Panasonic LUMIX DMC-LZ2EGM, LUMIX DMC-LZ1EGM User Manual

Instruções de Operação
Câmara Digital
Modelo No.DMC-LZ2EGM
DMC-LZ1EGM
Antes do uso, por favor leia
atentamente estas instruções.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT0P75
Antes de ut ilizar
Prezado Utilizador,
Gostaríamos de aproveitar esta oportunidade para lhe agradecer por adquirir esta Câmara Digital Panasonic. Por favor, leia atentamente estas Instruções de operação e mantenha-as à mão para futuras referências.
Antes de utilizar
Informações para a sua Segurança
ADVERTÊNCIA PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO OU PERIGO DE CHOQUE E EVITAR INTERFERÊNCIA, USAR SOMENTE OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS E NÃO EXPOR ESTE EQUIPAMENTO À CHUVA OU HUMIDADE. NÃO REMOVER A COBERTURA (OU TRASEIRA); NÃO EXISTEM PEÇAS MANUSEÁVEIS PELO UTILIZADOR DENTRO DO EQUIPAMENTO. PARA ASSISTÊNCIA, CONSULTAR PESSOAL QUALIFICADO.
Observe atentamente as leis dos direitos de autor. A gravação de fitas ou discos pré­gravados ou outro material publicado ou divulgados com propósitos diferentes do seu próprio uso privado, infringem as leis dos direitos de autor. Mesmo para uso privado, a gravação de certos materiais é restrita.
• Note que os controlos e componentes actuais, itens de menu, etc. da sua Câmara Digital podem parecer ligeiramente diferentes daqueles mostrados nas ilustrações nestas Instruções de operação.
• O logotipo SD é uma marca comercial.
• Outros nomes, nomes de companhias e nomes de produtos que aparecem nestas instruções são marcas comerciais ou marcas registadas das respectivas companhias.
A TOMADA ELÉCTRICA DEVERÁ ESTAR INSTALADA PRÓXIMA AO EQUIPAMENTO E DEVERÁ SER FACILMENTE ACESSÍVEL.
CUIDADO
Há perigo de explosão, se a bateria estiver colocada incorrectamente. Substituir somente pelo mesmo ou um tipo equivalente recomendado pelo fabricante. Eliminar as baterias usadas de acordo com as instruções do fabricante.
2
VQT0P75
Antes de utilizar
Cuidados a ter com a câmara
Não balance ou cause impactos na câmara. A câmara pode não funcionar
normalmente ou a gravação das imagens poderá ser impossibilitada ou a lente pode ser danificada.
• Areia ou poeira podem causar o mau funcionamento da câmara. Quando usar a câmara na praia etc., tenha cuidado para que a areia ou poeira não entre na câmara.
• Quando usar a câmara num dia chuvoso ou de praia, tenha cuidado para que a água do mar não entre na câmara.
• Se a câmara digital apanhar água do mar, humedecer um pano macio com água da torneira, torcê-lo bem e usá-lo para limpar o corpo da câmara cuidadosamente. Depois, limpá-lo completamente com um pano seco macio.
Acerca do Monitor LCD
• Não prima o monitor LCD com força. Isto poderá causar cores irregulares no monitor LCD ou um mau funcionamento do monitor LCD.
• Num local com mudanças drásticas de temperatura, pode ocorrer a formação de condensação no monitor LCD. Limpe-o com um pano seco macio.
• Se a câmara digital estiver extremamente fria quando ligar a câmara, a imagem no monitor LCD fica, primeiro, ligeiramente mais escura que o habitual. No entanto, com o aumento da temperatura interna, ela volta ao brilho normal.
É utilizada uma tecnologia de elevada
Acerca da lente
• Não direccione a lente para o sol ou para fontes fortes de luz. Isto pode causar não só um mau funcionamento da câmara, mas também danos irreversíveis para os seus olhos.
• Não deve premir a lente com força.
• Ao deixar a câmara com a lente de frente para o sol poderá causar um mau funcionamento. Tenha cuidado quando colocar a câmara do lado de fora ou próximo a uma janela.
Acerca da Condensação (Quando a
lente fica embaciada)
A condensação ocorre quando a temperatura ambiente ou a humidade muda, conforme abaixo apresentado: Tenha cuidado com a condensação quanto a manchas na lente, fungos ou mau funcionamento.
• Quando a câmara for levada de um local frio para uma sala quente.
• Quando a câmara é movida da parte de fora para dentro de um carro com ar condicionado.
• Quando o vento frio do ar condicionado ou outro é dirigido para dentro da câmara.
• Em locais húmidos
Coloque a câmara num saco de plástico até a temperatura da câmara se aproximar da temperatura ambiente para evitar condensação. Em caso de condensação, desligue a câmara e espere cerca de 2 horas. Quando a câmara se aproximar da temperatura ambiente, o embaciamento desaparece naturalmente.
precisão para criar o ecrã do monitor LCD. O resultado é mais de 99,99% de pixels eficazes com uma mera taxa de 0,01% de pixels inactivos ou sempre ligados. No entanto, estes não ficarão gravados nas imagens da memória incorporada ou no cartão.
VQT0P75
3
Antes de utilizar
Se não usar a câmara durante um
longo espaço de tempo
• Coloque a pilhas num local frio e seco com uma temperatura relativamente estável. (Temperatura recomendada: 15oC–25oC, Humidade recomendada: 40% – 60%)
• Certifique-se que retira a pilhas e o cartão da câmara.
• Quando as pilhas são deixadas na câmara, ficam descarregadas, pois uma pequena corrente eléctrica é utilizada mesmo que a câmara esteja desligada. (Consulte P14 para pilhas Ni-MH.)
• Quando mantiver a câmara num armário ou numa cabina, recomendamos o armazenamento com um absorvente de humidade (gel de sílica).
4
VQT0P75
Antes de utilizar
Acerca das Instruções de operação
Por favor tenha em conta que a descrição nesta página é uma amostra e todas as páginas não estão descritas desta maneira.
Compensação de Exposição
SCN1SCN
2
Utilize esta função quando não puder atingir a exposição apropriada devido à diferença de brilho entre o objecto e o fundo.
• EV é uma abreviação do Valor de Exposição, e é a quantidade de luz dada ao CCD pelo valor de abertura e pela velocidade do obturador.
1 Os modos indicados aqui permitem que use as funções ou
ajustes descritos nesta página. Ajuste o disco de modo em
SCN 2
1 N
qualquer modo para usar as funções ou os ajustes.
SC
2 É descrita a informação mais adequada ou útil para a utilização desta
câmara.
Acerca das ilustrações nestas Instruções de operação
Por favor tenha em conta que a aparência do produto, a ilustração ou o ecrã do menu são um pouco diferentes daqueles utilizados. O processo é descrito para a DMC-LZ2 como exemplo.
Acerca das ilustrações do botão do cursor
Nas Instruções de operação, o modo de funcionamento do botão do cursor é descrito conforme ilustrado abaixo.
ex.: Quando premir o botão 4
REV
VQT0P75
5
Índice
Antes de utilizar
Informações para a sua Segurança.......... 2
Acerca das Instruções de operação .........5
Preparação
Acessórios Padrões..................................8
Nomes dos Componentes ........................9
Guia Rápido............................................11
Acerca das pilhas ...................................12
Inserir/Remover as pilhas.......................17
Inserir/Remover o Cartão (opcional).......18
Acerca da Memória incorporada/
do Cartão ............................................19
Número e tamanho aproximado das
imagens graváveis ..............................21
Acertar a data/hora (Acertar o relógio) ... 22 Acerca do Menu de Configuração
(Setup) ................................................23
Acerca do Monitor LCD ..........................27
Gravar imagens (básico)
Tirar fotografias.......................................29
Como tirar fotografias no modo
Simples ...............................................34
Verificar a Imagem Gravada
(Revisão).............................................37
Usar o zoom óptico.................................38
Tirar fotografias com o flash
incorporado.........................................39
Tirar fotografias com o
auto-temporizador............................... 42
Compensação de Exposição .................. 43
Tirar fotografias com o Enquadramento
Automático..........................................44
Estabilizador Óptico de Imagem.............45
Tirar fotografias com o Modo de
Arrebentamento ..................................46
Reprodução (básica)
Reprodução de imagens.........................48
Reprodução Múltipla de 9 Imagens........ 49
Usar o zoom de reprodução ...................50
Apagar Imagens .....................................51
Gravar imagens (avançado)
Como usar o Disco de Modo ..................53
• Modo Económico.............................. 53
• Modo Macro...................................... 53
• Modo de imagens em movimento..... 54
• Modo cenário.................................... 56
– Modo retrato.................................. 57
– Modo desporto ..............................57
– Modo cenário................................. 58
– Modo cenário nocturno.................. 58
– Modo de retrato nocturno.............. 59
– Modo fogo de artifício.................... 59
– Modo festa..................................... 60
– Modo neve..................................... 60
Definições do Menu de
Gravação
Utilização do menu de modo [REC]........61
• Balanço de Brancos
[W.BALANCE] .................................. 62
• Sensibilidade ISO [SENSITIVITY] .... 64
• Tamanho da imagem [PICT.SIZE].... 64
• Qualidade [QUALITY].......................65
• Gravação de Áudio [AUDIO REC.]
(Apenas para DMC-LZ2) .................. 65
• Modo AF [AF MODE]........................ 66
• Obturador lento
[SLOW SHUTTER]...........................67
• Zoom digital [D.ZOOM]..................... 67
• Efeito da Cor [COL.EFFECT] ...........68
• Ajuste da Imagem [PICT.ADJ.].........68
6
VQT0P75
Reprodução (avançada)
Reprodução de Imagens com
Áudio/Imagens em Movimento............69
Utilização do menu do modo [PLAY] ......70
• Apresentação das imagens numa direcção na altura da gravação
[ROTATE DISP.] ..............................71
• Rodar a Imagem [ROTATE] ............. 71
• Ajustar a Imagem para ser Impressa e o Número de Impressões
[DPOF PRINT]..................................72
• Prevenir a Perda Acidental de
Alguma Imagem [PROTECT] ...........74
• Reprodução com a Demonstração
de Diapositivos [SLIDE SHOW] ....... 75
• Juntar Áudio às Imagens Gravadas [AUDIO DUB.]
(Apenas para DMC-LZ2) ..................76
• Redimensionar as Imagens
[RESIZE] ..........................................77
• Compensar imagens gravadas
[TRIMMING] .....................................78
• Copiar Dados de Imagens
[COPY] .............................................80
• Iniciar a Memória Incorporada/
Cartão [FORMAT] ............................81
Reprodução de Imagens no Ecrã de
uma Televisão.....................................83
Outros
Exibição do Ecrã.....................................91
Cuidados na Utilização ...........................94
Exibição da Mensagem .......................... 96
Resolução de problemas ........................98
Especificações......................................101
Ligação a um PC ou Impressora
Antes de fazer a Ligação a um PC ou
Impressora [USB MODE] .................... 84
Ligar a um PC.........................................85
Ligar a uma impressora compatível com
PictBridge............................................87
7
VQT0P75
Preparação
Preparação
Acessórios Padrões
Antes de usar a sua câmara, verificar o conteúdo.
12
K1HA08CD0001
3
1
DMC-LZ2
K1HA08CD0002
45
2
DMC-LZ1
K1HA08CD0003
VFC4090
• O Cartão de Memória SD é opcional.
• Consulte o fornecedor ou o seu centro de
1Pilhas
Pilhas de Oxirídeo AA 2 Cabo de ligação USB 3 1: Cabo AV
(Fornecido apenas com a DMC-LZ2)
2: Cabo de Vídeo
(Fornecido apenas com a
DMC-LZ1) 4CD-ROM 5Alça
Quando não utilizar o cartão, pode gravar ou reproduzir imagens na memória incorporada. (P19)
apoio mais próximo caso perca os acessórios fornecidos. (Pode adquirir os acessórios em separado.)
8
VQT0P75
Preparação
Nomes dos Componentes
12 3
4
56
789
1 Indicador de auto-temporizador (P42) 2 Lente (P3) 3 Flash (P39)
4 Monitor LCD (P27, 91) 5 Indicador do Estado (P13, 17, 53) 6 Botão [DISPLAY] (P27) 7 Botões do cursor
2/Botão auto-temporizador (P42) 4/Botão [REV] (P37) 1/Botão de ajuste do flash (P39) 3/Botão de Compensação de
Exposição (P43)/Enquadramento Automático (P44)/Ajuste Fino do Balanço de Brancos (P63)/ Compensação da Luz de Fundo em
Modo Simples (P36) 8 Botão [MENU] (P23) 9 Botão de Modo Simples ou
Arrebentamento (P46)/Botão de
Apagar (P51)
VQT0P75
9
VQT0P75POR.book 10 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
10
13
111412
15
10 Microfone (Apenas para DMC-LZ2)
(P54, 65) 11 Alavanca de zoom (P38, 67) 12 Botão Estabilizador Óptico de imagem
(P45) 13 Disco de modo (P29) 14 Obturador (P30) 15 Interruptor de ligar/desligar a Câmara
(P11)
16 Ilhó da alça
16
17
17 Porta do Cartão de Memória (P18)
18 Ficha [DIGITAL/AV OUT]
(Apenas para DMC-LZ2)
Ficha [DIGITAL/V.OUT]
(Apenas para DMC-LZ1)
18
19
20
(P83, 85, 87) 19 Ficha [DC IN] (P85, 87)
• Certifique-se que usa um adaptador AC genuíno da Panasonic (DMW-AC2; opcional).
20 Porta do Terminal
10
VQT0P75
21 22
21 Porta da Bateria (P17) 22 Receptáculo do tripé
• Quando utilizar um tripé, certifique-se que este se encontra estável quando a câmara estiver ligada a este.
VQT0P75POR.book 11 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Guia Rápido
Esta é uma visão geral do procedimento para gravar e reproduzir imagens com a câmara. Para cada operação, certifique-se que consulta as páginas correspondentes.
1 Insira as pilhas. (P12, 17)
• Quando não utilizar o cartão (opcional), pode gravar ou reproduzir imagens na memória incorporada (P19). Consulte a P18 quando utilizar um cartão.
2 Ligue a câmara para tirar
fotografias.
• Acertar o relógio. (P22)
• Escolha o tipo de pilhas que utiliza em [BATTERY TYPE] no menu [SETUP]. (P23)
SCN 2
SCN 1
OFF ON
1 Ajustar o disco de modo para [ ]. 2 Premir o obturador para tirar
fotografias. (P30)
3 Reprodução das imagens.
SCN 2
SCN 1
1 Ajustar o disco de modo para [ ]. 2 Seleccionar a imagem que deseja
visualizar. (P48)
VQT0P75
11
VQT0P75POR.book 12 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Acerca das pilhas
Pilhas utilizáveis
Pilhas de oxirídio AA (fornecidas)
¢
Pilhas alcalinas AA (opcional) Pilhas recarregáveis AA Ni-MH (hidreto
de níquel-metal) (opcional)
¢A pilha de oxirídeo é um novo tipo de
bateria não recarregável criada pela Panasonic. As pilhas de oxirídeo têm mais energia e mais estabilidade para aguentar cargas maiores na utilização das pilhas, se comparadas com as pilhas alcalinas convencionais. As pilhas de oxirídeo foram criadas especialmente para serem utilizadas com produtos como câmaras fotográficas digitais, que utilizam uma carga superior de energia das pilhas.
• É necessário escolher o tipo de pilhas de acordo com as pilhas que utilizar. Escolha o tipo de pilhas que utiliza em [BATTERY TYPE] no menu [SETUP] (P23). A configuração pode ser distinguida através da cor da indicação da pilha (azul ou branca).
– A indicação da bateria não aparece
quando utilizar a câmara juntamente com o adaptador AC (DMW-AC2; opcional).
2560
5
• Recomendamos a utilização de pilhas da Panasonic.
• O desempenho das pilhas pode variar dependendo de uma variada gama de condições de armazenamento e das pilhas.
• O desempenho das pilhas pode ser temporariamente deteriorado a baixas temperaturas (10oC ou menos). No entanto, o desempenho das pilhas volta ao normal quando estas se aproximarem da temperatura ambiente.
• Dependendo da temperatura ou das condições, a câmara pode não funcionar correctamente ou a indicação da bateria pode não ser apresentada correctamente e as pilhas podem ficar gastas sem qualquer indicação. No entanto isto não é um mau funcionamento.
• Recomendamos que desligue frequentemente a câmara enquanto fizer gravações, para manter a energia das pilhas duradoura. Se utilizar a câmara durante longos períodos de tempo, utilize pilhas Ni-MH recarregáveis, que são mais práticas.
• As pilhas gastas podem voltar a funcionar quando não são utilizadas durante algum tempo. No entanto, não podem ser utilizadas durante longos períodos de tempo. Certifique-se que as substitui por umas novas.
A: Quando utilizar pilhas de oxirídeo
A indicação da pilha fica azul.
B: Quando utilizar pilhas alcalinas/
Ni-MH
A indicação da pilha fica branca.
12
VQT0P75
VQT0P75POR.book 13 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Pilhas inutilizáveis
Pilhas de
Pilhas de lítio
manganésio Pilhas de níquel Pilhas Ni-Cd
Indicação da pilha
A energia restante da bateria aparece no ecrã. [Esta não aparecerá quando usar a câmara com o adaptador AC (DMW-AC2; opcional).]
• Não garantimos a utilização com as pilhas apresentadas acima. Se as pilhas apresentadas acima forem utilizadas, poderão haver derrames ou podem ocorrer os seguintes maus funcionamentos: – A energia restante das pilhas pode não
ser apresentada com exactidão. – A câmara pode não ligar. – Os dados gravados na memória
incorporada ou no cartão podem ficar
danificados, resultando na perda de
fotografias.
Há formas de pilhas que não podem
ser utilizadas
• Pilhas com formas pouco habituais podem dar origem a derrames, criação de calor ou explosão, caso sejam inseridas na câmara.
• Algumas pilhas disponíveis comercialmente estão parcialmente ou completamente descascadas da protecção exterior. Nunca utilize essas pilhas. (Consulte a ilustração apresentada abaixo.)
• Parte da protecção das pilhas ou a
• - a polaridade é nula
protecção por completo é retirada
• A indicação da bateria fica vermelha e pisca. (Se o monitor LCD for desligado, o indicador do estado pisca.)
• Substitua por pilhas novas ou pilhas Ni-MH completamente carregadas.
Cuidados e Manuseamento Adequado
das Pilhas
Se não manusear correctamente as pilhas, poderão ocorrer derrames, aquecimento e fogos ou explosões. Observe os seguintes cuidados a ter;
• Não exponha as pilhas ou os contactos das pilhas a qualquer tipo de humidade.
• Não descasque ou arranhe a cobertura.
• Não deixe cair, atire ou faça algo que cause impacto às pilhas.
• Não utilize pilhas que apresentem sinais de derrames, deformação, descoloração ou outros defeitos.
• Não guarde as pilhas em locais com um elevado grau de humidade ou altas temperaturas.
• Mantenha as pilhas afastadas das crianças.
• Quando substituir pilhas, utilize sempre duas do mesmo tipo.
• Se não utilizar a câmara durante um longo período de tempo, retire as pilhas.
• As pilhas podem ficar quentes logo após começar a utilizar a câmara. Para retirar as pilhas, desligue a câmara e espere até que a temperatura das pilhas diminua.
13
VQT0P75
VQT0P75POR.book 14 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
• Quando a temperatura ambiente for baixa (10oC ou inferior), o desempenho das pilhas será inferior e o tempo disponível para gravar/reproduzir fica extremamente curto. Isto é normal. As pilhas alcalinas mostram significativamente essas tendências. Nesses casos, retire as pilhas e aqueça-as no seu bolso. Tome cuidado especial para não permitir que estas entrem em contacto com objectos de metal ou um aquecedor de bolsos que possa ter no bolso.
• Se aparecer uma mancha de óleo ou outras substâncias estranhas nos contactos das pilhas, isso pode fazer com que estas não tenham um bom contacto eléctrico. O tempo disponível de gravação/reprodução pode ficar extremamente curto. Antes de inserir as pilhas, limpe os contactos destas com um pano suave e seco.
Pilhas Ni-MH (Hidreto de Níquel Metal)
As pilhas Ni-MH podem ser utilizadas quando as carregar com um carregador especial. No entanto, um mau manuseamento das pilhas pode dar origem a derrames, aumento de calor, fogo ou explosão. Por favor esteja consciente dos seguintes problemas:
• Se aparecer oxidação ou uma substância estranha nos contactos das pilhas, estas poderão não ser carregadas correctamente. Limpe os contactos e terminais das pilhas ou do carregador com um pano suave e seco.
• Pilhas Ni-MH novas ou que não tenham sido utilizadas durante um longo período de tempo poderão não ter atingido a sua capacidade máxima após o primeiro carregamento. Isto é uma característica das pilhas e não um mau funcionamento. O desempenho geral vai aumentando após repetidas cargas e descargas.
• As pilhas deverão ser utilizadas até ao momento em que a câmara deixe de
Se aparecerem derrames nas pilhas, retire as pilhas, limpe bem o electrólito no local da câmara onde coloca as pilhas e insira pilhas novas ou pilhas Ni-MH completamente carregadas.
Se um electrólito de uma pilha com derrame entrar em contacto com a sua mão ou roupa, lave com água. O electrólito da pilha pode causar perdas de visão ao menor contacto com os seus olhos. Nesses casos, não esfregue os olhos. Lave-os com água abundante e limpa e contacte um especialista.
funcionar antes do carregamento. Se carregar as pilhas sem as gastar o suficiente, isso pode causar um “efeito de memória” e o tempo geral de funcionamento pode diminuir.
• Se ocorrer “efeito de memória”, use as pilhas até que a câmara deixe de funcionar e depois carregue-as por completo. Repita os ciclos de carga e descarga várias vezes. A capacidade das pilhas será recuperada.
• As pilhas Ni-MH gastam-se naturalmente e a capacidade fica menor quando não forem utilizadas.
• Quando as pilhas Ni-MH atingirem o carregamento completo, não as carregue continuamente.
• Não descasque ou arranhe a cobertura.
• Leia as instruções de funcionamento para o carregador de pilhas.
As pilhas Ni-MH têm um tempo limitado de vida. A energia da pilha diminui gradualmente com o tempo. Se o tempo disponível parecer muito mais curto, o tempo de utilização da pilha pode ter acabado. Compre pilhas novas.
14
VQT0P75
VQT0P75POR.book 15 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
• O tempo de vida da pilha difere dependendo das condições de armazenamento ou o ambiente de utilização.
Quando não utilizar as pilhas durante um longo período de tempo
• Quando as pilhas forem deixadas na câmara, ficam descarregadas, pois é utilizada uma pequena quantidade de corrente mesmo que a câmara seja desligada. Se deixar as pilhas, estas descarregam excessivamente e podem ficar inutilizáveis mesmo que sejam carregadas.
• Quando guardar as pilhas durante um longo período de tempo, recomendamos que as carregue pelo menos uma vez por ano e que as retire da câmara para as guardar após estarem completamente descarregadas.
Tempo de vida da bateria Número de imagens graváveis de acordo com o padrão CIPA (No modo de imagem normal)
• CIPA é uma abreviação de [Camera & Imaging Products Association].
Pilhas Utilizadas
Pilhas de Oxirídeo da Panasonic (fornecidas ou opcional)
Pilhas Alcalinas da Panasonic (opcional)
Pilhas Ni-MH da Panasonic completamente carregadas (opcional)
Número de imagens graváveis
DMC-LZ2: Cerca de 235 imagens (Cerca de 117 min.)
DMC-LZ1: Cerca de 215 imagens (Cerca de 107 min.)
DMC-LZ2: Cerca de 150 imagens (Cerca de 75 min.)
DMC-LZ1: Cerca de 140 imagens (Cerca de 70 min.)
DMC-LZ2: Cerca de 390 imagens (Cerca de 195 min.)
DMC-LZ1: Cerca de 370 imagens (Cerca de 185 min.)
Condições de gravação nos padrões CIPA
• Temperatura: 23oC/Humidade: 50 quando o monitor LCD está ligado.
• Utilizando o Cartão de Memória SD da Panasonic (16 MB)
¢
• Início da gravação 30 segundos após a câmara ter sido ligada.
Gravando uma vez a cada 30 segundos, com o flash completo a cada outra gravação.
• Como rodar a alavanca do zoom em direcção à Tele para Grande Angular e vice versa a cada gravação.
• Desligue a câmara a cada 10 gravações./ Não utilize a câmara até que as pilhas arrefeçam.
¢O cartão não é fornecido.
O número de imagens graváveis varia de acordo com o tempo de intervalo das gravações. Se o tempo de intervalo das gravações se tornar maior, o número de imagens graváveis torna-se inferior. (ex: quando tirar fotografias a cada 2 minutos: cerca de 1/4 da quantidade quando gravar uma vez a cada 30 segundos)
%,
15
VQT0P75
VQT0P75POR.book 16 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Número gravável a baixas temperaturas (No modo de imagem normal)
(Temperatura: 0oC/Outras condições de gravação que se encontrem dentro dos padrões CIPA)
Pilhas Utilizadas
Pilhas de Oxirídeo da Panasonic (fornecidas ou opcional)
Pilhas Alcalinas da Panasonic (opcional)
Pilhas Ni-MH da Panasonic completamente carregadas (opcional)
Número de imagens graváveis
DMC-LZ2: Cerca de 40 imagens (Cerca de 20 min.)
DMC-LZ1: Cerca de 35 imagens (Cerca de 17 min.)
DMC-LZ2: Cerca de 35 imagens (Cerca de 17 min.)
DMC-LZ1: Cerca de 30 imagens (Cerca de 15 min.)
DMC-LZ2: Cerca de 360 imagens (Cerca de 180 min.)
DMC-LZ1: Cerca de 340 imagens (Cerca de 170 min.)
• Por favor tenha em conta que o desempenho das pilhas de oxirídeo e das pilhas alcalinas diminui significativamente em condições de baixas temperaturas.
Tempo de reprodução
Pilhas Utilizadas
Pilhas de Oxirídeo da Panasonic (fornecidas ou opcional)
Pilhas Alcalinas da Panasonic (opcional)
Pilhas Ni-MH da Panasonic completamente carregadas (opcional)
Tempo de reprodução contínuo
DMC-LZ2: Cerca de 410 min.
DMC-LZ1: Cerca de 400 min.
DMC-LZ2: Cerca de 400 min.
DMC-LZ1: Cerca de 390 min.
DMC-LZ2: Cerca de 490 min.
DMC-LZ1: Cerca de 470 min.
• O tempo de reprodução/número de gravações pode variar dependendo das condições de armazenamento ou de utilização.
• O tempo de reprodução/número de gravações pode variar dependendo da marca e do tipo das pilhas utilizadas.
• Recomendamos a utilização do modo de poupança de energia (P23) ou do modo económico (P53) para manter a energia da bateria ou desligar frequentemente a câmara enquanto estiver a gravar.
16
VQT0P75
VQT0P75POR.book 17 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Inserir/Remover as pilhas
• Verificar se a Câmara Digital está desligada e se a lente está retraída.
• Utilize pilhas de oxirídeo (fornecidas), pilhas alcalinas (opcional) ou pilhas Ni-MH (opcional).
1 Deslizar a porta da bateria para a
abrir.
2 Insira as pilhas tendo em conta a
direcção das polaridades + e -.
3 1 Feche a porta da bateria.
2 Deslize a porta da bateria até
ao fim e, de seguida, feche-a firmemente.
• Escolha o tipo de bateria que utiliza em [BATTERY TYPE] no menu [SETUP]. (P23)
• Se não usar a câmara durante um longo período de tempo, retire as pilhas.
• Quando inserir pilhas novas ou pilhas Ni-MH completamente carregadas durante mais de 3 horas, o acerto do relógio é guardado (na câmara) durante pelo menos 3 meses após a bateria ter sido retirada. (O tempo poderá ser menor se as pilhas não estiverem suficientemente carregadas.) Se passarem mais de 3 meses, o acerto do relógio será perdido. Neste caso, acerte o relógio novamente. (P22)
• Não retire o cartão ou as pilha durante o acesso. Os dados na memória incorporada ou no cartão podem ficar danificados. (P20)
• Retire as pilhas após o monitor LCD e o indicador do estado (verde) serem desligados. Caso contrário, por vezes as definições da câmara poderão não ser guardadas correctamente.
17
VQT0P75
VQT0P75POR.book 18 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Inserir/Remover o Cartão (opcional)
• Verificar se a Câmara Digital está desligada e se a lente está retraída.
• Prepare o Cartão de Memória SD (opcional) ou o MultiMediaCard (opcional).
• Quando não utilizar o cartão, pode gravar ou reproduzir imagens na memória incorporada. (P19)
1 Deslizar a porta do cartão para a
abrir.
• Verifique a direcção do cartão.
• Não tocar nos terminais de ligação na parte posterior do cartão.
• O cartão pode ser danificado se não for inserido totalmente.
3 1 Feche a porta do cartão.
2 Deslize a porta do cartão até
• O cartão e os dados poderão ser danificados se inseridos ou removidos enquanto a Câmara Digital estiver ligada.
• Recomendamos a utilização do Cartão de Memória SD da Panasonic. (Utilizar apenas o cartão SD genuíno com o logotipo SD.)
2 Inserir:
Insira completamente o cartão até ouvir um clique e este ficar fixado com a etiqueta virada para a parte traseira da câmara.
Remover: Empurrar o cartão até ouvir um clique. De seguida retirar o cartão na posição vertical.
ao fim e, de seguida, feche-a firmemente.
• Se a porta do cartão não for completamente fechada, remova o cartão e insira-o novamente.
18
VQT0P75
VQT0P75POR.book 19 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Acerca da Memória incorporada/do Cartão
Memória Incorporada [ ] Quando não utilizar o cartão, pode gravar ou reproduzir imagens na memória incorporada. (A capacidade da memória incorporada é de cerca de 14 MB.)
Cartão [ ] Quando utilizar o cartão, pode gravar ou reproduzir imagens neste. (A memória incorporada não pode ser utilizada com o cartão inserido.)
Ícones apresentados no ecrã:
2560
5
A: Quando a memória incorporada é
utilizada
B: Quando o cartão é utilizado
• Os dados de imagens gravados na memória incorporada ou no cartão podem ser copiados a partir da memória incorporada para o cartão ou vice-versa. (P80)
Cartão de Memória SD (opcional) e
MultiMediaCard (opcional)
O Cartão de Memória SD e o MultiMediaCard são cartões externos, pequenos, leves e amovíveis. A leitura/ gravação do Cartão de Memória SD é rápida. O Cartão de Memória SD vem equipado com uma patilha de protecção contra gravação A, que pode impedir a gravação e a formatação. (Quando a patilha é movida em direcção a [LOCK], não é possível gravar ou apagar os dados do cartão e formatá-lo. Quando a patilha estiver destravada, estas funções tornam-se disponíveis.)
Cartão de Memória SD
Nesta unidade, pode utilizar Cartões de Memória SD com a seguinte capacidade (de 8MB a 1GB).
8MB,16MB,32MB,64MB,128MB,
256 MB, 512 MB, 1 GB (Máximo)
Por favor confirme as últimas informações no seguinte website.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este site encontra-se apenas em inglês.)
• Esta unidade suporta Cartões de Memória SD formatados em sistemas FAT12 e FAT16, de acordo com as Especificações do Cartão de Memória SD.
• A velocidade de leitura/gravação do MultiMediaCard é mais lenta que um Cartão de Memória SD. Quando o MultiMediaCard for utilizado, o desempenho de certos recursos podem ser um pouco mais lentos que aqueles apresentados.
• Após gravar imagens em movimento usando o MultiMediaCard, a indicação de acesso ao cartão deve aparecer por um instante, mas isto não significa um mau funcionamento.
• Manter o Cartão de Memória fora do alcance de crianças para prevenir o ingerir deste.
19
VQT0P75
VQT0P75POR.book 20 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Aceda à memória incorporada ou ao
cartão
Quando estiver a gravar imagens na memória incorporada (ou no cartão), a indicação de acesso ao cartão acende a vermelho.
2560
5
• A memória incorporada (cerca de 14 MB) pode ser utilizada como uma memória temporária em vez do cartão, quando a capacidade do cartão ficar cheia.
• Os dados na memória incorporada ou no cartão podem ficar danificados ou serem perdidos devido a ondas electromagnéticas, electricidade estática ou danos na câmara ou no cartão. Recomendamos o armazenamento de dados importantes no PC ou noutro
A: Quando a memória incorporada é
utilizada
B: Quando o cartão é utilizado Quando a indicação de acesso acender, as
imagens estiverem a ser lidas ou apagadas ou a memória incorporada (ou o cartão) estiver a ser formatado, não:
• desligue a câmara.
aparelho.
• O tempo de acesso na memória incorporada pode ser mais comprido que o tempo de acesso no cartão. (Máx: cerca de 7 seg.)
• Não formate a memória incorporada ou o cartão num PC. Por favor utilize a câmara para formatar a memória incorporada e o cartão. (P81)
• retire as pilhas ou o cartão (se for utilizado).
• baloice ou cause impactos na câmara.
• desligue o adaptador AC (DMW-AC2; opcional). (quando utilizar o adaptador AC)
O cartão e os dados podem ficar danificados e a câmara pode não funcionar correctamente.
20
VQT0P75
VQT0P75POR.book 21 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Número e tamanho aproximado das imagens graváveis
Tamanho da imagem
Referência para o
número de pixels
Qualidade
Memória incorporada
(Cerca de 14 MB)
16 MB 5 11 8 16 9 1714282241
32 MB 12 24 17 33 19 37 31 59 47 86
Cartão de
Memória
SD
Tamanho da imagem 640k480
Referência para o
número de pixels
Memória incorporada
(Cerca de 14 MB)
Cartão de
Memória
SD
64 MB 25 49 35 69 39 75 63 121 96 176 128 MB 51 100 71 139 79 153 128 244 195 356 256 MB 99 195 139 272 154 299 250 476 381 693 512 MB 197 387 277 539 305 592 495 944 755 1373
Qualidade
16 MB 69 113 13 25
32 MB 145 236 28 54
64 MB 298 484 58 110 128 MB 602 979 118 223 256 MB 1173 1906 231 435 512 MB 2324 3777 457 863
2560k1920 (DMC-LZ2)
Cerca de
5M pixels
5 11 8 15 9 1714272240
1 GB 395 775 554 1079 610 1185 991 1889 1511 2748
Cerca de
0,35M pixels
68 111 13 25
1 GB 4650 7557 916 1727
2304k1728
(DMC-LZ1)
Cerca de 4M pixels
1920k1080
(HDTV)
Cerca de 2M pixels
2048k1536
(DMC-LZ2)
Cerca de 3M pixels
1600k1200 1280k960
Cerca de
2M pixels
Cerca de
1,3M pixels
• Se escolher um tamanho de imagem superior, pode imprimir com clareza as imagens. Quando escolher um tamanho de imagem inferior, pode gravar mais imagens.
• Os números são aproximações. (Se misturar a qualidade Fino e Padrão, o número de imagens graváveis muda.)
• O número de imagens graváveis pode variar dependendo dos objectos.
• O número restante de imagens graváveis exibidas no ecrã é uma aproximação.
VQT0P75
21
VQT0P75POR.book 22 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Acertar a data/hora (Acertar o relógio)
Ajuste Inicial
O relógio não está certo quando a câmara é adquirida. Quando ligar a câmara, aparece o seguinte ecrã.
PLEASE SET THE CLOCK
CLOCK SET
MENU
• Quando premir o botão [MENU], o ecrã mostrado no passo 1 aparece.
• O ecrã desaparece após cerca de 5 segundos. Ligue novamente a câmara ou escolha a opção [CLOCK SET] no menu [SETUP]. De seguida acerte o relógio. (P23)
1 Acertar a data e a hora.
CLOCK SET
11
JAN
00 00
:
2/1: Seleccionar o item desejado.
3/4: Acertar a data e a hora.
..
D/M/Y
SETSELECT
2005
EXIT
MENU
2 Seleccionar [D/M/Y], [M/D/Y] ou
[Y/M/D].
CLOCK SET
10:00111.
• Fechar o menu premindo o botão [MENU] 2 vezes após terminar o acerto.
• Verificar se o acerto do relógio está correcto. De seguida desligar e ligar a câmara.
• Quando inserir pilhas novas ou pilhas Ni-MH completamente carregadas durante mais de 3 horas, o acerto do relógio é guardado (na câmara) durante pelo menos 3 meses após a bateria ter sido retirada. (O tempo poderá ser menor se as pilhas não estiverem suficientemente carregadas.) Se passarem mais de 3 meses, a configuração do relógio será perdida. Neste caso, acerte o relógio novamente.
• É possível ajustar o ano desde 2000 até
2099. É utilizado o sistema de 24 horas.
• Se não ajustar a data, esta não poderá ser impressa quando for a um laboratório fotográfico para a impressão digital.
• Para o ajuste da impressão da data, consulte P73.
DEC
D/M/Y
SETSELECT
.2005
EXIT
MENU
22
VQT0P75
VQT0P75POR.book 23 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Acerca do Menu de Configuração (Setup)
• Configure os itens caso seja necessário. (Consulte P24– 26 para cada item no menu.)
1 Ligue a câmara.
OFF ON
• Os itens do menu dependem do modo seleccionado com o disco de modo (P29). Nesta página são indicados os itens no modo de imagem normal [ ].
2 Prima o botão [MENU].
1
SETUP
/
2
AUTO
AUTO
2560
MENU
REC
W.BALANCE SENSITIVITY PICT.SIZE QUALITY
EXIT
OFF
MENU
AUDIO REC.
SELECT
3 Escolha o Menu [SETUP].
4 Seleccionar o item desejado.
SETUP
BATTERY TYPE
n
1SEC.
3SEC.
ZOOM
EXIT
0
OFF
MONITOR AUTO REVIEW POWER SAVE BEEP
SELECT
SET
5 Seleccionar o valor desejado.
SETUP
BATTERY TYPE MONITOR AUTO REVIEW POWER SAVE BEEP
SELECT
SET
Certifique-se de premir 1 no final, para guardar as definições.
• Feche o menu premindo o botão [MENU] após ter terminado os ajustes. No modo de gravação, também pode fechar o menu premindo o obturador até meio.
1SEC.
3SEC.
ZOOM
EXIT
n
OFF
1
MENU
1
0
MENU
/
3
/
3
REC
SETUP
1
/
BATTERY TYPE
n
MONITOR AUTO REVIEW POWER SAVE
0
1SEC.
2MIN.
BEEP
SELECT
EXIT
MENU
• Quando rodar a alavanca do zoom A em direcção a T ou W, a página do ecrã do menu pode ser adiantada ou virada.
3
23
VQT0P75
VQT0P75POR.book 24 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
BATTERY TYPE
Escolha o tipo de pilhas que utiliza a partir dos seguintes 2 tipos.
[ ALKALINE (LR6)/Ni-MH]:
Pilhas alcalinas ou pilhas Ni-MH
[ OXYRIDE (ZR6)]:
Pilhas de oxirídeo
• Se o item desta configuração não estiver seleccionado de acordo com o tipo de pilhas utilizado, a indicação das pilhas poderá não ser apresentada correctamente.
• A configuração do tipo de pilhas também afecta o modo simples [ ].
MONITOR
Ajuste a luminosidade do monitor LCD em 7 passos.
AUTO REVIEW
[OFF]: A imagem gravada não aparece
automaticamente.
[1SEC.]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante cerca de 1 segundo.
[3SEC.]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante cerca de 3 segundos.
[ZOOM]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante cerca de 1 segundo. De seguida aumenta 4 vezes e aparece durante cerca de 1 segundo. Este modo é util para confirmar a focagem. As imagens no modo de arrebentamento, enquadramento automático, imagens com som (apenas para DMC-LZ2) não são ampliadas mesmo que a opção [ZOOM] esteja seleccionada.
• No modo Imagem em Movimento [ ], a função de revisão automática não é activada.
• Quando as imagens forem gravadas no modo simples [ ] (P34), qualquer velocidade ([ ], [ ] e [ ]) no modo de arrebentamento (P46) ou enquadramento automático [ ] (P44), a função de revisão automática é activada, não importa o ajuste da função de revisão automática. (A imagem não é ampliada.)
• A função de revisão automática é activada enquanto as imagens com áudio são gravadas, não importa a definição da função de revisão automática. (A imagem não é ampliada.) (Apenas para DMC-LZ2)
• O ajuste da função de revisão automática é desligado no modo de imagem em movimento, modo de arrebentamento e enquadramento automático, ou quando [AUDIO REC.] estiver definido para [ON] (Apenas para DMC-LZ2).
POWER SAVE
(Excepto para o modo económico)
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
O modo de poupança de energia é activado (a câmara é desligada automaticamente para poupar a energia da bateria) se a câmara não for utilizada durante o tempo escolhido na configuração.
• Prima o obturador até meio ou desligue e volte a ligar a câmara para cancelar o modo de poupança de energia.
• Quando utilizar o adaptador AC (DMW-AC2; opcional)/ligar a um PC ou impressora/gravar imagens em movimento/reproduzir imagens em movimento/durante uma apresentação de diapositivos, o modo de poupança de energia não é activado.
• No modo simples [ ] (P34), a configuração para o modo de poupança de energia é fixado em [2MIN.].
24
VQT0P75
VQT0P75POR.book 25 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
ECONOMY
(Apenas para o modo Económico)
O tempo de vida da bateria é poupado desligando automaticamente o monitor LCD quando a câmara não for utilizada. (P53) (Prima qualquer botão para sair do modo económico.) [LEVEL 1]: Se não utilizar a câmara
durante cerca de 15 segundos, o monitor LCD desliga-se.
[LEVEL 2]: Se não utilizar a câmara
durante cerca de 15 segundos ou se não utilizar a câmara durante cerca de 5 segundos após ter tirado uma fotografia, o monitor LCD desliga-se.
• O indicador do estado acende enquanto o monitor LCD estiver desligado.
• No modo económico, [POWER SAVE] é fixado em [2MIN.].
BEEP []:Sem som operacional []:Som operacional baixo []:Som operacional alto
• O ajuste do som operacional também
afecta o modo simples [ ].
CLOCK SET
Mude a data e a hora. (P22)
NO.RESET
Ajuste isto quando desejar iniciar o número do ficheiro da imagem a partir de 0001 na próxima gravação. (O número da pasta é actualizado e o número do ficheiro começa a partir de 0001.)
• O número da pasta pode ser de 100 a
999. Quando o número da pasta atingir 999, não pode reiniciar o número do ficheiro. Recomendamos a formatação da memória incorporada ou do cartão após ter salvo os dados num PC ou noutro local qualquer.
• Para reiniciar o número da pasta em 100, formate primeiro a memória incorporada ou o cartão e, de seguida, utilize esta função para reiniciar o número do ficheiro. Após isso, o ecrã de reiniciar para o número da pasta aparece. Escolha a opção [Yes] para reiniciar o número da pasta.
• Consulte P86 para informações mais detalhadas acerca do número do ficheiro e da pasta.
• O reiniciar do número do ficheiro também afecta o modo simples [ ].
RESET
Os ajustes iniciais nos menus [REC] ou [SETUP] são restabelecidos.
• O ajuste em [ROTATE DISP.] no menu do modo [PLAY] também é reiniciado. (P71)
• A configuração do tipo de pilhas, do número da pasta e do acerto do relógio não são alteradas.
USB MODE
Ajuste o sistema de comunicação USB.
• Ajuste antes de se ligar a um PC ou impressora. (P84)
VIDEO OUT (Apenas para o modo de reprodução) (P83)
[NTSC]: a saída do vídeo é configurada
para o sistema NTSC.
[PAL]: a saída do vídeo é configurada
para o sistema PAL.
25
VQT0P75
VQT0P75POR.book 26 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
SCENE MENU
[OFF]: O menu do cenário não aparece
ao ajustar o disco de modo para [ ] ou [ ] e a câmara for utilizada no modo cenário actualmente seleccionado. Se mudar o modo cenário, prima o botão [MENU] para exibir o menu do cenário e, de seguida, seleccione o modo cenário desejado.
[AUTO]: O menu do cenário aparece
automaticamente quando ajustar o disco de modo para [ ] ou [ ]. Seleccione o modo cenário desejado.
LANGUAGE
Configurar o idioma no ecrã do menu de acordo com os seguintes idiomas. Configurar o idioma desejado com 3/4 e guardar com 1.
[ENGLISH]: Inglês [DEUTSCH]: Alemão [FRANÇAIS]: Francês [ESPAÑOL]: Espanhol [ITALIANO]: Italiano []:Japonês
• Quando configurar outro idioma por engano, seleccione a opção [ ] nos ícones do menu para ajustar o idioma desejado.
• O ajuste do idioma também afecta o modo simples [ ].
26
VQT0P75
VQT0P75POR.book 27 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Acerca do Monitor LCD
Seleccionar o ecrã a ser utilizado
DISPLAY
A Monitor LCD (LCD) Prima o botão [DISPLAY] para mudar de exibição.
• Quando o ecrã do menu aparecer, o botão [DISPLAY] não será activado. Durante 9 imagens de reprodução múltipla (P49) ou o zoom de reprodução (P50), o ecrã poderá ser ligado e desligado.
No modo Simples [ ] (P34)
5
No modo de gravação (P30)
2560 2560
5 5
D Exibição Normal E Exibição com histograma F Sem exibição (Gravação com guia de
alinhamento) G Sem exibição ¢Histograma
Em modo de reprodução (P48)
2560
100_0001
1/5
10:00 1.DEC.2005
BACKLIGHT
B Exibição Normal C Sem exibição
F2.8 1/25
10:00 1.DEC.2005
H Exibição Normal I Exibições com informações de
gravação e histograma J Sem exibição
2560
100_0001
ISO
100
VQT0P75
1/5
AUTO
27
VQT0P75POR.book 28 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Gravação com guia de alinhamento
Exemplo de histograma
Quando alinhar o objecto nas guias de alinhamento horizontal e vertical ou no ponto da cruz destas linhas, poderá tirar fotografias com uma composição bem definida ao visualizar o tamanho, a inclinação e o equilíbrio do objecto.
2560
100_0001
F2.8 1/200
10:00 1.DEC.2005
2560
100_0001
F2.8 1/100
10:00 1.DEC.2005
2560
100_0001
1/5
ISO
AUTO
100
1/5
ISO
AUTO
100
1/5
Histograma
• O histograma é um gráfico que apresenta a luminosidade ao longo do eixo horizontal (preto para o branco) e o número de pixels a cada nível de luminosidade no eixo vertical.
• Isto permite ao utilizador da câmara verificar facilmente a forma como a imagem está a ser exibida.
• É muito útil que os ajustes manuais da abertura da lente e a velocidade do obturador estejam disponíveis, especialmente nas situações onde a exposição automática possa ser dificultada devido a iluminação irregular. Utilizando o recurso do histograma, obterá o melhor desempenho da sua câmara. A Quando os valores estão concentrados
à esquerda, a imagem está exposta de maneira insuficiente.
B Quando os valores no histograma
estão bem distribuídos, a exposição está correcta e o brilho está bem equilibrado.
C Quando os valores estão concentrados
à direita, a imagem está muito exposta.
ISO
AUTO
F2.8 1/50
10:00 1.DEC.2005
100
A Exposição insuficiente B Exposto da maneira adequada C Muito exposto
¢Histograma
• Quando tirar fotografias com o flash ou em locais escuros, o histograma será exibido a laranja, porque a imagem gravada e o histograma não serão iguais.
• O histograma não aparece em modo de Imagem em Movimento [ ], durante a reprodução múltipla e o zoom de reprodução.
• O histograma no modo de gravação é uma aproximação.
• O histograma na gravação e na reprodução podem não ser iguais.
• O histograma nesta câmara não está em concordância com o exibido na imagem editada pelo software no PC, etc.
28
VQT0P75
VQT0P75POR.book 29 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
Gravar imagens (básico)
Tirar fotografias
O Disco de Modo
Esta câmara tem um disco de modo para ajustar a gravação a muitos tipos de cenários. Seleccione o modo desejado e aproveite a variedade de gravações. O disco de modo pode ser rodado até 360o. Rode-o lentamente e com segurança para o ajustar a cada modo. (Não ajuste o disco de modo ao espaço entre as marcas dos modos.)
SCN 2
SCN 1
: Modo de imagem normal (P30)
Use este modo para a gravação normal.
: Modo económico (P53)
Este modo permite-lhe tirar fotografias, reduzindo o consumo de energia da bateria.
: Modo Macro (P53)
Este modo permite-lhe tirar uma fotografia focando aproximadamente um objecto.
: Modo Simples (P34)
Este é o modo recomendado para iniciantes.
: Modo de reprodução (P48)
Este modo permite-lhe reproduzir as imagens gravadas.
: Modo imagens em movimento
(P54)
Este modo permite-lhe gravar imagens em movimento.
: Modo cenário 1 : Modo cenário 2 (P56)
Este modo permite-lhe tirar fotografias, dependendo dos cenários de gravação. Este modo também lhe permite ajustar a opção [SCENE MENU] no menu [SETUP] para [OFF] e ajustar os modos de cenário, que são utilizados frequentemente, para [ ] e [ ] no disco de modo. É conveniente, porque pode escolher o modo cenário rapidamente e minimizar o funcionamento.
29
VQT0P75
VQT0P75POR.book 30 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
Gravação Normal
3 Tirar uma fotografia.
A câmara ajusta automaticamente a velocidade do obturador e o valor de abertura de acordo com a luminosidade do objecto.
1 1 Ligue a câmara.
2 Escolha o modo de imagem
normal [ ].
SCN 2
SCN 1
OFF ON
2 Centrar a área AF 1 até ao ponto
que desejar focar e, de seguida, premir o obturador até meio.
1/25F2.8
1/25F2.8
B: Prima o obturador por completo para tirar uma fotografia.
Indicação
Quando o objecto não estiver focado
Pisca (verde) Ligado (verde)
Quando o objecto estiver focado
de focagem
Área AF Muda de
branco para vermelho
Som Emite um som
4 vezes
Muda de branco para verde
Emite um som 2 vezes
A: Premir o obturador até meio para focar.
• A indicação de focagem 2 acende e,
de seguida, o valor da abertura 3 e a velocidade do obturador 4 aparecem.
30
VQT0P75
Loading...
+ 74 hidden pages