batterien entnommen werden.
• Sie können Jahreszahlen von 2000 bis
2099 einrichten. Es wird das
24-Stunden-System verwendet.
• Wird auf der Kamera das Datum nicht
eingestellt, wird dies beim Ausdruck in
einem Fotogeschäft nicht mit
ausgedruckt, auch wenn das Geschäft
eine Option des Datumsausdrucks für Ihre
Fotografien zur Verfügung stellt. (P75)
2 Drücken Sie 4, um das [SETUP]
Menü-Symbol [ ] auszuwählen
und dann 1.
1
ENDE
/
n
1SEC.
2MIN.
3
0
MENU
VQT0U92
SETUP
AKKUTYP
UHREINST.
MONITOR
AUTO REVIEW
ENERGIESPAREN
WÄHLEN
19
Vorbereitung
3 Drücken Sie 3/4, um die
Menüoption auszuwählen.
1
ENDE
ENDE
n
1SEC.
2MIN.
2/
PAL
/
3
0
MENU
3
MENU
SETUP
AKKUTYP
UHREINST.
MONITOR
AUTO REVIEW
ENERGIESPAREN
WÄHLEN
SETUP
PIEPTON
DATEI-NR.
RESET
USB-MODUS
VIDEO-AUSG.
WÄHLEN
• Drücken Sie 4 auf A, um zur nächsten
Menü-Anzeige zu wechseln.
4 Drücken Sie 1, dann 3/4, um
die Einstellung auszuwählen und
dann [MENU/SET].
EINST.
2/
3
PAL
MENU
MENU
SET
SETUP
PIEPTON
DATEI-NR.
RESET
USB-MODUS
VIDEO-AUSG.
WÄHLEN
5 Drücken Sie [MENU/SET], um das
Menü zu schließen.
• Sie können auch die Auslösetaste
halb drücken, um das Menü zu
schließen.
∫ Zu den Punkten der Menü-Anzeige
• Es gibt 3 Menü-Bildschirme (1/3, 2/3 und
3/3).
• Sie können von jedem Punkt der Menüs
die Menü-Anzeigen wechseln, indem Sie
den Zoom-Hebel drehen.
1
ENDE
/
3
SETUP
n
0
1SEC.
OFF
MENU
WÄHLEN
MENU
SET
PIEPTON
DATEI-NR.
RESET
USB-MODUS
VIDEO-AUSG.
ENDE
2
/
3
SETUP
SZENENMENÜ
SPRACHE
PC
NTSC
MENU
WÄHLEN
ENDE
3
AUTO
DEU
/
3
MENU
SETUP
AKKUTYP
UHREINST.
MONITOR
AUTO REVIEW
ENERGIESPAREN
WÄHLEN
[AKKUTYP]
Drücken Sie [], um das [SETUP]-Menü
aufzurufen und die einzustellende Option
auszuwählen. (P19)
Wählen Sie den verwendeten Batterietyp
aus den folgenden zwei Typen aus.
[ALKALI (LR6)/Ni-MH]:
Alkaline-Batterien oder Ni-MH-Batterien
[OXYRIDE (ZR6)]:
Oxyride-Batterien
• Sind die ausgewählte und die verwendete
Batterieart nicht dieselbe, erfolgt die
Batterieanzeige nicht korrekt.
• Die [AKKUTYP] beeinflusst auch den
Einfach-Modus [].
[UHREINST.]
Drücken Sie [], um das [SETUP]-Menü
MENU
SET
aufzurufen und die einzustellende Option
auszuwählen. (P19)
Veränderung von Datum und Uhrzeit. (P18)
[MONITOR]
Drücken Sie [], um das [SETUP]-Menü
MENU
SET
aufzurufen und die einzustellende Option
auszuwählen. (P19)
Stellen Sie die Helligkeit des LCD-Monitors
mit 7 Arbeitsgängen ein.
• Die [MONITOR] Einstellung beeinflusst
auch den Einfach-Modus [].
20
VQT0U92
Vorbereitung
[AUTO REVIEW]
Drücken Sie [], um das [SETUP]-Menü
MENU
SET
aufzurufen und die einzustellende Option
auszuwählen. (P19)
[1SEC.]: Das aufgenommene Bild
erscheint 1 Sekunde lang
automatisch auf dem Bildschirm.
[3SEC.]: Das aufgenommene Bild
erscheint 3 Sekunden lang
automatisch auf dem Bildschirm.
[ZOOM]:
Das aufgenommene Bild
erscheint 1 Sekunde lang
automatisch auf dem Bildschirm.
Es wird auf das
Vierfache vergrößert und
erscheint ca. 1 Sekunde lang.
Dieser Modus dient der
Bestätigung des Fokus. Die unter
Verwendung des Auto-Bracketoder Burst-Modus
aufgenommenen Bilder mit Ton
(DMC-LZ5) werden nicht
vergrößert, auch wenn [ZOOM]
ausgewählt wurde.
[OFF]: Das aufgenommene Bild
erscheint nicht automatisch.
• Die Auto-Review-Funktion ist im
Bewegtbild-Modus nicht aktiviert [].
• Werden Bilder im Einfach-Modus [],
Auto-Bracket-Modus (P44) oder
Burst-Modus (P46) aufgenommen, wird
die Auto-Review-Funktion ungeachtet der
Einstellung der Auto-Review-Funktion
aktiviert. (Das Bild wird nicht vergrößert.)
• Die Auto-Review-Funktion wird
ungeachtet ihrer Einstellung aktiviert,
während Bilder mit Ton (DMC-LZ5) (P67)
aufgenommen werden. (Das Bild wird
nicht vergrößert.)
• Die Auto-Review-Einstellung wird
deaktiviert, wenn der Auto-Bracket- oder
Burst-Modus verwendet wird, im
Bewegtbild-Modus [] oder wenn
[TONAUFNAHME.] (DMC-LZ5) auf [ON]
gestellt ist.
[ENERGIESPAREN]
(Mit Ausnahme des Modus)
Drücken Sie [], um das [SETUP]-Menü
MENU
SET
aufzurufen und die einzustellende Option
auszuwählen. (P19)
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
Der Energiespar-Modus wird
aktiviert (die Kamera wird
automatisch ausgeschaltet, um die
Batterieleistung zu sparen), wenn
die Kamera während der in der
Einstellung ausgewählten Zeit nicht
verwendet wird.
[OFF]: Der Energiespar-Modus ist nicht
aktiviert.
• Drücken Sie die Auslösetaste halb oder
schalten Sie die Kamera aus und wieder
ein, um den Energiespar-Modus zu
beenden.
• Im Einfach-Modus ist [], der
Energiespar-Modus auf [2MIN.]
festgelegt.
• Bei Verwendung eines Netzadapters
(DMW-AC6; optional), dem Anschluss an
einen PC oder einen Drucker, bei der
Aufnahme oder der Wiedergabe von
Bewegtbildern und während einer
Diavvorführung ist der
Energiespar-Modus nicht aktiviert.
(Jedoch erfolgt die Einstellung für den
Energiespar-Modus während der
Wiedergabe einer manuellen
Diavorführung oder dem Einlegen einer
Pause bei einer Diavorführung
unveränderlich auf [10MIN].)
[SPARMODUS]
(Nur im Modus)
Drücken Sie [], um das [SETUP]-Menü
MENU
SET
aufzurufen und die einzustellende Option
auszuwählen. (P19)
Die Batterieleistung wird verlängert, indem
die Helligkeit des LCD-Monitors verringert
und dieser automatisch abgestellt wird,
wenn die Kamera nicht im
Aufnahme-Modus verwendet wird. (P47)
21
VQT0U92
Vorbereitung
[LEVEL 1]: Der LCD-Monitor schaltet sich
ab, wenn die Kamera im
Aufnahme-Modus ca.
15 Sekunden lang nicht in
Betrieb ist.
[LEVEL 2]: Der LCD-Monitor schaltet sich
aus, wenn die Kamera im
Aufnahme-Modus ca. 15 s lang
nicht in Betrieb ist oder
5 Sekunden nach der
Aufnahme eines Bildes.
• Die Status-Anzeige blinkt, wenn der
LCD-Monitor ausgeschaltet wird. Drücken
Sie auf eine beliebige Taste, um den
LCD-Monitor erneut einzuschalten.
• Im Stromspar-Modus ist der
Energiespar-Modus auf [2MIN.]
festgelegt.
[Der Energiespar-Modus wird nicht
eingeschaltet, wenn der Netzadapter
(DMW-AC6; optional) verwendet wird.]
• Der Stromspar-Modus ist während der
Menü-Anzeige oder der Einstellung des
Selbstauslösers nicht aktiv.
[PIEPTON]
Drücken Sie [], um das [SETUP]-Menü
MENU
SET
aufzurufen und die einzustellende Option
auszuwählen. (P19)
[]: Kein Betriebston
[]: Leiser Betriebston
[]: Lauter Betriebston
• Die [PIEPTON] Einstellung beeinflusst
auch den Einfach-Modus [].
[DATEI-NR.]
Drücken Sie [], um das [SETUP]-Menü
MENU
SET
aufzurufen und die einzustellende Option
auszuwählen. (P19)
Stellen Sie diese Option ein, wenn die
Dateinummer der nächsten Aufnahme mit
0001 beginnen soll. (Die
Verzeichnisnummer wird aktualisiert und
die Dateinummer beginnt bei 0001.)
• Eine Verzeichnisnummer zwischen 100
und 999 kann vergeben werden.
Erreicht die Verzeichnisnummer 999,
kann die Nummer nicht zurückgestellt
werden. Wir empfehlen, die Karte nach
dem Speichern der Daten auf einem PC
o.ä. zu formatieren.
• Um die Verzeichnisnummer auf 100
zurückzustellen, den eingebauten
Speicher (P81) oder die Karte zuerst
formatieren und dann diese Funktion zum
Rückstellen der Dateinummer verwenden.
Daraufhin erscheint ein
Rückstell-Bildschirm für die
Verzeichnisnummer. Wählen Sie [JA] aus,
um die Verzeichnisnummer
zurückzustellen.
• Siehe P83 für detaillierte Informationen
hinsichtlich der Dateinummer und der
Verzeichnisnummer.
• Die [DATEI-NR.] beeinflusst auch den
Einfach-Modus [].
[RESET]
Drücken Sie [], um das [SETUP]-Menü
MENU
SET
aufzurufen und die einzustellende Option
auszuwählen. (P19)
Die [REC]- oder
[SETUP]-Menü-Einstellung werden wieder
auf Grundeinstellung gestellt.
• Die Einstellung des Geburtstags für
[BABY1]/[BABY2] (P55) im
Szenen-Modus wird ebenfalls
zurückgestellt, wenn die
[SETUP]-Menu-Einstellungen
zurückgestellt werden. Auch im
[WIEDERG.]-Modus-Menü wird
[ANZ. DREHEN.] (P73) wieder auf [ON]
und [FAVORITEN] (P72) wieder auf [OFF]
gestellt.
• Die Einstellung der Batterieart, der
Verzeichnisnummer und die
Uhrzeiteinstellung werden nicht geändert.
22
VQT0U92
[USB-MODUS]
Drücken Sie [], um das [SETUP]-Menü
MENU
SET
aufzurufen und die einzustellende Option
auszuwählen. (P19)
Wählen Sie das
USB-Datenaustauschsystem nach oder vor
dem Anschluss der Kamera an Ihren PC
oder Ihren Drucker mit dem
USB-Anschlusskabel (mitgeliefert) aus.
[VERB. WÄHLEN]:
Entweder [PC] oder [PictBridge (PTP)]
auswählen, wenn Sie die Kamera an
einen PC oder Drucker anschließen, der
PictBridge unterstützt.
[PC]:
Vor oder nach dem Anschluss an eine
PC einstellen.
[PictBridge (PTP)]:
Vor oder nach dem Anschluss an einen
Drucker einstellen, der PictBridge
unterstützt.
• Bei Auswahl von [PC] wird die Kamera
über das USB Mass
Storage-Datenaustauschsystem
angeschlossen.
• Bei Auswahl von [PictBridge (PTP)] wird
die Kamera über das PTP (Picture
Transfer Protocol)-Datenaustauschsystem
angeschlossen.
[VIDEO-AUSG.]
(Nur im Wiedergabe-Modus) (P88)
Drücken Sie [], um das [SETUP]-Menü
MENU
SET
aufzurufen und die einzustellende Option
auszuwählen. (P19)
[NTSC]: Der Video-Ausgang wird auf das
NTSC-System eingestellt.
[PAL]:Der Video-Ausgang wird auf das
PAL-System eingestellt.
[SZENENMENÜ]
Drücken Sie [], um das [SETUP]-Menü
MENU
SET
aufzurufen und die einzustellende Option
auszuwählen. (P19)
[AUTO]: Das [SZENEN-MODUS]-Menü
wird automatisch eingeblendet,
Vorbereitung
wenn der Modusschalter auf
[] oder []. Wählen Sie den
gewünschten Szenenmodus aus.
(P49)
[OFF]Das [SZENEN-MODUS]-Menü
wird nicht eingeblendet, wenn der
Modusschalter auf [] oder
[] gesetzt wird und die
Kamera im ausgewählten
Szenenmodus verwendet wird.
Wenn Sie den Szenenmodus
ändern möchten, Drücken Sie
[MENU/SET], um das
[SZENEN-MODUS]-Menü
anzuzeigen und wählen Sie den
gewünschten Szenenmodus aus.
[SPRACHE]
Drücken Sie [], um das [SETUP]-Menü
MENU
SET
aufzurufen und die einzustellende Option
auszuwählen. (P19)
Stellen Sie die Sprache in der
Menü-Anzeige für die folgenden Sprachen
ein. Stellen Sie die gewünschte Sprache
mit 3/4 ein und speichern Sie sie mit
[MENU/SET].
• Stellen Sie versehentlich eine andere
Sprache ein, wählen Sie [] aus den
Menüsymbolen, um die gewünschte
Sprache einzustellen.
• Die [SPRACHE] beeinflusst auch den
Einfach-Modus [].
23
VQT0U92
Grundeinstellung
Grundeinstellung
Aufnehmen von
Bildern
Die Kamera richtet Verschlusszeit und
Öffnungswert automatisch in Abhängigkeit
von der Helligkeit des Objektes ein.
1 1 Schalten Sie die Kamera ein.
2 Wählen Sie den
Normalbild-Modus [].
2
N
C
S
SCN 1
OFF
ON
2 Richten Sie den AF-Bereich 1 auf
den Punkt, der scharf gestellt
werden soll und drücken Sie die
Auslösetaste halb.
nicht eingeblendet, bis das Objekt
fokussiert ist. (P67)
• Der angezeigte AF-Bereich ist größer
als normal, wenn der digitale Zoom
verwendet wird oder Bilder an dunklen
Orten aufgenommen werden. (P67)
Wenn das
Objekt nicht
scharf gestellt
Wenn das
Objekt scharf
gestellt ist
ist
FokusAnzeige
AF-Bereich
Blinkt (grün)Leuchtet
(grün)
Wechselt von
weiß auf rot
Wechselt von
weiß auf grün
oder kein
AF-Bereich
Ton4-maliger
Piepton
2-maliger
Piepton
3 Nehmen Sie ein Bild auf.
1/25F2.8
• B: Drücken Sie die Auslösetaste zum
Aufnehmen des Bildes vollständig.
1/25F2.8
• A: Drücken Sie die Auslösetaste zum
Scharfeinstellen halb.
• Die Fokus-Anzeige 2 leuchtet auf und
dann werden Öffnungswert 3 sowie
Verschlusszeit 4 angezeigt.
• Falls 5-Bereiche-Scharfeinstellen, oder
3-Bereiche-Scharfeinstellen (hohe
Geschwindigkeit) im AF-Modus
verwendet werden, wird der AF-Bereich
24
VQT0U92
• Wir empfehlen, vor der Aufnahme von
Bildern zu überprüfen, ob die Uhrzeit
korrekt eingestellt ist. (P18)
• Beim Drücken der Auslösetaste kann der
Bildschirm für einen Moment hell oder
dunkel werden. Diese Funktion ermöglicht
die mühelose Fokuseinstellung und das
aufgenommene Bild wird nicht
beeinflusst.
• Wenn eine Zeit für Energiespar-Modus
(P21) eingegeben ist, schaltet sich die
Kamera automatisch aus, wenn Sie sie
innerhalb der eingestellten Zeit nicht
benutzen. Um die Kamera erneut zu
verwenden, die Auslösetaste halb drücken
oder die Kamera ein- und ausschalten.
• Zur Vermeidung von Störungen
empfehlen wir, die ISO-Empfindlichkeit
(P64) zu verringern oder [BILDREGUL.]
auf [NATURAL] zu stellen. (P70)
(Die ISO-Empfindlichkeit ist beim Versand
der Kamera auf [AUTO] gestellt. Daher
erhöht sich die ISO-Empfindlichkeit bei der
Aufnahme von Bildern in Innenräumen.)
∫ Hinweise für gute Bilder
• Halten Sie die Kamera vorsichtig mit
beiden Händen, halten Sie Ihre Arme am
Oberkörper und stellen Sie Ihre Füße
leicht geöffnet.
• Vergewissern Sie sich, dass die Kamera
nicht wackelt, wenn Sie die Auslösetaste
drücken.
• Verdecken Sie das Blitzlicht oder die
AF-Hilfslampe nicht mit den Fingern oder
Gegenständen.
• Die Vorderseite des Objektivs nicht
berühren.
• Falls der LCD-Monitor aufgrund von
einstrahlendem Sonnenlicht usw. schlecht zu
erkennen ist, empfehlen wir die Verschattung
mit der Hand oder einem Gegenstand, wenn
die Kamera verwendet wird.
1: Wenn Sie die Kamera seitlich halten
2: Wenn Sie die Kamera vertikal halten
A: Blitzlicht
B: AF-Hilfslampe
∫ Richtungserfassungsfunktion
Mit vertikal gehaltener Kamera
aufgenommene Bilder werden vertikal
(gedreht) wiedergegeben. (Nur wenn
[ANZ. DREHEN.] (P73) auf [ON] eingestellt ist)
• Die Bilder werden u.U. nicht vertikal
angezeigt, wenn sie mit nach unten oder
Grundeinstellung
oben geneigter Kamera aufgenommen
wurden.
• Bewegtbilder, die mit senkrecht gehaltener
Kamera aufgenommen wurden, werden nicht
senkrecht wiedergegeben.
∫ Wenn Sie ein Objekt außerhalb des
AF-Bereichs aufnehmen wollen (AF-/
AE-Sperre)
Wenn Aufnahmen von Personen mit einer
Komposition wie im folgenden Bild gemacht
werden, sind Sie nicht in der Lage, die
Kamera auf dem Objekt scharf zu stellen,
da sich die Personen außerhalb des
AF-Bereichs befinden.
3
In diesem Fall,
1 Richten Sie den AF-Bereich auf das
Objekt.
2 Drücken Sie die Auslösetaste halb,
um die Scharfeinstellung und Belichtung
festzulegen.
• Die Fokusanzeige leuchtet auf, wenn
das Objekt scharf gestellt ist.
3 Die Auslösetaste halb drücken und
halten, während die Kamera zur
Gestaltung des Bildes bewegt wird.
4 Drücken Sie die Auslösetaste.
• Sie können die AF-/AE-Sperre mehrmals
vor dem vollständigen Drücken der
Auslösetaste betätigen.
1/25F2.8
1/25F2.8
25
VQT0U92
Grundeinstellung
∫ Scharfeinstellen
• Der Fokusbereich beträgt 50 cm bis ¶
(Weitwinkel), 1,2 m bis ¶ (Tele). Den
Makro-Modus verwenden, wenn Sie
Nahaufnahmen machen. (P48)
• Ist der Abstand zwischen der Kamera und
dem Objekt jenseits des Fokusbereichs
der Kamera, kann das Bild
möglicherweise nicht korrekt scharf
gestellt werden, auch wenn die
Fokusanzeige leuchtet.
• In den folgenden Fällen stellt die Kamera
das Objekt nicht ausreichend scharf ein.
– Wenn sowohl nahe als auch entfernte
Objekte in einer Szene enthalten sind.
– Wenn sich Schmutz oder Staub auf dem
Glas zwischen Objektiv und Objekt
befinden.
– Wenn sich um das Objekt beleuchtete
oder glänzende Gegenstände befinden.
– Beim Aufnehmen eines Bildes in dunkler
Umgebung.
– Bei einem sich schnell bewegenden
Objekt.
– Bei einer Szene mit wenig Kontrast.
– Wenn Bildschwankungen auftreten.
– Beim Aufnehmen eines sehr hellen
Objekts.
Wir empfehlen die Bilder mit der AF/
AE-Sperre aufzunehmen. In dunkler
Umgebung schaltet sich unter Umständen
die AF-Hilfslampe (P68) ein, um das
Objekt scharf zu stellen.
• Auch wenn die Fokusanzeige erscheint
und das Objekt scharf eingestellt ist, wird
es gelöscht, wenn Sie die Auslösetaste
loslassen. Drücken Sie die Auslösetaste
wieder halb.
∫ Bildschwankungen (Erschütterung
der Kamera)
• Achten Sie beim Drücken der
Auslösetaste auf Bildschwankungen.
• Falls Bildschwankungen aufgrund
niedriger Verschlusszeit auftreten, wird
26
VQT0U92
der Bildschwankungs-Alarm A
eingeblendet.
1/10F2.8
• Beim Auftreten des
Bildschwankungs-Alarms empfehlen wir,
ein Stativ zu benutzen. Wenn Sie kein
Stativ verwenden können, achten Sie
darauf wie Sie die Kamera halten (P25).
Der Einsatz des Selbstauslösers beugt
Bildschwankungen durch das Drücken der
Auslösetaste vor, wenn Sie ein Stativ
verwenden (P42).
• Die Verschlusszeit verringert sich
insbesondere in den folgenden Fällen. Die
Kamera von dem Moment an, in dem die
Auslösetaste gedrückt wird, stillhalten, bis
das Bild auf dem Bildschirm erscheint. Wir
empfehlen, ein Stativ zu benutzen.
– Langs. Synchr./Reduzierung des
Rote-Augen-Effekts (P39)
– [NACHTPORTRAIT] (P51)
– [NACHTLANDSCH.] (P52)
– [PARTY] (P52)
– [KERZENLICHT] (P53)
– [FEUERWERK] (P53)
– [STERNENHIMMEL] (P54)
– Wenn die Verschlusszeit unter
[MAX.BEL.ZEIT] (P69) verringert wird
∫ Belichtung
• Drücken Sie die Auslösetaste halb, wenn
die Belichtung nicht angemessen ist,
wechseln der Blendenöffnungswert und
die Verschlusszeit auf rot. (Sie wechseln
nicht auf rot, wenn das Blitzlicht aktiviert
ist.)
• Die Helligkeit des Bildschirms kann von
der Helligkeit der aufgenommenen Bilder
abweichen, insbesondere bei Aufnahmen
unter unzureichenden Lichtverhältnissen.
• Wenn die meisten der Objekte auf dem
Bildschirm hell erscheinen (z.B. blauer
Himmel an einem klaren Tag, ein
schneebedecktes Feld, etc.), können die
aufgenommenen Bilder dunkel
erscheinen. In diesem Fall den
Belichtungswert auf der Kamera
ausgleichen. (P43)
Aufnehmen von
Bildern im
Einfach-Modus
Dieser Modus gestattet Anfängern die
mühelose Aufnahme von Bildern. Nur die
Grundfunktionen erscheinen im Menü, um
die Bedienung einfach zu gestalten.
∫ Einstellungen des Grundmenüs
1 Drücken Sie [MENU/SET].
2 Drücken Sie 3/4, um die
gewünschte Menüoption
auszuwählen und dann 1.
EINFACH-MODUS
BILDMODUS
AKKUTYP
PIEPTON
UHREINST.
WÄHLEN EINST.
3 Drücken Sie 3/4, um die
gewünschte Einstellung
auszuwählen und dann
[MENU/SET].
4 Drücken Sie [MENU/SET], um das
Menü zu schließen.
• Sie können auch die Auslösetaste
halb drücken, um das Menü zu
schließen.
ENLARGE
"
4
MENU
k
6"/10k15cm
E-MAIL
Grundeinstellung
∫ Einstellungen im Einfach-Modus
[BILDMODUS]
ENLARGE
Geeignet für die
Vergrößerung der Bilder,
qk10q
die im Format 8
,
Briefformat, etc.
ausgedruckt werden sollen.
4qk6q/
10k15cm
Geeignet für Ausdrucke
im Normalformat.
E-MAILGeeignet für das
Anhängen von Bildern an
E-Mails oder das
Hinzufügen von Bildern
zu Internetseiten.
[AKKUTYP]
Die verwendete Batterieart wechseln.
(P20)
[PIEPTON]
AUSKein Betriebston
NIEDRIG
Leiser Betriebston
HOCHLauter Betriebston
[UHREINST.]
Veränderung von Datum und Uhrzeit.
(P18)
• Wenn [4qk6q/10k15cm] oder [E-MAIL]
unter [BILDMODUS] eingestellt werden,
wird der zusätzliche Optikzoom
eingeschaltet und das Zoomverhältnis
wird bis zu einem Maximum von 8,3k
erweitert (DMC-LZ5)/7,5k(DMC-LZ4/
DMC-LZ3). (P30)
• Die Einstellungen für [AKKUTYP],
[PIEPTON] und [UHREINST.] im
Einfach-Modus finden auch auf die
anderen Aufnahme-Modi Anwendung.
• Die Einstellungen für [MONITOR] (P20),
[DATEI-NR.] (P22) und [SPRACHE] (P23)
im [SETUP]-Menü werden auch auf den
Einfach-Modus angewendet.
27
VQT0U92
Grundeinstellung
∫ Weitere Einstellungen im
Einfach-Modus
Im Einfach-Modus sind die Einstellungen
wie folgt festgelegt. Für weitere
Informationen bezüglich der jeweiligen
Einstellung beziehen Sie sich auf die
angegebene Seite.
• Fokus-Bereich:
50 cm bis ¶ (Tele)
5cm bis ¶ (Weitwinkel)
Gegenlicht bezieht sich auf die Situation,
wenn Licht von hinten auf ein Objekt fällt.
In diesem Fall erscheint das Objekt, z.B.
eine Person, dunkel.
Durch Drücken von 3, [] (erscheint
Anzeige Gegenlicht-Ausgleich AN) A und
die Gegenlicht-Ausgleichsfunktion wird
eingeschaltet. Die Funktion gleicht das
Gegenlicht durch Erhellen des gesamten
Bildes aus.
3
GG.LICHT
3
GG.LICHT
• Beim Drücken von 3 während der
Anzeige von [], verlischt [] und die
Gegenlicht-Ausgleichs-Funktion wird
beendet.
• Wir empfehlen die Verwendung des
Blitzlichts bei Verwendung der
Gegenlichtausgleichsfunktion.
(Bei Verwendung des Blitzlichts hat das
Blitzlicht die Festeinstellung Forciert ON
[].)
• Die Blitzlichteinstellungen haben die
Festeinstllung auf AUTO/Reduzierung
Rote-Augen-Effekt [], wenn die
Gegenlichtausgleichsfunktion auf [OFF]
gestellt ist.
• Die folgenden Funktionen können im
Einfach-Modus nicht verwendet werden.
– Vogelschau-Modus
– Feineinstellung des Weißabgleichs
– Belichtungsausgleich
– Auto-Bracket
28
VQT0U92
Aufnahme von Bildern
mit dem Zoom
Gebrauch des Optikzooms
SCN1SCN
2
Sie können Personen und Objekte mit dem
6k Optikzoom näher erscheinen lassen
und Landschaften können mit Weitwinkel
aufgenommen werden.
∫ Verwenden Sie (Tele), um Objekte
näher erscheinen zu lassen
Den Zoomhebel in Richtung Tele
drehen.
• Wenn die Einstellung für die Bildgröße
[] (6M) (DMC-LZ5).
3
T
W
WT
6X
∫ Verwenden Sie (Weitwinkel), um
Objekte weiter entfernt erscheinen zu
lassen
Den Zoomhebel in Richtung
Weitwinkel drehen.
• Wenn die Einstellung für die Bildgröße
[] (6M) (DMC-LZ5).
Grundeinstellung
• Abhängig von der Zoom-Vergrößerung
kann es zu Verzerrungen des Bildes
kommen. Verzerrungen werden
sichtbarer, wenn ein breiterer Bereich des
Zoom-Objektivs eingesetzt wird, während
Sie sich dem Objekt nähern.
• Abhängig von der Zoom-Vergrößerung
kann das Bild einige farbige Streifen um
das Objekt herum aufweisen. Dies wird
als Farbfehler bezeichnet und kann bei
der Aufnahme von entfernten Objekten
deutlicher werden.
• Wenn Sie die Zoomfunktion nach der
Scharfeinstellung des Objekts verwenden,
erneut das Objekt feineinstellen.
• Die angegebene Zoom-Vergrößerung ist
ein Näherungswert.
• Der Objektivtubus (P9) wird gemäß der
Zoomposition ein- oder ausgefahren.
Achten Sie darauf, die Bewegung des
Objektivtubus nicht zu unterbrechen,
während der Zoomhebel gedreht wird.
• Im Bewegtbild-Modus [] ist die
Zoom-Vergrößerung auf den zu Beginn
der Aufnahme eingestellten Wert
festgelegt.
3
T
W
WT
1X
• Der Optikzoom wird auf Weitwinkel (1k)
gestellt, wenn die Kamera eingeschaltet
wird.
29
VQT0U92
Grundeinstellung
Verwendung des zusätzlichen
Optikzooms (EZ)
SCN1SCN
2
Diese Kamera verfügt über einen 6k
Optikzoom. Es kann jedoch, wenn die
Bildgröße nicht für jedes Bildverhältnis auf
die höchste Einstellung gestellt ist [/
/], ein Maximum von 8,3k
(DMC-LZ5)/7,5k (DMC-LZ4/DMC-LZ3)
Optikzoom erzielt werden, ohne dass sich
die Bildqualität verschlechtert.
Bildgröße bei nicht
eingeschaltetem
zusätzlichen Optikzoom
[Beispiel: [] (6M)]
Bildgröße bei
eingeschaltetem
zusätzlichen Optikzoom
[Beispiel: []
(3M EZ)]
(DMC-LZ5)
∫ Bildgröße und maximale
Zoom-Vergrößerung
(±: Möglich, —: Nicht möglich)
Bild-
verhält
Bildgröße
/(6M)
(DMC-LZ5)/
Maximale
Zoom-
Vergrößerung
/(5M)
(DMC-LZ4/
DMC-LZ3)
(5M)
(DMC-LZ5)/
(4,5M)
(DMC-LZ4/
DMC-LZ3)
(4,5M)
(DMC-LZ5)/
(3,5M)
(DMC-LZ4/
DMC-LZ3)/
(3M EZ)
(2M EZ)
(1M EZ)
/
(0,3M EZ)
/
(2,5M EZ)
6k—
8,3k
(DMC-LZ5)
7,5k
(DMC-LZ4/
DMC-LZ3)
Zusätz-
licher
Optikzoom
±
30
VQT0U92
(2M EZ)
∫ Mechanismus des zusätzlichen
Optikzooms
Wenn Sie die Bildgröße auf [] (3M EZ)
(3 Millionen Pixel) einstellen, wird der 6M
(6 Millionen Pixel) (DMC-LZ5)/5M
(5 Millionen Pixel) (DMC-LZ4/DMC-LZ3)
CCD-Bereich auf den mittleren 3M-Bereich
(3 Millionen Pixel) verkleinert und
ermöglicht ein Bild mit größerer
Zoomwirkung.
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.