Panasonic LUMIX DMC-LZ2EGM, LUMIX DMC-LZ1EGM User Manual

Instruções de Operação
Câmara Digital
Modelo No.DMC-LZ2EGM
DMC-LZ1EGM
Antes do uso, por favor leia
atentamente estas instruções.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT0P75
Antes de ut ilizar
Prezado Utilizador,
Gostaríamos de aproveitar esta oportunidade para lhe agradecer por adquirir esta Câmara Digital Panasonic. Por favor, leia atentamente estas Instruções de operação e mantenha-as à mão para futuras referências.
Antes de utilizar
Informações para a sua Segurança
ADVERTÊNCIA PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO OU PERIGO DE CHOQUE E EVITAR INTERFERÊNCIA, USAR SOMENTE OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS E NÃO EXPOR ESTE EQUIPAMENTO À CHUVA OU HUMIDADE. NÃO REMOVER A COBERTURA (OU TRASEIRA); NÃO EXISTEM PEÇAS MANUSEÁVEIS PELO UTILIZADOR DENTRO DO EQUIPAMENTO. PARA ASSISTÊNCIA, CONSULTAR PESSOAL QUALIFICADO.
Observe atentamente as leis dos direitos de autor. A gravação de fitas ou discos pré­gravados ou outro material publicado ou divulgados com propósitos diferentes do seu próprio uso privado, infringem as leis dos direitos de autor. Mesmo para uso privado, a gravação de certos materiais é restrita.
• Note que os controlos e componentes actuais, itens de menu, etc. da sua Câmara Digital podem parecer ligeiramente diferentes daqueles mostrados nas ilustrações nestas Instruções de operação.
• O logotipo SD é uma marca comercial.
• Outros nomes, nomes de companhias e nomes de produtos que aparecem nestas instruções são marcas comerciais ou marcas registadas das respectivas companhias.
A TOMADA ELÉCTRICA DEVERÁ ESTAR INSTALADA PRÓXIMA AO EQUIPAMENTO E DEVERÁ SER FACILMENTE ACESSÍVEL.
CUIDADO
Há perigo de explosão, se a bateria estiver colocada incorrectamente. Substituir somente pelo mesmo ou um tipo equivalente recomendado pelo fabricante. Eliminar as baterias usadas de acordo com as instruções do fabricante.
2
VQT0P75
Antes de utilizar
Cuidados a ter com a câmara
Não balance ou cause impactos na câmara. A câmara pode não funcionar
normalmente ou a gravação das imagens poderá ser impossibilitada ou a lente pode ser danificada.
• Areia ou poeira podem causar o mau funcionamento da câmara. Quando usar a câmara na praia etc., tenha cuidado para que a areia ou poeira não entre na câmara.
• Quando usar a câmara num dia chuvoso ou de praia, tenha cuidado para que a água do mar não entre na câmara.
• Se a câmara digital apanhar água do mar, humedecer um pano macio com água da torneira, torcê-lo bem e usá-lo para limpar o corpo da câmara cuidadosamente. Depois, limpá-lo completamente com um pano seco macio.
Acerca do Monitor LCD
• Não prima o monitor LCD com força. Isto poderá causar cores irregulares no monitor LCD ou um mau funcionamento do monitor LCD.
• Num local com mudanças drásticas de temperatura, pode ocorrer a formação de condensação no monitor LCD. Limpe-o com um pano seco macio.
• Se a câmara digital estiver extremamente fria quando ligar a câmara, a imagem no monitor LCD fica, primeiro, ligeiramente mais escura que o habitual. No entanto, com o aumento da temperatura interna, ela volta ao brilho normal.
É utilizada uma tecnologia de elevada
Acerca da lente
• Não direccione a lente para o sol ou para fontes fortes de luz. Isto pode causar não só um mau funcionamento da câmara, mas também danos irreversíveis para os seus olhos.
• Não deve premir a lente com força.
• Ao deixar a câmara com a lente de frente para o sol poderá causar um mau funcionamento. Tenha cuidado quando colocar a câmara do lado de fora ou próximo a uma janela.
Acerca da Condensação (Quando a
lente fica embaciada)
A condensação ocorre quando a temperatura ambiente ou a humidade muda, conforme abaixo apresentado: Tenha cuidado com a condensação quanto a manchas na lente, fungos ou mau funcionamento.
• Quando a câmara for levada de um local frio para uma sala quente.
• Quando a câmara é movida da parte de fora para dentro de um carro com ar condicionado.
• Quando o vento frio do ar condicionado ou outro é dirigido para dentro da câmara.
• Em locais húmidos
Coloque a câmara num saco de plástico até a temperatura da câmara se aproximar da temperatura ambiente para evitar condensação. Em caso de condensação, desligue a câmara e espere cerca de 2 horas. Quando a câmara se aproximar da temperatura ambiente, o embaciamento desaparece naturalmente.
precisão para criar o ecrã do monitor LCD. O resultado é mais de 99,99% de pixels eficazes com uma mera taxa de 0,01% de pixels inactivos ou sempre ligados. No entanto, estes não ficarão gravados nas imagens da memória incorporada ou no cartão.
VQT0P75
3
Antes de utilizar
Se não usar a câmara durante um
longo espaço de tempo
• Coloque a pilhas num local frio e seco com uma temperatura relativamente estável. (Temperatura recomendada: 15oC–25oC, Humidade recomendada: 40% – 60%)
• Certifique-se que retira a pilhas e o cartão da câmara.
• Quando as pilhas são deixadas na câmara, ficam descarregadas, pois uma pequena corrente eléctrica é utilizada mesmo que a câmara esteja desligada. (Consulte P14 para pilhas Ni-MH.)
• Quando mantiver a câmara num armário ou numa cabina, recomendamos o armazenamento com um absorvente de humidade (gel de sílica).
4
VQT0P75
Antes de utilizar
Acerca das Instruções de operação
Por favor tenha em conta que a descrição nesta página é uma amostra e todas as páginas não estão descritas desta maneira.
Compensação de Exposição
SCN1SCN
2
Utilize esta função quando não puder atingir a exposição apropriada devido à diferença de brilho entre o objecto e o fundo.
• EV é uma abreviação do Valor de Exposição, e é a quantidade de luz dada ao CCD pelo valor de abertura e pela velocidade do obturador.
1 Os modos indicados aqui permitem que use as funções ou
ajustes descritos nesta página. Ajuste o disco de modo em
SCN 2
1 N
qualquer modo para usar as funções ou os ajustes.
SC
2 É descrita a informação mais adequada ou útil para a utilização desta
câmara.
Acerca das ilustrações nestas Instruções de operação
Por favor tenha em conta que a aparência do produto, a ilustração ou o ecrã do menu são um pouco diferentes daqueles utilizados. O processo é descrito para a DMC-LZ2 como exemplo.
Acerca das ilustrações do botão do cursor
Nas Instruções de operação, o modo de funcionamento do botão do cursor é descrito conforme ilustrado abaixo.
ex.: Quando premir o botão 4
REV
VQT0P75
5
Índice
Antes de utilizar
Informações para a sua Segurança.......... 2
Acerca das Instruções de operação .........5
Preparação
Acessórios Padrões..................................8
Nomes dos Componentes ........................9
Guia Rápido............................................11
Acerca das pilhas ...................................12
Inserir/Remover as pilhas.......................17
Inserir/Remover o Cartão (opcional).......18
Acerca da Memória incorporada/
do Cartão ............................................19
Número e tamanho aproximado das
imagens graváveis ..............................21
Acertar a data/hora (Acertar o relógio) ... 22 Acerca do Menu de Configuração
(Setup) ................................................23
Acerca do Monitor LCD ..........................27
Gravar imagens (básico)
Tirar fotografias.......................................29
Como tirar fotografias no modo
Simples ...............................................34
Verificar a Imagem Gravada
(Revisão).............................................37
Usar o zoom óptico.................................38
Tirar fotografias com o flash
incorporado.........................................39
Tirar fotografias com o
auto-temporizador............................... 42
Compensação de Exposição .................. 43
Tirar fotografias com o Enquadramento
Automático..........................................44
Estabilizador Óptico de Imagem.............45
Tirar fotografias com o Modo de
Arrebentamento ..................................46
Reprodução (básica)
Reprodução de imagens.........................48
Reprodução Múltipla de 9 Imagens........ 49
Usar o zoom de reprodução ...................50
Apagar Imagens .....................................51
Gravar imagens (avançado)
Como usar o Disco de Modo ..................53
• Modo Económico.............................. 53
• Modo Macro...................................... 53
• Modo de imagens em movimento..... 54
• Modo cenário.................................... 56
– Modo retrato.................................. 57
– Modo desporto ..............................57
– Modo cenário................................. 58
– Modo cenário nocturno.................. 58
– Modo de retrato nocturno.............. 59
– Modo fogo de artifício.................... 59
– Modo festa..................................... 60
– Modo neve..................................... 60
Definições do Menu de
Gravação
Utilização do menu de modo [REC]........61
• Balanço de Brancos
[W.BALANCE] .................................. 62
• Sensibilidade ISO [SENSITIVITY] .... 64
• Tamanho da imagem [PICT.SIZE].... 64
• Qualidade [QUALITY].......................65
• Gravação de Áudio [AUDIO REC.]
(Apenas para DMC-LZ2) .................. 65
• Modo AF [AF MODE]........................ 66
• Obturador lento
[SLOW SHUTTER]...........................67
• Zoom digital [D.ZOOM]..................... 67
• Efeito da Cor [COL.EFFECT] ...........68
• Ajuste da Imagem [PICT.ADJ.].........68
6
VQT0P75
Reprodução (avançada)
Reprodução de Imagens com
Áudio/Imagens em Movimento............69
Utilização do menu do modo [PLAY] ......70
• Apresentação das imagens numa direcção na altura da gravação
[ROTATE DISP.] ..............................71
• Rodar a Imagem [ROTATE] ............. 71
• Ajustar a Imagem para ser Impressa e o Número de Impressões
[DPOF PRINT]..................................72
• Prevenir a Perda Acidental de
Alguma Imagem [PROTECT] ...........74
• Reprodução com a Demonstração
de Diapositivos [SLIDE SHOW] ....... 75
• Juntar Áudio às Imagens Gravadas [AUDIO DUB.]
(Apenas para DMC-LZ2) ..................76
• Redimensionar as Imagens
[RESIZE] ..........................................77
• Compensar imagens gravadas
[TRIMMING] .....................................78
• Copiar Dados de Imagens
[COPY] .............................................80
• Iniciar a Memória Incorporada/
Cartão [FORMAT] ............................81
Reprodução de Imagens no Ecrã de
uma Televisão.....................................83
Outros
Exibição do Ecrã.....................................91
Cuidados na Utilização ...........................94
Exibição da Mensagem .......................... 96
Resolução de problemas ........................98
Especificações......................................101
Ligação a um PC ou Impressora
Antes de fazer a Ligação a um PC ou
Impressora [USB MODE] .................... 84
Ligar a um PC.........................................85
Ligar a uma impressora compatível com
PictBridge............................................87
7
VQT0P75
Preparação
Preparação
Acessórios Padrões
Antes de usar a sua câmara, verificar o conteúdo.
12
K1HA08CD0001
3
1
DMC-LZ2
K1HA08CD0002
45
2
DMC-LZ1
K1HA08CD0003
VFC4090
• O Cartão de Memória SD é opcional.
• Consulte o fornecedor ou o seu centro de
1Pilhas
Pilhas de Oxirídeo AA 2 Cabo de ligação USB 3 1: Cabo AV
(Fornecido apenas com a DMC-LZ2)
2: Cabo de Vídeo
(Fornecido apenas com a
DMC-LZ1) 4CD-ROM 5Alça
Quando não utilizar o cartão, pode gravar ou reproduzir imagens na memória incorporada. (P19)
apoio mais próximo caso perca os acessórios fornecidos. (Pode adquirir os acessórios em separado.)
8
VQT0P75
Preparação
Nomes dos Componentes
12 3
4
56
789
1 Indicador de auto-temporizador (P42) 2 Lente (P3) 3 Flash (P39)
4 Monitor LCD (P27, 91) 5 Indicador do Estado (P13, 17, 53) 6 Botão [DISPLAY] (P27) 7 Botões do cursor
2/Botão auto-temporizador (P42) 4/Botão [REV] (P37) 1/Botão de ajuste do flash (P39) 3/Botão de Compensação de
Exposição (P43)/Enquadramento Automático (P44)/Ajuste Fino do Balanço de Brancos (P63)/ Compensação da Luz de Fundo em
Modo Simples (P36) 8 Botão [MENU] (P23) 9 Botão de Modo Simples ou
Arrebentamento (P46)/Botão de
Apagar (P51)
VQT0P75
9
VQT0P75POR.book 10 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
10
13
111412
15
10 Microfone (Apenas para DMC-LZ2)
(P54, 65) 11 Alavanca de zoom (P38, 67) 12 Botão Estabilizador Óptico de imagem
(P45) 13 Disco de modo (P29) 14 Obturador (P30) 15 Interruptor de ligar/desligar a Câmara
(P11)
16 Ilhó da alça
16
17
17 Porta do Cartão de Memória (P18)
18 Ficha [DIGITAL/AV OUT]
(Apenas para DMC-LZ2)
Ficha [DIGITAL/V.OUT]
(Apenas para DMC-LZ1)
18
19
20
(P83, 85, 87) 19 Ficha [DC IN] (P85, 87)
• Certifique-se que usa um adaptador AC genuíno da Panasonic (DMW-AC2; opcional).
20 Porta do Terminal
10
VQT0P75
21 22
21 Porta da Bateria (P17) 22 Receptáculo do tripé
• Quando utilizar um tripé, certifique-se que este se encontra estável quando a câmara estiver ligada a este.
VQT0P75POR.book 11 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Guia Rápido
Esta é uma visão geral do procedimento para gravar e reproduzir imagens com a câmara. Para cada operação, certifique-se que consulta as páginas correspondentes.
1 Insira as pilhas. (P12, 17)
• Quando não utilizar o cartão (opcional), pode gravar ou reproduzir imagens na memória incorporada (P19). Consulte a P18 quando utilizar um cartão.
2 Ligue a câmara para tirar
fotografias.
• Acertar o relógio. (P22)
• Escolha o tipo de pilhas que utiliza em [BATTERY TYPE] no menu [SETUP]. (P23)
SCN 2
SCN 1
OFF ON
1 Ajustar o disco de modo para [ ]. 2 Premir o obturador para tirar
fotografias. (P30)
3 Reprodução das imagens.
SCN 2
SCN 1
1 Ajustar o disco de modo para [ ]. 2 Seleccionar a imagem que deseja
visualizar. (P48)
VQT0P75
11
VQT0P75POR.book 12 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Acerca das pilhas
Pilhas utilizáveis
Pilhas de oxirídio AA (fornecidas)
¢
Pilhas alcalinas AA (opcional) Pilhas recarregáveis AA Ni-MH (hidreto
de níquel-metal) (opcional)
¢A pilha de oxirídeo é um novo tipo de
bateria não recarregável criada pela Panasonic. As pilhas de oxirídeo têm mais energia e mais estabilidade para aguentar cargas maiores na utilização das pilhas, se comparadas com as pilhas alcalinas convencionais. As pilhas de oxirídeo foram criadas especialmente para serem utilizadas com produtos como câmaras fotográficas digitais, que utilizam uma carga superior de energia das pilhas.
• É necessário escolher o tipo de pilhas de acordo com as pilhas que utilizar. Escolha o tipo de pilhas que utiliza em [BATTERY TYPE] no menu [SETUP] (P23). A configuração pode ser distinguida através da cor da indicação da pilha (azul ou branca).
– A indicação da bateria não aparece
quando utilizar a câmara juntamente com o adaptador AC (DMW-AC2; opcional).
2560
5
• Recomendamos a utilização de pilhas da Panasonic.
• O desempenho das pilhas pode variar dependendo de uma variada gama de condições de armazenamento e das pilhas.
• O desempenho das pilhas pode ser temporariamente deteriorado a baixas temperaturas (10oC ou menos). No entanto, o desempenho das pilhas volta ao normal quando estas se aproximarem da temperatura ambiente.
• Dependendo da temperatura ou das condições, a câmara pode não funcionar correctamente ou a indicação da bateria pode não ser apresentada correctamente e as pilhas podem ficar gastas sem qualquer indicação. No entanto isto não é um mau funcionamento.
• Recomendamos que desligue frequentemente a câmara enquanto fizer gravações, para manter a energia das pilhas duradoura. Se utilizar a câmara durante longos períodos de tempo, utilize pilhas Ni-MH recarregáveis, que são mais práticas.
• As pilhas gastas podem voltar a funcionar quando não são utilizadas durante algum tempo. No entanto, não podem ser utilizadas durante longos períodos de tempo. Certifique-se que as substitui por umas novas.
A: Quando utilizar pilhas de oxirídeo
A indicação da pilha fica azul.
B: Quando utilizar pilhas alcalinas/
Ni-MH
A indicação da pilha fica branca.
12
VQT0P75
VQT0P75POR.book 13 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Pilhas inutilizáveis
Pilhas de
Pilhas de lítio
manganésio Pilhas de níquel Pilhas Ni-Cd
Indicação da pilha
A energia restante da bateria aparece no ecrã. [Esta não aparecerá quando usar a câmara com o adaptador AC (DMW-AC2; opcional).]
• Não garantimos a utilização com as pilhas apresentadas acima. Se as pilhas apresentadas acima forem utilizadas, poderão haver derrames ou podem ocorrer os seguintes maus funcionamentos: – A energia restante das pilhas pode não
ser apresentada com exactidão. – A câmara pode não ligar. – Os dados gravados na memória
incorporada ou no cartão podem ficar
danificados, resultando na perda de
fotografias.
Há formas de pilhas que não podem
ser utilizadas
• Pilhas com formas pouco habituais podem dar origem a derrames, criação de calor ou explosão, caso sejam inseridas na câmara.
• Algumas pilhas disponíveis comercialmente estão parcialmente ou completamente descascadas da protecção exterior. Nunca utilize essas pilhas. (Consulte a ilustração apresentada abaixo.)
• Parte da protecção das pilhas ou a
• - a polaridade é nula
protecção por completo é retirada
• A indicação da bateria fica vermelha e pisca. (Se o monitor LCD for desligado, o indicador do estado pisca.)
• Substitua por pilhas novas ou pilhas Ni-MH completamente carregadas.
Cuidados e Manuseamento Adequado
das Pilhas
Se não manusear correctamente as pilhas, poderão ocorrer derrames, aquecimento e fogos ou explosões. Observe os seguintes cuidados a ter;
• Não exponha as pilhas ou os contactos das pilhas a qualquer tipo de humidade.
• Não descasque ou arranhe a cobertura.
• Não deixe cair, atire ou faça algo que cause impacto às pilhas.
• Não utilize pilhas que apresentem sinais de derrames, deformação, descoloração ou outros defeitos.
• Não guarde as pilhas em locais com um elevado grau de humidade ou altas temperaturas.
• Mantenha as pilhas afastadas das crianças.
• Quando substituir pilhas, utilize sempre duas do mesmo tipo.
• Se não utilizar a câmara durante um longo período de tempo, retire as pilhas.
• As pilhas podem ficar quentes logo após começar a utilizar a câmara. Para retirar as pilhas, desligue a câmara e espere até que a temperatura das pilhas diminua.
13
VQT0P75
VQT0P75POR.book 14 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
• Quando a temperatura ambiente for baixa (10oC ou inferior), o desempenho das pilhas será inferior e o tempo disponível para gravar/reproduzir fica extremamente curto. Isto é normal. As pilhas alcalinas mostram significativamente essas tendências. Nesses casos, retire as pilhas e aqueça-as no seu bolso. Tome cuidado especial para não permitir que estas entrem em contacto com objectos de metal ou um aquecedor de bolsos que possa ter no bolso.
• Se aparecer uma mancha de óleo ou outras substâncias estranhas nos contactos das pilhas, isso pode fazer com que estas não tenham um bom contacto eléctrico. O tempo disponível de gravação/reprodução pode ficar extremamente curto. Antes de inserir as pilhas, limpe os contactos destas com um pano suave e seco.
Pilhas Ni-MH (Hidreto de Níquel Metal)
As pilhas Ni-MH podem ser utilizadas quando as carregar com um carregador especial. No entanto, um mau manuseamento das pilhas pode dar origem a derrames, aumento de calor, fogo ou explosão. Por favor esteja consciente dos seguintes problemas:
• Se aparecer oxidação ou uma substância estranha nos contactos das pilhas, estas poderão não ser carregadas correctamente. Limpe os contactos e terminais das pilhas ou do carregador com um pano suave e seco.
• Pilhas Ni-MH novas ou que não tenham sido utilizadas durante um longo período de tempo poderão não ter atingido a sua capacidade máxima após o primeiro carregamento. Isto é uma característica das pilhas e não um mau funcionamento. O desempenho geral vai aumentando após repetidas cargas e descargas.
• As pilhas deverão ser utilizadas até ao momento em que a câmara deixe de
Se aparecerem derrames nas pilhas, retire as pilhas, limpe bem o electrólito no local da câmara onde coloca as pilhas e insira pilhas novas ou pilhas Ni-MH completamente carregadas.
Se um electrólito de uma pilha com derrame entrar em contacto com a sua mão ou roupa, lave com água. O electrólito da pilha pode causar perdas de visão ao menor contacto com os seus olhos. Nesses casos, não esfregue os olhos. Lave-os com água abundante e limpa e contacte um especialista.
funcionar antes do carregamento. Se carregar as pilhas sem as gastar o suficiente, isso pode causar um “efeito de memória” e o tempo geral de funcionamento pode diminuir.
• Se ocorrer “efeito de memória”, use as pilhas até que a câmara deixe de funcionar e depois carregue-as por completo. Repita os ciclos de carga e descarga várias vezes. A capacidade das pilhas será recuperada.
• As pilhas Ni-MH gastam-se naturalmente e a capacidade fica menor quando não forem utilizadas.
• Quando as pilhas Ni-MH atingirem o carregamento completo, não as carregue continuamente.
• Não descasque ou arranhe a cobertura.
• Leia as instruções de funcionamento para o carregador de pilhas.
As pilhas Ni-MH têm um tempo limitado de vida. A energia da pilha diminui gradualmente com o tempo. Se o tempo disponível parecer muito mais curto, o tempo de utilização da pilha pode ter acabado. Compre pilhas novas.
14
VQT0P75
VQT0P75POR.book 15 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
• O tempo de vida da pilha difere dependendo das condições de armazenamento ou o ambiente de utilização.
Quando não utilizar as pilhas durante um longo período de tempo
• Quando as pilhas forem deixadas na câmara, ficam descarregadas, pois é utilizada uma pequena quantidade de corrente mesmo que a câmara seja desligada. Se deixar as pilhas, estas descarregam excessivamente e podem ficar inutilizáveis mesmo que sejam carregadas.
• Quando guardar as pilhas durante um longo período de tempo, recomendamos que as carregue pelo menos uma vez por ano e que as retire da câmara para as guardar após estarem completamente descarregadas.
Tempo de vida da bateria Número de imagens graváveis de acordo com o padrão CIPA (No modo de imagem normal)
• CIPA é uma abreviação de [Camera & Imaging Products Association].
Pilhas Utilizadas
Pilhas de Oxirídeo da Panasonic (fornecidas ou opcional)
Pilhas Alcalinas da Panasonic (opcional)
Pilhas Ni-MH da Panasonic completamente carregadas (opcional)
Número de imagens graváveis
DMC-LZ2: Cerca de 235 imagens (Cerca de 117 min.)
DMC-LZ1: Cerca de 215 imagens (Cerca de 107 min.)
DMC-LZ2: Cerca de 150 imagens (Cerca de 75 min.)
DMC-LZ1: Cerca de 140 imagens (Cerca de 70 min.)
DMC-LZ2: Cerca de 390 imagens (Cerca de 195 min.)
DMC-LZ1: Cerca de 370 imagens (Cerca de 185 min.)
Condições de gravação nos padrões CIPA
• Temperatura: 23oC/Humidade: 50 quando o monitor LCD está ligado.
• Utilizando o Cartão de Memória SD da Panasonic (16 MB)
¢
• Início da gravação 30 segundos após a câmara ter sido ligada.
Gravando uma vez a cada 30 segundos, com o flash completo a cada outra gravação.
• Como rodar a alavanca do zoom em direcção à Tele para Grande Angular e vice versa a cada gravação.
• Desligue a câmara a cada 10 gravações./ Não utilize a câmara até que as pilhas arrefeçam.
¢O cartão não é fornecido.
O número de imagens graváveis varia de acordo com o tempo de intervalo das gravações. Se o tempo de intervalo das gravações se tornar maior, o número de imagens graváveis torna-se inferior. (ex: quando tirar fotografias a cada 2 minutos: cerca de 1/4 da quantidade quando gravar uma vez a cada 30 segundos)
%,
15
VQT0P75
VQT0P75POR.book 16 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Número gravável a baixas temperaturas (No modo de imagem normal)
(Temperatura: 0oC/Outras condições de gravação que se encontrem dentro dos padrões CIPA)
Pilhas Utilizadas
Pilhas de Oxirídeo da Panasonic (fornecidas ou opcional)
Pilhas Alcalinas da Panasonic (opcional)
Pilhas Ni-MH da Panasonic completamente carregadas (opcional)
Número de imagens graváveis
DMC-LZ2: Cerca de 40 imagens (Cerca de 20 min.)
DMC-LZ1: Cerca de 35 imagens (Cerca de 17 min.)
DMC-LZ2: Cerca de 35 imagens (Cerca de 17 min.)
DMC-LZ1: Cerca de 30 imagens (Cerca de 15 min.)
DMC-LZ2: Cerca de 360 imagens (Cerca de 180 min.)
DMC-LZ1: Cerca de 340 imagens (Cerca de 170 min.)
• Por favor tenha em conta que o desempenho das pilhas de oxirídeo e das pilhas alcalinas diminui significativamente em condições de baixas temperaturas.
Tempo de reprodução
Pilhas Utilizadas
Pilhas de Oxirídeo da Panasonic (fornecidas ou opcional)
Pilhas Alcalinas da Panasonic (opcional)
Pilhas Ni-MH da Panasonic completamente carregadas (opcional)
Tempo de reprodução contínuo
DMC-LZ2: Cerca de 410 min.
DMC-LZ1: Cerca de 400 min.
DMC-LZ2: Cerca de 400 min.
DMC-LZ1: Cerca de 390 min.
DMC-LZ2: Cerca de 490 min.
DMC-LZ1: Cerca de 470 min.
• O tempo de reprodução/número de gravações pode variar dependendo das condições de armazenamento ou de utilização.
• O tempo de reprodução/número de gravações pode variar dependendo da marca e do tipo das pilhas utilizadas.
• Recomendamos a utilização do modo de poupança de energia (P23) ou do modo económico (P53) para manter a energia da bateria ou desligar frequentemente a câmara enquanto estiver a gravar.
16
VQT0P75
VQT0P75POR.book 17 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Inserir/Remover as pilhas
• Verificar se a Câmara Digital está desligada e se a lente está retraída.
• Utilize pilhas de oxirídeo (fornecidas), pilhas alcalinas (opcional) ou pilhas Ni-MH (opcional).
1 Deslizar a porta da bateria para a
abrir.
2 Insira as pilhas tendo em conta a
direcção das polaridades + e -.
3 1 Feche a porta da bateria.
2 Deslize a porta da bateria até
ao fim e, de seguida, feche-a firmemente.
• Escolha o tipo de bateria que utiliza em [BATTERY TYPE] no menu [SETUP]. (P23)
• Se não usar a câmara durante um longo período de tempo, retire as pilhas.
• Quando inserir pilhas novas ou pilhas Ni-MH completamente carregadas durante mais de 3 horas, o acerto do relógio é guardado (na câmara) durante pelo menos 3 meses após a bateria ter sido retirada. (O tempo poderá ser menor se as pilhas não estiverem suficientemente carregadas.) Se passarem mais de 3 meses, o acerto do relógio será perdido. Neste caso, acerte o relógio novamente. (P22)
• Não retire o cartão ou as pilha durante o acesso. Os dados na memória incorporada ou no cartão podem ficar danificados. (P20)
• Retire as pilhas após o monitor LCD e o indicador do estado (verde) serem desligados. Caso contrário, por vezes as definições da câmara poderão não ser guardadas correctamente.
17
VQT0P75
VQT0P75POR.book 18 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Inserir/Remover o Cartão (opcional)
• Verificar se a Câmara Digital está desligada e se a lente está retraída.
• Prepare o Cartão de Memória SD (opcional) ou o MultiMediaCard (opcional).
• Quando não utilizar o cartão, pode gravar ou reproduzir imagens na memória incorporada. (P19)
1 Deslizar a porta do cartão para a
abrir.
• Verifique a direcção do cartão.
• Não tocar nos terminais de ligação na parte posterior do cartão.
• O cartão pode ser danificado se não for inserido totalmente.
3 1 Feche a porta do cartão.
2 Deslize a porta do cartão até
• O cartão e os dados poderão ser danificados se inseridos ou removidos enquanto a Câmara Digital estiver ligada.
• Recomendamos a utilização do Cartão de Memória SD da Panasonic. (Utilizar apenas o cartão SD genuíno com o logotipo SD.)
2 Inserir:
Insira completamente o cartão até ouvir um clique e este ficar fixado com a etiqueta virada para a parte traseira da câmara.
Remover: Empurrar o cartão até ouvir um clique. De seguida retirar o cartão na posição vertical.
ao fim e, de seguida, feche-a firmemente.
• Se a porta do cartão não for completamente fechada, remova o cartão e insira-o novamente.
18
VQT0P75
VQT0P75POR.book 19 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Acerca da Memória incorporada/do Cartão
Memória Incorporada [ ] Quando não utilizar o cartão, pode gravar ou reproduzir imagens na memória incorporada. (A capacidade da memória incorporada é de cerca de 14 MB.)
Cartão [ ] Quando utilizar o cartão, pode gravar ou reproduzir imagens neste. (A memória incorporada não pode ser utilizada com o cartão inserido.)
Ícones apresentados no ecrã:
2560
5
A: Quando a memória incorporada é
utilizada
B: Quando o cartão é utilizado
• Os dados de imagens gravados na memória incorporada ou no cartão podem ser copiados a partir da memória incorporada para o cartão ou vice-versa. (P80)
Cartão de Memória SD (opcional) e
MultiMediaCard (opcional)
O Cartão de Memória SD e o MultiMediaCard são cartões externos, pequenos, leves e amovíveis. A leitura/ gravação do Cartão de Memória SD é rápida. O Cartão de Memória SD vem equipado com uma patilha de protecção contra gravação A, que pode impedir a gravação e a formatação. (Quando a patilha é movida em direcção a [LOCK], não é possível gravar ou apagar os dados do cartão e formatá-lo. Quando a patilha estiver destravada, estas funções tornam-se disponíveis.)
Cartão de Memória SD
Nesta unidade, pode utilizar Cartões de Memória SD com a seguinte capacidade (de 8MB a 1GB).
8MB,16MB,32MB,64MB,128MB,
256 MB, 512 MB, 1 GB (Máximo)
Por favor confirme as últimas informações no seguinte website.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este site encontra-se apenas em inglês.)
• Esta unidade suporta Cartões de Memória SD formatados em sistemas FAT12 e FAT16, de acordo com as Especificações do Cartão de Memória SD.
• A velocidade de leitura/gravação do MultiMediaCard é mais lenta que um Cartão de Memória SD. Quando o MultiMediaCard for utilizado, o desempenho de certos recursos podem ser um pouco mais lentos que aqueles apresentados.
• Após gravar imagens em movimento usando o MultiMediaCard, a indicação de acesso ao cartão deve aparecer por um instante, mas isto não significa um mau funcionamento.
• Manter o Cartão de Memória fora do alcance de crianças para prevenir o ingerir deste.
19
VQT0P75
VQT0P75POR.book 20 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Aceda à memória incorporada ou ao
cartão
Quando estiver a gravar imagens na memória incorporada (ou no cartão), a indicação de acesso ao cartão acende a vermelho.
2560
5
• A memória incorporada (cerca de 14 MB) pode ser utilizada como uma memória temporária em vez do cartão, quando a capacidade do cartão ficar cheia.
• Os dados na memória incorporada ou no cartão podem ficar danificados ou serem perdidos devido a ondas electromagnéticas, electricidade estática ou danos na câmara ou no cartão. Recomendamos o armazenamento de dados importantes no PC ou noutro
A: Quando a memória incorporada é
utilizada
B: Quando o cartão é utilizado Quando a indicação de acesso acender, as
imagens estiverem a ser lidas ou apagadas ou a memória incorporada (ou o cartão) estiver a ser formatado, não:
• desligue a câmara.
aparelho.
• O tempo de acesso na memória incorporada pode ser mais comprido que o tempo de acesso no cartão. (Máx: cerca de 7 seg.)
• Não formate a memória incorporada ou o cartão num PC. Por favor utilize a câmara para formatar a memória incorporada e o cartão. (P81)
• retire as pilhas ou o cartão (se for utilizado).
• baloice ou cause impactos na câmara.
• desligue o adaptador AC (DMW-AC2; opcional). (quando utilizar o adaptador AC)
O cartão e os dados podem ficar danificados e a câmara pode não funcionar correctamente.
20
VQT0P75
VQT0P75POR.book 21 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Número e tamanho aproximado das imagens graváveis
Tamanho da imagem
Referência para o
número de pixels
Qualidade
Memória incorporada
(Cerca de 14 MB)
16 MB 5 11 8 16 9 1714282241
32 MB 12 24 17 33 19 37 31 59 47 86
Cartão de
Memória
SD
Tamanho da imagem 640k480
Referência para o
número de pixels
Memória incorporada
(Cerca de 14 MB)
Cartão de
Memória
SD
64 MB 25 49 35 69 39 75 63 121 96 176 128 MB 51 100 71 139 79 153 128 244 195 356 256 MB 99 195 139 272 154 299 250 476 381 693 512 MB 197 387 277 539 305 592 495 944 755 1373
Qualidade
16 MB 69 113 13 25
32 MB 145 236 28 54
64 MB 298 484 58 110 128 MB 602 979 118 223 256 MB 1173 1906 231 435 512 MB 2324 3777 457 863
2560k1920 (DMC-LZ2)
Cerca de
5M pixels
5 11 8 15 9 1714272240
1 GB 395 775 554 1079 610 1185 991 1889 1511 2748
Cerca de
0,35M pixels
68 111 13 25
1 GB 4650 7557 916 1727
2304k1728
(DMC-LZ1)
Cerca de 4M pixels
1920k1080
(HDTV)
Cerca de 2M pixels
2048k1536
(DMC-LZ2)
Cerca de 3M pixels
1600k1200 1280k960
Cerca de
2M pixels
Cerca de
1,3M pixels
• Se escolher um tamanho de imagem superior, pode imprimir com clareza as imagens. Quando escolher um tamanho de imagem inferior, pode gravar mais imagens.
• Os números são aproximações. (Se misturar a qualidade Fino e Padrão, o número de imagens graváveis muda.)
• O número de imagens graváveis pode variar dependendo dos objectos.
• O número restante de imagens graváveis exibidas no ecrã é uma aproximação.
VQT0P75
21
VQT0P75POR.book 22 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Acertar a data/hora (Acertar o relógio)
Ajuste Inicial
O relógio não está certo quando a câmara é adquirida. Quando ligar a câmara, aparece o seguinte ecrã.
PLEASE SET THE CLOCK
CLOCK SET
MENU
• Quando premir o botão [MENU], o ecrã mostrado no passo 1 aparece.
• O ecrã desaparece após cerca de 5 segundos. Ligue novamente a câmara ou escolha a opção [CLOCK SET] no menu [SETUP]. De seguida acerte o relógio. (P23)
1 Acertar a data e a hora.
CLOCK SET
11
JAN
00 00
:
2/1: Seleccionar o item desejado.
3/4: Acertar a data e a hora.
..
D/M/Y
SETSELECT
2005
EXIT
MENU
2 Seleccionar [D/M/Y], [M/D/Y] ou
[Y/M/D].
CLOCK SET
10:00111.
• Fechar o menu premindo o botão [MENU] 2 vezes após terminar o acerto.
• Verificar se o acerto do relógio está correcto. De seguida desligar e ligar a câmara.
• Quando inserir pilhas novas ou pilhas Ni-MH completamente carregadas durante mais de 3 horas, o acerto do relógio é guardado (na câmara) durante pelo menos 3 meses após a bateria ter sido retirada. (O tempo poderá ser menor se as pilhas não estiverem suficientemente carregadas.) Se passarem mais de 3 meses, a configuração do relógio será perdida. Neste caso, acerte o relógio novamente.
• É possível ajustar o ano desde 2000 até
2099. É utilizado o sistema de 24 horas.
• Se não ajustar a data, esta não poderá ser impressa quando for a um laboratório fotográfico para a impressão digital.
• Para o ajuste da impressão da data, consulte P73.
DEC
D/M/Y
SETSELECT
.2005
EXIT
MENU
22
VQT0P75
VQT0P75POR.book 23 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Acerca do Menu de Configuração (Setup)
• Configure os itens caso seja necessário. (Consulte P24– 26 para cada item no menu.)
1 Ligue a câmara.
OFF ON
• Os itens do menu dependem do modo seleccionado com o disco de modo (P29). Nesta página são indicados os itens no modo de imagem normal [ ].
2 Prima o botão [MENU].
1
SETUP
/
2
AUTO
AUTO
2560
MENU
REC
W.BALANCE SENSITIVITY PICT.SIZE QUALITY
EXIT
OFF
MENU
AUDIO REC.
SELECT
3 Escolha o Menu [SETUP].
4 Seleccionar o item desejado.
SETUP
BATTERY TYPE
n
1SEC.
3SEC.
ZOOM
EXIT
0
OFF
MONITOR AUTO REVIEW POWER SAVE BEEP
SELECT
SET
5 Seleccionar o valor desejado.
SETUP
BATTERY TYPE MONITOR AUTO REVIEW POWER SAVE BEEP
SELECT
SET
Certifique-se de premir 1 no final, para guardar as definições.
• Feche o menu premindo o botão [MENU] após ter terminado os ajustes. No modo de gravação, também pode fechar o menu premindo o obturador até meio.
1SEC.
3SEC.
ZOOM
EXIT
n
OFF
1
MENU
1
0
MENU
/
3
/
3
REC
SETUP
1
/
BATTERY TYPE
n
MONITOR AUTO REVIEW POWER SAVE
0
1SEC.
2MIN.
BEEP
SELECT
EXIT
MENU
• Quando rodar a alavanca do zoom A em direcção a T ou W, a página do ecrã do menu pode ser adiantada ou virada.
3
23
VQT0P75
VQT0P75POR.book 24 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
BATTERY TYPE
Escolha o tipo de pilhas que utiliza a partir dos seguintes 2 tipos.
[ ALKALINE (LR6)/Ni-MH]:
Pilhas alcalinas ou pilhas Ni-MH
[ OXYRIDE (ZR6)]:
Pilhas de oxirídeo
• Se o item desta configuração não estiver seleccionado de acordo com o tipo de pilhas utilizado, a indicação das pilhas poderá não ser apresentada correctamente.
• A configuração do tipo de pilhas também afecta o modo simples [ ].
MONITOR
Ajuste a luminosidade do monitor LCD em 7 passos.
AUTO REVIEW
[OFF]: A imagem gravada não aparece
automaticamente.
[1SEC.]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante cerca de 1 segundo.
[3SEC.]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante cerca de 3 segundos.
[ZOOM]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante cerca de 1 segundo. De seguida aumenta 4 vezes e aparece durante cerca de 1 segundo. Este modo é util para confirmar a focagem. As imagens no modo de arrebentamento, enquadramento automático, imagens com som (apenas para DMC-LZ2) não são ampliadas mesmo que a opção [ZOOM] esteja seleccionada.
• No modo Imagem em Movimento [ ], a função de revisão automática não é activada.
• Quando as imagens forem gravadas no modo simples [ ] (P34), qualquer velocidade ([ ], [ ] e [ ]) no modo de arrebentamento (P46) ou enquadramento automático [ ] (P44), a função de revisão automática é activada, não importa o ajuste da função de revisão automática. (A imagem não é ampliada.)
• A função de revisão automática é activada enquanto as imagens com áudio são gravadas, não importa a definição da função de revisão automática. (A imagem não é ampliada.) (Apenas para DMC-LZ2)
• O ajuste da função de revisão automática é desligado no modo de imagem em movimento, modo de arrebentamento e enquadramento automático, ou quando [AUDIO REC.] estiver definido para [ON] (Apenas para DMC-LZ2).
POWER SAVE
(Excepto para o modo económico)
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
O modo de poupança de energia é activado (a câmara é desligada automaticamente para poupar a energia da bateria) se a câmara não for utilizada durante o tempo escolhido na configuração.
• Prima o obturador até meio ou desligue e volte a ligar a câmara para cancelar o modo de poupança de energia.
• Quando utilizar o adaptador AC (DMW-AC2; opcional)/ligar a um PC ou impressora/gravar imagens em movimento/reproduzir imagens em movimento/durante uma apresentação de diapositivos, o modo de poupança de energia não é activado.
• No modo simples [ ] (P34), a configuração para o modo de poupança de energia é fixado em [2MIN.].
24
VQT0P75
VQT0P75POR.book 25 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
ECONOMY
(Apenas para o modo Económico)
O tempo de vida da bateria é poupado desligando automaticamente o monitor LCD quando a câmara não for utilizada. (P53) (Prima qualquer botão para sair do modo económico.) [LEVEL 1]: Se não utilizar a câmara
durante cerca de 15 segundos, o monitor LCD desliga-se.
[LEVEL 2]: Se não utilizar a câmara
durante cerca de 15 segundos ou se não utilizar a câmara durante cerca de 5 segundos após ter tirado uma fotografia, o monitor LCD desliga-se.
• O indicador do estado acende enquanto o monitor LCD estiver desligado.
• No modo económico, [POWER SAVE] é fixado em [2MIN.].
BEEP []:Sem som operacional []:Som operacional baixo []:Som operacional alto
• O ajuste do som operacional também
afecta o modo simples [ ].
CLOCK SET
Mude a data e a hora. (P22)
NO.RESET
Ajuste isto quando desejar iniciar o número do ficheiro da imagem a partir de 0001 na próxima gravação. (O número da pasta é actualizado e o número do ficheiro começa a partir de 0001.)
• O número da pasta pode ser de 100 a
999. Quando o número da pasta atingir 999, não pode reiniciar o número do ficheiro. Recomendamos a formatação da memória incorporada ou do cartão após ter salvo os dados num PC ou noutro local qualquer.
• Para reiniciar o número da pasta em 100, formate primeiro a memória incorporada ou o cartão e, de seguida, utilize esta função para reiniciar o número do ficheiro. Após isso, o ecrã de reiniciar para o número da pasta aparece. Escolha a opção [Yes] para reiniciar o número da pasta.
• Consulte P86 para informações mais detalhadas acerca do número do ficheiro e da pasta.
• O reiniciar do número do ficheiro também afecta o modo simples [ ].
RESET
Os ajustes iniciais nos menus [REC] ou [SETUP] são restabelecidos.
• O ajuste em [ROTATE DISP.] no menu do modo [PLAY] também é reiniciado. (P71)
• A configuração do tipo de pilhas, do número da pasta e do acerto do relógio não são alteradas.
USB MODE
Ajuste o sistema de comunicação USB.
• Ajuste antes de se ligar a um PC ou impressora. (P84)
VIDEO OUT (Apenas para o modo de reprodução) (P83)
[NTSC]: a saída do vídeo é configurada
para o sistema NTSC.
[PAL]: a saída do vídeo é configurada
para o sistema PAL.
25
VQT0P75
VQT0P75POR.book 26 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
SCENE MENU
[OFF]: O menu do cenário não aparece
ao ajustar o disco de modo para [ ] ou [ ] e a câmara for utilizada no modo cenário actualmente seleccionado. Se mudar o modo cenário, prima o botão [MENU] para exibir o menu do cenário e, de seguida, seleccione o modo cenário desejado.
[AUTO]: O menu do cenário aparece
automaticamente quando ajustar o disco de modo para [ ] ou [ ]. Seleccione o modo cenário desejado.
LANGUAGE
Configurar o idioma no ecrã do menu de acordo com os seguintes idiomas. Configurar o idioma desejado com 3/4 e guardar com 1.
[ENGLISH]: Inglês [DEUTSCH]: Alemão [FRANÇAIS]: Francês [ESPAÑOL]: Espanhol [ITALIANO]: Italiano []:Japonês
• Quando configurar outro idioma por engano, seleccione a opção [ ] nos ícones do menu para ajustar o idioma desejado.
• O ajuste do idioma também afecta o modo simples [ ].
26
VQT0P75
VQT0P75POR.book 27 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Acerca do Monitor LCD
Seleccionar o ecrã a ser utilizado
DISPLAY
A Monitor LCD (LCD) Prima o botão [DISPLAY] para mudar de exibição.
• Quando o ecrã do menu aparecer, o botão [DISPLAY] não será activado. Durante 9 imagens de reprodução múltipla (P49) ou o zoom de reprodução (P50), o ecrã poderá ser ligado e desligado.
No modo Simples [ ] (P34)
5
No modo de gravação (P30)
2560 2560
5 5
D Exibição Normal E Exibição com histograma F Sem exibição (Gravação com guia de
alinhamento) G Sem exibição ¢Histograma
Em modo de reprodução (P48)
2560
100_0001
1/5
10:00 1.DEC.2005
BACKLIGHT
B Exibição Normal C Sem exibição
F2.8 1/25
10:00 1.DEC.2005
H Exibição Normal I Exibições com informações de
gravação e histograma J Sem exibição
2560
100_0001
ISO
100
VQT0P75
1/5
AUTO
27
VQT0P75POR.book 28 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Gravação com guia de alinhamento
Exemplo de histograma
Quando alinhar o objecto nas guias de alinhamento horizontal e vertical ou no ponto da cruz destas linhas, poderá tirar fotografias com uma composição bem definida ao visualizar o tamanho, a inclinação e o equilíbrio do objecto.
2560
100_0001
F2.8 1/200
10:00 1.DEC.2005
2560
100_0001
F2.8 1/100
10:00 1.DEC.2005
2560
100_0001
1/5
ISO
AUTO
100
1/5
ISO
AUTO
100
1/5
Histograma
• O histograma é um gráfico que apresenta a luminosidade ao longo do eixo horizontal (preto para o branco) e o número de pixels a cada nível de luminosidade no eixo vertical.
• Isto permite ao utilizador da câmara verificar facilmente a forma como a imagem está a ser exibida.
• É muito útil que os ajustes manuais da abertura da lente e a velocidade do obturador estejam disponíveis, especialmente nas situações onde a exposição automática possa ser dificultada devido a iluminação irregular. Utilizando o recurso do histograma, obterá o melhor desempenho da sua câmara. A Quando os valores estão concentrados
à esquerda, a imagem está exposta de maneira insuficiente.
B Quando os valores no histograma
estão bem distribuídos, a exposição está correcta e o brilho está bem equilibrado.
C Quando os valores estão concentrados
à direita, a imagem está muito exposta.
ISO
AUTO
F2.8 1/50
10:00 1.DEC.2005
100
A Exposição insuficiente B Exposto da maneira adequada C Muito exposto
¢Histograma
• Quando tirar fotografias com o flash ou em locais escuros, o histograma será exibido a laranja, porque a imagem gravada e o histograma não serão iguais.
• O histograma não aparece em modo de Imagem em Movimento [ ], durante a reprodução múltipla e o zoom de reprodução.
• O histograma no modo de gravação é uma aproximação.
• O histograma na gravação e na reprodução podem não ser iguais.
• O histograma nesta câmara não está em concordância com o exibido na imagem editada pelo software no PC, etc.
28
VQT0P75
VQT0P75POR.book 29 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
Gravar imagens (básico)
Tirar fotografias
O Disco de Modo
Esta câmara tem um disco de modo para ajustar a gravação a muitos tipos de cenários. Seleccione o modo desejado e aproveite a variedade de gravações. O disco de modo pode ser rodado até 360o. Rode-o lentamente e com segurança para o ajustar a cada modo. (Não ajuste o disco de modo ao espaço entre as marcas dos modos.)
SCN 2
SCN 1
: Modo de imagem normal (P30)
Use este modo para a gravação normal.
: Modo económico (P53)
Este modo permite-lhe tirar fotografias, reduzindo o consumo de energia da bateria.
: Modo Macro (P53)
Este modo permite-lhe tirar uma fotografia focando aproximadamente um objecto.
: Modo Simples (P34)
Este é o modo recomendado para iniciantes.
: Modo de reprodução (P48)
Este modo permite-lhe reproduzir as imagens gravadas.
: Modo imagens em movimento
(P54)
Este modo permite-lhe gravar imagens em movimento.
: Modo cenário 1 : Modo cenário 2 (P56)
Este modo permite-lhe tirar fotografias, dependendo dos cenários de gravação. Este modo também lhe permite ajustar a opção [SCENE MENU] no menu [SETUP] para [OFF] e ajustar os modos de cenário, que são utilizados frequentemente, para [ ] e [ ] no disco de modo. É conveniente, porque pode escolher o modo cenário rapidamente e minimizar o funcionamento.
29
VQT0P75
VQT0P75POR.book 30 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
Gravação Normal
3 Tirar uma fotografia.
A câmara ajusta automaticamente a velocidade do obturador e o valor de abertura de acordo com a luminosidade do objecto.
1 1 Ligue a câmara.
2 Escolha o modo de imagem
normal [ ].
SCN 2
SCN 1
OFF ON
2 Centrar a área AF 1 até ao ponto
que desejar focar e, de seguida, premir o obturador até meio.
1/25F2.8
1/25F2.8
B: Prima o obturador por completo para tirar uma fotografia.
Indicação
Quando o objecto não estiver focado
Pisca (verde) Ligado (verde)
Quando o objecto estiver focado
de focagem
Área AF Muda de
branco para vermelho
Som Emite um som
4 vezes
Muda de branco para verde
Emite um som 2 vezes
A: Premir o obturador até meio para focar.
• A indicação de focagem 2 acende e,
de seguida, o valor da abertura 3 e a velocidade do obturador 4 aparecem.
30
VQT0P75
VQT0P75POR.book 31 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
Bloqueio AF/AE (AF: Focagem
automática/AE: Exposição automática)
Dicas para tirar boas fotografias
Para tirar fotografias sem manchas:
• Segure a câmara suavemente com as duas mãos, mantenha os braços parados
2560
5
de lado e fique com os pés um pouco separados.
• Certifique-se que a câmara não baloiça quando premir o obturador.
• Não cubra o flash da fotografia ou o microfone (apenas para DMC-LZ2) com
Quando tirar uma fotografia de pessoas com a composição conforme a imagem
os dedos ou com outros objectos.
• Não toque na parte dianteira das lentes.
apresentada acima, não poderá focar o objecto, porque estará fora da área AF na operação normal.
Neste caso,
1 Apontar a área AF para o objecto. 2 Prima o obturador até meio para fixar a
focagem e a exposição.
• Quando o objecto for focado, a indicação de focagem acende.
3 Mantenha a focagem e a exposição
fixas, mova a câmara à medida que desejar compor a imagem.
4 Prima por completo o obturador.
• Poderá tentar repetidamente utilizar o bloqueio AF/AE antes de premir por completo o obturador.
1: Quando segurar a câmara lateralmente 2: Quando segurar a câmara
verticalmente
A: Flash da fotografia
• Especialmente nos seguintes casos, a velocidade do obturador é diminuída. Fixe a câmara a partir do momento em que premir o obturador até ao momento em que a imagem aparece no ecrã. Recomendamos a utilização de um tripé. – Sincr. lenta/Redução de olhos
vermelhos [ ] (P39)
– [NIGHT SCENERY],
[NIGHT PORTRAIT], [FIREWORKS] e [PARTY] no modo cenário (P56)
1/25F2.8
– Quando a velocidade do obturador for
mais lenta em [SLOW SHUTTER] (P67)
1/25F2.8
31
VQT0P75
VQT0P75POR.book 32 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
Focar
• O raio de focagem é de 50 cm– (Grande Angular), 1,2 m– (Tele).
• Se premir completamente o obturador de uma só vez, as imagens podem ficar manchadas ou desfocadas.
• Quando o indicador de focagem estiver a piscar, o objecto não está focado. Prima o
Instabilidade (oscilação da câmara)
• Tenha cuidado com a instabilidade quando premir o obturador, especialmente quando tiver um objecto completamente ampliado.
• Quando ocorrer instabilidade devido a uma velocidade lenta do obturador, o alerta de instabilidade A aparece.
obturador até meio e foque novamente o objecto.
• Se a câmara não focar após algumas tentativas, desligue e ligue e tente novamente.
• Nos casos seguintes, a câmara não poderá focar correctamente os objectos. – Quando incluir objectos próximos e
distantes num cenário.
– Quando existir sujidade ou poeira no
vidro entre a lente e o objecto.
– Quando existirem materiais iluminados
ou brilhantes à volta do objecto.
– Quando tirar uma fotografia num lugar
escuro.
– Quando o objecto se mover
• Quando o alerta de instabilidade aparecer, recomendamos a utilização de um tripé. Se você não puder utilizar um tripé, tenha cuidado com a forma como irá segurar a câmara. (P31)
rapidamente.
– Quando o objecto tiver um contraste
baixo. – Quando ocorrer uma instabilidade. – Quando tirar fotografias de um objecto
muito brilhante. Recomendamos que tire fotografias utilizando o bloqueio AF/AE (P31).
• Mesmo que a indicação de focagem apareça e o objecto for focado, esta será cancelada quando deixar de premir o obturador. Prima novamente o obturador até meio.
Função de detecção da direcção
• Se tirar fotografias segurando a câmara verticalmente, a informação da rotação das imagens é acrescentada automaticamente e gravada nas imagens. Quando [ROTATE DISP.] (P71) for ajustado para [ON], pode rodar e visualizar as imagens no ecrã ou na televisão, de acordo com a informação da rotação feita nas imagens.
• Quando tirar fotografias segurando a câmara verticalmente, leia com atenção “Dicas para tirar boas fotografias” na P31.
• Esta função pode não funcionar correctamente em imagens gravadas ao dirigir a câmara para cima e para baixo.
• No modo de imagem em movimento [ ], não pode utilizar a função de detecção da direcção.
1/8F2.8
32
VQT0P75
VQT0P75POR.book 33 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
Exposição
• Se premir o obturador até meio quando a exposição não for a adequada, a indicação do valor de abertura e da velocidade do obturador fica vermelha. (No entanto, o valor de abertura e a velocidade do obturador não ficam vermelhos quando o flash for activado.)
• A luminosidade no monitor LCD pode diferir daquela gravada nas imagens. O objecto pode parecer escuro no monitor LCD, mas na verdade a imagem está clara.
• Quando a maioria dos objectos no ecrã estão com brilho (ex. céu azul num dia claro, espaços com neve, etc.), as imagens gravadas podem ficar escuras. Neste caso, compense o valor de exposição na câmara. (P43)
• Quando premir o obturador, o monitor LCD pode ficar mais claro ou escuro por um momento. Esta função permite o fácil ajuste da focagem e a imagem gravada não será afectada.
• Recomendamos que se certifique que o relógio se encontra certo antes de tirar fotografias. (P22)
• A câmara será desligada automaticamente se não a utilizar dentro do tempo definido em [POWER SAVE]. (P23) Quando utilizar novamente a câmara, prima o obturador até meio ou desligue e volte a ligar a câmara.
• Nalguns casos, se a distância entre a câmara e o objecto estiver acima do alcance de gravação quando usar a câmara, a imagem poderá não ser focada correctamente, mesmo que a indicação de focagem esteja acesa.
33
VQT0P75
VQT0P75POR.book 34 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
Como tirar fotografias no modo Simples
Ajustes em modo Simples
Este modo permite aos iniciantes tirarem facilmente fotografias. Uma das funções mais básicas aparece no menu para tornar o funcionamento simples.
1 Seleccione o item desejado e
ajuste o valor desejado.
SIMPLE MODE
PICT.MODE
BATTERY TYPE
BEEP
ENLARGE
"
4
k
6"/10k15cm
E-MAIL
CLOCK SET
MENU
SELECT SET
MENU
EXIT
MENU
[PICT.MODE]
ENLARGE Esta selecção foi criada
para situações em que a impressão é maior (8qk10q, Carta etc.) que a desejada.
4qk6q/ 10k15cm
Esta selecção oferece uma maneira fácil de produzir pequenas impressões com “objectivos gerais”.
E-MAIL Esta selecção favorece
um tamanho de ficheiro menor, optimizado para utilização em páginas na Internet e para e-mail.
[BATTERY TYPE]
Mude o tipo de bateria que utiliza. (P23)
34
VQT0P75
[BEEP]
OFF Sem som de funcionamento LOW Som de funcionamento suave HIGH Som de funcionamento alto
[CLOCK SET]
Mude a data e a hora. (P22)
VQT0P75POR.book 35 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
Outros ajustes em modo Simples
No modo simples, outros ajustes são fixados conforme apresentado a seguir. Para mais detalhes, por favor consulte as páginas correspondentes a cada item.
Alcance da focagem
50 cm – (Tele)
5cm–¶ (Grande angular) MONITOR [0] (padrão) P23 AUTO REVIEW [1SEC.] P23 POWER SAVE [2MIN.] P23 Auto-temporizador 10 segundos P42 Estabilizador
[MODE1] P45 Óptico de Imagem
Velocidade de arrebentamento
Baixa velocidade P46
Número de imagens gravadas no modo de arrebentamento
DMC-LZ2:
• [ENLARGE]: máx. 3 imagens
•[4qk6q/10k15cm]: máx. 5 imagens
• [E-MAIL]: máx. 5 imagens
DMC-LZ1:
• [ENLARGE]: máx. 4 imagens
•[4qk6q/10k15cm]: máx. 7 imagens
• [E-MAIL]: máx. 7 imagens
Balanço de
[AUTO] P62 brancos
Sensibilidade ISO [AUTO] P64 Tamanho e
Qualidade da Imagem
• [ENLARGE]: 2560k1920 pixels/Fino (DMC-LZ2) 2304k1728 pixels/Fino (DMC-LZ1)
•[4qk6q/10k15cm]: 1600k1200 pixels/Padrão
P64 P65
• [E-MAIL]: 640k480 pixels/Padrão
Modo AF [ ] (1- focagem da área) P66 Obturador lento 1/8 – P67
35
VQT0P75
VQT0P75POR.book 36 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
A Compensação da Luz de Fundo
A luz de fundo é uma situação que a luz surge da parte de trás dos objectos. Os objectos, tal como as pessoas, ficam escuras quando as imagens forem gravadas com uma luz de fundo. Se premir 3, aparece [ ] (ao compensar a indicação ligada da luz de fundo) e a função de compensação da luz de fundo será activada. Esta função compensa a luz de fundo ao dar brilho a toda a imagem.
• Os ajustes em [BATTERY TYPE], [BEEP] e [CLOCK SET] no modo simples também se aplicam a outros modos de gravação.
• Não poderá ajustar os seguintes itens no modo simples. – [NO.RESET] –[RESET] –[USBMODE] –[VIDEOOUT] –[LANGUAGE]
5
No entanto, o ajuste em [NO.RESET] e [LANGUAGE] no menu [SETUP] também afecta o modo simples.
• Não poderá usar as seguintes funções no
BACKLIGHT
modo simples. – Ajuste fino do balanço de brancos – Compensação de exposição – Enquadramento automático – [PICT.SIZE] – [QUALITY]
5
– [AUDIO REC.] (Apenas para DMC-LZ2) – [D.ZOOM] – [COL.EFFECT]
BACKLIGHT
• Se premir 3 enquanto [ ] for exibida, [ ] desaparece e a função da
–[PICT.ADJ.] No entanto, o ajuste em [PICT.SIZE] e [QUALITY] corresponde ao ajuste em [PICT.MODE].
compensação da luz de fundo é cancelada.
• Quando utilizar a função de compensação da luz de fundo, recomendamos a utilização do flash.
36
VQT0P75
VQT0P75POR.book 37 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
Verificar a Imagem Gravada (Revisão)
SCN1SCN
2
1 Premir 4.
REVIEW1X
DELETE
EXIT
4X
• A última imagem gravada aparece durante cerca de 10 segundos.
• Prima o obturador até meio ou 4 para cancelar a revisão.
• Pode ver outras imagens premindo 2/1.
• Quando as imagens gravadas estiverem muito claras ou escuras, a exposição deve ser compensada. (P43)
2 Ampliar e deslocar a imagem.
REVIEW4X
• Quando mudar a ampliação ou a posição a ser apresentada, a indicação da posição do zoom A aparece durante cerca de 1 segundo para verificar o local que for ampliado.
As imagens gravadas poderão ser
apagadas durante a revisão (Apagar rápido)
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
NO
YES
SELECT SET
MULTI/ALL
• Uma vez apagadas, as imagens não podem ser recuperadas.
• Pode apagar múltiplas imagens ou todas as imagens. Consulte P51 ou P52 para saber como o fazer.
1X
8X
TW
•:1k>4k>8k
•:8k>4k>1k
DELETE
37
VQT0P75
VQT0P75POR.book 38 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
Usar o zoom óptico
SCN1SCN
2
Poderá aumentar as pessoas e os objectos até 6 vezes com o zoom óptico e as paisagens poderão ser amplamente gravadas.
Para fazer os objectos aparecerem
mais longe use (Grande angular)
2560
TW
• O zoom óptico está ajustado para Grande Angular (1k) quando a câmara é ligada.
• A imagem pode ter alguma distorção (exemplo comum: linha vertical inclinada para fora). Isto é devido a uma anomalia da lente, que é comum nalguma extensão em todas as lentes fotográficas. A distorção pode ser mais visível quando usar uma área mais ampla da lente do zoom e se aproximar mais do objecto.
• Quando utilizar a lente do zoom com uma alta ampliação, a qualidade da imagem poderá ser melhor se utilizar um tripé. Com uma alta ampliação, mesmo os pequenos movimentos podem causar uma leve diminuição na nitidez da imagem.
• Se utilizar a função de zoom após focar o objecto, foque novamente o objecto.
• Quando gravar imagens em movimento, a ampliação do zoom é fixada para o valor ajustado no início da gravação.
• A ampliação do zoom indicada é uma aproximação.
• A lente é ejectada ou retraída de acordo
5
com a posição do zoom.
• Tenha cuidado para não interromper o movimento da lente enquanto a alavanca do zoom for rodada.
W
T
1X
Para aproximar os objectos use (Tele)
2560
5
TW
W
T
6X
38
VQT0P75
VQT0P75POR.book 39 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
Tirar fotografias com o flash incorporado
SCN1SCN
2
Quando ajustar o flash, poderá tirar fotografias utilizando o flash incorporado, de acordo com as condições de gravação.
A: Flash da fotografia Não o cubra com os dedos ou quaisquer outros itens.
Como mudar para o ajuste do flash
adequado
Para os ajustes de flash que tem à sua disposição, consulte “Ajustes do flash disponíveis no modo de gravação” na P40.
:AUTO
O flash é automaticamente activado de acordo com a condição da gravação.
: AUTO/Redução de olhos
vermelhos
O flash é automaticamente activado de acordo com a condição da gravação. Reduz o fenómeno dos olhos vermelhos (os olhos do objecto aparecem a vermelho nas imagens) activando o flash antes de gravar realmente a imagem. Após isso, o flash é activado novamente para fazer realmente a gravação.
• O flash é activado 2 vezes. O primeiro flash é activado apenas para preparar a gravação. Não mova o objecto até que o segundo flash tenha terminado.
• Utilize esta opção quando tirar fotografias de pessoas em baixas condições de iluminação.
: ON forçado
O flash é sempre activado, não obstante a condição da gravação.
• Utilize esta opção quando o seu objecto for iluminado por trás ou estiver sob luz fluorescente.
: ON forçado/Redução de olhos
vermelhos
• O flash só está ajustado para ON forçado/Redução de olhos vermelhos quando escolher a opção [PARTY] no modo cenário. (P56)
: Sincr. lenta/Redução de olhos
vermelhos
Quando tirar uma fotografia com uma paisagem de fundo escuro, esta característica fará com que o flash dispare e a velocidade do obturador diminua, de modo a que a paisagem de fundo escuro fique clara. Simultaneamente isto reduz o fenómeno dos olhos vermelhos.
• Utilize isto quando tirar fotografias de pessoas em frente a um fundo escuro.
: OFF forçado
O flash não é activado em nenhuma condição de gravação.
• Utilize isto quando tirar fotografias em locais onde a utilização do flash não é permitida.
39
VQT0P75
VQT0P75POR.book 40 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
Ajustes do flash disponíveis no modo de gravação
Os ajustes disponíveis do flash dependerão do modo de gravação. (±: Disponível, —: Não disponível)
¢Não disponível na compensação da luz de fundoO alcance disponível do flash para tirar fotografias
Sensibilidade ISO
Alcance disponível do controlo do flash
Grande Angular Tele
AUTO 30 cm – 4,2 m 50 cm –2,6 m ISO64
(Apenas para DMC-LZ1) ISO80
(Apenas para DMC-LZ2)
30cm–1,7m 50cm–1m
30 cm – 1,9 m 50 cm – 1,1 m
ISO100 30 cm – 2,1 m 50 cm– 1,3 m ISO200 40 cm – 3 m 50 cm – 1,8 m ISO400 60 cm – 4,2 m 60 cm– 2,6 m
• O alcance disponível do flash é uma aproximação.
• Consulte P32 para o alcance de focagem.
• Consulte P64 para a sensibilidade ISO.
• Se a sensibilidade ISO estiver ajustada para [AUTO], é ajustada automaticamente de [ISO100] para [ISO400] quando utilizar o flash.
• Para evitar interferências na imagem, recomendamos a diminuição da sensibilidade ISO (P64) ou o ajuste de [PICT.ADJ.] para [NATURAL]. (P68)
40
VQT0P75
VQT0P75POR.book 41 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
Velocidade do obturador para cada definição do flash
Definição do Flash
Velocidade do obturador
(Seg.)
: AUTO 1/60 – 1/2000 : AUTO/Redução de olhos vermelhos 1/60 –1/2000 : ON forçado
: ON forçado/Redução de olhos
1/60 – 1/2000
vermelhos
: Sincr. lenta/Redução de olhos
vermelhos
: OFF forçado
¢
– 1/2000
1/8
¢
1/8
– 1/2000
8 – 1/2000 (Em [NIGHT SCENERY] no modo cenário)
¢A velocidade do obturador muda dependendo do ajuste lento do obturador. (P67)
• Não olhe para o flash da foto de muito perto.
• Se colocar o flash muito próximo dos objectos, estes podem ficar distorcidos ou descoloridos devido ao calor e à iluminação.
• Não cubra o flash da fotografia com os seus dedos ou quaisquer outros itens.
• Enquanto o flash está a carregar, o monitor LCD desliga e não pode tirar fotografias. O indicador do estado acende. [Excepto quando o adaptador AC (DMW-AC2; opcional) for utilizado.] Se a energia restante da bateria for fraca, o monitor LCD poderá desligar-se durante um maior período de tempo.
• Quando tirar uma fotografia acima do alcance do controlo do flash, a exposição pode não ser ajustada da maneira adequada e a imagem pode ficar mais clara ou mais escura.
• Quando repetir a fotografia, a gravação pode não ser possível mesmo se o flash estiver activado. Tire uma fotografia após a indicação de acesso desaparecer.
• Quando o alerta de instabilidade aparecer, recomendados a utilização do flash.
• Quando ajustar para o modo de arrebentamento ou enquadramento automático, só 1 fotografia é tirada para cada disparo de flash.
• O ícone do flash fica vermelho quando activar o flash e premir o obturador até meio.
• Quando tirar uma fotografia com o flash, o balanço de brancos será ajustado automaticamente [excepto [ ] (Luz do dia)], mas o balanço de brancos pode não ser ajustado adequadamente quando a luz do flash for insuficiente.
• Quando a velocidade do obturador for rápida, o efeito do flash pode não ser suficiente.
41
VQT0P75
VQT0P75POR.book 42 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
Tirar fotografias com o auto-temporizador
SCN1SCN
2
1 Escolha o modo de
auto-temporizador.
2560
: Ajuste do auto-temporizador para
10 segundos
;
: Ajuste do auto-temporizador para
2 segundos
;
Sem exibição: cancelado
2 Tire uma fotografia.
2560
CANCEL
MENU
• O indicador do auto-temporizador A pisca e o obturador é activado após 10 segundos (ou 2 segundos).
• Se premir o botão [MENU] enquanto o
5
auto-temporizador estiver ajustado, o ajuste do auto-temporizador é cancelado.
• Quando utilizar um tripé ou outros casos, ajustar o auto-temporizador para 2 segundos é uma maneira conveniente de evitar a instabilidade causada ao premir o obturador.
• Quando premir o obturador completamente de uma só vez, o objecto será focado automaticamente mesmo antes da gravação.
• No modo Simples [ ], o auto-temporizador é fixado para 10 segundos. (P34)
• Quando ajustar o auto-temporizador no modo de arrebentamento, a câmara começa a tirar uma fotografia 2 ou
5
10 segundos após o obturador ter sido premido. O número de imagens para serem tiradas de uma só vez será fixada em 3.
• Recomendamos a utilização de um tripé quando gravar com o auto-temporizador. (Quando utilizar um tripé, certifique-se que este se encontra estável quando a câmara estiver ligada a este.)
A: Premir o obturador até meio para focar.
B: Prima o obturador por completo para tirar uma fotografia.
42
VQT0P75
VQT0P75POR.book 43 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
Compensação de Exposição
SCN1SCN
2
Utilize esta função quando não puder atingir a exposição apropriada, devido à diferença de luminosidade entre o objecto e o fundo.
Exposição insuficiente
Compense a exposição para o positivo.
Exposto correctamente
Muito exposto
1 Prima 3 várias vezes até
[ EXPOSURE] aparecer e, de seguida, compense a exposição.
EXPOSURE
SELECT
• Poderá compensar de j2 EV para i2 EV in passos de 1/3 EV.
• EV é uma abreviação do Valor de Exposição, e é a quantidade de luz dada ao CCD pelo valor de abertura e pela velocidade do obturador.
• O alcance da compensação na exposição será limitado, dependendo da luminosidade do objecto.
• O valor de compensação da exposição aparece na parte inferior esquerda do ecrã.
• O valor de exposição é memorizado mesmo se a câmara estiver desligada.
EXIT
Compense a exposição para o negativo.
43
VQT0P75
VQT0P75POR.book 44 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
Tirar fotografias com o Enquadramento Automático
SCN1SCN
2
Neste modo, 3 imagens são automaticamente gravadas cada vez que premir o obturador de acordo com o alcance da compensação da exposição. Poderá seleccionar a exposição desejada entre os 3 tipos de imagens.
1 Prima 3 várias vezes até
[ AUTO BRACKET] aparecer e, de seguida, ajuste o alcance da compensação da exposição.
AUTO BRACKET
SELECT
• Poderá seleccionar a exposição de j1 EV para i1 EV em passos de 1/3 EV.
• Quando não utilizar o enquadramento automático, seleccione a opção [OFF].
• Quando ajustar o enquadramento automático, o ícone de enquadramento automático aparece na parte inferior esquerda do ecrã.
EXIT
• Se o número restante de imagens gravadas for 2 ou menos, não pode tirar fotografias ajustando o enquadramento automático.
• Quando tirar fotografias utilizando o enquadramento automático após a compensação da exposição, as imagens serão baseadas na exposição compensada. Quando a exposição for compensada, o valor da exposição compensada aparece na parte inferior esquerda do ecrã.
• Se o flash for activado, poderá tirar apenas 1 fotografia.
• Quando o enquadramento automático for activado, [AUDIO REC.] não pode ser utilizado (Apenas para DMC-LZ2).
• Quando ajustar o enquadramento automático e o modo de arrebentamento simultaneamente, será feito o enquadramento automático.
• A exposição pode não ser compensada com o enquadramento automático, dependendo da luminosidade do objecto.
• O enquadramento automático é cancelado após ter desligado a câmara.
• Quando ajustar o enquadramento automático, a função de revisão automática é activada, não obstante o ajuste da função de revisão automática. (A imagem não é ampliada). Para além disso, os ajustes para a função de revisão automática no menu [SETUP] ficam sem efeito.
• Quando a sensibilidade ISO estiver configurada para [ISO400], o intervalo de gravação pode ficar maior, devido ao processo de redução de interferências na imagem. (Apenas para DMC-LZ2)
44
VQT0P75
VQT0P75POR.book 45 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
Estabilizador Óptico de Imagem
SCN1SCN
2
Este modo reconhece e compensa instabilidades. Pode reduzir as manchas causadas pelas instabilidades, especialmente quando tirar fotografias com o zoom óptico ajustado para Tele ou quando tirar fotografias no interior onde a velocidade do obturador for diminuída.
A: Botão estabilizador óptico de
imagem
1 Prima o botão estabilizador
óptico de imagem A até aparecer [STABILIZER] e, de seguida, seleccione o modo de função estabilizadora.
STABILIZER
OFF MODE1 MODE2
MENU
SELECT DEMO.
MODE1 ()
MODE2 ()
OFF ()
O estabilizador funciona de
maneira contínua e pode ajudar
durante a composição da
fotografia.
A função estabilizadora fica em
espera e é activada quando o
obturador capturar a imagem.
Este modo oferece um melhor
grau de estabilização.
Quando a estabilidade da imagem
não é necessária ou quando usar
a câmara com um tripé.
SET
Demonstração do estabilizador óptico
de imagem (Modo de Demonstração)
Quando premir o botão [MENU], a demonstração aparece. Após o final da demonstração, o ecrã volta ao menu de selecção do modo de função estabilizadora. Se desejar sair a meio da demonstração, prima novamente o botão [MENU]. Enquanto a demonstração estiver a ser apresentada, o zoom óptico é fixado em Grande Angular (1k) e a função de zoom não pode ser activada. Para além disso, não pode tirar fotografias.
• A função estabilizadora pode não funcionar de maneira suficiente nos seguintes casos. – Quando ocorrer muita instabilidade. – No alcance do zoom digital. – Quando tirar fotografias com objectos
em movimento.
– Quando a velocidade do obturador for
extremamente baixa devido às condições nocturnas ou por outras
razões. Tenha cuidado com a instabilidade ao premir o obturador.
• No modo Simples [ ], o modo da função estabilizadora é fixado para [MODE1] e o menu da função estabilizadora não aparece.
• No modo de imagem em movimento [ ], não pode ajustar [MODE2].
45
VQT0P75
VQT0P75POR.book 46 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
Tirar fotografias com o Modo de Arrebentamento
SCN1SCN
2
1 Seleccione o modo de
arrebentamento.
2560
: Alta velocidade
;
: Baixa velocidade
;
: Ilimitado
¢
;
Sem exibição: cancelado
¢Dependendo do tamanho da memória, a
energia da bateria, o tamanho e a qualidade da imagem (compressão)
5
Número de imagens gravadas no
modo de arrebentamento
Velocidade de
arrebentamento
(imagens/
segundo)¢
DMC-LZ2: 3 DMC-LZ1: 4
2
cerca de 1,5
Número de imagens graváveis (imagens)
DMC-LZ2:
máx. 3
DMC-LZ1:
máx. 4
Depende da capacidade restante da memória incorporada/cartão.
DMC-LZ2:
máx. 5
DMC-LZ1:
máx. 7
¢Quando a velocidade do obturador for
superior a 1/60 e o flash não for activado
• Quando o modo de arrebentamento estiver ajustado para Ilimitado
– Pode tirar fotografias até que a
capacidade da memória incorporada ou do cartão fique cheia.
– A velocidade a tirar fotografias fica mais
lenta durante a gravação.
• No modo Simples [ ], a velocidade de arrebentamento é fixada para Lenta. (P34)
46
VQT0P75
VQT0P75POR.book 47 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
• Continue a premir o obturador por completo para activar o modo de arrebentamento.
• Quando o auto-temporizador for utilizado, o número de imagens graváveis no modo arrebentamento é fixado em 3.
• Quando o modo de arrebentamento for activado, [AUDIO REC.] (apenas para DMC-LZ2) não pode ser utilizado.
• Se o flash for activado, poderá gravar apenas 1 imagem.
• Quando ajustar o enquadramento automático e o modo de arrebentamento simultaneamente, será feito o enquadramento automático.
• Os modos de controlar a exposição e o balanço de brancos varia dependendo das definições do modo de arrebentamento. Quando o modo de arrebentamento estiver definido para [ ] ou [ ], ficam fixados aos valores definidos para a primeira imagem. (A velocidade de arrebentamento tem prioridade.) Quando a velocidade de arrebentamento estiver definida para [ ], são ajustados cada vez que tirar uma fotografia.
• Quando ajustar o modo de arrebentamento, a função de revisão automática é activada, não obstante o ajuste da função de revisão automática. (A imagem não é ampliada.) Para além disso, as definições para a função de revisão automática no menu [SETUP] não são utilizadas.
• O modo de arrebentamento não é cancelado quando a câmara é desligada.
• O modo de arrebentamento não irá funcionar como descrito se o MultiMediaCard for utilizado em vez do Cartão de Memória SD. A velocidade de leitura/gravação de um MultiMediaCard é menor que o do Cartão de Memória SD.
47
VQT0P75
VQT0P75POR.book 48 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (básica)
Reprodução (básica)
Reprodução de imagens
Quando um cartão não é inserido, aparecem os dados da imagem da memória incorporada. Quando um cartão é inserido, aparecem os dados da imagem do cartão. (P19)
1 Seleccionar a imagem.
2560
100_0001
10:00 1.DEC.2005
2: Reproduza a imagem anterior.
1: Reproduza a próxima imagem.
• A última imagem gravada será reproduzida primeiro.
• Quando [ROTATE DISP.] (P71) estiver ajustado para [ON], as imagens gravadas quando segurar a câmara verticalmente são reproduzidas também verticalmente.
Avanço rápido/Retrocesso rápido
Quando continuar a premir 2/1 durante a reprodução, o número do ficheiro e o número de página são actualizados. Se deixar de premir 2/1 quando o número da imagem desejada aparecer, poderá reproduzir a imagem.
1: Avanço rápido 2: Retrocesso rápido
48
VQT0P75
1/5
• Quando manter premido 2/1, o número de ficheiros que avançam/retrocedem em simultâneo aumenta.
• Se deixar de premir 2/1 e premi-los novamente, os ficheiros serão avançados/ rebobinados um de cada vez.
• Na revisão da reprodução no modo de gravação ou de reprodução múltipla, as imagens só podem ser avançadas ou rebobinadas uma de cada vez.
• Quando avançar ou rebobinar um grande número de imagens, deixe de premir 2/1 uma vez, antes de alcançar a imagem a ser reproduzida e, de seguida, prima 2/1 para avançar/rebobinar as imagens pouco a pouco.
• Esta câmara digital é baseada nos padrões DCF (Design rule for Camera File system), que foram estabelecidas pela Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
• Quando mudar o nome da pasta ou do ficheiro num PC, as imagens não poderão ser reproduzidas.
• O formato do ficheiro que pode ser reproduzido com a câmara é o JPEG. (Nalguns casos, nem mesmo as imagens em JPEG podem ser reproduzidas.)
• Quando reproduzir imagens que foram gravadas com outro equipamento, a qualidade da imagem pode ser prejudicada e as imagens podem não ser reproduzidas.
• Quando reproduzir um ficheiro fora de padrão, o número da pasta/ficheiro é indicado por [—] e o ecrã pode ficar preto.
• A margem de interferência pode aparecer no ecrã dependendo do objecto. Isto tem a denominação de ondulação e não é um mau funcionamento.
VQT0P75POR.book 49 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (básica)
Reprodução Múltipla de 9 Imagens
2 Seleccionar as imagens.
1 Mudar para ecrã múltiplo.
(A ilustração apresenta o ecrã quando utilizar o cartão.)
2560
100_0001
1/18
10:00 1.DEC.2005
TW
1 2 3
4
7
SELECT
10 11
13 14 15
5 6
8 9
CANCEL
12
1 2 3
4
7 9
SELECT
5 6
8
CANCEL
16 17 18
SELECT
Voltar à reprodução normal
Rodar a alavanca do zoom em direcção a [ ] ou premir o botão [MENU].
• A imagem com o número de cor laranja aparece.
Para apagar uma imagem durante
uma reprodução múltipla de 9imagens
Prima o botão [ ]. Quando o ecrã de confirmação aparecer, prima 4 para seleccionar [YES], e prima
1. (P51)
• As imagens não serão apresentadas na direcção rodada, mesmo se [ROTATE DISP.] esteja ajustado para [ON] (P71).
CANCEL
VQT0P75
49
VQT0P75POR.book 50 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (básica)
Usar o zoom de reprodução
• Quando mover a posição a ser apresentada, a indicação da posição do
1 Rode a alavanca do zoom para
[ ] para ampliar a imagem.
2X
4X CANCEL
TW
• Quando rodar a alavanca do zoom para [ ] após as imagens terem sido ampliadas, a ampliação fica menor. Quando rodar a alavanca do zoom para [ ], a ampliação fica maior.
• Quando mudar a ampliação, a indicação da posição do zoom A aparece durante cerca de 1 segundo para verificar a posição onde será ampliado.
• Quando premir o botão [MENU], a ampliação muda para 1k.
DELETE
2 Deslocar a imagem.
2X
zoom é apresentada durante cerca de 1 segundo.
Para apagar uma imagem durante o
zoom de reprodução
Prima o botão [ ]. Quando o ecrã de confirmação aparecer, prima 4 para seleccionar [YES], e prima
1. (P51)
• Quando utilizar a função do zoom nas imagens rodadas, estas não são apresentadas na direcção rodada (P71).
• Quanto mais a imagem for ampliada, menor será a qualidade desta.
• O zoom de reprodução não pode funcionar caso as imagens tenham sido gravadas com outros equipamentos.
• Mesmo que as indicações no ecrã estejam desligadas em modo de Reprodução normal (P27), a ampliação e as possíveis operações aparecem no ecrã quando o Zoom de Reprodução for activado.
• Pode mudar, mesmo que ligue ou desligue as indicações no monitor LCD, premindo o botão [DISPLAY]. Quando ajustar a ampliação para 1k, a indicação no monitor LCD é apresentada como em modo de reprodução normal.
50
VQT0P75
4X CANCEL
DELETE
VQT0P75POR.book 51 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (básica)
Apagar Imagens
Para apagar várias imagens
Quando um cartão não é inserido, os dados da imagem da memória incorporada serão apagados. Quando um cartão é inserido, os dados da imagem do cartão serão apagados. (P19)
Para apagar uma única imagem
1 Seleccionar a imagem a ser
apagada.
2560
100_0001
1/5
10:00 1.DEC.2005
2: Reproduza a imagem anterior.
1: Reproduza a próxima imagem.
2 Apagar a imagem.
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
NO
YES
SELECT SET
• Quando apagar a imagem, [ ] aparece no ecrã.
MULTI/ALL
1 Escolha a opção
[MULTI DELETE].
MULTI/ALL DELETE
MULTI DELETE ALL DELETE
SELECT
2 vezes
CANCEL
2 Escolha as imagens a serem
apagadas.
MULTI DELETE
1 2 3
4 5
SELECT MARK/UNMARK
• Repita o procedimento apresentado acima.
• As imagens seleccionadas aparecerão com [ ]. Quando 4 for premido novamente, a configuração será cancelada.
• O ícone [ ] pisca a vermelho se a imagem seleccionada não puder ser apagada. Cancele a configuração de protecção. (P74)
DELETE
MENU
EXIT
51
VQT0P75
VQT0P75POR.book 52 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (básica)
3 Apagar as imagens.
MULTI DELETE
DELETE THE PICTURES YOU MARKED?
NO
YES
SELECT SET
• É possível apagar até 50 imagens todas de uma só vez.
Para apagar todas as imagens
1 Escolha a opção [ALL DELETE].
MULTI/ALL DELETE
MULTI DELETE ALL DELETE
SELECT
2 vezes
CANCEL
2 Apagar todas as imagens.
ALL DELETE
DELETE ALL PICTURES?
NO
YES
SELECT SET
• Quando apagar todas as imagens, só as imagens, ou do cartão ou da memória incorporada podem ser apagadas. (Não pode apagar imagens em simultâneo da memória incorporada e do cartão.)
• Uma vez apagadas, as imagens não poderão ser recuperadas. Verifique duas vezes antes de apagar as imagens.
• Não desligue a câmara quando estiver a apagar imagens.
• Quando apagar imagens, use pilhas com energia suficiente (P13) ou use o adaptador AC (DMW-AC2; opcional).
• As imagens que estiverem protegidas [ ] (P74) ou que não estiverem de acordo com os padrões DCF (P48) não serão apagadas mesmo que a opção [ALL DELETE] esteja seleccionada.
52
VQT0P75
VQT0P75POR.book 53 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (avançado)
Gravar imagens (avançado)
Como usar o Disco de Modo
Modo Económico Modo Macro
No modo económico, a câmara reduz a luminosidade do monitor LCD e funciona da seguinte maneira para reduzir o consumo de energia da bateria. Noutros tipos de funcionamento neste modo, a câmara funciona do mesmo modo que o modo de imagem normal [ ]. Consulte P23 para as definições.
Condições:
• Quando passarem 15 segundos sem que seja feita qualquer operação.
• Quando passarem 5 segundos sem que seja feita qualquer operação após ter tirado uma fotografia. (Eficaz apenas quando a opção [ECONOMY] no menu [SETUP] estiver definida para [LEVEL 2].) (P25)
Funcionamento:
• A mensagem [MONITOR OFF] pisca, o monitor LCD desliga e o indicador do estado acende.
Como voltar a ligar o monitor LCD:
Prima qualquer botão.
Poupança de energia:
Se passarem 2 minutos sem que seja feita qualquer operação no modo económico, a câmara desliga e o modo de poupança de energia é activado. Para cancelar o modo de poupança de energia, prima o obturador até meio ou desligue a câmara e volte a ligá-la.
• O modo económico não é activado nos seguintes casos (O modo de poupança de energia é activado.): – Enquanto o ecrã do menu estiver a ser
apresentado
– Enquanto o auto-temporizador estiver
ligado
• Quando utilizar o adaptador AC (DMW-AC2; opcional), o modo de poupança de energia não é activado.
Este modo permite-lhe tirar fotografias mais próximas do objecto, por ex., ao tirar fotografias a flores. Pode tirar fotografias aproximando o objecto até uma distância de 5 cm da lente, rodando a alavanca do zoom completamente para Grande Angular (1k).
Alcance da focagem
• Recomendamos a utilização de um tripé.
• Quando o objecto estiver perto da câmara, o raio eficaz da focagem (profundidade do campo) é muito limitada, por isso, terá dificuldades em focar o objecto caso a distância entre a câmara e o objecto mudar após o objecto ter sido focado.
• Quando a lente da câmara estiver a uma distância acima do alcance disponível do objecto, este pode não ser focado mesmo que a indicação de focagem acenda.
• O raio disponível do flash é de cerca de 30 cm – 4,2 m (Grande Angular). (Isto aplica-se quando configurar a sensibilidade ISO para [AUTO].)
• Quando tirar fotografias de perto no modo macro, a resolução do periférico da imagem pode diminuir ligeiramente. No entanto, isto não é um mau funcionamento.
T
W
50 cm
5 cm
53
VQT0P75
VQT0P75POR.book 54 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (avançado)
Modo de imagens em movimento
Este modo permite-lhe gravar imagens em movimento.
1 Escolha a opção [MOTION RATE].
REC
W.BALANCE MOTION RATE AF MODE D.ZOOM COL.EFFECT
SELECT
MENU
SET
• [10fps]: A gravação de imagens em movimento durante um longo período de tempo está disponível, embora a qualidade seja inferior à qualidade gravada a [30fps]. O tamanho do ficheiro será menor, de modo a que os ficheiros possam ser anexados a e-mails.
• [30fps]: O movimento da imagem gravada é uniforme, mas o tamanho do ficheiro é grande.
• fps (quadro por segundo); Isto significa o número de quadros utilizados durante 1 segundo.
• Feche o menu premindo o obturador até meio ou o botão [MENU] após terminar o ajuste.
AUTO
10fps
30fps
EXIT
OFF
OFF
MENU
MENU
2 Prima o obturador até meio.
• Quando o objecto for focado, a indicação de focagem A aparece.
3 Prima o obturador por completo
para começar a gravar.
26S
• O tempo restante de gravação (aproximação) aparece no ecrã.
• A gravação de áudio começa ao mesmo tempo, com o microfone incorporado da câmara. (Apenas para DMC-LZ2)
• Premindo o obturador novamente por completo, a gravação pára.
• Se, durante a gravação, a memória incorporada ou o cartão ficarem cheios, a câmara pára automaticamente.
54
VQT0P75
VQT0P75POR.book 55 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (avançado)
Tempo de gravação disponível
(segundos)
Taxa de movimento
10fps 30fps
Memória
incorporada
(Cerca de 14 MB)
Cartão de
Memória
128 MB 720 240
SD
256 MB 1440 480 512 MB 2870 980
16 MB 75 25 32 MB 160 55 64 MB 350 120
1 GB 5700 1950
81 26
• As imagens em movimento gravadas com o ajuste de [MOTION RATE] para [30fps] não podem ser reproduzidas numa câmara que não suporte [30fps] na taxa de movimento.
• No modo de imagem em movimento [ ], não pode utilizar a função de detecção da direcção e a função de revisão.
• Não poderá ajustar o [MODE2] na função estabilizadora de imagem óptica.
• O tempo de gravação é uma aproximação.
• O tamanho da imagem é fixado em 320k240 pixels.
• As imagens em movimento não podem ser gravadas sem áudio na DMC-LZ2.
• Não poderá gravar áudio em DMC-LZ1.
• Se usar o MultiMediaCard, após gravar imagens em movimento, a indicação de acesso ao cartão pode aparecer por uns instantes, mas isto não significa mau funcionamento. O ficheiro está a ser carregado no MultiMediaCard.
• As configurações dos valores de abertura/ zoom/focagem automática são fixados nos valores que estão quando a gravação começa (no primeiro quadro).
• Dependendo do tipo de cartão, a gravação pode parar enquanto estiver a gravar imagens em movimento.
• Quando a imagem em movimento gravada com a câmara for reproduzida noutros equipamentos, a qualidade das imagens e do som podem ser deteriorados ou as imagens podem não ser capazes de serem reproduzidas.
55
VQT0P75
VQT0P75POR.book 56 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (avançado)
Modo cenário
: [PORTRAIT] (P57)
SCN
1
SCN
2
Ajuste o disco de modo para o modo cenário para ver o menu do cenário. Quando o [SCENE MENU] no menu [SETUP] (P23) estiver ajustado para [OFF], prima o botão [MENU] para ver o menu do cenário.
Itens do menu
SCENE MODE
SELECT
MENU
PORTRAIT
SPORTS
SCENERY
SET
MENU
1
/
MENU
3
• Quando premir 2, as explicações para cada modo cenário são apresentadas. (Quando premir 1, o ecrã volta para o menu do cenário.)
• Quando rodar a alavanca do zoom em direcção a T ou a W, a página do ecrã do menu pode ser avançada ou retrocedida.
• Se premir o botão [MENU] enquanto o menu do cenário for apresentado, poderá ajustar o menu do modo [REC] (P61) e o menu [SETUP] (P23).
: [SPORTS] (P57)
: [SCENERY] (P58)
: [NIGHT SCENERY] (P58)
: [NIGHT PORTRAIT] (P59)
: [FIREWORKS] (P59)
: [PARTY] (P60)
: [SNOW] (P60)
• Quando tirar fotografias com um modo cenário que não seja adequado, o tom da imagem pode ser diferente do cenário actual.
• Quando desejar mudar a luminosidade da imagem a ser gravada, compense a exposição. (P43)
• As funções seguintes não poderão ser ajustadas no modo cenário. – Balanço de brancos (P62) – Sensibilidade ISO (P64) – Efeito da cor (P68) – Ajuste da imagem (P68)
56
VQT0P75
VQT0P75POR.book 57 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (avançado)
Modo retrato
Escolha este modo quando desejar tirar fotografias de pessoas. Este modo permite-lhe tornar o objecto mais destacado a partir de um fundo desfocado e permite ajustar a exposição e o tom para alcançar uma aparência saudável no objecto.
2560
5
Técnica para o Modo de Retrato
Para tornar este modo mais eficaz: 1 Rode a alavanca do zoom para Tele o
mais possível.
2 Para maximizar o efeito, escolha o fundo
o mais afastado possível da câmara e aproxime-se do objecto.
• Este modo é adequado para o ar livre e durante o dia.
• A sensibilidade ISO é fixada em [AUTO].
Modo desporto
Este modo permite-lhe tirar fotografias que contenham objectos com movimentos rápidos. (ex. Quando tirar fotografias desportivas ao ar livre.)
2560
5
Técnica para o modo Desporto
Para tirar fotografias de objectos em movimento rápido, a velocidade do obturador torna-se mais rápida que o habitual. Este modo é mais eficaz quando tirar fotos durante o dia num dia claro.
• Este modo é adequado para o ar livre durante o dia, mantendo-se afastado 5 m ou mais do objecto.
• A sensibilidade ISO é fixada em [AUTO].
57
VQT0P75
VQT0P75POR.book 58 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (avançado)
Modo cenário
Este modo permite-lhe tirar fotografias de uma paisagem ampla. A câmara foca, de preferência, um objecto distante.
2560
5
• O alcance da focagem é de 5 m– ¶.
• A sensibilidade ISO é fixada em [AUTO].
• O ajuste do Flash é fixado em OFF forçado [ ].
Modo cenário nocturno
Este modo permite-lhe tirar fotografias de um cenário nocturno. A paisagem pode ser gravada de maneira vívida ao usar a velocidade lenta do obturador.
2560
5
Técnica para o modo de cenário
Nocturno
• Como a velocidade do obturador fica lenta (máx: cerca de 8 seg.), utilize um tripé.
• O alcance da focagem é de 5 m– ¶.
• O obturador deve ficar fechado (máx: cerca de 8 seg.) após tirar uma fotografia, devido ao condicionamento do sinal, mas isto não é um mau funcionamento.
• Quando tirar fotografias em lugares escuros, as interferências podem ficar visíveis.
• A sensibilidade ISO é fixada em [ISO80] (DMC-LZ2)/[ISO64] (DMC-LZ1).
• O ajuste do flash é fixado em OFF forçado [].
58
VQT0P75
VQT0P75POR.book 59 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (avançado)
Modo de retrato nocturno
Este modo permite-lhe tirar fotografias contra um cenário nocturno. O objecto pode ser gravado com a luminosidade real se utilizar o flash e diminuir a velocidade do obturador.
2560
5
Técnica para o modo de Retrato
Nocturno
• Utilize o flash.
• Como a velocidade do obturador fica mais lenta, recomendamos a utilização de um tripé.
• Mantenha o objecto parado durante cerca de 1 segundo após tirar a fotografia.
• Recomendamos que tire fotografias rodando a alavanca do zoom para a Grande Angular (1k) e estando a uma distância de cerca de 1,5 m do objecto.
• O alcance da focagem é de 1,2 m –5 m. (Consulte a P40 para o raio de controlo do flash.)
• O obturador deve ficar fechado (Máx: cerca de 1 segundo) após tirar uma fotografia, devido ao condicionamento do sinal, mas isto não é um mau funcionamento.
• Quando tirar fotografias em lugares escuros, as interferências podem ficar visíveis.
• Quando a definição do flash estiver ajustada para OFF Forçado [ ], prima 1 para definir a opção de Sinc. lenta/ Redução de Olhos Vermelhos [ ]. (O ajuste do flash fica fixado em Sinc. lenta/ Redução de Olhos Vermelhos [ ] e o flash fica sempre activado.)
• A sensibilidade ISO é fixada em [AUTO].
Modo fogo de artifício
Este modo permite-lhe tirar belas fotografias de fogo de artifício a explodir num céu nocturno. A velocidade do obturador é ajustada automaticamente para tirar fotografias de fogo de artifício.
2560
5
Técnica para o modo Fogo de Artifício
• Recomendamos a utilização de um tripé.
• A sensibilidade ISO é fixada em [AUTO].
• Este modo é o mais adequado quando a câmara estiver a uma distância de 10 m ou mais do objecto.
• O ajuste do flash é fixado em OFF forçado [].
59
VQT0P75
VQT0P75POR.book 60 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (avançado)
Modo festa
Este modo permite-lhe tirar fotografias de acordo com a atmosfera da situação (por ex: uma recepção de um casamento, uma festa numa sala, etc.). Tanto as pessoas como o fundo podem ser gravados com luminosidade real, através da utilização do flash e diminuindo a velocidade do obturador.
2560
5
Técnica para o modo Festa
• Como a velocidade do obturador fica mais lenta, recomendamos a utilização de um tripé.
• Recomendamos que tire fotografias rodando a alavanca do zoom para a Grande Angular (1k) e estando a uma distância de cerca de 1,5 m do objecto.
• Quando o flash é activado, o ajuste do flash pode ser ajustado para ON forçado/ Redução de olhos vermelhos [ ] ou Sincr. lenta/Redução de olhos vermelhos [].
• A sensibilidade ISO é fixada em [AUTO].
Modo neve
Este modo permite-lhe tirar fotografias em locais como estâncias de ski e localidades perto de montanhas com neve. A exposição e o balanço de brancos são ajustados para tornar a cor branca da neve destacada.
2560
5
• A sensibilidade ISO é fixada em [AUTO].
60
VQT0P75
VQT0P75POR.book 61 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Definições do Menu de Gravação
Definições do Menu de Gravação
Utilização do menu de modo [REC]
SCN1SCN
2
Ao ajustar o tom, o ajuste da qualidade da imagem, etc. permite-lhe criar amplas variações ao tirar fotografias.
• Ajuste o disco de modo para o modo de gravação desejado.
Itens do menu
1
REC
/
2
W.BALANCE
AUTO
SENSITIVITY PICT.SIZE QUALITY AUDIO REC.
MENU
SELECT SET
MENU
EXIT
• Quando rodar a alavanca do zoom em direcção a T ou a W, a página do ecrã do menu pode ser avançada ou retrocedida.
• Feche o menu premindo o obturador até meio ou o botão [MENU] após terminar o ajuste.
: [W.BALANCE] (P62)
: [SENSITIVITY] (P64)
: [PICT.SIZE] (P64)
: [QUALITY] (P65)
: [AUDIO REC.]
(Apenas para DMC-LZ2) (P65)
: [AF MODE] (P66)
: [SLOW SHUTTER] (P67)
: [D.ZOOM] (P67)
: [COL.EFFECT] (P68)
: [PICT.ADJ.] (P68)
61
VQT0P75
VQT0P75POR.book 62 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Definições do Menu de Gravação
Balanço de Brancos
[W.BALANCE]
Balanço de Brancos Automático
A utilização do ajuste de balanço de brancos em condições de iluminação inapropriadas pode resultar em imagens
avermelhadas ou azuladas. Sempre que o Esta função permite-lhe reproduzir uma cor branca mais próxima do tom real nas imagens gravadas sob um dia de sol, luzes de halogéneo, etc., nas quais a cor branca pode parecer avermelhada ou azulada.
AUTO para o ajuste
automático (balanço de brancos automático)
(Luz do dia) para gravação
externa num dia claro
(Nublado) para gravação sob
céu nublado ou áreas sombreadas
(Halogéneo) para gravação sob
iluminação halogénea
(Ajuste de
brancos)
para o uso do pré-ajuste do balanço de brancos
(Ajuste de
brancos)
para ajustar novamente o balanço de brancos (P63)
• Quando ajustar o balanço de brancos
objecto esteja rodeado por muitas fontes
de iluminação, o ajuste automático do
balanço de brancos pode não funcionar
correctamente.
Neste caso, ajustar o balanço de brancos
para um modo, excepto [AUTO],
manualmente.
1 O alcance que é controlado pelo modo
de ajuste do balanço de brancos automático nesta câmara
2 Céu azul
3 Céu nublado (Chuva)
4 Ecrã do televisor
5 Luz do sol
6 Luz fluorescente branca
7 Lâmpada incandescente
8 Nascer do Sol e Pôr do Sol
9 Luz de vela
2)
1)
5)
6)
para o modo, excepto para [AUTO], pode ajustar de maneira fina o balanço de brancos.
7)
8)
9)
3)
4)
62
VQT0P75
KlKelvin Cor Temperatura
VQT0P75POR.book 63 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Definições do Menu de Gravação
Ajustar o Balanço de Brancos
manualmente (Ajuste do branco )
Use este modo quando desejar ajustar o balanço de brancos manualmente.
1 Ajustar para [ ] (Ajuste do branco)
3 Ajustar de maneira fina o balanço de
brancos.
1 [BLUE]: Premir quando a cor estiver avermelhada.
2 [RED]: Premir quando a cor estiver azulada.
e, de seguida, premir 1.
2 Direccione a câmara para uma folha
branca de papel ou um objecto similar branco de maneira a que o quadro no centro do ecrã se torne branco e, de seguida, premir 1.
WHITE SET
Acerca do balanço de brancos
• No modo simples [ ], o balanço de brancos é fixado para [AUTO].
• Quando tirar uma fotografia com o flash, o balanço de brancos será ajustado automaticamente [excepto [ ] (Luz do dia)], mas o balanço de brancos pode não ser ajustado adequadamente quando a luz do flash for insuficiente.
MENU
SET
CANCEL
Ajuste de maneira fina o balanço de
brancos (Ajuste Fino do Balanço de Brancos )
Quando não conseguir obter o tom desejado ao ajustar o balanço de brancos, poderá ajustar o balanço de brancos de maneira fina.
1 Ajustar o balanço de brancos para [ ]/
[ ]/[ ]/[ ]. (P62)
2 Prima 3 várias vezes até [WB ADJUST.]
aparecer.
WB ADJUST.
BLUERED
SELECT
EXIT
Sobre o ajuste fino do balanço de brancos
• O ícone do balanço de brancos no ecrã fica vermelho ou azul.
• Pode ajustar o valor de maneira independente para cada um dos modos do balanço de brancos.
• A configuração do ajuste fino do balanço de brancos é reflectida na imagem quando tirar fotografias com o flash.
• Quando ajustar o balanço de brancos usando o ajuste de Brancos [ ], a alavanca de ajuste é configurada para “0”.
• Quando o efeito colorido for ajustado para quaisquer dos [COOL], [WARM], [B/W] ou [SEPIA] (P68), não poderá de maneira fina ajustar o balanço de brancos.
63
VQT0P75
VQT0P75POR.book 64 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Definições do Menu de Gravação
Sensibilidade ISO
[SENSITIVITY]
A sensibilidade ISO representa a sensibilidade à luz em valores. Se aumentar o ajuste da sensibilidade ISO, a câmara fica mais preparada para a gravação em locais escuros.
• Quando ajustar para [AUTO], a sensibilidade ISO será automaticamente ajustada no alcance descrito abaixo de acordo com a luminosidade. DMC-LZ2: [ISO80] – [ISO200] DMC-LZ1: [ISO64] – [ISO200] (Pode ser ajustada de [ISO100] para [ISO400] quando utilizar o flash.) (Comum para DMC-LZ2/DMC-LZ1)
Sensibilidade ISO
80 400
(DMC-LZ2)
64 400
(DMC-LZ1)
Utilizar em locais claros (ex. Ao ar livre)
Utilizar em locais escuros
Velocidade do obturador
Conveniente
Não
conveniente
Lento Rápido
Não
conveniente
Conveniente
Interferência Menor Maior
Tamanho da imagem
[PICT.SIZE]
SCN1SCN
2
Se seleccionar uma imagem de tamanho maior, poderá imprimir imagens facilmente. Quando escolher uma imagem de tamanho menor (640k480 pixels), pode gravar mais imagens. Para além disso, é conveniente para anexar a imagem a um e-mail ou colocá-la num website, porque o ficheiro tem pouco tamanho.
2560 (DMC-LZ2) 2560k1920 pixels 2304 (DMC-LZ1) 2304k1728 pixels 2048 (DMC-LZ2) 2048k1536 pixels 1600 1600k1200 pixels 1280 1280k960 pixels 640 640k480 pixels HDTV 1920k1080 pixels
• Para detalhes acerca de como reproduzir imagens gravadas utilizando o modo [HDTV] com uma televisão de alta definição (o HDTV tem um formato de 16:9), consulte a P83.
• Ambas as extremidades da imagem gravada ao usar o modo [HDTV] poderão ser cortadas na impressão. Verifique a imagem antes de a imprimir. (P100)
• No modo simples [ ], o modo imagem em movimento [ ] ou o modo cenário (P56), a sensibilidade ISO é fixada em [AUTO]. (No [NIGHT SCENERY] no modo cenário, é fixada em [ISO80] (DMC-LZ2)/ [ISO64] (DMC-LZ1).)
• Para evitar interferências na imagem, recomendamos a diminuição da sensibilidade ISO ou o ajuste de [PICT.ADJ.] para [NATURAL]. (P68)
64
VQT0P75
• No modo de imagem em movimento [ ], o tamanho da imagem é fixado em 320k240 pixels.
• Isto pode fazer com que as imagens apareçam como mosaicos, dependendo do objecto ou das condições de gravação.
• O número de imagens gravadas depende do objecto.
• O número restante de imagens apresentado no ecrã pode não corresponder aos quadros gravados.
• Consulte P21 para o número de imagens gravadas.
VQT0P75POR.book 65 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Definições do Menu de Gravação
Qualidade
Poderá seleccionar 2 tipos de qualidade (taxa de compressão) de acordo com a utilização da imagem.
Fino (Baixa compressão): Este tipo dá prioridade à qualidade da imagem. A qualidade da imagem será superior.
Padrão (Alta compressão): Este tipo dá prioridade ao número de imagens graváveis e grava imagens de qualidade padrão.
• As imagens podem ter a aparência de um mosaico, dependendo do objecto ou das condições de gravação.
• O número de imagens gravadas depende do objecto.
• O número restante de imagens apresentado no ecrã pode não corresponder aos quadros gravados.
• Consultar P21 para o número de imagens gravadas.
SCN1SCN
[QUALITY]
2
Gravação de Áudio
(Apenas para DMC-LZ2)
REC.]
SCN1SCN
2
Pode tirar uma fotografia com áudio.
• Quando ajustar [AUDIO REC.] para [ON], [ ] aparece no ecrã.
• Quando iniciar a gravação ao focar o objecto e premir o obturador, a gravação do áudio pára automaticamente durante 5 segundos. Não é necessário manter premido o obturador.
• O áudio é gravado a partir do microfone incorporado da câmara.
• Se premir o botão [MENU] durante a gravação de áudio, este será cancelado. O áudio não poderá ser gravado.
• Não pode gravar imagens com áudio no modo de enquadramento automático ou de arrebentamento.
• Quando o áudio é gravado em cada imagem, o número total de imagens que poderão ser armazenadas no cartão será um pouco menor.
[AUDIO
65
VQT0P75
VQT0P75POR.book 66 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Definições do Menu de Gravação
Modo AF
[AF MODE]
SCN1SCN
2
Focar 5 área: A câmara foca quaisquer uma das 5 áreas de focagem. Poderá gravar uma imagem numa composição livre sem limitar a posição do objecto.
Focar 3 área: A câmara foca qualquer a parte esquerda, direita ou o centro do ecrã. Este modo permite-lhe focar o objecto mais rapidamente que quaisquer outros modos no modo AF.
Focar 1 área: A câmara foca o objecto na área AF no centro do ecrã.
• Quando ajustar para focar 3 áreas, as imagens podem ficar paradas enquanto estão a ser focadas. No entanto, isto não é um mau funcionamento.
• Quando utilizar o zoom digital ou quando tirar fotografias em locais escuros, a área AF é apresentada no centro do ecrã com um tamanho mais amplo que o habitual.
1/60F4.5
• Quando múltiplas áreas AF (máx. 5 áreas) acenderem ao mesmo tempo, a câmara foca todas as áreas AF que estiverem acesas. A posição de focagem não é pré-determinada, porque está ajustada para a posição automática determinada pela câmara na altura da focagem. Se desejar determinar a posição de focagem para tirar fotografias, mude do modo AF para o modo de focagem de 1 área.
Focar com ponto: A câmara foca na área limitada e estreita do ecrã.
66
VQT0P75
VQT0P75POR.book 67 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Definições do Menu de Gravação
Obturador lento
[SLOW SHUTTER]
SCN1SCN
2
A velocidade do obturador pode ser ajustada automaticamente. No entanto, se desejar imagens mais claras, pode escolher manualmente uma velocidade do obturador mais baixa. Isto é especialmente eficaz se desejar tirar fotografias em que tanto o cenário nocturno e o objecto estão brilhantes, utilizando a opção [NIGHT PORTRAIT] no modo cenário (P56). Os valores baixos da velocidade do obturador que pode escolher são: [1/8 – ], [1/4–], [1/2–] e [1–].
Configuração lenta do
1/8– 1–
obturador
Luminosidade Mais
escura
Mais clara
Oscilação Menor Maior
Por exemplo
1/8– 1–
• Habitualmente, configure para [1/8–] para tirar fotografias. (Quando escolher valores baixos da velocidade do obturador em vez de [1/8 – ], a opção [ ] aparece na parte inferior esquerda do monitor LCD.)
• Quando configurar a velocidade do obturador para mais baixa em [SLOW SHUTTER], recomendamos a utilização de um tripé, pois é mais fácil ocorrer oscilações.
• Não pode configurar o obturador lento em [NIGHT SCENERY] e [FIREWORKS] no modo cenário. (P56)
Zoom digital
[D.ZOOM]
SCN1SCN
2
É possível ampliar ainda mais um objecto já ampliado 6 vezes com o zoom óptico, mais 4 vezes, com o zoom digital, até atingir um máximo de 24 vezes.
Entrar no alcance do zoom digital
Quando mudar a alavanca do zoom para a posição Tele extrema, a indicação do zoom no ecrã pode parar momentaneamente. Isto não é um mau funcionamento. Pode entrar no alcance do zoom digital para girar de maneira contínua a alavanca do zoom ou Tele ou deixando de premir a alavanca do zoom e, de seguida, girar para Tele novamente.
W
W
T
T
1 Zoom óptico 2 Zoom digital
• Quando usar o zoom digital, a qualidade da imagem diminui.
• No alcance do zoom digital, a função estabilizadora pode ter problemas de funcionamento.
• Recomendamos a utilização de um tripé.
• A ampliação do zoom indicada é uma aproximação.
• A área AF será apresentada com um tamanho mais amplo que o habitual e ajustado apenas para um ponto do centro do ecrã no alcance do zoom digital. (P66)
67
VQT0P75
VQT0P75POR.book 68 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Definições do Menu de Gravação
Efeito da Cor
Pode utilizar 4 tipos de efeitos de cor, dependendo da atmosfera da imagem.
COOL A imagem fica azulada. WARM A imagem fica avermelhada. B/W A imagem fica a preto e branco. SEPIA A imagem fica com cor de sépia.
[COL.EFFECT]
Ajuste da Imagem
Use esta função de acordo com a situação da gravação e da atmosfera da imagem.
NATURAL A imagem fica mais suave. VIVID A imagem fica mais nítida.
• Quando tirar fotografias em locais escuros, poderão aparecer interferências. Para as evitar, recomendamos ajustar a opção [PICT.ADJ.] para [NATURAL].
[PICT.ADJ.]
68
VQT0P75
VQT0P75POR.book 69 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (avançada)
Reprodução (avançada)
Reprodução de Imagens com Áudio/Imagens em Movimento
Avanço rápido/Retrocesso rápido
Durante a reprodução da imagem em
Imagens com áudio (Apenas para
DMC-LZ2)
Seleccione a imagem com o ícone do
e
áudio [ ]
reproduza o áudio
2560
.
100_0001
PLAY AUDIO
10:00 1.DEC.2005
Imagens em movimento Seleccione a imagem com o ícone da imagem em movimento [ ] e reproduza as imagens em movimento.
1/5
100_0001
PLAY MOTION IMAGE
10:00 1.DEC.2005
• O cursor exibido durante a reprodução corresponde a 3/4/ 2/1.
• A reprodução da imagem em movimento pára e a reprodução normal é reestabelecida premindo 4.
1/5
movimento, continue a premir 2/1. 1: Avanço rápido 2: Retrocesso rápido
• Quando deixar de premir o botão, este volta à reprodução normal de imagem em movimento.
Para fazer uma pausa
Prima 3 durante a reprodução da imagem em movimento.
•Prima 3 novamente para cancelar a pausa.
• Você poderá gravar o áudio em DMC-LZ2. No entanto, não poderá reproduzir o áudio apenas com a câmara. Quando desejar reproduzir áudio, ligue a câmara ao televisor (P83) ou ao PC (P85).
• Não poderá gravar áudio em DMC-LZ1.
• O tamanho da imagem com áudio não pode ser modificado (P77) ou compensado (P78).
• Não pode utilizar a função do zoom enquanto estiver a reproduzir ou a fazer uma pausa a imagens em movimento.
• O formato do ficheiro que pode ser reproduzido com a câmara é o QuickTime Motion JPEG.
• Alguns ficheiros QuickTime Motion JPEG gravados num PC ou noutro equipamento poderão não ser reproduzidos com a câmara.
• Quando reproduzir imagens em movimento que foram gravadas com outro equipamento, a qualidade das imagens pode ficar deteriorada ou poderá não ser possível reproduzi-las.
• Quando usar um cartão de memória de alta capacidade, o retrocesso rápido pode ficar mais lento que o habitual.
69
VQT0P75
VQT0P75POR.book 70 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (avançada)
Utilização do menu do modo [PLAY]
: [ROTATE DISP.] (P71)
Pode utilizar várias funções no modo de reprodução, como a função de rotação ou a protecção de imagens gravadas.
Itens do menu
1
PLAY
/
2
ROTATE DISP.
ON
ROTATE PROTECT DPOF PRINT SLIDE SHOW
MENU
SELECT
MENU
EXIT
• Quando rodar a alavanca do zoom em direcção a T ou a W, a página do ecrã do menu pode ser avançada ou retrocedida.
• Após ter seleccionado o item do menu com a operação descrita acima, ajuste cada um dos menus.
: [ROTATE] (P71)
: [PROTECT] (P74)
: [DPOF PRINT] (P72)
: [SLIDE SHOW] (P75)
: [AUDIO DUB.]
(Apenas para DMC-LZ2) (P76)
: [RESIZE] (P77)
: [TRIMMING] (P78)
: [COPY] (P80)
: [FORMAT] (P81)
70
VQT0P75
VQT0P75POR.book 71 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (avançada)
Apresentação das imagens numa direcção na altura da gravação
Este modo permite-lhe ver as imagens gravadas, segurando a câmara verticalmente, ou imagens rodadas com a função [ROTATE] na direcção rodada.
[ROTATE DISP.]
1 Escolha a opção [ON] para
ajustar.
1
PLAY
/
2
ROTATE DISP. ROTATE PROTECT DPOF PRINT SLIDE SHOW
SELECT
SET
• Quando escolher a opção [OFF], as imagens são apresentadas sem serem rodadas.
• Consulte P48 em relação ao modo de reprodução de imagens.
• Quando tirar fotografias segurando a câmara verticalmente, leia com atenção “Dicas para tirar boas fotografias” na P31.
• A função de detecção da direcção (P32) pode não funcionar correctamente em imagens gravadas ao dirigir a câmara para cima e para baixo.
• Apenas as imagens paradas podem ser rodadas na reprodução normal. Quando reproduzir imagens rodadas na reprodução do zoom ou reprodução múltipla, as imagens aparecerão no ângulo original.
• Pode rodar e ver as imagens utilizando a função [ROTATE] mesmo que não tire fotografias com a câmara colocada verticalmente.
OFF
ON
EXIT
MENU
Rodar a Imagem
[ROTATE]
Poderá rodar as imagens gravadas em passos de 90° e vê-las.
Por exemplo Quando rodar no sentido dos ponteiros do relógio ( )
Original imagem
1 Seleccione a imagem a ser
rodada e ajuste-a.
ROTATE
SELECT
• As imagens gravadas no modo de imagem em movimento [ ] e imagens protegidas não podem ser rodadas.
2560
100_0001
SET
EXIT
1/5
MENU
71
VQT0P75
VQT0P75POR.book 72 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (avançada)
2 Seleccione a direcção para rodar
a imagem.
ROTATE
MENU
SELECT SET
A imagem roda no sentido dos ponteiros do relógio a 90°.
A imagem roda no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio a 90°.
• Quando reproduzir imagens num PC, não pode reproduzir imagens mantendo a direcção da rotação sem um sistema operativo ou software compatível com Exif.
• O Exif é um formato de ficheiro para imagens paradas, aos quais podem ser adicionadas informações gravadas e outros, desenvolvido pela JEITA [Japan Electronics and Information Technology Industries Association].
• Quando [ROTATE DISP.] estiver ajustado para [OFF], a função [ROTATE] é desligada.
• Quando as imagens forem gravadas segurando a câmara verticalmente, as imagens são reproduzidas na vertical (as imagens são rodadas).
EXIT
MENU
2 vezes
Ajustar a Imagem para ser Impressa e o Número de Impressões
DPOF (Digital Print Order Format) é um sistema que permite ao utilizador escolher as imagens a imprimir, o número de cópias para cada imagem e se a data da gravação é para ficar impressa nas impressoras de fotografias que sejam compatíveis com esta opção ou serviços de impressão fotográfica comerciais. Para mais detalhes, contacte os serviços de impressão de fotografias. Quando quiser utilizar um serviço comercial de impressão de fotografias para imprimir as imagens gravadas na memória incorporada, copie-as para o cartão (P80) e, de seguida, ajuste a definição DPOF.
[DPOF PRINT]
1 Escolha a opção [SINGLE],
[MULTI] ou [CANCEL].
1
PLAY
/
2
ROTATE DISP. ROTATE PROTECT DPOF PRINT SLIDE SHOW
SELECT
ON
SINGLE
MULTI
CANCEL
MENU
EXIT
72
VQT0P75
VQT0P75POR.book 73 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (avançada)
Ajuste único Seleccione a imagem e ajuste o número de impressões.
Cancelar todos os ajustes Seleccione a opção [YES] para cancelar todos os ajustes.
DPOF SET THIS 1
100_0001
1/18
DISPLAY
COUNT
SELECT
DATE
1
MENU
EXIT
MENU
2 vezes
• O número de impressões pode ser ajustado de 0 a 999.
• O ícone com o número de impressões aparece [ ].
• Quando o número de impressões estiver ajustado para “0”, o ajuste de impressão DPOF é cancelado.
Ajuste múltiplo Seleccione as imagens e ajuste o número de impressões.
DPOF SET MULTI
1
7
8
9
10 11 12
DISPLAY
COUNT
SELECT
• Repita o procedimento apresentado acima.
• O número de impressões pode ser ajustado de 0 a 999.
• O ícone com o número de impressões aparece [ ].
• Quando o número de impressões estiver ajustado para “0”, o ajuste de impressão DPOF é cancelado.
DATE
1
MENU
EXIT
MENU
2 vezes
CANCEL ALL DPOF
CANCEL ALL DPOF PRINT SETTINGS?
NO
YES
SELECT
SET
MENU
• Quando não estiver inserido um cartão, a configuração de impressão DPOF na memória incorporada é cancelada. Quando um cartão estiver inserido, a configuração de impressão DPOF no cartão é cancelada.
Para imprimir a data
Pode ajustar/cancelar a impressão com a cada data gravada premindo o botão [DISPLAY] quando ajustar o número de impressões.
DPOF SET THIS 1
DATE
COUNT
SELECT
• O ícone de impressão da data [ ]
100_0001
DATE
1
EXIT
1/18
DISPLAY
MENU
DATE
aparece.
• Quando utilizar o software “SD Viewer for DSC” no CD-ROM (fornecido), pode imprimir imagens com a data, ajustando a posição no ecrã de previsão da impressora. Para mais detalhes, consulte as instruções de funcionamento em separado para a ligação ao PC.
73
VQT0P75
VQT0P75POR.book 74 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (avançada)
• Quando for a um estúdio fotográfico para impressão digital, certifique-se de pedir adicionalmente a impressão da data, caso seja necessário.
• A data poderá não ser impressa, dependendo do estúdio fotográfico ou das impressoras mesmo que ajuste a impressão da data. Para mais informações, pergunte ao estúdio fotográfico ou consulte as instruções de funcionamento da impressora.
• O ajuste do DPOF é uma função adequada para quando imprimir imagens com impressoras que sejam compatíveis com PictBridge. (P87)
• DPOF é a abreviação de Digital Print
Prevenir a Perda Acidental de Alguma Imagem
Pode ajustar a protecção para imagens que não queira ver apagadas acidentalmente.
1 Escolha a opção [SINGLE],
[MULTI] ou [CANCEL].
1
PLAY
/
2
ROTATE DISP. ROTATE PROTECT DPOF PRINT SLIDE SHOW
SELECT
Order Format. Esta característica permite-lhe escrever a informação de impressão nas imagens no cartão e para usar tais informações em sistemas compatíveis DPOF.
• Se o ficheiro não é baseado no padrão DCF, o ajuste da impressão DPOF não pode ser feito. DCF é uma abreviatura de [Design rule for Camera File system],
Ajuste único Seleccionar a imagem e ajustar/cancelar a protecção.
PROTECT THIS
estipulada pela JEITA [Japan Electronics and Information Technology Industries Association].
• Quando ajustar a impressão em DPOF na câmara, apague qualquer ajuste anterior de impressão em DPOF feito por outro
SELECT SET/CANCEL EXIT
equipamento.
[PROTECT]
ON
SINGLE
MULTI
CANCEL
EXIT
100_0001
MENU
1/5
MENU
MENU
74
VQT0P75
2 vezes
SET O ícone de protecção [ ]
aparece.
CANCEL O ícone de protecção [ ]
desaparece.
VQT0P75POR.book 75 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (avançada)
Ajuste múltiplo/cancelar todos os
ajustes
Executar a mesma operação que “Ajustar a Imagem para ser Impressa e o Número de Impressões [DPOF PRINT]”. (P72 – 74)
Reprodução com a Demonstração de Diapositivos
[SLIDE SHOW]
1 Ajustar os itens da Demonstração
dos Diapositivos.
• Se desejar apagar imagens protegidas, primeiro cancele a protecção do ajuste.
• Enquanto este recurso protege as imagens de uma possível perda, ao formatar o cartão perderá de maneira permanente todos os dados. (P81)
• A protecção do ajuste pode não ser eficaz noutro equipamento.
• Deslizar a patilha de Protecção contra Escrita do Cartão A no Cartão de Memória SD para [LOCK], evita que a imagem seja apagada, mesmo se a protecção não estiver ajustada.
• As seguintes funções não podem ser utilizadas com as imagens protegidas. – [ROTATE] (P71) – [AUDIO DUB.] (Apenas para DMC-LZ2)
(P76)
DURATION Pode ser ajustada para 1,
AUDIO (Apenas para DMC-LZ2)
¢Quando a câmara estiver ligada a uma
televisão (P83), o áudio pode ser reproduzido.
2 Seleccione a opção [START].
SLIDE SHOW
START DURATION AUDIO
SELECT SET
2, 3 e 5 segundos.
¢
Escolhendo a opção [ON], o áudio das imagens com áudio pode ser reproduzido durante a Demonstração de Diapositivos.
SLIDE SHOW
START DURATION AUDIO
1SEC.
2SEC.
3SEC.
5SEC.
EXIT
1SEC.
MENU
OFF
SELECT
EXIT
MENU
3 Se premir o botão [MENU], a
Demonstração dos Diapositivos pára.
75
VQT0P75
VQT0P75POR.book 76 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (avançada)
Demonstração de Diapositivos SD
Se inserir um cartão que inclua a Demonstração de Diapositivos SD editado com o [SD Viewer for DSC] que é fornecida no CD-ROM e, de seguida, ligar a câmara no modo de reprodução, o ecrã de confirmação aparece. Seleccione a opção [YES] e prima 1 para iniciar a Demonstração de Diapositivos SD. Seleccione a opção [NO] e prima 1 para iniciar a reprodução normal.
• As imagens definidas para Demonstração
Juntar Áudio às Imagens Gravadas
(Apenas para DMC-LZ2)
Pode gravar o áudio após ter tirado uma fotografia (máx. de 10 segundos por imagem).
[AUDIO DUB.]
1 Escolha a imagem e inicie a
gravação do áudio.
AUDIO
DUB.
de Diapositivos DPOF com o [SD Viewer for DSC] não podem ser reproduzidas como Demonstração de Diapositivos.
SELECT START EXIT
• Imagens em movimento não podem ser reproduzidas em Demonstração de Diapositivos.
• Quando reproduzir imagens com áudio, a imagem seguinte aparece apenas quando a reprodução do áudio terminar (quando [AUDIO] estiver configurado para [ON]). (apenas para DMC-LZ2)
• Quando o áudio já tiver sido gravado, o ecrã de confirmação aparece. Prima 4 para seleccionar a opção [YES], e prima 1 para iniciar a gravação do áudio. (O áudio original é sobrescrito.)
• A dobragem de áudio não pode ser utilizada com as seguintes imagens. – Imagens em movimento – Imagens protegidas
2560
100_0001
1/5
MENU
76
VQT0P75
VQT0P75POR.book 77 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (avançada)
2 Parar a gravação de áudio.
AUDIO
DUB.
• A gravação do áudio pára se premir o botão 4.
• Mesmo se não premir 4, após cerca de 10 segundos, a gravação de áudio pára automaticamente.
2560
100_0001
1/5
STOP
MENU
2 vezes
Redimensionar as Imagens
[RESIZE]
Esta função é útil se desejar reduzir o tamanho do ficheiro da imagem em casos em que tenha de a anexar a um e-mail ou fazer o upload para um website.
1 Seleccionar a imagem e ajustar.
RESIZE
SELECT SET
• As seguintes imagens não podem ser redimensionadas. – Imagens iguais ou menores que
640k480 pixels
– Imagens gravadas após o ajuste do
tamanho da imagem para [HDTV] – Imagens em movimento – Imagens com áudio (Apenas para
DMC-LZ2)
• Pode não ser possível redimensionar as imagens gravadas com outros equipamentos.
2560
100_0001
EXIT
1/5
MENU
2 Seleccionar o tamanho e ajustar.
RESIZE
2560
2048
SELECT RESIZE
2560
100_0001
EXIT
1/5
MENU
77
VQT0P75
VQT0P75POR.book 78 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (avançada)
• São apresentados tamanhos menores que a imagem gravada.
• [2048]: 2048k1536 pixels
(Apenas para DMC-LZ2)
• [1600]: 1600k1200 pixels
• [1280]: 1280k960 pixels
Compensar imagens gravadas
[TRIMMING]
Utilize esta função quando compensar partes que necessitem, na imagem gravada.
• [640]: 640k480 pixels
3 Escolha a opção [YES] ou [NO] e
ajuste.
RESIZE
DELETE ORIGINAL PICTURE?
NO
YES
MENU
SELECT SET
CANCEL
MENU
1 Seleccione a imagem a
compensar e ajuste-a.
TRIMMING
SELECT SET
2560
100_0001
EXIT
1/5
MENU
2 vezes
• Quando escolher a opção [YES], a imagem é sobrescrita. Quando imagens redimensionadas são sobrescritas, não poderão ser recuperadas.
• Quando a imagem original estiver protegida, não poderá sobrescrever a imagem redimensionada. Quando seleccionar a opção [NO], é criada uma imagem nova com um novo tamanho.
78
VQT0P75
• As seguintes imagens não podem ser compensadas. – Imagens com menos de
640k480 pixels
– Imagens gravadas após o ajuste do
tamanho da imagem para [HDTV] – Imagens em movimento – Imagens com áudio (Apenas para
DMC-LZ2)
• Pode não ser possível compensar as imagens gravadas com outros equipamentos.
VQT0P75POR.book 79 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (avançada)
2 Ampliar ou diminuir a imagem.
TRIMMING
2560
100_0001
1/5
• Quando escolher a opção [YES], a imagem é sobrescrita. Quando imagens compensadas são sobrescritas, não poderão ser restauradas.
• Quando a imagem original estiver protegida, não poderá sobrescrever a imagem redimensionada. Quando seleccionar a opção [NO], é
ZOOM EXIT
MENU
criada uma imagem nova compensada.
TW
3 Desloque a imagem e prima por
completo o obturador para ajustar.
TRIMMING
ZOOM TRIM:SHUTTER
2560
100_0001
MENU
EXIT
1/5
4 Escolha a opção [YES] ou [NO] e
ajuste.
TRIMMING
DELETE ORIGINAL PICTURE?
NO
YES
• As imagens não serão apresentadas na direcção rodada, mesmo se [ROTATE DISP.] esteja ajustado para [ON]. (P71)
• O tamanho das imagens compensadas pode ficar menor que o original, dependendo do tamanho do corte.
• A qualidade da imagem compensada pode ser deteriorada.
SELECT SET
CANCEL
MENU
MENU
2 vezes
79
VQT0P75
VQT0P75POR.book 80 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (avançada)
Copiar Dados de Imagens
[COPY]
Utilize esta função quando desejar copiar dados da imagem gravados da memória incorporada para o cartão e vice versa.
1 Seleccione a direcção para copiar
os dados da imagem.
2
PLAY
/
2
AUDIO DUB. RESIZE TRIMMING COPY FORMAT
MENU
SELECT
•: Todas as imagens são copiadas da memória incorporada para o cartão de uma só vez. (Passe para o passo 3.)
•: As imagens são copiadas do cartão para a memória incorporada uma de cada vez. (Siga o modo de agir apresentado no passo 2.)
EXIT
2 Escolha as imagens a serem
copiadas e ajuste-as.
COPY
SELECT SET
• Quando copiar imagens da memória incorporada para o cartão, todas as imagens são seleccionadas em simultâneo e este ecrã não aparece.
2560
100_0001
EXIT
1/5
MENU
3 Escolha a opção [YES] e ajuste.
(A ilustração é o ecrã quando as imagens são copiadas da memória incorporada para o cartão.)
COPY
COPY PICTURES FROM BUILT-IN
MEMORY TO
MEMORY CARD ?
NO
YES
MENU
SELECT SET
EXIT
80
VQT0P75
• Quando copiar imagens a partir do cartão para a memória incorporada, aparece a mensagem [COPY THIS PICTURE TO BUILT-IN MEMORY?].
• Se desligar a câmara ou utilizar com outras funções antes de copiar por completo, os dados na memória incorporada ou no cartão podem ficar danificados ou serem perdidos.
VQT0P75POR.book 81 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (avançada)
• Se copiar os dados a partir da memória incorporada para o cartão, recomendamos a utilização de um cartão que tenha mais espaço livre que a memória incorporada (cerca de 14 MB).
• Se existir uma imagem que tenha o mesmo nome de outra imagem que esteja a ser copiada para o mesmo destino, a imagem não será copiada.
• Quando copiar os dados a partir da memória incorporada para o cartão e se o espaço livre do aparelho de gravação de destino não for suficiente, os dados de imagem só podem ser copiados até meio.
• As definições DPOF nos dados da imagem original não serão copiadas. ajuste as definições DPOF novamente após a cópia estar completa. (P72)
• Só pode copiar ficheiros que se encontrem dentro das normas DCF (P48,
74). (Os ficheiros que não se encontrem dentro das normas DCF não podem ser copiados.)
• Pode levar algum tempo para copiar os dados.
• As imagens que forem gravadas ou editadas com outro equipamento poderão não ser copiadas.
Iniciar a Memória Incorporada/ Cartão
[FORMAT]
1 Seleccione a opção [YES] para
formatar o sistema.
(A ilustração apresenta o ecrã quando a memória incorporada é formatada.)
FORMAT
DELETE ALL DATA ON THE BUILT-IN MEMORY?
NO
YES
SELECT
• Quando um cartão não estiver inserido, pode formatar a memória incorporada. Quando tiver um cartão inserido, pode formatar o cartão.
SET
81
VQT0P75
VQT0P75POR.book 82 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (avançada)
• Habitualmente, não é necessário formatar a memória incorporada e o cartão. Formate-os quando a mensagem [BUILT-IN MEMORY ERROR] ou [MEMORY CARD ERROR], aparecer.
• Se a memória incorporada ou o cartão foram formatados num PC ou outro equipamento, formate novamente na câmara.
• Quando a memória incorporada ou o cartão forem formatados, todos os dados, incluindo as imagens protegidas serão irrecuperáveis caso sejam apagados. Por favor confirme se todos os dados foram transferidos para o seu PC antes de proceder à função de formatação.
• Durante a formatação, não desligue a câmara.
• Quando formatar a memória incorporada ou o cartão, use pilhas com energia suficiente (P13) ou use o adaptador AC (DMW-AC2; opcional).
• Quando a patilha de Protecção Contra Escrita do Cartão de Memória SD estiver para o lado de [LOCK], não poderá formatar o cartão.
• Pode demorar mais tempo a formatar a memória incorporada que o cartão. (Máx. cerca de 15 seg.)
• Se a memória incorporada ou o cartão não puderem ser formatados, consulte o seu revendedor.
82
VQT0P75
VQT0P75POR.book 83 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (avançada)
Reprodução de Imagens no Ecrã de uma Televisão
Reprodução de imagens com o cabo
fornecido
O processo para DMC-LZ2 é descrito abaixo. No caso de DMC-LZ1, ligue a televisão e o terminal [V.OUT] na câmara com o cabo de vídeo (fornecido).
• Desligue tanto a câmara como a televisão.
DIGITAL
AV OUT
DC IN
3V
1 Ligue o cabo AV A (fornecido) à
ficha [AV OUT] da câmara.
• Ligue o cabo AV com a marca [ ] virada para a marca [1] na ficha [AV OUT].
• Segure a ficha B para empurrar para dentro ou para fora.
2 Ligue o cabo AV às fichas da
entrada de vídeo e de áudio da televisão.
1 Amarelo: para a ficha da entrada de
2 Branco: para a ficha da entrada de
vídeo
áudio
3 Ligue a televisão e escolha a
entrada externa.
4 Ligue a câmara e, de seguida,
ajuste o disco de modo para o modo de reprodução [ ].
Ver as imagens noutros países
Quando ajustar [VIDEO OUT] no menu [SETUP], poderá ver as imagens na televisão noutros países (regiões) que usam o sistema NTSC ou PAL.
Reprodução de imagens na televisão
com a ranhura para o Cartão de Memória SD
O Cartão de Memória SD pode ser reproduzido nas televisões com uma ranhura para o Cartão de Memória SD. Se reproduzir as imagens gravadas no modo [HDTV] numa televisão de alta definição, (HDTV tem um formato de 16:9) a qualidade da imagem será melhor. (O MultiMediaCard pode não ser reproduzido na TV com ranhura para Cartão de Memória SD.)
• Não use quaisquer outros cabos AV (DMC-LZ2)/cabos de vídeo (DMC-LZ1) à excepção do fornecido.
• Apenas quando o disco de modo estiver ajustado para o modo de reprodução [ ], a imagem será apresentada na televisão.
• Leia também as instruções de funcionamento da televisão.
• A reprodução de áudio está em monoauricular. (Apenas para DMC-LZ2)
83
VQT0P75
VQT0P75POR.book 84 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Ligação a um PC ou Impressora
Ligação a um PC ou Impressora
Antes de fazer a Ligação a um PC ou Impressora
[ : USB MODE]
Escolha o sistema de comunicação USB antes de ligar a câmara ao seu PC ou à sua impressora com o cabo de ligação USB (fornecido). Ajuste os itens em [USB MODE] no menu [SETUP]. (P23)
1 Seleccione a opção [USB MODE].
2
SETUP
/
3
CLOCK SET NO.RESET RESET
EXIT
PC
PAL
MENU
USB MODE VIDEO OUT
SELECT
MENU
2 Seleccione [PC] ou [PictBridge
(PTP)].
USB MODE
• Quando escolher a opção [PC], a câmara é ligada através do sistema de comunicação de Armazenamento em Massa USB.
• Quando [PictBridge (PTP)] for seleccionado, a câmara é ligada através do sistema de comunicação PTP (Picture Transfer Protocol).
PC
PictBridge
(
)
PTP
SELECT
SET
MENU
• Se ligar a câmara a um PC, escolha a opção [PC]. (P85)
• Se ligar a câmara a uma impressora que suporte PictBridge, escolha a opção [PictBridge (PTP)]. (P87)
84
VQT0P75
VQT0P75POR.book 85 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Ligação a um PC ou Impressora
Ligar a um PC
Se utilizar o Windows® 98/98SE, instale o driver USB e, de seguida, ligue ao computador.
(Quando utilizar o Windows Me/2000/XP, Mac OS 9.x, Mac OS X, não tem de instalar o driver USB. Consulte as instruções de funcionamento em separado acerca da ligação ao PC para a instalação do driver USB.)
DIGITAL
AV OUT
DC IN
3V
A: Cabo de ligação USB (fornecido) B: Adaptador AC (DMW-AC2; opcional)
1 Ligue a câmara e, de seguida,
ajuste o [USB MODE] no menu [SETUP] para [PC]. (P84)
• Se ajustar o [USB MODE] para [PictBridge (PTP)] e, de seguida, ligar a câmara ao PC, poderão aparecer mensagens no ecrã do PC.
Escolha a opção [Cancel] para fechar as indicações e desligar a câmara do PC. Ligue a câmara após ter ajustado novamente o [USB MODE].
2 Ligue a câmara a um PC através
do cabo de ligação USB A (fornecido).
• Ligue o cabo de ligação USB com a marca [ ] virada para a marca [1] na ficha [DIGITAL].
• Segure a ficha C para empurrar para dentro ou para fora.
ACCESS
D: Esta mensagem aparece durante a
transferência de dados.
[Windows]
A unidade do disco aparece na pasta [My Computer].
• Se esta for a primeira vez que ligar a câmara a um PC, a unidade do disco necessária é instalada automaticamente, para que a câmara possa ser reconhecida pelo Plug and Play do Windows. De seguida aparecerá na pasta [My Computer].
[Macintosh]
A unidade de disco é mostrada no ecrã.
• Quando ligar a câmara com o cartão inserido, a unidade do disco é apresentada no ecrã sem título.
• Quando ligar a câmara sem cartão (com a memória incorporada utilizada), a unidade do disco fica com o nome “LUMIX”.
85
VQT0P75
VQT0P75POR.book 86 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Ligação a um PC ou Impressora
Composição da Pasta
A estrutura da pasta da memória incorporada, do cartão ou MultiMediaCard é apresentada conforme a ilustração apresentada abaixo.
Memória
incorporada
Cartão de
memória SD
MultiMediaCard
DCIM
100_PANA
1
100_PANA
P1000001.JPG
23
P1000002.JPG
P1000999.JPG
101_PANA
• Se a bateria ficar gasta durante a comunicação, a indicação da energia pisca e o alarme emite um som. Neste caso, pare a comunicação imediatamente.
• Enquanto [ACCESS] estiver a ser apresentado, não desligue o cabo de ligação USB.
• Quando o sistema operativo do seu PC for o Windows 2000 e ligar a câmara ao PC com o cabo de ligação USB, não substitua o cartão com a câmara ligada ao PC. A informação existente no cartão pode ficar danificada.
• Não use quaisquer outros cabos de ligação USB, excepto o fornecido.
• Para mais informações, consulte as instruções de funcionamento em separado acerca da ligação ao PC.
999_PANA
MISC
1 Número da pasta 2 Número do ficheiro 3 JPG: imagens
MOV: imagens em movimento Os ficheiros serão salvos em cada pasta do seguinte modo.
DCIM Pastas de [100_PANA] a
[999_PANA]
100_PANA Imagens/imagens em
movimento
MISC Ficheiros em que as
definições de impressão DPOF são gravadas
• Ao gravar, podem ser incluídos numa
pasta até 999 dados de imagem. Se o número de dados de imagem exceder 999, será criada outra pasta.
• Quando reinicia o número do ficheiro ou o
número da pasta, escolha a opção [NO.RESET] no menu [SETUP]. (P23)
• Consulte também as instruções de funcionamento do PC.
• Se o cartão não estiver inserido quando a câmara estiver ligada a um PC, pode editar ou aceder a dados de imagem existentes na memória incorporada. Se o cartão estiver inserido, pode editar ou aceder a dados de imagem existentes neste.
• Não poderá mudar o sistema de memória entre a memória incorporada e o cartão enquanto a câmara estiver ligada ao PC. Quando quiser mudar de sistema de memória, desligue o cabo USB, insira (ou retire) o cartão e ligue novamente o cabo USB ao PC.
Ajuste PictBridge (PTP)
Mesmo se ajustar o [USB MODE] para [PictBridge (PTP)], pode ligar-se ao PC apenas quando o sistema operativo for o Windows XP Home Edition, Windows XP Professional ou Mac OS X.
• Só pode puxar as imagens da câmara e não as pode alterar no cartão ou apagar.
• Se a bateria ficar gasta durante a comunicação, os dados gravados poderão ficar danificados. Quando ligar a
• Quando existirem 1000 ou mais imagens no cartão, as imagens não poderão ser importadas.
câmara ao PC, utilize pilhas com energia suficiente (P13) ou o adaptador AC (DMW-AC2; opcional).
86
VQT0P75
VQT0P75POR.book 87 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Ligação a um PC ou Impressora
Ligar a uma impressora compatível com PictBridge
Ao ligar a câmara directamente a uma impressora compatível com PictBridge através do cabo de ligação USB (fornecido), pode seleccionar as imagens a serem impressas ou iniciar a impressão no monitor LCD. Configure as definições da impressora, como a qualidade de impressão da impressora em primeiro lugar. (Leia as instruções de funcionamento da impressora.)
DIGITAL
AV OUT
DC IN
3V
A: Cabo de ligação USB (fornecido) B: Adaptador AC (DMW-AC2; opcional)
1 Ligue a câmara e, de seguida,
ajuste o [USB MODE] no menu [SETUP] para [PictBridge (PTP)]. (P84)
2 Ligue a impressora.
3 Ligue a câmara a uma impressora
através do cabo de ligação USB A (fornecido).
• Ligue o cabo de ligação USB com a marca [ ] virada para a marca [1] na ficha [DIGITAL].
• Segure a ficha C para empurrar para dentro ou para fora.
Quando a impressão em DPOF não estiver ajustada.
Quando a impressão em DPOF for ajustada. (P72)
• Pode levar algum tempo para imprimir algumas imagens, por isso, recomendamos a utilização de pilhas com energia suficiente (P13) ou o adaptador AC (DMW-AC2; opcional) quando fizer a ligação a uma impressora.
• Se a bateria ficar gasta durante a comunicação, a indicação da energia pisca e o alarme emite um som. Neste caso, pare a comunicação imediatamente.
• Desligue o cabo de ligação USB após a impressão.
• Não use quaisquer outros cabos de ligação USB, excepto o fornecido.
• Se o cartão não estiver inserido quando a câmara estiver ligada a uma impressora, pode editar ou aceder a dados de imagem existentes na memória incorporada. Se o cartão estiver inserido, pode editar ou aceder a dados de imagem existentes neste.
• Não poderá mudar o sistema de memória entre a memória incorporada e o cartão enquanto a câmara estiver ligada à impressora. Quando quiser mudar de sistema de gravação, desligue o cabo USB, insira (ou retire) o cartão e ligue novamente o cabo de ligação USB à impressora.
Escolha a opção [SINGLE PICTURE]. (P88)
Escolha a opção [DPOF PICTURE]. (P89)
87
VQT0P75
VQT0P75POR.book 88 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Ligação a um PC ou Impressora
Imagem única
1 Escolha uma imagem a ser
impressa.
PictBridge
PLEASE SELECT THE PICTURE TO PRINT
2560
100_0001
1/5
• [PRINT WITH DATE]
Os ajustes da impressora são
prioridade. OFF A data não é impressa. ON A data é impressa.
• Se a impressora não for compatível com a data da impressão, a data poderá não ser impressa na imagem.
• [NUM. OF PRINTS]
SELECT
PRINT
Ajuste o número de impressões.
• [PAPER SIZE]
(Possíveis tamanhos de papel na câmara)
• A mensagem desaparece durante cerca de 2 segundos.
2 Configure os ajustes da
impressora.
SINGLE PICTURE
PRINT START PRINT WITH DATE NUM. OF PRINTS PAPER SIZE PAGE LAYOUT
SELECT SET
OFF
ON
CANCEL
MENU
Os itens são listados em 1/2 e 2/2. Prima 4 para seleccionar o item desejado.
1/2
Os ajustes da impressora são prioridade.
L/3.5qk5q
89 mmk127 mm 2L/5qk7q 127 mmk178 mm POSTCARD 100 mm A4 210 mm
¢
2/2 CARD SIZE
54 mmk85,6 mm 10k15cm 100 mmk150 mm
k6q 101,6 mmk152,4 mm
4q
k10q 203,2 mmk254 mm
• Os itens que não são compatíveis com a impressora são apresentados a cinzento e não podem ser seleccionados.
• Quando desejar imprimir imagens num
8q LETTER 216 mm
¢Estes itens não podem ser apresentados
quando a impressora não for compatível com os tamanhos do papel.
tamanho de papel ou um layout que não seja compatível com a câmara, ajuste [PAPER SIZE] ou [PAGE LAYOUT] para [ ] e, de seguida, ajuste o tamanho do papel ou o layout da impressora. (Para detalhes, consulte as instruções de funcionamento da impressora.)
k148 mm k297 mm
k279,4 mm
88
VQT0P75
VQT0P75POR.book 89 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Ligação a um PC ou Impressora
•[PAGELAYOUT]
(Layouts possíveis na câmara)
Os ajustes da impressora são prioridade.
1 página sem impressão do quadro 1 página com impressão do quadro 2 páginas impressas
Imagem em DPOF
• Ajuste previamente a impressão em DPOF com a câmara. (P72)
1 Seleccione a opção
[DPOF PICTURE].
PictBridge
4 páginas impressas
3 Seleccione a opção
SINGLE PICTURE
DPOF PICTURE
[PRINT START] e, de seguida, imprima a imagem.
SINGLE PICTURE
PRINT START PRINT WITH DATE NUM. OF PRINTS PAPER SIZE PAGE LAYOUT
SELECT
CANCEL
1
MENU
SELECT
• Quando imprimir com novos ajustes, desligue o cabo de ligação USB e ligue-o novamente à impressora.
• Poderá mudar o ajuste da impressão em DPOF, premindo o botão [MENU]. (P72)
2 Seleccione a opção
• Prima o botão [MENU] para cancelar a impressão.
[PRINT START] e, de seguida, imprima a imagem.
SET
DPOF
PRINT START PAPER SIZE PAGE LAYOUT
SELECT
CANCEL
MENU
• Consulte P88 para as definições de impressão.
• Prima o botão [MENU] para cancelar a impressão.
89
VQT0P75
VQT0P75POR.book 90 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Ligação a um PC ou Impressora
Ajustar previamente a data de
impressão com a impressão em DPOF
Quando a impressora for compatível com a impressão da data com o ajuste em DPOF, recomendamos o ajuste previo da impressão da data com a impressão em DPOF. (P73) A data da gravação pode ser impressa ao seleccionar [DPOF PICTURE] para iniciar a impressão.
Layout da impressão
• Quando imprimir uma imagem várias vezes numa folha de papel
Por exemplo, se desejar imprimir uma imagem 4 vezes numa folha de papel, ajuste [PAGE LAYOUT] para [ ] e, de seguida, ajuste o número de impressões para 4 para a imagem em [NUM. OF PRINTS].
• Quando imprimir imagens diferentes numa folha de papel (apenas para
• Não desligue o cabo de ligação USB quando o ícone de aviso de cabo desligado [ ] aparecer.
• Quando a indicação [¥] acender a laranja durante a impressão, a câmara está a receber uma mensagem de erro da impressora. Certifique-se que não existe um mau funcionamento da impressora
impressão em DPOF)
Por exemplo, se desejar imprimir 4 imagens diferentes numa folha de papel, ajuste [PAGE LAYOUT] para [ ] e, de seguida, ajuste o número de imagens para 1 em [COUNT] no ajuste de impressão em DPOF (P72) para cada uma das 4 imagens.
após terminar a impressão.
• Na impressão em DPOF, se o número total de impressões ou o número de imagens impressas for elevado, as imagens serão impressas várias vezes. (A indicação do número restante de imagens é diferente do ajuste. No entanto, isto não é um mau funcionamento.)
• O ajuste da impressora pode ter prioridade sobre o ajuste da câmara na impressão da data. Verifique também o ajuste de impressão da data na impressora.
• Se a impressora não for compatível com a data da impressão, a data poderá não ser impressa na imagem.
90
VQT0P75
VQT0P75POR.book 91 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Outros
Exibição do Ecrã
3456
12
24
23
22 21
20 19
Em gravação
1 Modo de gravação 2 Modo de Flash (P39) 3 Arrebentamento (P46)
: Gravação de áudio (Apenas para
DMC-LZ2) (P54, 65) 4 Balanço de brancos (P62) 5 Sensibilidade ISO (P64) 6 Focagem (P30) 7 Tamanho da imagem (P64) 8 Qualidade (P65)
: Alerta de instabilidade (P32)
9 Indicador de bateria (P13)
10 Efeito da cor (P68) 11 Tempo restante/Imagem
Modo imagem em movimento: ex. 11S
12 Memória incorporada/cartão (P19)
: Memória incorporada
:Cartão 13 Estado de gravação 14 Histograma (P28)
Outros
789
2560
ISO
100
10
5
11 12 13
14
1/25F2.8
15
161718
15 O horário e a data actual (P22)
• Isto é apresentado durante cerca de 5 segundos quando ligar a câmara, ajustar o relógio e, depois de mudar do modo de reprodução para o modo de gravação.
Zoom/Zoom digital (P38, 67)
W
16 Velocidade do obturador (P30) 17 Valor de abertura (P30) 18 Compensação de exposição (P43) 19 Obturador lento (P67) 20 Enquadramento automático (P44) 21 Área AF (P30) 22 Área AF com ponto (P66) 23 Auto-temporizador (P42)
24 Estabilizador óptico de imagem (P45)
T
20X
91
VQT0P75
VQT0P75POR.book 92 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Outros
123
13
12
11
Gravação em modo simples
1 Modo de Flash (P39) 2 Focagem (P30) 3 Modo imagem (P34)
: Alerta de instabilidade (P32) 4 Indicação da bateria (P13) 5 Imagens restantes 6 Memória incorporada/cartão (P19)
: Memória incorporada
:Cartão 7 Estado de gravação 8 Área AF (P30) 9 Funcionamento com a compensação
da luz de fundo (P36)
4
5
5
6
7 8
BACKLIGHT
910
10 O horário e a data actual (
• Isto é apresentado durante cerca de 5 segundos quando ligar a câmara, ajustar o relógio e após mudar do modo de reprodução para o modo simples.
Zoom (P38)
W
11 Compensação da luz de fundo (P36) 12 Auto-temporizador (P42) 13 Arrebentamento (P46)
T 1X
P22
)
92
VQT0P75
VQT0P75POR.book 93 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Outros
12
1
PLAY AUDIO
13
F2.8 1/25
10:00 1.DEC.2005
Na reprodução
1 Modo de reprodução 2 Número de impressões DPOF (P72) 3 Imagem protegida (P74) 4 Imagem com áudio (Apenas para
DMC-LZ2) (P69)
5 Tamanho da imagem (P64)
: Em modo de imagem em
movimento
6 Qualidade (P65)
/ : Em modo de imagem em
Modo simples (P34):
:ENLARGE :4qk6q/10k15cm
:E-MAIL 7 Indicação da bateria (P13) 8 Número da pasta, número do ficheiro
(P86), memória incorporada/cartão (P19)
9 Número da página/Imagens totais
10 Histograma (P28)
• Isto será apresentado quando o botão [DISPLAY] for premido.
movimento (P54)
34 6 75
2560
100_0001
1/5
8 9
10
AUTO
11
ISO
100
12
11 Gravação de informação
(Modo de gravação/Valor de abertura/ Velocidade do obturador/Sensibilidade ISO/Modo de Flash/Balanço de brancos)
• Isto será apresentado quando o botão [DISPLAY] for premido.
12 Data e hora gravada 13 Reprodução de áudio (Apenas para
DMC-LZ2) (P69)
PLAY MOTION IMAGE
: Em modo de imagem
em movimento
93
VQT0P75
VQT0P75POR.book 94 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Outros
Cuidados na Utilização
Utilização Óptima da Câmara Quando transportar a câmara, tenha
cuidado para não a deixar cair nem a deixar sofrer impactos.
• As lentes ou o estojo externo pode ficar danificado devido a fortes impactos e isso poderá causar o mau funcionamento da câmara.
Mantenha a câmara afastada de equipamento magnetizado (como microondas, televisões, consolas de vídeo, etc.).
• Se utilizar a câmara sobre ou perto de uma televisão, as imagens e o som podem ser distorcidos devido à radiação de ondas electromagnéticas.
• Não utilize a câmara perto de um telemóvel, porque, desta forma, pode causar interferências que afectam adversamente as imagens e o som.
• Os dados gravados podem ser danificados ou as imagens podem ser distorcidas em campos magnéticos fortes criados por altifalantes ou grandes motores.
• A radiação de ondas electromagnéticas geradas por um microprocessador pode afectar adversamente a câmara, causando interferências nas imagens e som.
• Se a câmara digital for afectada por equipamento carregado magneticamente e não funcionar correctamente, desligue a câmara e retire a bateria ou o adaptador AC (DMW-AC2; opcional) e, de seguida, insira a bateria ou ligue novamente o adaptador AC. Após isso, ligue a câmara.
Não utilize a câmara perto de transmissores de rádio ou linhas de alta tensão.
• Se gravar perto de transmissores de rádio ou linhas de alta tensão, as imagens ou sons gravados podem ser adversamente afectados.
Certifique-se que utiliza os cabos e fios fornecidos. Se utilizar acessórios opcionais, utilize os cabos e fios fornecidos com esses acessórios. Não aumente os cabos ou os fios.
Não pulverizar insecticidas ou produtos químicos voláteis na câmara.
• Se a câmara for pulverizada com tais produtos químicos, o corpo da câmara pode deformar-se e o acabamento da superfície pode descascar-se.
• Não manter produtos de borracha ou plástico em contacto com a câmara durante um longo período de tempo.
Não usar benzina, solvente ou álcool para a limpeza da câmara.
• Quando limpar a câmara, retire as pilhas ou desligue o adaptador AC (DMW-AC2; opcional) da tomada.
• O corpo da câmara pode deformar-se e o acabamento da superfície pode descascar-se.
• Limpe a câmara com um pano suave e seco. Para retirar manchas difíceis, limpe com um pano embebido num detergente diluído com água e, depois, limpe com um pano seco.
• Se utilizar um pano com produtos químicos, siga as instruções que vêm com o pano.
• Em caso de chuva ou salpicos de água na câmara, humedeça um pano suave com água da torneira, torça-o bem e utilize-o para limpar com cuidado o corpo da câmara. De seguida limpe-a novamente com um pano seco.
94
VQT0P75
VQT0P75POR.book 95 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Outros
Cartão Não deixe o cartão em locais onde esteja sujeito a altas temperaturas ou luz directa do sol, ou onde ondas electromagnéticas ou electricidade estática possam ser facilmente geradas. Não dobre ou deixe cair o cartão.
• O cartão pode ficar danificado ou o
Não deixe os terminais da bateria entrar em contacto com objectos metálicos (como colares, grampos de cabelo, etc.).
• Isto poderá resultar num curto-circuito ou gerar calor e, se tocar na bateria nestas condições, poderá queimar-se seriamente.
conteúdo gravado pode ficar danificado ou ser apagado.
• Guarde o cartão na devida caixa ou num saco próprio após a utilização e quando guardar ou transportar o cartão.
• Não deixe que sujidade, pó ou água entrem nos terminais na parte traseira do cartão e não lhes toque com os seus dedos.
Pilhas Quando não utilizar a câmara durante um longo período de tempo, certifique-se que retira as pilhas.
• Se as pilhas forem deixadas em locais onde haja uma temperatura muito alta ou muito baixa, os terminais podem enferrujar e dar lugar a um mau funcionamento.
Se deixar cair acidentalmente a bateria, verifique se a superfície da bateria e os terminais estão danificados.
• Inserir uma bateria danificada pode danificar a câmara.
Quando sair, leve pilhas extra.
• Tenha consciência que o tempo de funcionamento das pilhas pode ficar mais curto a baixas temperaturas, como em estâncias de ski.
Eliminação de pilhas gastas.
• As pilhas têm uma vida útil limitada.
• Não deitar as pilhas para o fogo, porque pode causar uma explosão.
95
VQT0P75
VQT0P75POR.book 96 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Outros
Exibição da Mensagem
Mensagens de confirmação ou de erro serão apresentadas no ecrã nalguns casos. Existem mensagens mais importantes que são descritas abaixo, como exemplo.
[CURRENT BATTERY TYPE SETTING: OXYRIDE]/ [CURRENT BATTERY TYPE SETTING: ALKALINE/Ni-MH]
Se o tipo de pilhas utilizado for diferente daquele indicado na mensagem, escolha o tipo de pilhas em [BATTERY TYPE] no menu [SETUP]. (P23)
[THIS MEMORY CARD IS PROTECTED]
Desbloquear [LOCK] a patilha de Protecção contra Escrita no Cartão de Memória SD. (P19)
[NO VALID IMAGE TO PLAY]
Reproduz após gravar ou inserir um cartão com uma imagem gravada.
[THIS PICTURE IS PROTECTED]
Após cancelar a configuração de protecção, pode apagar ou sobrescrever a imagem.
[THIS PICTURE CANNOT BE DELETED ] /[SOME PICTURES CANNOT BE DELETED]
As imagens que não forem baseadas no padrão DCF não poderão ser apagadas.
[CANNOT BE SET ON THIS PICTURE ] / [CANNOT BE SET ON SOME PICTURES]
Se as imagens não forem baseadas no padrão DCF, a impressão em DPOF não poderá ser ajustada.
[NO ADDITIONAL DELETE SELECTIONS CAN BE MADE]
Excedeu o número de imagens que podem ser definidas em simultâneo com [MULTI DELETE]. Apague primeiro uma imagem e depois repita e apague várias imagens.
[NOT ENOUGH SPACE ON BUILT-IN MEMORY]/ [NOT ENOUGH MEMORY IN THE CARD]
Não existe espaço na memória incorporada ou no cartão de memória.
• Quando copiar imagens da memória incorporada para o cartão de memória (cópia por grupos), as imagens são copiadas até que a capacidade do cartão fique cheia.
[SOME PICTURES CANNOT BE COPIED] / [COPY COULD NOT BE COMPLETED]
As imagens descritas abaixo não podem ser copiadas.
• Quando existe uma imagem com o mesmo nome que a imagem que quer copiar no destino da cópia.
• Ficheiros que não sejam compatíveis com o padrão DCF
E as imagens que forem gravadas ou editadas com outro equipamento poderão não ser copiadas.
[BUILT-IN MEMORY ERROR FORMAT BUILT-IN MEMORY?]
Esta mensagem será apresentada quando formatar a memória incorporada no PC ou retirar as pilhas sem desligar a câmara. Formate novamente a memória incorporada na câmara. Os dados na memória incorporada serão apagados.
96
VQT0P75
VQT0P75POR.book 97 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Outros
[MEMORY CARD ERROR FORMAT THIS CARD?]
O formato do cartão não pode ser reconhecido por a câmara. Formate novamente o cartão com a câmara.
[PLEASE TURN CAMERA OFF AND THEN ON AGAIN]
Esta mensagem aparece quando a câmara não funcionar correctamente. Desligue e volte a ligar a câmara. Se a mensagem persistir, entre em contacto com o revendedor ou o centro de assistência mais próximo.
[MEMORY CARD ERROR]
Falha no acesso ao cartão. Insira novamente o cartão.
[READ ERROR]
Erro de leitura de dados. Reproduza-o novamente.
[WRITE ERROR]
Erro na escrita de dados. Desligue a câmara e retire o cartão. De seguida insira o cartão e ligue a câmara novamente. Certifique-se que a câmara está desligada antes de retirar ou inserir o cartão para evitar danos.
97
VQT0P75
VQT0P75POR.book 98 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Outros
Resolução de problemas
Se colocar o menu novamente nas definições vindas de fábrica, as condições poderão melhorar.
Escolha a opção [RESET] no menu [SETUP]. (P23)
Pilhas e a fonte de energia 1: A câmara desliga-se imediatamente
mesmo quando a bateria estiver completamente carregada. A indicação da bateria indica menos que a energia ainda existente, mesmo que insira pilhas novas.
• A opção [BATTERY TYPE] está seleccionada correctamente? – Escolha o item em [BATTERY TYPE]
no menu [SETUP]. (P23)
2: A câmara não pode ser utilizada
mesmo que esteja ligada.
• As pilhas estão inseridas correctamente?
• Utilize pilhas que estejam carregadas quando utilizar pilhas Ni-MH (recarregáveis).
3: O monitor LCD é desligado mesmo
que a câmara esteja ligada.
• O modo de poupança de energia (P23) ou modo económico (P53) está activado? – Prima o obturador até meio para
cancelar estes modos.
• As pilhas estão gastas? – Substitua-as por pilhas que ainda
tenham energia suficiente. (Quando utilizar pilhas Ni-MH, carregue-as.)
4: O monitor LCD é desligado mesmo
que a câmara esteja ligada.
• O monitor LCD desliga mal acaba de tirar fotografias com o flash? – Enquanto o flash estiver a ser
carregado, o monitor LCD está desligado.
5: A câmara desliga-se imediatamente,
mesmo após ter sido ligada.
98
VQT0P75
• As pilhas estão gastas? – Substitua-as por pilhas que ainda
tenham energia suficiente. (Quando utilizar pilhas Ni-MH, carregue-as.)
– Se deixar a câmara ligada quando
deixa de a utilizar, as pilhas gastam-se. Desligue frequentemente a câmara, utilizando o modo económico (P53), o modo de poupança de energia (P23), etc.
Gravação 1: A imagem não pode ser gravada.
• O disco de modo está ajustado correctamente?
• Há alguma capacidade de memória restante na memória incorporada ou no cartão? – Antes de gravar, apague algumas
imagens.
2: O objecto não está focado
correctamente.
• O raio de focagem varia dependendo do modo de gravação. Rode o disco de modo para ajustar o modo apropriado para a distância do objecto.
• O objecto está fora do alcance de focagem? (P32)
• Quando não puder focar o objecto, mesmo que já tenha tentado várias vezes, desligue novamente a câmara e volte a ligá-la.
3: A imagem gravada está desfocada.
• Quando tirar fotografias numa área sombreada ou no interior, a velocidade do obturador fica mais lenta e a função estabilizadora óptica de imagem poderá não funcionar correctamente. Neste caso, recomendamos que segure firmemente a câmara com ambas as mãos para tirar fotografias. Quando configurar para a opção [SLOW SHUTTER] (P67), recomendamos a utilização de um tripé.
VQT0P75POR.book 99 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Outros
Monitor LCD 1: A luminosidade do ecrã fica mais
clara ou escura durante um momento.
• Este fenómeno aparece quando premir o obturador até meio para ajustar o valor de abertura e não afecta as imagens gravadas.
2: O ecrã está muito claro ou escuro.
• Ajuste a luminosidade do ecrã.
3: Alguns pixels estão inactivos ou
sempre acesos no monitor LCD.
• Estes pixels não afectam as imagens gravadas. Isto não é um mau funcionamento.
4: Aparecem interferências no monitor
LCD.
• Em locais escuros, podem aparecer interferências para manter a luminosidade do monitor LCD. Isto não afecta as imagens que estiver a gravar.
5: Aparece uma linha vertical vermelha
no monitor LCD.
• A isto chama-se mancha. É específico ao CCD, não é um mau funcionamento. Isto aparece quando o objecto tem uma parte clara. É gravado em imagens em movimento, mas não é gravado em imagens paradas.
Flash 1: O flash não está activado.
• O flash está ajustado para OFF forçado []? – Mude as definições do flash. (P39)
• O flash não é activado quando no modo de imagem em movimento [ ], [SCENERY], [NIGHT SCENERY], ou [FIREWORKS] no modo cenário (P56) for seleccionado.
2: O flash é activado 2 vezes.
• Quando seleccionar a opção AUTO/ Redução de olhos vermelhos [ ], o primeiro flash é activado para prevenir o aparecimento de olhos vermelhos no objecto (fenómeno dos olhos vermelhos) antes de gravar realmente as imagens. Após o primeiro flash, o flash é activado novamente para fazer a gravação.
Reprodução 1: As imagens que estão a ser
reproduzidas são rodadas e apresentadas em direcções inesperadas.
A câmara tem uma função para rodar automaticamente e apresentar as imagens gravadas segurando a câmara na vertical. (Se tirar fotografias com a câmara virada para cima ou para baixo, a câmara pode reconhecer isso se estivesse segura na posição vertical.)
• Quando [ROTATE DISP.] (P71) estiver ajustado para [OFF], pode ver as imagens sem serem rodadas.
• Pode rodar as imagens com a função [ROTATE] (P71).
2: A imagem não é reproduzida.
• O disco de modo está ajustado para a reprodução [ ]?
• Existe uma imagem na memória incorporada ou no cartão? Quando um cartão não estiver inserido, os dados de imagem na memória incorporada aparecem. Quando inserir um cartão, os dados de imagem no cartão aparecem. (P19)
3: A imagem reproduzida parece
imperfeita. Aparecem interferências na imagem.
• A sensibilidade ISO está elevada ou a velocidade do obturador está baixa? – Diminua a sensibilidade ISO. (P64) – Ajuste [PICT.ADJ.] para [NATURAL].
(P68)
– Tire fotografias em locais iluminados.
99
VQT0P75
VQT0P75POR.book 100 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Outros
TV, PC e impressora 1: A imagem não aparece na televisão.
• A câmara está correctamente ligada à televisão?
• Ajuste a entrada da televisão para o modo de entrada externa.
2: Quando fizer a ligação a um PC, as
imagens não podem ser transferidas.
• A câmara está correctamente ligada ao PC?
• A câmara está correctamente reconhecida pelo PC?
• Ajuste [USB MODE] para [PC]. (P84)
3: O cartão não é reconhecido pelo PC.
(A memória incorporada é reconhecida.)
• Desligue o cabo de ligação USB e volte a ligá-lo com o cartão inserido na câmara.
4: As imagens não podem ser
impressas com a câmara ligada a impressoras.
• A impressora é compatível com PictBridge? – Não pode imprimir imagens com
impressoras que não suportem PictBridge (P87).
• Ajuste [USB MODE] para [PictBridge (PTP)]. (P84)
5: Ambas as extremidades da imagem
gravada através do ajuste do tamanho da imagem para [HDTV] (1920t1080 pixels) são cortadas.
• Quando pedir a impressão de imagens em estúdios de fotografias, pergunte se as imagens podem ser impressas com ambas as extremidades.
• Quando utilizar a impressora com o recurso de compensação ou um recurso que corta ambas as extremidades das imagens, cancele a característica de impressão. Esta característica depende da impressora utilizada.
• Para mais detalhes, consulte as instruções de funcionamento da impressora.
Outros 1: Um idioma ilegível foi seleccionado
por engano.
• Prima o botão [MENU] e seleccione o ícone [ ] no menu [ SETUP] para ajustar o idioma desejado.
2: O ajuste da função de revisão
automática está desligado.
• A câmara está em modo de arrebentamento (P46), enquadramento automático (P44) ou imagem em movimento [ ] (P54), ou o [AUDIO REC.] está em [ON] (Apenas para DMC-LZ2) (P65)? – Nestes casos, não pode ajustar a
função de revisão automática no menu [SETUP].
3: A lente faz um clique.
• Quando a luminosidade mudar devido ao zoom ou ao movimento da câmara ou outro, a lente pode clicar e a imagem no ecrã pode ser drasticamente alterada. No entanto, as imagens não são afectadas. O som é causado pelo ajuste automático da abertura. Isto não é um mau funcionamento.
4: O ajuste do relógio voltou ao zero.
• Se não utilizar a câmara durante um longo período de tempo, o relógio pode voltar ao zero. Quando a mensagem [PLEASE SET THE CLOCK] aparecer, acerte o relógio novamente.
• Quando tirar uma fotografia antes de ajustar o relógio, [0:00 0. 0. 0] será gravado.
5: Aparecem cores na imagem que não
estavam realmente à volta do objecto.
• Na câmara, a deslocação da cor pode aparecer, devido às características da lente. Isto não é um mau funcionamento.
100
VQT0P75
Loading...