Panasonic LUMIX DMC-LZ3, LUMIX DMC-LZ5 User Manual [pt]

Instruções de Funcionamento
Câmara Digital
Modelo No. DMC-LZ5
DMC-LZ3
EGM
Antes da utilização, por favor leia
por completo estas instruções.
VQT0U97
Antes da Utilização
Antes da Utilização
Prezado Cliente,
Gostaríamos de aproveitar esta oportunidade para lhe agradecer a aquisição desta Câmara Digital Panasonic. Por favor, leia atentamente estas Instruções de Funcionamento e mantenha­as à mão para futuras referências.
Informações para a sua Segurança
• Outros nomes, nomes de empresas e nomes de produtos que aparecem nestas instruções são marcas comerciais ou marcas registradas das respectivas empresas.
A tomada tem de estar perto do equipamento e tem de ser facilmente acessível, ou a ficha ou o acoplador da unidade deverão estar prontos a ser utilizados.
ADVERTÊNCIA PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO OU PERIGO DE CHOQUE E EVITAR INTERFERÊNCIA, USAR SOMENTE OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS E NÃO EXPOR ESTE EQUIPAMENTO À CHUVA OU HUMIDADE. NÃO REMOVER A COBERTURA (OU TRASEIRA); NÃO EXISTEM PEÇAS MANUSEÁVEIS PELO UTILIZADOR DENTRO DO EQUIPAMENTO. PARA ASSISTÊNCIA, CONSULTAR PESSOAL QUALIFICADO.
Preste atenção às leis dos direitos de autor. A gravação de fitas ou de discos pré­gravados ou outro material publicado ou divulgado com propósitos diferentes da sua utilização privada pode infringir as leis dos direitos de autor. Mesmo para uso privado, a gravação de certos materiais pode ser restrita.
• Por favor, tenha em conta que os controlos e componentes reais, itens do menu, etc. da sua Câmara Digital podem parecer ligeiramente diferentes daqueles apresentados nas ilustrações nestas Instruções de Funcionamento.
• O logótipo SD é uma marca comercial.
CUIDADO
Há perigo de explosão, se a bateria estiver colocada incorrectamente. Substituir somente pelo mesmo ou um tipo equivalente recomendado pelo fabricante. Eliminar as baterias usadas de acordo com as instruções do fabricante.
2
VQT0U97
Antes da Utilização
Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos (utilizadores particulares)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos significa que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados. Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem correctos, leve estes produtos para pontos de recolha próprios para o efeito, onde serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns países, poderá devolver os produtos ao seu revendedor local, aquando da compra de um produto novo equivalente. A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos
valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de resíduos. Contacte as autoridades locais para obter mais informações sobre o ponto de recolha mais perto de si. Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste resíduo, de acordo com as leis locais.
Para utilizadores não particulares na União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter mais informações.
Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia. Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o método de eliminação correcto.
Cuidados a ter com a câmara
Não abane nem bata com força com a câmara. A câmara pode deixar de
funcionar normalmente, as imagens podem deixar de ser gravadas ou a lente pode ficar danificada.
• A areia ou pó podem fazer com que a câmara funcione mal. Certifique-se que não entra areia nem pó na lente ou nos terminais quando utilizar a câmara na praia, etc.
• Certifique-se que não entra água na câmara quando a utilizar em dias chuvosos ou na praia.
• Se a água do mar entrar em contacto com a câmara, humedeça um pano
Acerca do monitor LCD
• Não prima o monitor LCD com uma força excessiva. Podem aparecer cores irregulares no monitor LCD e este pode funcionar mal.
• Pode formar-se condensação no monitor LCD em lugares com grandes diferenças de temperatura. Limpe a condensação com um pano suave e seco.
• Se a câmara estiver fria quando a ligar, a imagem no monitor LCD será ligeiramente mais escura do que o habitual durante uns instantes. No entanto, a imagem volta à sua luminosidade normal quando a temperatura interna da câmara aumentar.
suave com água da torneira, torça-o bem e utilize-o para limpar cuidadosamente a estrutura da câmara. De seguida, limpe novamente a câmara com um pano seco.
VQT0U97
3
Antes da Utilização
É utilizada uma tecnologia de alta precisão para criar o ecrã do monitor LCD. No entanto, poderão haver alguns pontos escuros ou claros (vermelhos, azuis ou verdes) no ecrã. Não se trata de um mau funcionamento. O ecrã do monitor LCD tem mais de 99,99% pixels efectivos, com apenas 0,01% de pixels inactivos ou sempre ligados. Os pontos não ficarão gravados na memória incorporada ou num cartão.
Acerca da lente
• Não prima a lente com força excessiva.
• Não deixe a câmara com a lente virada para o sol. Isso pode dar origem a um mau funcionamento. Tenha também cuidado quando deixar a câmara no exterior ou perto de uma janela.
Acerca da Condensação (Quando a
lente estiver embaciada)
• A condensação ocorre quando a temperatura ambiente ou a humidade mudarem, conforme descrito abaixo. Tenha cuidado com a condensação, pois esta causa manchas na lente, fungos e o mau funcionamento da câmara. – Quando a câmara for levada do exterior
frio para o interior quente.
– Quando a câmara é levada da parte de
fora para dentro de um carro com ar condicionado.
– Quando o vento frio do ar condicionado
ou outro é dirigido directamente para a câmara.
– Em locais húmidos
• Para prevenir a condensação, coloque a câmara num saco de plástico até que a temperatura da câmara fique próxima da temperatura ambiente. Se ocorrer condensação, desligue a câmara e não a utilize durante cerca de 2 horas. O embaciamento desaparece naturalmente
quando a temperatura da câmara ficar próxima da temperatura ambiente.
Quando não utilizar a câmara durante
um longo período de tempo
• Guarde as pilhas num local fresco e seco com uma temperatura relativamente estável. [Temperatura recomendada: 15 oC a 25 oC, Humidade recomendada: 40% a 60%]
• Retire sempre as pilhas e o cartão da câmara.
• Se as pilhas forem deixadas dentro da câmara, produzem uma pequena corrente eléctrica, mesmo que a câmara esteja desligada. [Consulte a P12 para mais informações acerca das pilhas Ni-MH (hidreto de níquel).]
• Recomendamos o armazenamento da câmara com um dessecante (gel de sílica) quando guardar a câmara num armário ou móvel.
4
VQT0U97
Acerca do Disco do Modo
Antes da Utilização
: modo simples (P27)
Este é o modo recomendado para principiantes.
Coloque a parte A no modo desejado. O disco do modo pode ser rodado 360o. Rode-o lenta e precisamente para o ajustar em cada modo. (Não o ajuste em partes onde não existe modo.)
A
2
SCN
1
SCN
: Modo de imagem normal (P24)
Utilize este modo para a gravação normal.
: Modo de Economia (P47)
Este modo permite-lhe tirar fotografias enquanto reduz o consumo da energia das pilhas/da bateria.
: Modo macro (P48)
Este modo permite-lhe tirar fotografias aproximadas de um objecto.
: Modo de imagens em movimento
(P56)
Este modo permite-lhe gravar imagens em movimento.
: Modo de cenário 1 : Modo de cenário 2 (P49)
Este modo permite-lhe corresponder a imagem ao cenário a ser gravado. Pode escolher dois cenários utilizados frequentemente nos discos do modo [ ] e [ ].
: Modo de reprodução (P33)
Este modo permite-lhe reproduzir as imagens gravadas.
Acerca das indicações nestas
instruções de funcionamento
SCN
2
SCN
1
Os modos indicados aqui permitir-lhe-ão utilizar as funções ou configurações descritas nesta página. Ajuste o disco do modo para qualquer um dos modos para utilizar as funções ou configurações.
É descrita informação conveniente ou útil para a utilização da câmara.
Acerca das ilustrações nestas
instruções de funcionamento
Por favor, tenha em conta que a aparência do produto, a ilustração ou o ecrã do menu são um pouco diferentes daqueles utilizados realmente. O processo é descrito para a DMC-LZ5 como exemplo.
Acerca das ilustrações do botão do
cursor
Nestas instruções de funcionamento, as operações no botão do cursor são descritas conforme ilustrado abaixo. por ex.: Quando premir o botão 4
MENU
SET
REV
VQT0U97
5
Indice
Antes da Utilização
Informações para a sua Segurança.......... 2
Acerca do Disco do Modo.........................5
Preparaçãoo
Acessórios padrão ....................................8
Nomes dos Componentes ........................8
Guia Rápido............................................10
Acerca das Pilhas...................................10
Colocar/Retirar as Pilhas ........................ 15
Colocar/Retirar o Cartão (opcional) ........16
Acerca da memória incorporada/
do cartão .............................................16
Acertar a data/hora (Acertar o relógio) ... 18
Acerca do Menu de Configuração ..........19
Básico
Tirar fotografias.......................................24
Tirar Fotografias no Modo Simples.........27
Tirar Fotografias com o Zoom ................ 29
• Usar o Zoom Óptico ......................... 29
• Usar o Zoom Óptico Extra (EZ)........30
• Utilizar o Zoom Digital
Aumentar ainda mais o zoom........... 31
Verificar a Imagem Gravada (Revisão)
Reprodução de imagens.........................33
Apagar Imagens .....................................34
Avançadas
Acerca do Monitor LCD ..........................36
• Alterar a informação apresentada ....36
• Tirar fotografias com a câmara acima da sua cabeça
(Modo de ângulo superior) ...............38
Tirar Fotografias com o
Flash Incorporado...............................39
Tirar Fotografias com o Temporizador
Automático..........................................42
......32
Compensação da Exposição ..................43
Tirar Fotografias com o Enquadramento
Automático ..........................................44
Estabilizador Óptico de Imagem.............45
Tirar fotografias com o modo de
arrebentamento...................................46
Economizar o Consumo de Energia ....... 47
Tirar Fotografias Aproximadas ...............48
Modo de Cenário ....................................49
– Modo de retrato............................. 50
– Modo de pele suave...................... 50
– Modo de paisagem........................50
– Modo de desporto .........................51
– Modo de retrato nocturno.............. 51
– Modo de cenário nocturno............. 52
– Modo de comida............................52
– Modo de festa................................ 52
– Modo de luz da vela ......................53
– Modo de fogo de artifício............... 53
– Modo de céu estrelado..................53
– Modo de neve................................ 54
– Modo de bebé 1/
Modo de bebé 2 ............................ 54
– Modo de Alta Sensibilidade........... 55
Modo de Imagem em Movimento ...........56
Apresentação de Ecrãs Múltiplos
(Reprodução Múltipla).........................58
Utilizar o Zoom de Reprodução.............. 59
Reprodução de Imagens em
Movimento/Imagens com Áudio.......... 60
Configurações do Menu
Utilizar o Menu do Modo [REC] ..............62
• [W.BALANCE] Ajustar a tonalidade para obter uma
imagem mais natural ........................ 63
• [SENSITIVITY]
Configurar a sensibilidade da luz .....64
• [ASPECT RATIO] Configurar o formato das imagens ... 65
• [PICT.SIZE]/[QUALITY] Configurar o tamanho e a qualidade da imagem, que coincida com a sua
utilização das imagens ..................... 65
6
VQT0U97
• [
AUDIO REC.] (DMC-LZ5)
Gravar imagens paradas com áudio
• [AF MODE]
Configurar o método de focagem ..... 67
• [AF ASSIST LAMP] Focar em condições de fraca
iluminação torna-se mais fácil .......... 68
• [SLOW SHUTTER] Gravar imagens brilhantes em
locais escuros...................................69
• [COL.EFFECT] Configurar os efeitos de cor para as
imagens gravadas ............................ 69
• [PICT.ADJ.] Ajustar a qualidade de imagem
para as imagens gravadas ...............70
Utilização do menu do modo [PLAY] ......70
• [SLIDE SHOW] Reproduzir imagens por ordem durante um certo espaço de tempo
• [FAVORITE] Configurar as suas imagens
favoritas............................................72
• [ROTATE DISP.]/[ROTATE]
Para ver a imagem rodada............... 73
• [DPOF PRINT] Configurar a imagem a ser impressa
e o número de impressões ............... 74
• [PROTECT] Prevenir o apagamento acidental de
imagens............................................76
• [AUDIO DUB.] (DMC-LZ5) Adicionar áudio após tirar
fotografias.........................................77
• [RESIZE]
Tornar a imagem mais pequena ...... 78
• [TRIMMING] Aumentar uma imagem e
compensá-la.....................................79
• [COPY]
Copiar os dados da imagem ............ 80
• [FORMAT] Iniciar a memória incorporada ou um
cartão ...............................................81
......67
..... 71
Fazer a ligação a outro
equipamento
Fazer a ligação a um PC ........................82
Imprimir as Imagens ...............................84
Reproduzir Imagens numa Televisão .....88
Outros
Apresentação do Ecrã ............................ 89
Cuidados a ter durante a utilização ........91
Apresentação da Mensagem ..................92
Resolução de problemas ........................94
Número de imagens graváveis e tempo
de gravação disponível .......................99
Especificações......................................101
VQT0U97
7
Preparaçãoo
Preparaçãoo
Acessórios padrão
Verifique se todos os acessórios se encontram incluídos, antes de utilizar a câmara.
12
K1HA08CD0007
3
1
DMC-LZ5
2
DMC-LZ3
Nomes dos Componentes
312
1Lente (P4) 2 Flash (P39) 3 Indicador de auto-temporizador (P42)
Lâmpada auxiliar AF (P68)
K1HA08CD0008
K1HA08CD0009
45
VFC4090
1 Pilhas
Pilhas de Oxirídeo AA 2 Cabo de Ligação USB 3 1: Cabo AV
(Fornecido com DMC-LZ5)
2: Cabo de Vídeo
(Fornecido com DMC-LZ3) 4CD-ROM 5Alça
• Os Cartões de Memória SD são opcionais. Pode gravar ou reproduzir imagens na memória incorporada quando não estiver a utilizar um cartão. (P16)
• Consulte o seu vendedor ou o centro de apoio mais próximo, caso perca um acessório fornecido. (Pode adquirir os acessórios separadamente.)
8
VQT0U97
45
7689
4 Monitor LCD (P3, 36, 89) 5 Indicador do estado (P12, 15, 47) 6 Botões do cursor
2/Botão auto-temporizador (P42) 4/Botão [REV] (P32) 1/Botão de configuração do flash
(P39) 3/Botão em modo simples da compensação da exposição (P43)/ enquadramento automático (P44)/ ajuste fino do balanço de brancos
(P64)/luz de fundo (P28) 7 Botão [MENU/SET] (P19) 8 Botão [DISPLAY] (P36)/[HIGH ANGLE]
(P38)
9 Botão de apagar (P34)/modo de
imagem única ou de arrebentamento (P46)
10 11 12
13 1514
10 Microfone (DMC-LZ5) (P56, 67, 77) 11 Alavanca do zoom (P29) 12 Botão do estabilizador óptico de
imagem (P45) 13 Disco do modo (P5) 14 Obturador (P24, 56) 15 Interruptor de ligar e desligar ON/OFF a
câmara (P10, 18)
16
17
18
16 Ilhó da alça 17 Cilindro da lente 18 Porta do cartão (P16)
Preparaçãoo
DIGITAL
19
AV OUT DC IN 3V
20
19 Ficha [DIGITAL/AV OUT]
(DMC-LZ5) Ficha [DIGITAL/V.OUT] (DMC-LZ3) (P82, 84, 88)
20 Ficha [DC IN] (P82, 84)
• Utilize sempre um adaptador AC genuíno da Panasonic (DMW-AC6; opcional).
21 22
21 Tampa do compartimento das pilhas
(P15)
22 Receptáculo do tripé
• Quando usar um tripé, certifique-se que este fica estável quando tem a câmara anexada.
VQT0U97
9
Preparaçãoo
Guia Rápido
Esta é uma visão geral do procedimento para gravar e reproduzir imagens com a câmara. Para cada operação, certifique-se que consulta as páginas indicadas entre parênteses.
1 Insira as pilhas. (P15)
3 Reproduzir as imagens.
2
1
N
N C
SC
S
1 Ajustar o disco do modo para [ ]. 2 Escolha a imagem que deseja
visualizar. (P33)
Acerca das Pilhas
• Quando não utilizar o cartão (opcional), pode gravar ou reproduzir imagens na memória incorporada (P16). Consulte a P16 quando utilizar um cartão.
2 Ligue a câmara para tirar
fotografias.
• Acertar o relógio. (P18)
• Escolha o tipo de pilhas que está a utilizar em [BATTERY TYPE], no menu [SETUP]. (P20)
2
N
C
S
SCN 1
OFF
ON
1 Ajustar o disco do modo para [ ]. 2 Prima o obturador para tirar
fotografias. (P24)
10
VQT0U97
Pilhas que podem ser utilizadas
Pilhas de oxirídeo AA (fornecidas)
¢
Pilhas alcalinas AA (opcional) Pilhas recarregáveis AA Ni-MH (hidreto
de níquel) (opcional)
• Aparece uma das seguintes mensagens quando colocar as pilhas pela primeira vez, quando as mudar por estarem gastas, etc. [CURRENT BATTERY TYPE SETTING: OXYRIDE]/[CURRENT BATTERY TYPE SETTING: ALKALINE/Ni-MH] Se as pilhas colocadas forem diferentes do tipo apresentado na mensagem, configure a opção [BATTERY TYPE] no menu [SETUP]. (P20)
• O tipo de pilha que for escolhido pode ser distinguido através da cor da indicação da pilha (azul ou branca).
– A indicação das pilhas não aparece
quando utilizar o adaptador AC (DMW-AC6; opcional).
3
A: Quando escolher pilhas de oxirídeo
A indicação da pilha fica azul.
B: Quando escolher pilhas alcalinas/
Ni-MH
A indicação das pilhas fica branca.
¢Uma pilha de oxirídeo é um novo tipo de
pilha não recarregável desenvolvida pela Panasonic. Tem mais energia do que uma pilha alcalina normal e é adequada para equipamento que gaste muita energia, como câmaras digitais.
• Recomendamos a utilização de pilhas da Panasonic.
• O desempenho das pilhas pode variar bastante, dependendo da marca utilizada e do tempo de armazenamento e condições das pilhas.
• O desempenho das pilhas deteriora-se temporariamente em condições de baixas temperaturas (10 oC ou menos). No entanto, recuperam quando a temperatura volta ao normal.
• Dependendo da temperatura e das condições de utilização, a câmara pode não funcionar correctamente e as pilhas podem ficar gastas sem aviso, pois a indicação das pilhas não é apresentada correctamente. Não se trata de um mau funcionamento.
• Recomendamos que desligue frequentemente a câmara enquanto estiver a gravar, para conservar a energia das pilhas durante mais tempo. Se utilizar a câmara durante longos períodos de
Preparaçãoo
tempo, recomendamos que utilize pilhas recarregáveis Ni-MH.
• As pilhas gastas podem recuperar alguma energia se não forem utilizadas durante um longo período de tempo. Certifique-se que as substitui por umas pilhas novas.
Pilhas que não podem ser utilizadas
Pilhas de
Pilhas de lítio
manganésio Pilhas de níquel Pilhas Ni-Cd
• Não garantimos o funcionamento da câmara quando utilizar as pilhas apresentadas acima. Estas pilhas podem dar origem a derrames e a um mau funcionamento. – A energia ainda existente nas pilhas não
é apresentada com precisão. – A câmara não liga. – Os dados gravados na memória
incorporada ou no cartão ficam
danificados, resultando na perda de
fotografias.
Formas de pilhas que não podem ser
utilizadas
• As pilhas com formas pouco habituais podem dar origem a derrames, geração de calor ou explosões, se forem colocadas na câmara.
• Pilhas com a cobertura retirada parcialmente ou por completo. Nunca utilize estas pilhas. (Consulte a imagem apresentada abaixo.)
• A cobertura da
• O pólo - é liso. pilha está toda, ou parcialmente retirada.
11
VQT0U97
Preparaçãoo
Indicação da pilha
A indicação da energia que ainda existe nas pilhas aparece no monitor LCD. [Não aparece quando utilizar o adaptador AC (DMW-AC6; opcional)].
• A indicação das pilhas fica vermelha e começa a piscar. (O indicador do estado pisca quando o monitor LCD for desligado.)
• Substitua por pilhas novas ou pilhas Ni-MH completamente carregadas.
Cuidados a ter e manuseamento das
pilhas
A má utilização das pilhas pode dar origem a derrames, geração de calor, fogo ou explosões. Tenha em conta o seguinte.
• Não molhe as pilhas com água ou água do mar, nem humidifique os terminais das pilhas.
• Não retire nem risque a cobertura das pilhas.
• Não deixe cair, não atire nem as exponha a fortes impactos.
• Não utilize pilhas que apresentem sinais de derrames, deformações, descoloração, etc.
• Não guarde as pilhas em locais com muita humidade ou temperaturas elevadas.
• Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
• Utilize sempre 2 pilhas do mesmo tipo quando substituir as pilhas.
• Retire as pilhas se não utilizar a unidade durante um longo período de tempo.
• As pilhas podem aquecer quando começar a utilizar a unidade. Desligue a câmara e espere que a temperatura das pilhas diminua antes de as retirar.
• O desempenho das pilhas deteriora-se e o tempo de gravação/reprodução diminui quando a temperatura ambiente for inferior a (10 oC ou menos). Isto acontece
12
VQT0U97
especialmente quando utilizar pilhas alcalinas de oxirídeo, por isso aqueça-as no bolso antes de as utilizar. Certifique-se que não coloca objectos de metal, como isqueiros, com as pilhas quando as estiver a aquecer no bolso. Se existir gordura ou sujidade nos pólos das
• pilhas, o tempo de gravação/reprodução fica extremamente curto. Antes de colocar as pilhas, limpe os terminais das pilhas com um pano suave e seco
.
Se ocorrerem derrames nas pilhas, retire as pilhas e limpe bem os derrames existentes no compartimento das pilhas. Coloque pilhas novas ou pilhas Ni-MH completamente recarregadas.
Se os electrólitos das pilhas entrarem em contacto com as suas mãos ou roupas, lave-as bem com água. Os electrólitos das pilhas podem dar origem à perda de visão, caso entrem em contacto com os seus olhos. Não esfregue os olhos. Lave-os imediatamente com água limpa e consulte um médico.
Pilhas Ni-MH (Hidreto de Níquel)
Pode usar pilhas Ni-MH após recarregá-las com um carregador de pilhas de hidreto de níquel. No entanto, o manuseamento impróprio das pilhas pode dar origem a derrames, gerar calor, fogo ou explosão. Tenha em conta o seguinte.
• Se os pólos estiverem sujos, poderá não ser capaz de recarregar as pilhas normalmente. Limpe os pólos das pilhas e os terminais de carregamento com um pano suave e seco.
• Quando carregar as pilhas pela primeira vez, ou após não as utilizar durante um longo período de tempo, estas podem não ficar carregadas por completo. Esta é uma característica das pilhas Ni-MH e não se trata de um mau funcionamento. O desempenho das pilhas fica normal após as carregar e descarregar algumas vezes.
• Recomendamos o carregamento das pilhas após tê-las descarregado por completo. Se carregar as pilhas antes que estas fiquem completamente descarregadas, isso pode reduzir o desempenho das pilhas. A isto, dá-se o nome “efeito de memória”.
• Se o “efeito de memória” ocorrer, continue a utilizar as pilhas até que a câmara deixe de funcionar e depois carregue-as por completo. O desempenho das pilhas volta ao normal após alguns carregamentos e descargas.
• Com o passar do tempo, as pilhas Ni-MH descarregam-se naturalmente e a sua capacidade diminui quando não são utilizadas.
• Quando as pilhas ficarem completamente carregadas, não as continue a carregar.
• Não retire nem risque a cobertura das pilhas Ni-MH.
• Leia as instruções de funcionamento do carregador das pilhas.
As pilhas Ni-MH têm um tempo de vida limitado. A capacidade das pilhas vai diminuindo gradualmente com o passar do tempo. Se o espaço de tempo de utilização da câmara ficar extremamente curto, mesmo após ter recarregado por completo as pilhas, estas podem ter excedido o seu tempo útil de utilização. Compre umas pilhas novas.
• O tempo de duração das pilhas difere, dependendo das condições de armazenamento e utilização e do ambiente.
Quando não utilizar as pilhas durante um longo período de tempo
• Se as pilhas forem deixadas na câmara, acabam por descarregar. Isto deve-se ao facto de haver uma pequena corrente eléctrica em fluxo constante, mesmo quando a câmara é desligada. Se as pilhas continuarem dentro da câmara, podem descarregar excessivamente e
Preparaçãoo
tornarem-se inutilizáveis, mesmo quando carregadas.
• Quando guardar as pilhas durante um longo período de tempo, recomendamos que as carregue uma vez por ano. Retire as pilhas da câmara e guarde-as novamente quando ficarem completamente descarregadas.
Tempo de duração das pilhas Número de imagens graváveis (De acordo com a norma CIPA no modo de imagem normal)
Pilhas utilizadas
Pilhas de Oxirídeo da Panasonic (fornecidas ou opcionais)
Pilhas Alcalinas da Panasonic (opcional)
Pilhas Ni-MH da Panasonic completamente carregadas (opcional)
Número de imagens graváveis
DMC-LZ5: Cerca de 235 imagens (Cerca de 117 min)
DMC-LZ3: Cerca de 250 imagens (Cerca de 125 min)
DMC-LZ5: Cerca de 140 imagens (Cerca de 70 min)
DMC-LZ3: Cerca de 155 imagens (Cerca de 77 min)
DMC-LZ5: Cerca de 400 imagens (Cerca de 200 min)
DMC-LZ3: Cerca de 420 imagens (Cerca de 210 min)
Condições de gravação de acordo com os padrões CIPA
• Temperatura: 23 °C/ Humidade: 50% quando o monitor LCD está ligado.
• Usar um Cartão de Memória SD da Panasonic (16 MB)¢
• Início da gravação 30 segundos após a câmara ser ligada. (Quando a função estabilizadora óptica da imagem estiver configurada para [MODE1])
Gravar uma vez a cada 30 segundos, com o flash completo em cada segundo de gravação.
13
VQT0U97
Preparaçãoo
• Rodar a alavanca do zoom de Tele para Grande Angular ou vice-versa em todas as gravações.
• Desligar a câmara a todas as 10 gravações./Não utilizar a câmara até as pilhas arrefecerem.
¢O cartão não é fornecido.
• CIPA é uma abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
O número de imagens graváveis varia, dependendo do tempo de intervalo entre gravações. Se o tempo de intervalo entre gravações ficar mais comprido, o número de imagens graváveis diminui. (por ex. Quando gravar de 2 em 2 minutos: cerca de 1/4 do número de quando grava de 30 em 30 segundos)
O número de imagens graváveis a baixas temperaturas (No modo de imagem normal, quando a temperatura for 0 °C e outras condições de gravação estiverem em conformidade com as normas CIPA.)
Pilhas utilizadas
Pilhas de Oxirídeo da Panasonic (fornecidas ou opcionais)
Pilhas Alcalinas da Panasonic (opcional)
Pilhas Ni-MH da Panasonic completamente carregadas (opcional)
Número de imagens graváveis
DMC-LZ5: Cerca de 40 imagens (Cerca de 20 min)
DMC-LZ3: Cerca de 45 imagens (Cerca de 22 min)
DMC-LZ5: Cerca de 35 imagens (Cerca de 17 min)
DMC-LZ3: Cerca de 35 imagens (Cerca de 17 min)
DMC-LZ5: Cerca de 360 imagens (Cerca de 180 min)
DMC-LZ3: Cerca de 380 imagens (Cerca de 190 min)
• Por favor, tenha em conta que o desempenho das pilhas de oxirídeo e das
pilhas alcalinas diminui significativamente em condições de baixas temperaturas.
Tempo de reprodução
Pilhas utilizadas
Pilhas de Oxirídeo da Panasonic (fornecidas ou opcionais)
Pilhas Alcalinas da Panasonic (opcional)
Pilhas Ni-MH da Panasonic completamente carregadas (opcional)
Tempo contínuo de reprodução
DMC-LZ5: Cerca de 410 min
DMC-LZ3: Cerca de 420 min
DMC-LZ5: Cerca de 400 min
DMC-LZ3: Cerca de 410 min
DMC-LZ5: Cerca de 590 min
DMC-LZ3: Cerca de 600 min
• O número de imagens graváveis e o tempo de reprodução variam dependendo das condições de funcionamento e do modo de armazenamento das pilhas.
• O número de imagens graváveis e o tempo de reprodução também variam dependendo da marca e do tipo de pilhas usadas.
• Recomendamos a utilização do modo de poupança de energia (P21) ou o modo de economia (P47), ou desligando frequentemente a câmara enquanto estiver a gravar, para manter a energia das pilhas.
14
VQT0U97
Colocar/Retirar as Pilhas
• Verifique se a câmara está desligada e se a lente está retraída.
• Utilize pilhas de oxirídeo (fornecidas), pilhas alcalinas (opcional) ou pilhas Ni-MH (opcional).
1 Faça deslizar a tampa do
compartimento da bateria para a abrir.
2 Coloque as pilhas com os pólos
+ e - alinhados correctamente.
Preparaçãoo
3 1 Feche a tampa do
compartimento da bateria.
2 Faça deslizar a tampa do
compartimento das pilhas até ao fim e feche-a firmemente.
• Escolha o tipo de pilhas a serem utilizadas em [BATTERY TYPE] no menu [SETUP]. (P20)
• Retire as pilhas depois da utilização.
• Quando tiver pilhas durante mais de 3 horas na câmara, a configuração do relógio fica memorizada na câmara durante cerca de 3 meses, mesmo que as pilhas sejam retiradas.
• Não retire o cartão nem as pilhas enquanto a câmara estiver a aceder à memória incorporada ou a um cartão. Os dados podem ficar danificados. (P17)
• Retire as pilhas após o monitor LCD e o indicador do estado (verde) desligarem. Caso contrário, as definições na câmara podem não ficar guardadas correctamente.
15
VQT0U97
Preparaçãoo
Colocar/Retirar o Cartão (opcional)
• Verifique se a câmara está desligada e se a lente está retraída.
• Prepare um Cartão de Memória SD (opcional), ou um MultiMediaCard (opcional).
• Pode gravar ou reproduzir imagens na memória incorporada quando não estiver a utilizar um cartão. (P16)
1 Faça deslizar a tampa do
compartimento do cartão para a abrir.
2 Inserir:
Insira o cartão por completo até ouvir um clique e este ficar fixo.
Retirar: Prima o cartão até ouvir um clique. De seguida, retire o cartão a direito.
• Verifique a direcção do cartão.
• Não toque nos terminais de ligação na parte traseira do cartão.
• O cartão pode ficar danificado se não for inserido totalmente.
16
VQT0U97
3 1 Feche a tampa do
compartimento do cartão.
2 Faça deslizar a tampa do
compartimento do cartão até ao fim e feche-a firmemente.
• Se não conseguir fechar por completo a tampa do compartimento do cartão, retire o cartão e volte a colocá-lo.
• O cartão e os dados poderão ficar danificados, se forem inseridos ou retirados enquanto a câmara estiver ligada.
• Recomendamos a utilização do Cartão de Memória SD da Panasonic.
Acerca da memória incorporada/do cartão
Memória incorporada [ ] Pode gravar ou reproduzir imagens na memória incorporada quando não estiver a utilizar um cartão.
• A capacidade da memória incorporada é de cerca de 14 MB.
• O tamanho da imagem é fixado em QVGA (320k240 pixels) quando gravar imagens em movimento na memória incorporada. (P56)
Cartão [ ] Pode gravar ou reproduzir imagens num cartão. (A memória incorporada não pode ser utilizada quando tiver um cartão inserido.)
Aceder à memória incorporada ou ao
cartão
• A indicação de acesso acende a vermelho quando as imagens estiverem a ser gravadas na memória incorporada (ou no cartão).
• Não faça o seguinte quando a indicação de acesso acender, quando as imagens estiverem a ser reproduzidas ou apagadas, ou quando a memória incorporada (ou o cartão) estiver a ser formatada (P81). – Desligar a câmara. – Retirar as pilhas ou o cartão (se o
estiver a utilizar).
– Balançar ou causar impactos na
câmara.
– Desligar o adaptador AC (DMW-AC6;
opcional). (quando utilizar o
adaptador AC) O cartão ou os dados podem ficar danificados e a câmara pode não funcionar normalmente.
Ícones apresentados no ecrã:
3
()
()
A: Quando utiliza a memória incorporada B: Quando acede à memória incorporada C: Quando utiliza o cartão D: Quando acede ao cartão
• Os dados de imagem gravados na
memória incorporada ou num cartão podem ser copiados da memória incorporada para o cartão, ou vice-versa. (P80)
Preparaçãoo
• A memória incorporada (cerca de 14 MB) pode ser utilizada como um aparelho temporário de armazenamento quando o cartão utilizado ficar cheio.
• Os dados na memória incorporada ou no cartão podem ficar danificados ou perdidos, devido às ondas electromagnéticas, electricidade estática ou falha da câmara ou do cartão. Recomendamos que guarde os dados importantes num PC, etc.
• O tempo de acesso à memória incorporada pode ser maior que o tempo de acesso ao cartão. (Máx. de cerca de 7 seg.)
• Se o cartão foi formatado num PC ou noutro equipamento, formate-o novamente na câmara. (P81)
Cartão de Memória SD (opcional) e
MultiMediaCard (opcional)
• O Cartão de Memória SD e o MultiMediaCard são cartões externos pequenos, leves e que podem ser retirados.
• A velocidade de leitura/gravação do Cartão de Memória SD é rápida. O Cartão de Memória SD vem equipado com uma chavezinha de protecção contra gravação E, que pode inibir a gravação e a formatação. (Quando a chave é movida em direcção a [LOCK], não é possível gravar ou apagar os dados do cartão, nem formatá-lo. Quando a chave estiver desbloqueada, estas funções tornam-se disponíveis.)
Cartão de Memória SD
2
17
VQT0U97
Preparaçãoo
• Nesta unidade, pode utilizar Cartões de Memória SD com a seguinte capacidade (de 8 MB a 2 GB).
8MB, 16MB, 32MB, 64MB, 128MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB (Máximo)
Por favor confirme as últimas informações no seguinte website.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este site encontra-se apenas em inglês.)
• Consulte a P99 para mais informações acerca do número de imagens graváveis e o tempo de gravação disponível para cada Cartão de Memória SD.
• Esta unidade suporta Cartões de Memória SD formatados em sistemas FAT12 e FAT16, de acordo com as Especificações do Cartão de Memória SD.
• Esta unidade não suporta a gravação de imagens em movimento em MultiMediaCards. Recomendamos que utilize Cartões de Memória SD de Alta Velocidade quando gravar imagens em movimento (P56).
• A velocidade de leitura/gravação do MultiMediaCard é mais lenta que um Cartão de Memória SD. Quando utilizar um MultiMediaCard, o desempenho de certos recursos pode ser um bocado mais lento que o informado.
• Manter o Cartão de Memória fora do alcance de crianças para prevenir que não engulam.
Acertar a data/hora (Acertar o relógio)
Ajuste Inicial
O relógio não está acertado, logo, aparece o seguinte ecrã quando ligar a câmara.
OFF
ON
PLEASE SET THE CLOCK
A: Botão [MENU/SET] B: Botões do cursor
• O ecrã desaparece após cerca de 5 segundos. Ligue a câmara novamente.
1 Prima o botão [MENU/SET]. 2 Prima 3/4/2/1 para escolher a
data e a hora.
CLOCK SET
00 00
SELECT SET EXIT
2/1: Escolha o item desejado.
3/4: Acerte a ordem do ecrã para a data e a hora.
CLOCK SET
11 2006
:
JAN
D/M/Y
MENU
..
MENU
18
VQT0U97
3 Prima o botão [MENU/SET] várias
vezes para fechar o menu.
• Desligue a câmara após ter acertado o relógio. De seguida, volte a ligá-la e verifique se os dados estão correctos.
Alterar o acerto do relógio 1 Prima [MENU/SET] para ver o menu e,
de seguida, prima 2.
2 Prima 4 para escolher o [SETUP] ícone
do menu [ ] e, de seguida, prima 1.
3 Prima 3/4 para escolher [CLOCK SET]
e, de seguida, prima 1. Acerte, conforme apresentado anteriormente.
1
EXIT
n
1SEC.
2MIN.
/
3
0
MENU
SETUP
BATTERY TYPE
CLOCK SET
MONITOR
AUTO REVIEW
POWER SAVE
SELECT
• Quando tiver pilhas inseridas durante mais de 3 horas, a configuração do relógio fica memorizada na câmara durante cerca de 3 meses, mesmo que as pilhas sejam retiradas.
• É possível ajustar o ano desde 2000 até
2099. É utilizado o sistema de 24 horas.
• Se não acertar a data na câmara, está não será impressa quando utilizar um serviço de impressão de fotografias, mesmo que a loja ofereça a opção de impressão da data para as suas fotografias. (P75)
Preparaçãoo
Acerca do Menu de Configuração
• Configura os itens conforme desejado. (Consulte a P20 à 23 para cada item do menu.)
• Os itens do menu diferem, dependendo do modo seleccionado com o disco do modo (P5). O exemplo apresentado abaixo mostra como configurar o [BEEP] quando seleccionar o modo de imagem normal [].
• Escolha a opção [RESET] para voltar a colocar as configurações conforme estas se encontravam na altura da sua aquisição. (P22)
1 Prima [MENU/SET] e, de seguida,
prima 2.
1
EXIT
EXIT
/
AUTO AUTO
1
/
n
1SEC.
2MIN.
3
MENU
SET
MENU
3
0
MENU
REC
W.BALANCE SENSITIVITY ASPECT RATIO PICT.SIZE QUALITY
SELECT
2 Prima 4 para escolher o ícone do
menu [SETUP] [ ] e, de seguida, prima 1.
SETUP
BATTERY TYPE
CLOCK SET
MONITOR
AUTO REVIEW
POWER SAVE
SELECT
19
VQT0U97
Preparaçãoo
3 Prima 3/4 para escolher o item
do menu.
1
EXIT
EXIT
n
1SEC.
2MIN.
2/
PAL
/
3
0
MENU
3
MENU
SETUP
BATTERY TYPE
CLOCK SET
MONITOR
AUTO REVIEW
POWER SAVE
SELECT
SETUP
BEEP
NO.RESET
RESET
USB MODE
VIDEO OUT
SELECT
•Prima 4 em A para passar para o ecrã do menu seguinte.
4
Prima 1, prima 3/4 para escolher a configuração e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
SET
2/
3
PAL
MENU
MENU
SET
SETUP
SELECT
BEEP
NO.RESET
RESET
USB MODE
VIDEO OUT
5 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
• Também pode premir o obturador até meio para fechar o menu.
Acerca dos itens do ecrã do menu
• Existem 3 ecrãs de menus (1/3, 2/3 e 3/3).
• Pode mudar de ecrã do menu a partir de qualquer item do menu, rodando a alavanca do zoom.
1
MENU
/
3
SETUP
BEEP
n
0
NO.RESET
1SEC.
RESET
OFF
USB MODE
MENU
EXIT
VIDEO OUT
SELECT
SET
EXIT
2
/
3
SETUP
SCENE MENU
LANGUAGE
PC
NTSC
MENU
SELECT
EXIT
3
AUTO
ENG
/
3
MENU
SETUP
BATTERY TYPE
CLOCK SET
MONITOR
AUTO REVIEW
POWER SAVE
SELECT
[BATTERY TYPE]
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e escolha o item a ser configurado. (P19) Escolha o tipo de pilha a ser utilizada, a partir dos seguintes 2 tipos.
[ ALKALINE (LR6)/Ni-MH]:
Pilhas alcalinas ou Ni-MH
[ OXYRIDE (ZR6)]:
Pilhas de Oxirídeo
• Se o tipo de pilhas a ser utilizado e o tipo de pilhas seleccionado não forem o mesmo, a indicação das pilhas não será apresentada correctamente.
• A configuração de [BATTERY TYPE] também afecta o modo simples [ ].
[CLOCK SET]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P19) Mude a data e a hora. (P18)
[MONITOR]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P19) Ajuste a luminosidade do monitor LCD em 7 passos.
• A configuração [MONITOR] também afecta o modo simples [ ].
20
VQT0U97
Preparaçãoo
[AUTO REVIEW]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P19) [1SEC.]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante cerca de 1 segundo.
[3SEC.]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante cerca de 3 segundos.
[ZOOM]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante cerca de 1 segundo. Depois é ampliada 4 vezes e aparece durante cerca de 1 segundo. Este modo é útil para confirmar a focagem. As imagens gravadas com o enquadramento automático ou modo de arrebentamento e imagens com áudio (DMC-LZ5) não são ampliadas mesmo que escolha a opção [ZOOM].
[OFF]: A imagem gravada não aparece
automaticamente.
• A função de revisão automática não é activada no modo de imagem em movimento [ ].
• Quando as imagens são gravadas no modo simples [ ], enquadramento automático (P44) ou modo de arrebentamento (P46), a função de revisão automática é activada, não importa a configuração da função de revisão automática. (A imagem não é ampliada.)
• A função de revisão automática é activada quando as imagens com áudio (DMC-LZ5) (P67) são gravadas, não importa a configuração. (A imagem não é ampliada.)
• A opção de revisão automática é desactivada quando utilizar o enquadramento automático ou o modo de arrebentamento no modo [ ] de imagem em movimento, ou quando [AUDIO REC.] (DMC-LZ5) estiver em [ON].
[POWER SAVE]
(Excepto para o modo )
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P19)
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
O modo de poupança de energia é activado (a câmara desliga-se automaticamente para poupar a energia das pilhas) se a câmara não for utilizada durante o tempo escolhido na configuração.
[OFF]: O modo de poupança de energia
não está activado.
• Prima o obturador até meio, ou desligue a câmara e volte a ligá-la para cancelar o modo de poupança de energia.
• No modo simples [ ], o modo de poupança de energia é fixado em [2MIN.].
• Quando utilizar o adaptador AC (DMW-AC6; opcional), ligar a unidade a um PC ou impressora, gravar ou reproduzir imagens em movimento e durante uma demonstração de diapositivos, o modo de poupança de energia não é activado. (No entanto, o modo de poupança de energia fica fixado nos [10MIN.] enquanto reproduzir uma demonstração de diapositivos manual, ou durante uma pausa à demonstração de diapositivos.)
[ECONOMY]
(apenas modo )
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P19) A energia das pilhas é poupada, se reduzir a luminosidade do monitor LCD e se desligar a câmara automaticamente quando não a utilizar no modo de gravação. (P47) [LEVEL 1]: O monitor LCD desliga-se, se a
câmara não for utilizada durante cerca de 15 segundos no modo de gravação.
21
VQT0U97
Preparaçãoo
[LEVEL 2]: O monitor LCD desliga-se, se a
câmara não for utilizada durante cerca de 15 segundos no modo de gravação, ou cerca de 5 segundos após ter tirado uma fotografia.
• O indicador do estado acende enquanto o monitor LCD estiver desligado. Prima qualquer botão para ligar novamente o monitor LCD.
• O modo de poupança de energia é fixado nos [2MIN.], no modo de economia. [No entanto, o modo de poupança de energia não é activado quando utilizar o adaptador AC (DMW-AC6; opcional).]
• O modo de economia não funcionará quando o ecrã do menu for apresentado, ou o auto-temporizador estiver ajustado.
[BEEP]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P19) [ ]: Não há qualquer som de
funcionamento [ ]: Som de funcionamento baixo [ ]: Som de funcionamento alto
• A configuração [BEEP] também afecta o
modo simples [ ].
[NO.RESET]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P19) Escolha esta opção quando quiser que o número do ficheiro da gravação seguinte comece do 0001. (O número da pasta é actualizado e o número do ficheiro começa a partir de 0001.)
• Pode escolher um número de pasta entre
100 e 999. Quando o número da pasta alcançar 999, não poderá ser reiniciado. Recomendamos formatar o cartão após salvar os dados num PC ou noutro local.
• Para reiniciar o número da pasta em 100,
formate primeiro a memória incorporada (P81) ou o cartão e, de seguida, utilize
esta função para reiniciar o número do ficheiro. Aparecerá um ecrã de reiniciar para o número da pasta. Escolha a opção [YES] para reiniciar o número da pasta.
• Consulte a P83 para mais informações acerca do número do ficheiro e o número da pasta.
• A configuração de [NO.RESET] também afecta o modo simples [ ].
[RESET]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P19) As configurações do menu [REC] ou [SETUP] voltam à sua configuração inicial.
• As configurações de aniversário para [BABY1]/[BABY2] (P54) no modo de cenário também são reiniciadas quando as configurações no menu [SETUP] forem reiniciadas. [ROTATE DISP.] (P73) no menu do modo [PLAY] também é reiniciado em [ON] e [FAVORITE] (P72) é reiniciado em [OFF].
• A configuração do tipo de pilhas, do número da pasta e do acerto do relógio não muda.
[USB MODE]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P19) Escolha o sistema de comunicação USB antes ou depois de ligar a câmara ao seu PC ou impressora com o cabo de ligação USB (fornecido).
[ SELECT ON CONNECTION]:
Escolha, ou a opção [PC], ou [PictBridge (PTP)], se ligou a câmara a um PC ou a uma impressora que suporte PictBridge.
[PC]:
Escolha esta opção após ou antes de ligar a unidade a um PC.
22
VQT0U97
[ PictBridge (PTP)]:
Escolha esta opção após ou antes de ligar a unidade a uma impressora que suporte PictBridge.
• Quando escolher a opção [PC], a câmara fica ligada através do sistema de comunicação do Armazenamento em Massa USB.
• Quando escolher a opção [PictBridge (PTP)], a câmara fica ligada através do sistema de comunicação PTP (Picture Transfer Protocol).
[VIDEO OUT]
(Apenas no modo de reprodução)
(P88)
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P19) [NTSC]: A saída do vídeo é configurada
para o sistema NTSC.
[PAL]: A saída do vídeo é configurada
para o sistema PAL.
[SCENE MENU]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P19) [AUTO]: O menu [SCENE MODE]
aparece automaticamente quando colocar o disco do modo em [ ] ou [ ]. Escolha o modo de cenário desejado. (P49)
[OFF]: O menu [SCENE MODE] não
aparece quando colocar o disco do modo em [ ] ou [ ] e a câmara for utilizada no modo de cenário actualmente escolhido. Se mudar o modo de cenário, prima [MENU/SET] para ver o menu [SCENE MODE] e, de seguida, escolha o modo de cenário desejado.
[LANGUAGE]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P19) Configure a língua no ecrã do menu a partir das línguas apresentadas a seguir.
Preparaçãoo
Escolha a língua desejada com 3/4 e memorize-a com [MENU/SET].
[ENGLISH]: Inglês [DEUTSCH]: Alemão [FRANÇAIS]: Francês [ESPAÑOL]: Espanhol [ITALIANO]: Italiano [POLSKI]: Polaco [ČEŠTINA]: Checo [MAGYAR]: Húngaro []:Japonês
• Se escolher uma língua diferente por engano, escolha a opção [ ] dos ícones do menu, para escolher a língua desejada.
• A configuração de [LANGUAGE] também afecta o modo simples [ ].
23
VQT0U97
Básico
Básico
Tirar fotografias
A câmara ajusta automaticamente a velocidade do obturador e o valor de abertura de acordo com a luminosidade do objecto.
1 1 Ligue a câmara.
2 Escolha o modo de imagem
normal [ ].
2
N
C
S
SCN 1
OFF
ON
2 Aponte a área AF 1 para o ponto
que deseja focar e prima o obturador até meio.
• A área AF apresentada é maior que o habitual quando utilizar o zoom digital, ou quando tirar fotografias em locais escuros. (P67)
Quando o objecto não estiver focado
Indicação
Pisca (verde) Ligado
de focagem Área AF Muda de
branco para vermelho ou
Quando o objecto estiver focado
(verde) Muda de
branco para
verde não tem área AF
Som Emite um
som 4 vezes
Emite um
som 2 vezes
3 Tirar uma fotografia.
1/25F2.8
B: Prima o obturador por completo para tirar a fotografia.
1/25F2.8
A: Prima o obturador até meio para focar.
• A indicação de focagem 2 acende e,
de seguida, o valor da abertura 3 e a velocidade do obturador 4 aparecem.
• Quando é utilizada a focagem de 5
áreas, ou a focagem de 3 áreas (alta velocidade) no modo AF, a área AF não aparece até que o objecto seja focado. (P67)
24
VQT0U97
• Recomendamos que verifique novamente se o relógio está certo antes de tirar fotografias. (P18)
• Quando premir o obturador, o ecrã poderá ficar mais claro ou escuro durante um momento. Esta função permite ajustar facilmente a focagem e a imagem gravada não será afectada.
• Quando escolher um tempo para a poupança de energia (P21), a câmara desliga-se automaticamente, caso não a utilize durante o tempo escolhido. Para voltar a utilizar a câmara novamente, prima o obturador até meio ou desligue e volte a ligar a câmara.
• Para evitar interferências na imagem, recomendamos a diminuição da sensibilidade ISO (P64) ou o ajuste de [PICT.ADJ.] para [NATURAL]. (P70) (A sensibilidade ISO está configurada para [AUTO] quando a câmara sai da fábrica. Por isso, quando gravar imagens no interior, etc., a sensibilidade ISO aumenta.)
Dicas para tirar boas fotografias
• Segure a câmara suavemente com ambas as mãos, mantenha os braços parados de lado e fique com os pés um pouco separados.
• Certifique-se que a câmara não baloiça quando premir o obturador.
• Não cubra o flash da fotografia ou a lâmpada auxiliar AF com os seus dedos ou outros objectos.
• Não toque na parte dianteira da lente.
• Se tiver dificuldades em ver o ecrã do monitor LCD, devido à luz do sol, etc., recomendamos que coloque a mão ou outro objecto a bloquear a luz quando utilizar a câmara.
1: Quando segurar a câmara de lado 2: Quando segurar a câmara na vertical
A: Flash da fotografia B: Lâmpada auxiliar AF
Função de detecção da direcção
As imagens gravadas com a câmara segurada na vertical são reproduzidas na vertical (rodadas). (Apenas quando [ROTATE DISP.] (P73) estiver configurado para [ON])
• As imagens podem não ser apresentadas na vertical, se a fotografia for tirada com a câmara virada para cima ou para baixo.
Básico
• As imagens em movimento tiradas com a câmara segurada na vertical não são apresentadas na vertical.
Quando quiser retirar um objecto da
área AF (Bloqueio AF/AE)
Quando gravar uma imagem de pessoas com uma composição como a imagem seguinte, não será capaz de focar a câmara no objecto, pois as pessoas estão fora da área AF.
3
Neste caso,
1 Aponte a área AF para o objecto. 2 Prima o obturador até meio para fixar a
focagem e a exposição.
• A indicação de focagem acende quando o objecto for focado.
3 Prima e mantenha premido o
obturador até meio, enquanto move a
câmara à medida que compõe a imagem.
4 Prima por completo o obturador.
• Pode tentar repetidamente o bloqueio AF/AE antes de premir por completo o obturador.
1/25F2.8
1/25F2.8
Focar
• O alcance da focagem é de 50 cm a (Grande Angular), 1,2 m a (Tele). Utilize o modo marco quando gravar imagens em grande plano. (P48)
25
VQT0U97
Básico
• Se a distância entre a câmara e o objecto estiver para além do alcance da focagem da câmara, a imagem pode não ser focada correctamente, mesmo que a indicação de focagem acenda.
• Nos casos seguintes, a câmara não focará correctamente os objectos. – Quando incluir objectos próximos e
distantes num cenário.
– Quando existir sujidade ou pó no vidro
entre a lente e o objecto.
– Quando existirem materiais iluminados
ou brilhantes à volta do objecto.
– Quando tirar uma fotografia em locais
escuros.
– Quando o objecto se mover
rapidamente.
– Quando o objecto tiver um contraste
baixo. – Quando ocorrer uma instabilidade. – Quando tirar fotografias a um objecto
muito brilhante. Recomendamos que tire fotografias utilizando o bloqueio AF/AE. Em locais escuros, a lâmpada auxiliar AF (P68) poderá ligar para focar o objecto.
• Mesmo quando a indicação de focagem aparecer e o objecto for focado, esta será cancelada, se deixar de premir o obturador. Prima novamente o obturador até meio.
Prevenir a instabilidade
(oscilação da câmara)
• Tenha cuidado com a oscilação ao premir o obturador.
• Se ocorrerem oscilações devido à fraca velocidade do obturador, aparece o alerta de instabilidade A.
• Quando aparece o alerta de instabilidade, recomendamos a utilização de um tripé. Se não puder utilizar um tripé, tenha cuidado com o modo como segura a câmara (P25). A utilização do temporizador automático previne oscilações causadas pelo premir do obturador quando estiver a utilizar um tripé (P42).
• A velocidade do obturador será menor, especialmente nos seguintes casos. Mantenha a câmara imóvel desde o momento em que prime o obturador até ao momento em que a imagem aparece no ecrã. Recomendamos a utilização de um tripé. – Sincr. lenta/Redução do olho vermelho
(P39) – [NIGHT PORTRAIT] (P51) – [NIGHT SCENERY] (P52) – [PARTY] (P52) – [CANDLE LIGHT] (P53) – [FIREWORKS] (P53) – [STARRY SKY] (P53) – Quando a velocidade do obturador for
reduzida em [SLOW SHUTTER] (P69)
Exposição
• Se premir o obturador até meio quando a exposição não for a adequada, o valor de abertura e a velocidade do obturador ficam vermelhos. (Não ficam vermelhos quando o flash for activado.)
• A luminosidade do ecrã pode diferir da luminosidade das imagens gravadas, especialmente quando gravar em condições de baixa luminosidade.
• Quando a maioria dos objectos no ecrã estiverem brilhantes (por ex., o céu azul num dia claro, um campo com neve, etc.), as imagens gravadas podem ficar escuras. Neste caso, compense o valor da exposição na câmara. (P43)
26
VQT0U97
1/10F2.8
Tirar Fotografias no Modo Simples
Básico
E-MAIL Adequado para anexar
imagens a e-mails, ou adicionar imagens a websites.
Este modo permite aos principiantes tirar facilmente fotografias. Só aparecem no menu as funções mais simples, para facilitar a utilização.
Configurações básicas do menu
1 Prima o botão [MENU/SET]. 2 Prima 3/4 para escolher o item
desejado do menu e, de seguida, prima 1.
SIMPLE MODE
PICT.MODE
BATTERY TYPE
BEEP
CLOCK SET
SELECT SET
MENU
ENLARGE
"
4
k
6"/10k15cm
E-MAIL
3 Prima 3/4 para escolher a
configuração desejada e, de seguida, prima [MENU/SET].
4 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
• Também pode premir o obturador até meio para fechar o menu.
Configurações no modo Simples
[PICT.MODE]
ENLARGE Adequado para ampliar
4qk6q/ 10k15cm
as imagens a serem impressas com o tamanho 8qk10q, tamanho da letra, etc.
Adequado para impressões com tamanho padrão.
[BATTERY TYPE]
Mude o tipo de pilhas a ser utilizado. (P20)
[BEEP]
OFF
Sem som de funcionamento
LOW Som de funcionamento
suave
HIGH Som de funcionamento
alto
[CLOCK SET]
Mude a data e a hora. (P18)
• Se escolher a opção [4qk6q/10k15cm] ou [E-MAIL] em [PICT.MODE], o zoom óptico extra é activado e o nível do zoom é extra até um máximo de 8,3k(DMC-LZ5)/ 7,5k(DMC-LZ3). (P30)
• As configurações para [BATTERY TYPE], [BEEP] e [CLOCK SET] no modo simples também são aplicadas noutros modos de gravação.
• As configurações para [MONITOR] (P20), [NO.RESET] (P22) e [LANGUAGE] (P23) no menu [SETUP] são aplicadas no modo simples.
Outras Configurações no Modo
Simples
No modo simples, pode fazer outras configurações do seguinte modo. Para mais informações acerca de cada configuração, consulte a página indicada.
• Alcance da focagem: 50 cm a ¶ (Tele) 5cm a (Grande Angular)
• [AUTO REVIEW] (P21): [1SEC.]
27
VQT0U97
Básico
• [POWER SAVE] (P21): [2MIN.]
• Temporizador automático (P42): 10 segundos
• Estabilizador óptico de imagem (P45): [MODE1]
• Velocidade de arrebentamento (P46): Velocidade baixa (2 quadros/segundo)
• [W.BALANCE] (P63): [AUTO]
• [SENSITIVITY] (P64): [AUTO]
• [ASPECT RATIO]/[PICT.SIZE]/[QUALITY] (P65): – [ ENLARGE]:
/ (6M) (DMC-LZ5)/ (5M)
(DMC-LZ3)/Fino
–[ 4qk6q/10k15cm]:
/ (2,5M EZ)/Padrão
–[ E-MAIL]:
/ (0,3M EZ)/Padrão
• [AF MODE] (P67): [ ] (Focar 1 área)
• [AF ASSIST LAMP] (P68): [ON]
• [SLOW SHUTTER] (P69): [1/8–]
fundo) A e a função da compensação da luz de fundo é activada. Esta função compensa a luz de fundo, iluminando toda a imagem.
3
BACKLIGHT
3
BACKLIGHT
• Se premir 3 enquanto o símbolo [ ] for apresentado, o símbolo [ ] desaparece e a função da compensação da luz de fundo é cancelada.
• Recomendamos a utilização do flash quando utilizar a função da compensação da luz de fundo. (Quando utilizar o flash, este é fixado em ON Forçado [ ].)
• A configuração do flash é fixada em AUTO/Redução do olho vermelho [ ] quando a função da compensação da luz de fundo estiver em [OFF].
• Não poderá usar as seguintes funções no modo simples. – Modo de ângulo superior – Ajuste fino do balanço de brancos – Compensação da exposição – Enquadramento automático – [AUDIO REC.] (DMC-LZ5) – [D.ZOOM] – [COL.EFFECT] – [PICT.ADJ.]
A Compensação da Luz de Fundo
A luz de fundo refere-se à luz proveniente de trás do objecto. Neste caso, o objecto, como uma pessoa, fica escuro. Se premir o botão 3, aparece o símbolo [ ] (indicação de compensação da luz de
28
VQT0U97
Tirar Fotografias com o Zoom
Usar o Zoom Óptico
SCN1SCN
2
Poderá fazer com que as pessoas e objectos apareçam mais próximas, com o zoom óptico de 6k e as paisagens podem ser gravadas num ângulo panorâmico.
Para aproximar os objectos use (Tele)
Rode a alavanca do zoom para Tele.
• Quando a configuração para o tamanho da imagem for [ ] (6M) (DMC-LZ5).
3
T
W
W T
6X
Para fazer os objectos aparecerem
mais longe use (Grande angular)
Rode a alavanca do zoom para Wide (Grande angular).
• Quando a configuração para o tamanho da imagem for [ ] (6M) (DMC-LZ5).
Básico
distorções tornam-se mais visíveis quando utilizar uma área mais abrangente das lentes de zoom, à medida que se aproxima do objecto.
• Dependendo da ampliação do zoom, a imagem pode ficar com algumas margens coloridas à volta do objecto. A isto chama-se aberração cromática e pode tornar-se mais visível quando gravar objectos distantes.
• Se utilizar a função do zoom após focar o objecto, volte a focar o objecto.
• A ampliação indicada do zoom é uma aproximação.
• O cilindro da lente (P9) estende-se ou retrai-se, de acordo com a posição do zoom. Tenha cuidado para não interromper o movimento do cilindro da lente enquanto a alavanca do zoom for rodada.
• No modo de imagem em movimento [ ], a ampliação do zoom é fixada para o valor ajustado no início da gravação.
3
W
W T
1X
• O zoom óptico está configurado para Grande Angular (1k) quando a câmara é ligada.
• Dependendo da ampliação do zoom, a imagem pode ter algumas distorções. As
T
29
VQT0U97
Básico
Usar o Zoom Óptico Extra (EZ)
SCN1SCN
2
Esta câmara tem um zoom óptico de 6k. No entanto, se o tamanho da imagem não estiver configurado para a opção mais elevada para cada formato [ / /
], pode obter um zoom óptico máximo de 8,3k (DMC-LZ5)/7,5k (DMC-LZ3) sem qualquer deterioração na qualidade de imagem.
Tamanho da imagem sem activar o zoom óptico extra [exemplo: [] (6M)]
Tamanho da imagem com o zoom óptico extra activado [exemplo: [] (3MEZ)]
(DMC-LZ5)
Tamanho da imagem e ampliação
máxima do zoom
(±: Disponível, —: Não disponível)
Formato
Tamanho da
imagem
/(6M)
(DMC-LZ5)/
Ampliação máxima do
zoom
Zoom
óptico
extra
/ (5M)
(DMC-LZ3)
(5M)
(DMC-LZ5)/
(4,5M)
(DMC-LZ3)
(4,5M)
(DMC-LZ5)/
(3,5M)
(DMC-LZ3)
(3M EZ)
(2M EZ)
(1M EZ)
/
(0,3M EZ)
/
(2,5M EZ)
6k
8,3k
(DMC-LZ5)
7,5k
(DMC-LZ3)
±
30
VQT0U97
(2M EZ)
Mecanismo do zoom óptico extra
Quando configurar o tamanho de imagem para [ ] (3M EZ) (3 milhões de pixels), a área CCD 6M (6 milhões de pixels) (DMC-LZ5)/5M (5 milhões de pixels) (DMC-LZ3) é encolhida para a área central 3M (3 milhões de pixels), permitindo obter uma imagem com efeito de zoom superior.
Loading...
+ 74 hidden pages