Gostaríamos de aproveitar esta
oportunidade para lhe agradecer por
adquirir esta Câmara Digital Panasonic.
Por favor, leia atentamente estas
Instruções de operação e mantenha-as à
mão para futuras referências.
Antes de utilizar
Informações para a sua
Segurança
ADVERTÊNCIA
PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO
OU PERIGO DE CHOQUE E EVITAR
INTERFERÊNCIA, USAR SOMENTE
OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS
E NÃO EXPOR ESTE EQUIPAMENTO
À CHUVA OU HUMIDADE. NÃO
REMOVER A COBERTURA (OU
TRASEIRA); NÃO EXISTEM PEÇAS
MANUSEÁVEIS PELO UTILIZADOR
DENTRO DO EQUIPAMENTO. PARA
ASSISTÊNCIA, CONSULTAR
PESSOAL QUALIFICADO.
Observe atentamente as leis dos
direitos de autor.
A gravação de fitas ou discos prégravados ou outro material publicado
ou divulgados com propósitos
diferentes do seu próprio uso privado,
infringem as leis dos direitos de autor.
Mesmo para uso privado, a gravação de
certos materiais é restrita.
• Note que os controlos e componentes
actuais, itens de menu, etc. da sua
Câmara Digital podem parecer
ligeiramente diferentes daqueles
mostrados nas ilustrações nestas
Instruções de operação.
• O logotipo SD é uma marca comercial.
• Outros nomes, nomes de companhias e
nomes de produtos que aparecem nestas
instruções são marcas comerciais ou
marcas registadas das respectivas
companhias.
A TOMADA ELÉCTRICA DEVERÁ
ESTAR INSTALADA PRÓXIMA AO
EQUIPAMENTO E DEVERÁ SER
FACILMENTE ACESSÍVEL.
CUIDADO
Há perigo de explosão, se a bateria
estiver colocada incorrectamente.
Substituir somente pelo mesmo ou um
tipo equivalente recomendado pelo
fabricante. Eliminar as baterias usadas
de acordo com as instruções do
fabricante.
2
VQT0P75
VQT0P75POR.book 3 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Antes de utilizar
∫ Cuidados a ter com a câmara
• Não balance ou cause impactos na
câmara. A câmara pode não funcionar
normalmente ou a gravação das imagens
poderá ser impossibilitada ou a lente
pode ser danificada.
• Areia ou poeira podem causar o mau
funcionamento da câmara. Quando
usar a câmara na praia etc., tenha
cuidado para que a areia ou poeira não
entre na câmara.
• Quando usar a câmara num dia chuvoso
ou de praia, tenha cuidado para que a
água do mar não entre na câmara.
• Se a câmara digital apanhar água do
mar, humedecer um pano macio com
água da torneira, torcê-lo bem e usá-lo
para limpar o corpo da câmara
cuidadosamente. Depois, limpá-lo
completamente com um pano seco
macio.
∫ Acerca do Monitor LCD
• Não prima o monitor LCD com força.
Isto poderá causar cores irregulares
no monitor LCD ou um mau
funcionamento do monitor LCD.
• Num local com mudanças drásticas de
temperatura, pode ocorrer a formação de
condensação no monitor LCD. Limpe-o
com um pano seco macio.
• Se a câmara digital estiver extremamente
fria quando ligar a câmara, a imagem no
monitor LCD fica, primeiro, ligeiramente
mais escura que o habitual. No entanto,
com o aumento da temperatura interna,
ela volta ao brilho normal.
É utilizada uma tecnologia de elevada
∫ Acerca da lente
• Não direccione a lente para o sol ou para
fontes fortes de luz. Isto pode causar não
só um mau funcionamento da câmara,
mas também danos irreversíveis para os
seus olhos.
• Não deve premir a lente com força.
• Ao deixar a câmara com a lente de frente
para o sol poderá causar um mau
funcionamento. Tenha cuidado quando
colocar a câmara do lado de fora ou
próximo a uma janela.
∫ Acerca da Condensação (Quando a
lente fica embaciada)
A condensação ocorre quando a
temperatura ambiente ou a humidade
muda, conforme abaixo apresentado:
Tenha cuidado com a condensação quanto
a manchas na lente, fungos ou mau
funcionamento.
• Quando a câmara for levada de um local
frio para uma sala quente.
• Quando a câmara é movida da parte de
fora para dentro de um carro com ar
condicionado.
• Quando o vento frio do ar condicionado
ou outro é dirigido para dentro da câmara.
• Em locais húmidos
Coloque a câmara num saco de plástico
até a temperatura da câmara se aproximar
da temperatura ambiente para evitar
condensação. Em caso de condensação,
desligue a câmara e espere cerca de 2
horas.
Quando a câmara se aproximar da
temperatura ambiente, o embaciamento
desaparece naturalmente.
precisão para criar o ecrã do monitor
LCD. O resultado é mais de 99,99% de
pixels eficazes com uma mera taxa de
0,01% de pixels inactivos ou sempre
ligados. No entanto, estes não ficarão
gravados nas imagens da memória
incorporada ou no cartão.
VQT0P75
3
VQT0P75POR.book 4 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Antes de utilizar
∫ Se não usar a câmara durante um
longo espaço de tempo
• Coloque a pilhas num local frio e seco
com uma temperatura relativamente
estável.
(Temperatura recomendada: 15oC–25oC,
Humidade recomendada: 40% – 60%)
• Certifique-se que retira a pilhas e o cartão
da câmara.
• Quando as pilhas são deixadas na
câmara, ficam descarregadas, pois uma
pequena corrente eléctrica é utilizada
mesmo que a câmara esteja desligada.
(Consulte P14 para pilhas Ni-MH.)
• Quando mantiver a câmara num armário
ou numa cabina, recomendamos o
armazenamento com um absorvente de
humidade (gel de sílica).
4
VQT0P75
VQT0P75POR.book 5 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Antes de utilizar
Acerca das Instruções de operação
Por favor tenha em conta que a descrição nesta página é uma amostra e todas as páginas
não estão descritas desta maneira.
Compensação de Exposição
SCN1SCN
2
Utilize esta função quando não puder
atingir a exposição apropriada devido à
diferença de brilho entre o objecto e o
fundo.
• EV é uma abreviação do Valor de
Exposição, e é a quantidade de luz dada
ao CCD pelo valor de abertura e pela
velocidade do obturador.
1Os modos indicados aqui permitem que use as funções ou
ajustes descritos nesta página. Ajuste o disco de modo em
SCN 2
1
N
qualquer modo para usar as funções ou os ajustes.
SC
2 É descrita a informação mais adequada ou útil para a utilização desta
câmara.
∫ Acerca das ilustrações nestas Instruções de operação
Por favor tenha em conta que a aparência do produto, a ilustração ou o ecrã do menu são
um pouco diferentes daqueles utilizados.
O processo é descrito para a DMC-LZ2 como exemplo.
∫ Acerca das ilustrações do botão do cursor
Nas Instruções de operação, o modo de funcionamento do botão do cursor é descrito
conforme ilustrado abaixo.
4 Monitor LCD (P27, 91)
5 Indicador do Estado (P13, 17, 53)
6 Botão [DISPLAY] (P27)
7 Botões do cursor
2/Botão auto-temporizador (P42)
4/Botão [REV](P37)
1/Botão de ajuste do flash (P39)
3/Botão de Compensação de
Exposição (P43)/Enquadramento
Automático (P44)/Ajuste Fino do
Balanço de Brancos (P63)/
Compensação da Luz de Fundo em
Modo Simples (P36)
8 Botão [MENU] (P23)
9 Botão de Modo Simples ou
Arrebentamento (P46)/Botão de
Apagar (P51)
VQT0P75
9
VQT0P75POR.book 10 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
10
13
111412
15
10 Microfone (Apenas para DMC-LZ2)
(P54, 65)
11 Alavanca de zoom (P38, 67)
12 Botão Estabilizador Óptico de imagem
(P45)
13 Disco de modo (P29)
14 Obturador (P30)
15 Interruptor de ligar/desligar a Câmara
(P11)
16 Ilhó da alça
16
17
17 Porta do Cartão de Memória (P18)
18 Ficha [DIGITAL/AV OUT]
(Apenas para DMC-LZ2)
Ficha [DIGITAL/V.OUT]
(Apenas para DMC-LZ1)
18
19
20
(P83, 85, 87)
19 Ficha [DC IN] (P85, 87)
• Certifique-se que usa um adaptador
AC genuíno da Panasonic
(DMW-AC2; opcional).
20 Porta do Terminal
10
VQT0P75
2122
21 Porta da Bateria (P17)
22 Receptáculo do tripé
• Quando utilizar um tripé, certifique-se
que este se encontra estável quando
a câmara estiver ligada a este.
VQT0P75POR.book 11 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Guia Rápido
Esta é uma visão geral do procedimento
para gravar e reproduzir imagens com a
câmara. Para cada operação, certifique-se
que consulta as páginas correspondentes.
1 Insira as pilhas. (P12, 17)
• Quando não utilizar o cartão
(opcional), pode gravar ou
reproduzir imagens na memória
incorporada (P19). Consulte a P18
quando utilizar um cartão.
2 Ligue a câmara para tirar
fotografias.
• Acertar o relógio. (P22)
• Escolha o tipo de pilhas que utiliza
em [BATTERY TYPE] no menu
[SETUP]. (P23)
SCN 2
SCN 1
OFF ON
1 Ajustar o disco de modo para [].
2 Premir o obturador para tirar
fotografias. (P30)
3 Reprodução das imagens.
SCN 2
SCN 1
1 Ajustar o disco de modo para [].
2 Seleccionar a imagem que deseja
visualizar. (P48)
VQT0P75
11
VQT0P75POR.book 12 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Acerca das pilhas
∫ Pilhas utilizáveis
Pilhas de oxirídio AA (fornecidas)
¢
Pilhas alcalinas AA (opcional)
Pilhas recarregáveis AA Ni-MH (hidreto
de níquel-metal) (opcional)
¢A pilha de oxirídeo é um novo tipo de
bateria não recarregável criada pela
Panasonic.
As pilhas de oxirídeo têm mais energia e
mais estabilidade para aguentar cargas
maiores na utilização das pilhas, se
comparadas com as pilhas alcalinas
convencionais.
As pilhas de oxirídeo foram criadas
especialmente para serem utilizadas
com produtos como câmaras fotográficas
digitais, que utilizam uma carga superior
de energia das pilhas.
• É necessário escolher o tipo de pilhas
de acordo com as pilhas que utilizar.
Escolha o tipo de pilhas que utiliza em
[BATTERY TYPE] no menu [SETUP]
(P23). A configuração pode ser
distinguida através da cor da indicação
da pilha (azul ou branca).
– A indicação da bateria não aparece
quando utilizar a câmara juntamente
com o adaptador AC (DMW-AC2;
opcional).
2560
5
• Recomendamos a utilização de pilhas da
Panasonic.
• O desempenho das pilhas pode variar
dependendo de uma variada gama de
condições de armazenamento e das
pilhas.
• O desempenho das pilhas pode ser
temporariamente deteriorado a baixas
temperaturas (10oC ou menos). No
entanto, o desempenho das pilhas volta
ao normal quando estas se aproximarem
da temperatura ambiente.
• Dependendo da temperatura ou das
condições, a câmara pode não funcionar
correctamente ou a indicação da bateria
pode não ser apresentada correctamente
e as pilhas podem ficar gastas sem
qualquer indicação. No entanto isto não é
um mau funcionamento.
• Recomendamos que desligue
frequentemente a câmara enquanto fizer
gravações, para manter a energia das
pilhas duradoura. Se utilizar a câmara
durante longos períodos de tempo, utilize
pilhas Ni-MH recarregáveis, que são mais
práticas.
• As pilhas gastas podem voltar a funcionar
quando não são utilizadas durante algum
tempo. No entanto, não podem ser
utilizadas durante longos períodos de
tempo. Certifique-se que as substitui por
umas novas.
A: Quando utilizar pilhas de oxirídeo
A indicação da pilha fica azul.
B: Quando utilizar pilhas alcalinas/
Ni-MH
A indicação da pilha fica branca.
12
VQT0P75
VQT0P75POR.book 13 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
∫ Pilhas inutilizáveis
Pilhas de
Pilhas de lítio
manganésio
Pilhas de níquelPilhas Ni-Cd
∫ Indicação da pilha
A energia restante da bateria aparece no
ecrã. [Esta não aparecerá quando usar a
câmara com o adaptador AC (DMW-AC2;
opcional).]
• Não garantimos a utilização com as pilhas
apresentadas acima. Se as pilhas
apresentadas acima forem utilizadas,
poderão haver derrames ou podem
ocorrer os seguintes maus
funcionamentos:
– A energia restante das pilhas pode não
ser apresentada com exactidão.
– A câmara pode não ligar.
– Os dados gravados na memória
incorporada ou no cartão podem ficar
danificados, resultando na perda de
fotografias.
∫ Há formas de pilhas que não podem
ser utilizadas
• Pilhas com formas pouco habituais
podem dar origem a derrames, criação de
calor ou explosão, caso sejam inseridas
na câmara.
• Algumas pilhas disponíveis
comercialmente estão parcialmente ou
completamente descascadas da
protecção exterior. Nunca utilize essas
pilhas. (Consulte a ilustração apresentada
abaixo.)
• Parte da protecção
das pilhas ou a
• - a polaridade é
nula
protecção por
completo é retirada
• A indicação da bateria fica vermelha e
pisca. (Se o monitor LCD for desligado, o
indicador do estado pisca.)
• Substitua por pilhas novas ou pilhas
Ni-MH completamente carregadas.
∫ Cuidados e Manuseamento Adequado
das Pilhas
Se não manusear correctamente as pilhas,
poderão ocorrer derrames, aquecimento e
fogos ou explosões. Observe os seguintes
cuidados a ter;
• Não exponha as pilhas ou os contactos
das pilhas a qualquer tipo de humidade.
• Não descasque ou arranhe a cobertura.
• Não deixe cair, atire ou faça algo que
cause impacto às pilhas.
• Não utilize pilhas que apresentem sinais
de derrames, deformação, descoloração
ou outros defeitos.
• Não guarde as pilhas em locais com um
elevado grau de humidade ou altas
temperaturas.
• Mantenha as pilhas afastadas das
crianças.
• Quando substituir pilhas, utilize sempre
duas do mesmo tipo.
• Se não utilizar a câmara durante um
longo período de tempo, retire as pilhas.
• As pilhas podem ficar quentes logo após
começar a utilizar a câmara. Para retirar
as pilhas, desligue a câmara e espere até
que a temperatura das pilhas diminua.
13
VQT0P75
VQT0P75POR.book 14 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
• Quando a temperatura ambiente for baixa
(10oC ou inferior), o desempenho das
pilhas será inferior e o tempo disponível
para gravar/reproduzir fica extremamente
curto. Isto é normal. As pilhas alcalinas
mostram significativamente essas
tendências. Nesses casos, retire as pilhas
e aqueça-as no seu bolso. Tome cuidado
especial para não permitir que estas
entrem em contacto com objectos de
metal ou um aquecedor de bolsos que
possa ter no bolso.
• Se aparecer uma mancha de óleo ou
outras substâncias estranhas nos
contactos das pilhas, isso pode fazer com
que estas não tenham um bom contacto
eléctrico. O tempo disponível de
gravação/reprodução pode ficar
extremamente curto. Antes de inserir as
pilhas, limpe os contactos destas com um
pano suave e seco.
∫ Pilhas Ni-MH (Hidreto de Níquel Metal)
As pilhas Ni-MH podem ser utilizadas
quando as carregar com um carregador
especial. No entanto, um mau
manuseamento das pilhas pode dar origem
a derrames, aumento de calor, fogo ou
explosão. Por favor esteja consciente dos
seguintes problemas:
• Se aparecer oxidação ou uma substância
estranha nos contactos das pilhas, estas
poderão não ser carregadas
correctamente. Limpe os contactos e
terminais das pilhas ou do carregador
com um pano suave e seco.
• Pilhas Ni-MH novas ou que não tenham
sido utilizadas durante um longo período
de tempo poderão não ter atingido a sua
capacidade máxima após o primeiro
carregamento. Isto é uma característica
das pilhas e não um mau funcionamento.
O desempenho geral vai aumentando
após repetidas cargas e descargas.
• As pilhas deverão ser utilizadas até ao
momento em que a câmara deixe de
Se aparecerem derrames nas pilhas,
retire as pilhas, limpe bem o electrólito no
local da câmara onde coloca as pilhas e
insira pilhas novas ou pilhas Ni-MH
completamente carregadas.
Se um electrólito de uma pilha com
derrame entrar em contacto com a sua
mão ou roupa, lave com água. O
electrólito da pilha pode causar perdas de
visão ao menor contacto com os seus
olhos. Nesses casos, não esfregue os
olhos. Lave-os com água abundante e
limpa e contacte um especialista.
funcionar antes do carregamento. Se
carregar as pilhas sem as gastar o
suficiente, isso pode causar um “efeito de
memória” e o tempo geral de
funcionamento pode diminuir.
• Se ocorrer “efeito de memória”, use as
pilhas até que a câmara deixe de
funcionar e depois carregue-as por
completo. Repita os ciclos de carga e
descarga várias vezes. A capacidade das
pilhas será recuperada.
• As pilhas Ni-MH gastam-se naturalmente
e a capacidade fica menor quando não
forem utilizadas.
• Quando as pilhas Ni-MH atingirem o
carregamento completo, não as carregue
continuamente.
• Não descasque ou arranhe a cobertura.
• Leia as instruções de funcionamento para
o carregador de pilhas.
As pilhas Ni-MH têm um tempo limitado de
vida. A energia da pilha diminui
gradualmente com o tempo. Se o tempo
disponível parecer muito mais curto, o
tempo de utilização da pilha pode ter
acabado. Compre pilhas novas.
14
VQT0P75
VQT0P75POR.book 15 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
• O tempo de vida da pilha difere
dependendo das condições de
armazenamento ou o ambiente de
utilização.
Quando não utilizar as pilhas durante
um longo período de tempo
• Quando as pilhas forem deixadas na
câmara, ficam descarregadas, pois é
utilizada uma pequena quantidade de
corrente mesmo que a câmara seja
desligada. Se deixar as pilhas, estas
descarregam excessivamente e podem
ficar inutilizáveis mesmo que sejam
carregadas.
• Quando guardar as pilhas durante um
longo período de tempo, recomendamos
que as carregue pelo menos uma vez por
ano e que as retire da câmara para as
guardar após estarem completamente
descarregadas.
∫ Tempo de vida da bateria
Número de imagens graváveis de
acordo com o padrão CIPA (No modo de
imagem normal)
• CIPA é uma abreviação de
[Camera & Imaging Products Association].
Pilhas Utilizadas
Pilhas de Oxirídeo
da Panasonic
(fornecidas ou
opcional)
Pilhas Alcalinas da
Panasonic
(opcional)
Pilhas Ni-MH da
Panasonic
completamente
carregadas
(opcional)
Número de imagens
graváveis
DMC-LZ2:
Cerca de 235 imagens
(Cerca de 117 min.)
DMC-LZ1:
Cerca de 215 imagens
(Cerca de 107 min.)
DMC-LZ2:
Cerca de 150 imagens
(Cerca de 75 min.)
DMC-LZ1:
Cerca de 140 imagens
(Cerca de 70 min.)
DMC-LZ2:
Cerca de 390 imagens
(Cerca de 195 min.)
DMC-LZ1:
Cerca de 370 imagens
(Cerca de 185 min.)
Condições de gravação nos padrões
CIPA
• Temperatura: 23oC/Humidade: 50
quando o monitor LCD está ligado.
• Utilizando o Cartão de Memória SD da
Panasonic (16 MB)
¢
• Início da gravação 30 segundos após a
câmara ter sido ligada.
• Gravando uma vez a cada 30 segundos, com o flash completo a
cada outra gravação.
• Como rodar a alavanca do zoom em
direcção à Tele para Grande Angular e
vice versa a cada gravação.
• Desligue a câmara a cada 10 gravações./
Não utilize a câmara até que as pilhas
arrefeçam.
¢O cartão não é fornecido.
O número de imagens graváveis varia
de acordo com o tempo de intervalo
das gravações.
Se o tempo de intervalo das gravações
se tornar maior, o número de imagens
graváveis torna-se inferior.
(ex: quando tirar fotografias a cada
2 minutos: cerca de 1/4 da quantidade
quando gravar uma vez a cada
30 segundos)
%,
15
VQT0P75
VQT0P75POR.book 16 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Número gravável a baixas temperaturas
(No modo de imagem normal)
(Temperatura: 0oC/Outras condições de
gravação que se encontrem dentro dos
padrões CIPA)
Pilhas Utilizadas
Pilhas de Oxirídeo
da Panasonic
(fornecidas ou
opcional)
Pilhas Alcalinas da
Panasonic
(opcional)
Pilhas Ni-MH da
Panasonic
completamente
carregadas
(opcional)
Número de imagens
graváveis
DMC-LZ2:
Cerca de 40 imagens
(Cerca de 20 min.)
DMC-LZ1:
Cerca de 35 imagens
(Cerca de 17 min.)
DMC-LZ2:
Cerca de 35 imagens
(Cerca de 17 min.)
DMC-LZ1:
Cerca de 30 imagens
(Cerca de 15 min.)
DMC-LZ2:
Cerca de 360 imagens
(Cerca de 180 min.)
DMC-LZ1:
Cerca de 340 imagens
(Cerca de 170 min.)
• Por favor tenha em conta que o
desempenho das pilhas de oxirídeo e das
pilhas alcalinas diminui significativamente
em condições de baixas temperaturas.
Tempo de reprodução
Pilhas Utilizadas
Pilhas de Oxirídeo
da Panasonic
(fornecidas ou
opcional)
Pilhas Alcalinas da
Panasonic
(opcional)
Pilhas Ni-MH da
Panasonic
completamente
carregadas
(opcional)
Tempo de reprodução
contínuo
DMC-LZ2:
Cerca de 410 min.
DMC-LZ1:
Cerca de 400 min.
DMC-LZ2:
Cerca de 400 min.
DMC-LZ1:
Cerca de 390 min.
DMC-LZ2:
Cerca de 490 min.
DMC-LZ1:
Cerca de 470 min.
• O tempo de reprodução/número de
gravações pode variar dependendo das
condições de armazenamento ou de
utilização.
• O tempo de reprodução/número de
gravações pode variar dependendo da
marca e do tipo das pilhas utilizadas.
• Recomendamos a utilização do modo de
poupança de energia (P23) ou do modo
económico (P53) para manter a energia
da bateria ou desligar frequentemente a
câmara enquanto estiver a gravar.
16
VQT0P75
VQT0P75POR.book 17 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Inserir/Remover as pilhas
• Verificar se a Câmara Digital está
desligada e se a lente está retraída.
• Utilize pilhas de oxirídeo (fornecidas),
pilhas alcalinas (opcional) ou pilhas
Ni-MH (opcional).
1 Deslizar a porta da bateria para a
abrir.
2 Insira as pilhas tendo em conta a
direcção das polaridades + e -.
3 1 Feche a porta da bateria.
2 Deslize a porta da bateria até
ao fim e, de seguida, feche-a
firmemente.
• Escolha o tipo de bateria que utiliza em
[BATTERY TYPE] no menu [SETUP].
(P23)
• Se não usar a câmara durante um longo
período de tempo, retire as pilhas.
• Quando inserir pilhas novas ou pilhas
Ni-MH completamente carregadas
durante mais de 3 horas, o acerto do
relógio é guardado (na câmara) durante
pelo menos 3 meses após a bateria ter
sido retirada. (O tempo poderá ser menor
se as pilhas não estiverem
suficientemente carregadas.)
Se passarem mais de 3 meses, o acerto
do relógio será perdido. Neste caso,
acerte o relógio novamente. (P22)
• Não retire o cartão ou as pilha durante
o acesso. Os dados na memória
incorporada ou no cartão podem ficar
danificados. (P20)
• Retire as pilhas após o monitor LCD e
o indicador do estado (verde) serem
desligados. Caso contrário, por vezes
as definições da câmara poderão não
ser guardadas correctamente.
17
VQT0P75
VQT0P75POR.book 18 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Inserir/Remover o Cartão (opcional)
• Verificar se a Câmara Digital está
desligada e se a lente está retraída.
• Prepare o Cartão de Memória SD
(opcional) ou o MultiMediaCard
(opcional).
• Quando não utilizar o cartão, pode
gravar ou reproduzir imagens na
memória incorporada. (P19)
1 Deslizar a porta do cartão para a
abrir.
• Verifique a direcção do cartão.
• Não tocar nos terminais de ligação na
parte posterior do cartão.
• O cartão pode ser danificado se não for
inserido totalmente.
3 1 Feche a porta do cartão.
2 Deslize a porta do cartão até
• O cartão e os dados poderão ser
danificados se inseridos ou
removidos enquanto a Câmara
Digital estiver ligada.
• Recomendamos a utilização do Cartão
de Memória SD da Panasonic. (Utilizar
apenas o cartão SD genuíno com o
logotipo SD.)
2 Inserir:
Insira completamente o cartão até
ouvir um clique e este ficar fixado
com a etiqueta virada para a parte
traseira da câmara.
Remover:
Empurrar o cartão até ouvir um
clique. De seguida retirar o cartão
na posição vertical.
ao fim e, de seguida, feche-a
firmemente.
• Se a porta do cartão não for
completamente fechada, remova o
cartão e insira-o novamente.
18
VQT0P75
VQT0P75POR.book 19 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Acerca da Memória incorporada/do Cartão
∫ Memória Incorporada []
Quando não utilizar o cartão, pode
gravar ou reproduzir imagens na
memória incorporada.
(A capacidade da memória incorporada
é de cerca de 14 MB.)
∫ Cartão []
Quando utilizar o cartão, pode gravar ou
reproduzir imagens neste.
(A memória incorporada não pode ser
utilizada com o cartão inserido.)
Ícones apresentados no ecrã:
2560
5
A: Quando a memória incorporada é
utilizada
B: Quando o cartão é utilizado
• Os dados de imagens gravados na
memória incorporada ou no cartão
podem ser copiados a partir da
memória incorporada para o cartão ou
vice-versa. (P80)
∫ Cartão de Memória SD (opcional) e
MultiMediaCard (opcional)
O Cartão de Memória SD e o
MultiMediaCard são cartões externos,
pequenos, leves e amovíveis. A leitura/
gravação do Cartão de Memória SD é
rápida. O Cartão de Memória SD vem
equipado com uma patilha de protecção
contra gravação A, que pode impedir a
gravação e a formatação. (Quando a
patilha é movida em direcção a [LOCK],
não é possível gravar ou apagar os dados
do cartão e formatá-lo. Quando a patilha
estiver destravada, estas funções
tornam-se disponíveis.)
Cartão de Memória SD
Nesta unidade, pode utilizar Cartões de
Memória SD com a seguinte capacidade
(de 8MB a 1GB).
8MB,16MB,32MB,64MB,128MB,
256 MB, 512 MB, 1 GB (Máximo)
Por favor confirme as últimas informações
no seguinte website.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este site encontra-se apenas em inglês.)
• Esta unidade suporta Cartões de
Memória SD formatados em sistemas
FAT12 e FAT16, de acordo com as
Especificações do Cartão de Memória
SD.
• A velocidade de leitura/gravação do
MultiMediaCard é mais lenta que um
Cartão de Memória SD. Quando o
MultiMediaCard for utilizado, o
desempenho de certos recursos podem
ser um pouco mais lentos que aqueles
apresentados.
• Após gravar imagens em movimento
usando o MultiMediaCard, a indicação de
acesso ao cartão deve aparecer por um
instante, mas isto não significa um mau
funcionamento.
• Manter o Cartão de Memória fora do
alcance de crianças para prevenir o
ingerir deste.
19
VQT0P75
VQT0P75POR.book 20 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
∫ Aceda à memória incorporada ou ao
cartão
Quando estiver a gravar imagens na
memória incorporada (ou no cartão), a
indicação de acesso ao cartão acende a
vermelho.
2560
5
• A memória incorporada (cerca de
14 MB) pode ser utilizada como uma
memória temporária em vez do cartão,
quando a capacidade do cartão ficar
cheia.
• Os dados na memória incorporada ou no
cartão podem ficar danificados ou serem
perdidos devido a ondas
electromagnéticas, electricidade estática
ou danos na câmara ou no cartão.
Recomendamos o armazenamento de
dados importantes no PC ou noutro
A: Quando a memória incorporada é
utilizada
B: Quando o cartão é utilizado
Quando a indicação de acesso acender, as
imagens estiverem a ser lidas ou apagadas
ou a memória incorporada (ou o cartão)
estiver a ser formatado, não:
• desligue a câmara.
aparelho.
• O tempo de acesso na memória
incorporada pode ser mais comprido que
o tempo de acesso no cartão. (Máx: cerca
de 7 seg.)
• Não formate a memória incorporada ou o
cartão num PC. Por favor utilize a câmara
para formatar a memória incorporada e o
cartão. (P81)
• retire as pilhas ou o cartão (se for
utilizado).
• baloice ou cause impactos na câmara.
• desligue o adaptador AC (DMW-AC2;
opcional).
(quando utilizar o adaptador AC)
O cartão e os dados podem ficar
danificados e a câmara pode não funcionar
correctamente.
• Se escolher um tamanho de imagem superior, pode imprimir com clareza as imagens.
Quando escolher um tamanho de imagem inferior, pode gravar mais imagens.
• Os números são aproximações. (Se misturar a qualidade Fino e Padrão, o número de
imagens graváveis muda.)
• O número de imagens graváveis pode variar dependendo dos objectos.
• O número restante de imagens graváveis exibidas no ecrã é uma aproximação.
VQT0P75
21
VQT0P75POR.book 22 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Acertar a data/hora (Acertar o relógio)
∫ Ajuste Inicial
O relógio não está certo quando a câmara
é adquirida. Quando ligar a câmara,
aparece o seguinte ecrã.
PLEASE SET THE CLOCK
CLOCK SET
MENU
• Quando premir o botão [MENU], o ecrã
mostrado no passo 1 aparece.
• O ecrã desaparece após cerca de
5 segundos. Ligue novamente a câmara
ou escolha a opção [CLOCK SET] no
menu [SETUP]. De seguida acerte o
relógio. (P23)
1 Acertar a data e a hora.
CLOCK SET
11
JAN
00 00
:
• 2/1: Seleccionar o item desejado.
• 3/4: Acertar a data e a hora.
..
D/M/Y
SETSELECT
2005
EXIT
MENU
2 Seleccionar [D/M/Y], [M/D/Y] ou
[Y/M/D].
CLOCK SET
10:00111.
• Fechar o menu premindo o botão
[MENU] 2 vezes após terminar o
acerto.
• Verificar se o acerto do relógio está
correcto. De seguida desligar e ligar a
câmara.
• Quando inserir pilhas novas ou pilhas
Ni-MH completamente carregadas
durante mais de 3 horas, o acerto do
relógio é guardado (na câmara) durante
pelo menos 3 meses após a bateria ter
sido retirada. (O tempo poderá ser menor
se as pilhas não estiverem
suficientemente carregadas.)
Se passarem mais de 3 meses, a
configuração do relógio será perdida.
Neste caso, acerte o relógio novamente.
• É possível ajustar o ano desde 2000 até
2099. É utilizado o sistema de 24 horas.
• Se não ajustar a data, esta não poderá
ser impressa quando for a um laboratório
fotográfico para a impressão digital.
• Para o ajuste da impressão da data,
consulte P73.
DEC
D/M/Y
SETSELECT
.2005
EXIT
MENU
22
VQT0P75
VQT0P75POR.book 23 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Acerca do Menu de Configuração (Setup)
• Configure os itens caso seja necessário.
(Consulte P24– 26 para cada item no
menu.)
1 Ligue a câmara.
OFF ON
• Os itens do menu dependem do modo
seleccionado com o disco de modo
(P29). Nesta página são indicados os
itens no modo de imagem normal [].
2 Prima o botão [MENU].
1
SETUP
/
2
AUTO
AUTO
2560
MENU
REC
W.BALANCE
SENSITIVITY
PICT.SIZE
QUALITY
EXIT
OFF
MENU
AUDIO REC.
SELECT
3 Escolha o Menu [SETUP].
4 Seleccionar o item desejado.
SETUP
BATTERY TYPE
n
1SEC.
3SEC.
ZOOM
EXIT
0
OFF
MONITOR
AUTO REVIEW
POWER SAVE
BEEP
SELECT
SET
5 Seleccionar o valor desejado.
SETUP
BATTERY TYPE
MONITOR
AUTO REVIEW
POWER SAVE
BEEP
SELECT
SET
Certifique-se de premir 1 no final,
para guardar as definições.
• Feche o menu premindo o botão
[MENU] após ter terminado os ajustes.
No modo de gravação, também pode
fechar o menu premindo o obturador
até meio.
1SEC.
3SEC.
ZOOM
EXIT
n
OFF
1
MENU
1
0
MENU
/
3
/
3
REC
SETUP
1
/
BATTERY TYPE
n
MONITOR
AUTO REVIEW
POWER SAVE
0
1SEC.
2MIN.
BEEP
SELECT
EXIT
MENU
• Quando rodar a alavanca do zoom A
em direcção a T ou W, a página do ecrã
do menu pode ser adiantada ou virada.
3
23
VQT0P75
VQT0P75POR.book 24 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
BATTERY TYPE
Escolha o tipo de pilhas que utiliza a partir
dos seguintes 2 tipos.
[ALKALINE (LR6)/Ni-MH]:
Pilhas alcalinas ou pilhas Ni-MH
[OXYRIDE (ZR6)]:
Pilhas de oxirídeo
• Se o item desta configuração não estiver
seleccionado de acordo com o tipo de
pilhas utilizado, a indicação das pilhas
poderá não ser apresentada
correctamente.
• A configuração do tipo de pilhas também
afecta o modo simples [].
MONITOR
Ajuste a luminosidade do monitor LCD em
7 passos.
AUTO REVIEW
[OFF]:A imagem gravada não aparece
automaticamente.
[1SEC.]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante
cerca de 1 segundo.
[3SEC.]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante
cerca de 3 segundos.
[ZOOM]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante
cerca de 1 segundo. De seguida
aumenta 4 vezes e aparece
durante cerca de 1 segundo. Este
modo é util para confirmar a
focagem. As imagens no modo
de arrebentamento,
enquadramento automático,
imagens com som (apenas para
DMC-LZ2) não são ampliadas
mesmo que a opção [ZOOM]
esteja seleccionada.
• No modo Imagem em Movimento [], a
função de revisão automática não é
activada.
• Quando as imagens forem gravadas no
modo simples [] (P34), qualquer
velocidade ([], [] e []) no
modo de arrebentamento (P46) ou
enquadramento automático [] (P44),
a função de revisão automática é
activada, não importa o ajuste da função
de revisão automática. (A imagem não é
ampliada.)
• A função de revisão automática é
activada enquanto as imagens com áudio
são gravadas, não importa a definição da
função de revisão automática. (A imagem
não é ampliada.) (Apenas para DMC-LZ2)
• O ajuste da função de revisão automática
é desligado no modo de imagem em
movimento, modo de arrebentamento e
enquadramento automático, ou quando
[AUDIO REC.] estiver definido para [ON]
(Apenas para DMC-LZ2).
POWER SAVE
(Excepto para o modo económico)
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
O modo de poupança de energia é
activado (a câmara é desligada
automaticamente para poupar a
energia da bateria) se a câmara
não for utilizada durante o tempo
escolhido na configuração.
• Prima o obturador até meio ou desligue e
volte a ligar a câmara para cancelar o
modo de poupança de energia.
• Quando utilizar o adaptador AC
(DMW-AC2; opcional)/ligar a um PC ou
impressora/gravar imagens em
movimento/reproduzir imagens em
movimento/durante uma apresentação de
diapositivos, o modo de poupança de
energia não é activado.
• No modo simples [] (P34), a
configuração para o modo de poupança
de energia é fixado em [2MIN.].
24
VQT0P75
VQT0P75POR.book 25 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
ECONOMY
(Apenas para o modo Económico)
O tempo de vida da bateria é poupado
desligando automaticamente o monitor
LCD quando a câmara não for utilizada.
(P53) (Prima qualquer botão para sair do
modo económico.)
[LEVEL 1]: Se não utilizar a câmara
durante cerca de 15 segundos,
o monitor LCD desliga-se.
[LEVEL 2]: Se não utilizar a câmara
durante cerca de 15 segundos
ou se não utilizar a câmara
durante cerca de 5 segundos
após ter tirado uma fotografia,
o monitor LCD desliga-se.
• O indicador do estado acende enquanto o
monitor LCD estiver desligado.
• No modo económico, [POWER SAVE] é
fixado em [2MIN.].
BEEP
[]:Sem som operacional
[]:Som operacional baixo
[]:Som operacional alto
• O ajuste do som operacional também
afecta o modo simples [].
CLOCK SET
Mude a data e a hora. (P22)
NO.RESET
Ajuste isto quando desejar iniciar o número
do ficheiro da imagem a partir de 0001 na
próxima gravação. (O número da pasta é
actualizado e o número do ficheiro começa
a partir de 0001.)
• O número da pasta pode ser de 100 a
999.
Quando o número da pasta atingir 999,
não pode reiniciar o número do ficheiro.
Recomendamos a formatação da
memória incorporada ou do cartão após
ter salvo os dados num PC ou noutro local
qualquer.
• Para reiniciar o número da pasta em 100,
formate primeiro a memória incorporada
ou o cartão e, de seguida, utilize esta
função para reiniciar o número do ficheiro.
Após isso, o ecrã de reiniciar para o
número da pasta aparece. Escolha a
opção [Yes] para reiniciar o número da
pasta.
• Consulte P86 para informações mais
detalhadas acerca do número do ficheiro
e da pasta.
• O reiniciar do número do ficheiro também
afecta o modo simples [].
RESET
Os ajustes iniciais nos menus [REC] ou
[SETUP] são restabelecidos.
• O ajuste em [ROTATE DISP.] no menu do
modo [PLAY] também é reiniciado. (P71)
• A configuração do tipo de pilhas, do
número da pasta e do acerto do relógio
não são alteradas.
USB MODE
Ajuste o sistema de comunicação USB.
• Ajuste antes de se ligar a um PC ou
impressora. (P84)
VIDEO OUT
(Apenas para o modo de
reprodução) (P83)
[NTSC]: a saída do vídeo é configurada
para o sistema NTSC.
[PAL]:a saída do vídeo é configurada
para o sistema PAL.
25
VQT0P75
VQT0P75POR.book 26 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
SCENE MENU
[OFF]:O menu do cenário não aparece
ao ajustar o disco de modo para
[] ou [] e a câmara for
utilizada no modo cenário
actualmente seleccionado. Se
mudar o modo cenário, prima o
botão [MENU] para exibir o menu
do cenário e, de seguida,
seleccione o modo cenário
desejado.
[AUTO]: O menu do cenário aparece
automaticamente quando ajustar
o disco de modo para [] ou
[]. Seleccione o modo cenário
desejado.
LANGUAGE
Configurar o idioma no ecrã do menu de
acordo com os seguintes idiomas.
Configurar o idioma desejado com 3/4 e
guardar com 1.
• Quando configurar outro idioma por
engano, seleccione a opção [] nos
ícones do menu para ajustar o idioma
desejado.
• O ajuste do idioma também afecta o
modo simples [].
26
VQT0P75
VQT0P75POR.book 27 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Acerca do Monitor LCD
∫ Seleccionar o ecrã a ser utilizado
DISPLAY
A Monitor LCD (LCD)
Prima o botão [DISPLAY] para mudar de
exibição.
• Quando o ecrã do menu aparecer, o
botão [DISPLAY] não será activado.
Durante 9 imagens de reprodução
múltipla (P49) ou o zoom de reprodução
(P50), o ecrã poderá ser ligado e
desligado.
No modo Simples [] (P34)
5
No modo de gravação (P30)
25602560
55
D Exibição Normal
E Exibição com histograma
F Sem exibição (Gravação com guia de
alinhamento)
G Sem exibição
¢Histograma
Em modo de reprodução (P48)
2560
100_0001
1/5
10:00 1.DEC.2005
BACKLIGHT
B Exibição Normal
C Sem exibição
F2.8 1/25
10:00 1.DEC.2005
H Exibição Normal
I Exibições com informações de
gravação e histograma
J Sem exibição
2560
100_0001
ISO
100
VQT0P75
1/5
AUTO
27
VQT0P75POR.book 28 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
∫ Gravação com guia de alinhamento
Exemplo de histograma
Quando alinhar o objecto nas guias de
alinhamento horizontal e vertical ou no
ponto da cruz destas linhas, poderá tirar
fotografias com uma composição bem
definida ao visualizar o tamanho, a
inclinação e o equilíbrio do objecto.
2560
100_0001
F2.8 1/200
10:00 1.DEC.2005
2560
100_0001
F2.8 1/100
10:00 1.DEC.2005
2560
100_0001
1/5
ISO
AUTO
100
1/5
ISO
AUTO
100
1/5
∫ Histograma
• O histograma é um gráfico que apresenta
a luminosidade ao longo do eixo
horizontal (preto para o branco) e o
número de pixels a cada nível de
luminosidade no eixo vertical.
• Isto permite ao utilizador da câmara
verificar facilmente a forma como a
imagem está a ser exibida.
• É muito útil que os ajustes manuais da
abertura da lente e a velocidade do
obturador estejam disponíveis,
especialmente nas situações onde a
exposição automática possa ser
dificultada devido a iluminação irregular.
Utilizando o recurso do histograma,
obterá o melhor desempenho da sua
câmara.
A Quando os valores estão concentrados
à esquerda, a imagem está exposta de
maneira insuficiente.
B Quando os valores no histograma
estão bem distribuídos, a exposição
está correcta e o brilho está bem
equilibrado.
C Quando os valores estão concentrados
à direita, a imagem está muito exposta.
ISO
AUTO
F2.8 1/50
10:00 1.DEC.2005
100
A Exposição insuficiente
B Exposto da maneira adequada
C Muito exposto
¢Histograma
• Quando tirar fotografias com o flash ou
em locais escuros, o histograma será
exibido a laranja, porque a imagem
gravada e o histograma não serão
iguais.
• O histograma não aparece em modo de
Imagem em Movimento [], durante a
reprodução múltipla e o zoom de
reprodução.
• O histograma no modo de gravação é
uma aproximação.
• O histograma na gravação e na
reprodução podem não ser iguais.
• O histograma nesta câmara não está em
concordância com o exibido na imagem
editada pelo software no PC, etc.
28
VQT0P75
VQT0P75POR.book 29 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
Gravar imagens (básico)
Tirar fotografias
∫ O Disco de Modo
Esta câmara tem um disco de modo para ajustar a gravação a muitos tipos de cenários.
Seleccione o modo desejado e aproveite a variedade de gravações.
O disco de modo pode ser rodado até 360o. Rode-o lentamente e com segurança para o
ajustar a cada modo. (Não ajuste o disco de modo ao espaço entre as marcas dos
modos.)
SCN 2
SCN 1
: Modo de imagem normal (P30)
Use este modo para a gravação normal.
: Modo económico (P53)
Este modo permite-lhe tirar fotografias,
reduzindo o consumo de energia da
bateria.
: Modo Macro (P53)
Este modo permite-lhe tirar uma fotografia
focando aproximadamente um objecto.
: Modo Simples (P34)
Este é o modo recomendado para
iniciantes.
: Modo de reprodução (P48)
Este modo permite-lhe reproduzir as
imagens gravadas.
: Modo imagens em movimento
(P54)
Este modo permite-lhe gravar imagens em
movimento.
: Modo cenário 1
: Modo cenário 2 (P56)
Este modo permite-lhe tirar fotografias,
dependendo dos cenários de gravação.
Este modo também lhe permite ajustar a
opção [SCENE MENU] no menu [SETUP]
para [OFF] e ajustar os modos de cenário,
que são utilizados frequentemente, para
[] e [] no disco de modo.
É conveniente, porque pode escolher o
modo cenário rapidamente e minimizar o
funcionamento.
29
VQT0P75
VQT0P75POR.book 30 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
∫ Gravação Normal
3 Tirar uma fotografia.
A câmara ajusta automaticamente a
velocidade do obturador e o valor de
abertura de acordo com a luminosidade do
objecto.
1 1 Ligue a câmara.
2 Escolha o modo de imagem
normal [].
SCN 2
SCN 1
OFF ON
2 Centrar a área AF 1 até ao ponto
que desejar focar e, de seguida,
premir o obturador até meio.
1/25F2.8
1/25F2.8
• B: Prima o obturador por completo
para tirar uma fotografia.
Indicação
Quando o
objecto não
estiver focado
Pisca (verde) Ligado (verde)
Quando o
objecto estiver
focado
de
focagem
Área AFMuda de
branco para
vermelho
SomEmite um som
4 vezes
Muda de
branco para
verde
Emite um som
2 vezes
• A: Premir o obturador até meio para
focar.
• A indicação de focagem 2 acende e,
de seguida, o valor da abertura 3 e a
velocidade do obturador 4 aparecem.
30
VQT0P75
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.