Gostaríamos de aproveitar esta
oportunidade para lhe agradecer por
adquirir esta Câmara Digital Panasonic.
Por favor, leia atentamente estas
Instruções de operação e mantenha-as à
mão para futuras referências.
Antes de utilizar
Informações para a sua
Segurança
ADVERTÊNCIA
PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO
OU PERIGO DE CHOQUE E EVITAR
INTERFERÊNCIA, USAR SOMENTE
OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS
E NÃO EXPOR ESTE EQUIPAMENTO
À CHUVA OU HUMIDADE. NÃO
REMOVER A COBERTURA (OU
TRASEIRA); NÃO EXISTEM PEÇAS
MANUSEÁVEIS PELO UTILIZADOR
DENTRO DO EQUIPAMENTO. PARA
ASSISTÊNCIA, CONSULTAR
PESSOAL QUALIFICADO.
Observe atentamente as leis dos
direitos de autor.
A gravação de fitas ou discos prégravados ou outro material publicado
ou divulgados com propósitos
diferentes do seu próprio uso privado,
infringem as leis dos direitos de autor.
Mesmo para uso privado, a gravação de
certos materiais é restrita.
• Note que os controlos e componentes
actuais, itens de menu, etc. da sua
Câmara Digital podem parecer
ligeiramente diferentes daqueles
mostrados nas ilustrações nestas
Instruções de operação.
• O logotipo SD é uma marca comercial.
• Outros nomes, nomes de companhias e
nomes de produtos que aparecem nestas
instruções são marcas comerciais ou
marcas registadas das respectivas
companhias.
A TOMADA ELÉCTRICA DEVERÁ
ESTAR INSTALADA PRÓXIMA AO
EQUIPAMENTO E DEVERÁ SER
FACILMENTE ACESSÍVEL.
CUIDADO
Há perigo de explosão, se a bateria
estiver colocada incorrectamente.
Substituir somente pelo mesmo ou um
tipo equivalente recomendado pelo
fabricante. Eliminar as baterias usadas
de acordo com as instruções do
fabricante.
2
VQT0P75
VQT0P75POR.book 3 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Antes de utilizar
∫ Cuidados a ter com a câmara
• Não balance ou cause impactos na
câmara. A câmara pode não funcionar
normalmente ou a gravação das imagens
poderá ser impossibilitada ou a lente
pode ser danificada.
• Areia ou poeira podem causar o mau
funcionamento da câmara. Quando
usar a câmara na praia etc., tenha
cuidado para que a areia ou poeira não
entre na câmara.
• Quando usar a câmara num dia chuvoso
ou de praia, tenha cuidado para que a
água do mar não entre na câmara.
• Se a câmara digital apanhar água do
mar, humedecer um pano macio com
água da torneira, torcê-lo bem e usá-lo
para limpar o corpo da câmara
cuidadosamente. Depois, limpá-lo
completamente com um pano seco
macio.
∫ Acerca do Monitor LCD
• Não prima o monitor LCD com força.
Isto poderá causar cores irregulares
no monitor LCD ou um mau
funcionamento do monitor LCD.
• Num local com mudanças drásticas de
temperatura, pode ocorrer a formação de
condensação no monitor LCD. Limpe-o
com um pano seco macio.
• Se a câmara digital estiver extremamente
fria quando ligar a câmara, a imagem no
monitor LCD fica, primeiro, ligeiramente
mais escura que o habitual. No entanto,
com o aumento da temperatura interna,
ela volta ao brilho normal.
É utilizada uma tecnologia de elevada
∫ Acerca da lente
• Não direccione a lente para o sol ou para
fontes fortes de luz. Isto pode causar não
só um mau funcionamento da câmara,
mas também danos irreversíveis para os
seus olhos.
• Não deve premir a lente com força.
• Ao deixar a câmara com a lente de frente
para o sol poderá causar um mau
funcionamento. Tenha cuidado quando
colocar a câmara do lado de fora ou
próximo a uma janela.
∫ Acerca da Condensação (Quando a
lente fica embaciada)
A condensação ocorre quando a
temperatura ambiente ou a humidade
muda, conforme abaixo apresentado:
Tenha cuidado com a condensação quanto
a manchas na lente, fungos ou mau
funcionamento.
• Quando a câmara for levada de um local
frio para uma sala quente.
• Quando a câmara é movida da parte de
fora para dentro de um carro com ar
condicionado.
• Quando o vento frio do ar condicionado
ou outro é dirigido para dentro da câmara.
• Em locais húmidos
Coloque a câmara num saco de plástico
até a temperatura da câmara se aproximar
da temperatura ambiente para evitar
condensação. Em caso de condensação,
desligue a câmara e espere cerca de 2
horas.
Quando a câmara se aproximar da
temperatura ambiente, o embaciamento
desaparece naturalmente.
precisão para criar o ecrã do monitor
LCD. O resultado é mais de 99,99% de
pixels eficazes com uma mera taxa de
0,01% de pixels inactivos ou sempre
ligados. No entanto, estes não ficarão
gravados nas imagens da memória
incorporada ou no cartão.
VQT0P75
3
VQT0P75POR.book 4 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Antes de utilizar
∫ Se não usar a câmara durante um
longo espaço de tempo
• Coloque a pilhas num local frio e seco
com uma temperatura relativamente
estável.
(Temperatura recomendada: 15oC–25oC,
Humidade recomendada: 40% – 60%)
• Certifique-se que retira a pilhas e o cartão
da câmara.
• Quando as pilhas são deixadas na
câmara, ficam descarregadas, pois uma
pequena corrente eléctrica é utilizada
mesmo que a câmara esteja desligada.
(Consulte P14 para pilhas Ni-MH.)
• Quando mantiver a câmara num armário
ou numa cabina, recomendamos o
armazenamento com um absorvente de
humidade (gel de sílica).
4
VQT0P75
VQT0P75POR.book 5 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Antes de utilizar
Acerca das Instruções de operação
Por favor tenha em conta que a descrição nesta página é uma amostra e todas as páginas
não estão descritas desta maneira.
Compensação de Exposição
SCN1SCN
2
Utilize esta função quando não puder
atingir a exposição apropriada devido à
diferença de brilho entre o objecto e o
fundo.
• EV é uma abreviação do Valor de
Exposição, e é a quantidade de luz dada
ao CCD pelo valor de abertura e pela
velocidade do obturador.
1Os modos indicados aqui permitem que use as funções ou
ajustes descritos nesta página. Ajuste o disco de modo em
SCN 2
1
N
qualquer modo para usar as funções ou os ajustes.
SC
2 É descrita a informação mais adequada ou útil para a utilização desta
câmara.
∫ Acerca das ilustrações nestas Instruções de operação
Por favor tenha em conta que a aparência do produto, a ilustração ou o ecrã do menu são
um pouco diferentes daqueles utilizados.
O processo é descrito para a DMC-LZ2 como exemplo.
∫ Acerca das ilustrações do botão do cursor
Nas Instruções de operação, o modo de funcionamento do botão do cursor é descrito
conforme ilustrado abaixo.
4 Monitor LCD (P27, 91)
5 Indicador do Estado (P13, 17, 53)
6 Botão [DISPLAY] (P27)
7 Botões do cursor
2/Botão auto-temporizador (P42)
4/Botão [REV](P37)
1/Botão de ajuste do flash (P39)
3/Botão de Compensação de
Exposição (P43)/Enquadramento
Automático (P44)/Ajuste Fino do
Balanço de Brancos (P63)/
Compensação da Luz de Fundo em
Modo Simples (P36)
8 Botão [MENU] (P23)
9 Botão de Modo Simples ou
Arrebentamento (P46)/Botão de
Apagar (P51)
VQT0P75
9
VQT0P75POR.book 10 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
10
13
111412
15
10 Microfone (Apenas para DMC-LZ2)
(P54, 65)
11 Alavanca de zoom (P38, 67)
12 Botão Estabilizador Óptico de imagem
(P45)
13 Disco de modo (P29)
14 Obturador (P30)
15 Interruptor de ligar/desligar a Câmara
(P11)
16 Ilhó da alça
16
17
17 Porta do Cartão de Memória (P18)
18 Ficha [DIGITAL/AV OUT]
(Apenas para DMC-LZ2)
Ficha [DIGITAL/V.OUT]
(Apenas para DMC-LZ1)
18
19
20
(P83, 85, 87)
19 Ficha [DC IN] (P85, 87)
• Certifique-se que usa um adaptador
AC genuíno da Panasonic
(DMW-AC2; opcional).
20 Porta do Terminal
10
VQT0P75
2122
21 Porta da Bateria (P17)
22 Receptáculo do tripé
• Quando utilizar um tripé, certifique-se
que este se encontra estável quando
a câmara estiver ligada a este.
VQT0P75POR.book 11 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Guia Rápido
Esta é uma visão geral do procedimento
para gravar e reproduzir imagens com a
câmara. Para cada operação, certifique-se
que consulta as páginas correspondentes.
1 Insira as pilhas. (P12, 17)
• Quando não utilizar o cartão
(opcional), pode gravar ou
reproduzir imagens na memória
incorporada (P19). Consulte a P18
quando utilizar um cartão.
2 Ligue a câmara para tirar
fotografias.
• Acertar o relógio. (P22)
• Escolha o tipo de pilhas que utiliza
em [BATTERY TYPE] no menu
[SETUP]. (P23)
SCN 2
SCN 1
OFF ON
1 Ajustar o disco de modo para [].
2 Premir o obturador para tirar
fotografias. (P30)
3 Reprodução das imagens.
SCN 2
SCN 1
1 Ajustar o disco de modo para [].
2 Seleccionar a imagem que deseja
visualizar. (P48)
VQT0P75
11
VQT0P75POR.book 12 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Acerca das pilhas
∫ Pilhas utilizáveis
Pilhas de oxirídio AA (fornecidas)
¢
Pilhas alcalinas AA (opcional)
Pilhas recarregáveis AA Ni-MH (hidreto
de níquel-metal) (opcional)
¢A pilha de oxirídeo é um novo tipo de
bateria não recarregável criada pela
Panasonic.
As pilhas de oxirídeo têm mais energia e
mais estabilidade para aguentar cargas
maiores na utilização das pilhas, se
comparadas com as pilhas alcalinas
convencionais.
As pilhas de oxirídeo foram criadas
especialmente para serem utilizadas
com produtos como câmaras fotográficas
digitais, que utilizam uma carga superior
de energia das pilhas.
• É necessário escolher o tipo de pilhas
de acordo com as pilhas que utilizar.
Escolha o tipo de pilhas que utiliza em
[BATTERY TYPE] no menu [SETUP]
(P23). A configuração pode ser
distinguida através da cor da indicação
da pilha (azul ou branca).
– A indicação da bateria não aparece
quando utilizar a câmara juntamente
com o adaptador AC (DMW-AC2;
opcional).
2560
5
• Recomendamos a utilização de pilhas da
Panasonic.
• O desempenho das pilhas pode variar
dependendo de uma variada gama de
condições de armazenamento e das
pilhas.
• O desempenho das pilhas pode ser
temporariamente deteriorado a baixas
temperaturas (10oC ou menos). No
entanto, o desempenho das pilhas volta
ao normal quando estas se aproximarem
da temperatura ambiente.
• Dependendo da temperatura ou das
condições, a câmara pode não funcionar
correctamente ou a indicação da bateria
pode não ser apresentada correctamente
e as pilhas podem ficar gastas sem
qualquer indicação. No entanto isto não é
um mau funcionamento.
• Recomendamos que desligue
frequentemente a câmara enquanto fizer
gravações, para manter a energia das
pilhas duradoura. Se utilizar a câmara
durante longos períodos de tempo, utilize
pilhas Ni-MH recarregáveis, que são mais
práticas.
• As pilhas gastas podem voltar a funcionar
quando não são utilizadas durante algum
tempo. No entanto, não podem ser
utilizadas durante longos períodos de
tempo. Certifique-se que as substitui por
umas novas.
A: Quando utilizar pilhas de oxirídeo
A indicação da pilha fica azul.
B: Quando utilizar pilhas alcalinas/
Ni-MH
A indicação da pilha fica branca.
12
VQT0P75
VQT0P75POR.book 13 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
∫ Pilhas inutilizáveis
Pilhas de
Pilhas de lítio
manganésio
Pilhas de níquelPilhas Ni-Cd
∫ Indicação da pilha
A energia restante da bateria aparece no
ecrã. [Esta não aparecerá quando usar a
câmara com o adaptador AC (DMW-AC2;
opcional).]
• Não garantimos a utilização com as pilhas
apresentadas acima. Se as pilhas
apresentadas acima forem utilizadas,
poderão haver derrames ou podem
ocorrer os seguintes maus
funcionamentos:
– A energia restante das pilhas pode não
ser apresentada com exactidão.
– A câmara pode não ligar.
– Os dados gravados na memória
incorporada ou no cartão podem ficar
danificados, resultando na perda de
fotografias.
∫ Há formas de pilhas que não podem
ser utilizadas
• Pilhas com formas pouco habituais
podem dar origem a derrames, criação de
calor ou explosão, caso sejam inseridas
na câmara.
• Algumas pilhas disponíveis
comercialmente estão parcialmente ou
completamente descascadas da
protecção exterior. Nunca utilize essas
pilhas. (Consulte a ilustração apresentada
abaixo.)
• Parte da protecção
das pilhas ou a
• - a polaridade é
nula
protecção por
completo é retirada
• A indicação da bateria fica vermelha e
pisca. (Se o monitor LCD for desligado, o
indicador do estado pisca.)
• Substitua por pilhas novas ou pilhas
Ni-MH completamente carregadas.
∫ Cuidados e Manuseamento Adequado
das Pilhas
Se não manusear correctamente as pilhas,
poderão ocorrer derrames, aquecimento e
fogos ou explosões. Observe os seguintes
cuidados a ter;
• Não exponha as pilhas ou os contactos
das pilhas a qualquer tipo de humidade.
• Não descasque ou arranhe a cobertura.
• Não deixe cair, atire ou faça algo que
cause impacto às pilhas.
• Não utilize pilhas que apresentem sinais
de derrames, deformação, descoloração
ou outros defeitos.
• Não guarde as pilhas em locais com um
elevado grau de humidade ou altas
temperaturas.
• Mantenha as pilhas afastadas das
crianças.
• Quando substituir pilhas, utilize sempre
duas do mesmo tipo.
• Se não utilizar a câmara durante um
longo período de tempo, retire as pilhas.
• As pilhas podem ficar quentes logo após
começar a utilizar a câmara. Para retirar
as pilhas, desligue a câmara e espere até
que a temperatura das pilhas diminua.
13
VQT0P75
VQT0P75POR.book 14 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
• Quando a temperatura ambiente for baixa
(10oC ou inferior), o desempenho das
pilhas será inferior e o tempo disponível
para gravar/reproduzir fica extremamente
curto. Isto é normal. As pilhas alcalinas
mostram significativamente essas
tendências. Nesses casos, retire as pilhas
e aqueça-as no seu bolso. Tome cuidado
especial para não permitir que estas
entrem em contacto com objectos de
metal ou um aquecedor de bolsos que
possa ter no bolso.
• Se aparecer uma mancha de óleo ou
outras substâncias estranhas nos
contactos das pilhas, isso pode fazer com
que estas não tenham um bom contacto
eléctrico. O tempo disponível de
gravação/reprodução pode ficar
extremamente curto. Antes de inserir as
pilhas, limpe os contactos destas com um
pano suave e seco.
∫ Pilhas Ni-MH (Hidreto de Níquel Metal)
As pilhas Ni-MH podem ser utilizadas
quando as carregar com um carregador
especial. No entanto, um mau
manuseamento das pilhas pode dar origem
a derrames, aumento de calor, fogo ou
explosão. Por favor esteja consciente dos
seguintes problemas:
• Se aparecer oxidação ou uma substância
estranha nos contactos das pilhas, estas
poderão não ser carregadas
correctamente. Limpe os contactos e
terminais das pilhas ou do carregador
com um pano suave e seco.
• Pilhas Ni-MH novas ou que não tenham
sido utilizadas durante um longo período
de tempo poderão não ter atingido a sua
capacidade máxima após o primeiro
carregamento. Isto é uma característica
das pilhas e não um mau funcionamento.
O desempenho geral vai aumentando
após repetidas cargas e descargas.
• As pilhas deverão ser utilizadas até ao
momento em que a câmara deixe de
Se aparecerem derrames nas pilhas,
retire as pilhas, limpe bem o electrólito no
local da câmara onde coloca as pilhas e
insira pilhas novas ou pilhas Ni-MH
completamente carregadas.
Se um electrólito de uma pilha com
derrame entrar em contacto com a sua
mão ou roupa, lave com água. O
electrólito da pilha pode causar perdas de
visão ao menor contacto com os seus
olhos. Nesses casos, não esfregue os
olhos. Lave-os com água abundante e
limpa e contacte um especialista.
funcionar antes do carregamento. Se
carregar as pilhas sem as gastar o
suficiente, isso pode causar um “efeito de
memória” e o tempo geral de
funcionamento pode diminuir.
• Se ocorrer “efeito de memória”, use as
pilhas até que a câmara deixe de
funcionar e depois carregue-as por
completo. Repita os ciclos de carga e
descarga várias vezes. A capacidade das
pilhas será recuperada.
• As pilhas Ni-MH gastam-se naturalmente
e a capacidade fica menor quando não
forem utilizadas.
• Quando as pilhas Ni-MH atingirem o
carregamento completo, não as carregue
continuamente.
• Não descasque ou arranhe a cobertura.
• Leia as instruções de funcionamento para
o carregador de pilhas.
As pilhas Ni-MH têm um tempo limitado de
vida. A energia da pilha diminui
gradualmente com o tempo. Se o tempo
disponível parecer muito mais curto, o
tempo de utilização da pilha pode ter
acabado. Compre pilhas novas.
14
VQT0P75
VQT0P75POR.book 15 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
• O tempo de vida da pilha difere
dependendo das condições de
armazenamento ou o ambiente de
utilização.
Quando não utilizar as pilhas durante
um longo período de tempo
• Quando as pilhas forem deixadas na
câmara, ficam descarregadas, pois é
utilizada uma pequena quantidade de
corrente mesmo que a câmara seja
desligada. Se deixar as pilhas, estas
descarregam excessivamente e podem
ficar inutilizáveis mesmo que sejam
carregadas.
• Quando guardar as pilhas durante um
longo período de tempo, recomendamos
que as carregue pelo menos uma vez por
ano e que as retire da câmara para as
guardar após estarem completamente
descarregadas.
∫ Tempo de vida da bateria
Número de imagens graváveis de
acordo com o padrão CIPA (No modo de
imagem normal)
• CIPA é uma abreviação de
[Camera & Imaging Products Association].
Pilhas Utilizadas
Pilhas de Oxirídeo
da Panasonic
(fornecidas ou
opcional)
Pilhas Alcalinas da
Panasonic
(opcional)
Pilhas Ni-MH da
Panasonic
completamente
carregadas
(opcional)
Número de imagens
graváveis
DMC-LZ2:
Cerca de 235 imagens
(Cerca de 117 min.)
DMC-LZ1:
Cerca de 215 imagens
(Cerca de 107 min.)
DMC-LZ2:
Cerca de 150 imagens
(Cerca de 75 min.)
DMC-LZ1:
Cerca de 140 imagens
(Cerca de 70 min.)
DMC-LZ2:
Cerca de 390 imagens
(Cerca de 195 min.)
DMC-LZ1:
Cerca de 370 imagens
(Cerca de 185 min.)
Condições de gravação nos padrões
CIPA
• Temperatura: 23oC/Humidade: 50
quando o monitor LCD está ligado.
• Utilizando o Cartão de Memória SD da
Panasonic (16 MB)
¢
• Início da gravação 30 segundos após a
câmara ter sido ligada.
• Gravando uma vez a cada 30 segundos, com o flash completo a
cada outra gravação.
• Como rodar a alavanca do zoom em
direcção à Tele para Grande Angular e
vice versa a cada gravação.
• Desligue a câmara a cada 10 gravações./
Não utilize a câmara até que as pilhas
arrefeçam.
¢O cartão não é fornecido.
O número de imagens graváveis varia
de acordo com o tempo de intervalo
das gravações.
Se o tempo de intervalo das gravações
se tornar maior, o número de imagens
graváveis torna-se inferior.
(ex: quando tirar fotografias a cada
2 minutos: cerca de 1/4 da quantidade
quando gravar uma vez a cada
30 segundos)
%,
15
VQT0P75
VQT0P75POR.book 16 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Número gravável a baixas temperaturas
(No modo de imagem normal)
(Temperatura: 0oC/Outras condições de
gravação que se encontrem dentro dos
padrões CIPA)
Pilhas Utilizadas
Pilhas de Oxirídeo
da Panasonic
(fornecidas ou
opcional)
Pilhas Alcalinas da
Panasonic
(opcional)
Pilhas Ni-MH da
Panasonic
completamente
carregadas
(opcional)
Número de imagens
graváveis
DMC-LZ2:
Cerca de 40 imagens
(Cerca de 20 min.)
DMC-LZ1:
Cerca de 35 imagens
(Cerca de 17 min.)
DMC-LZ2:
Cerca de 35 imagens
(Cerca de 17 min.)
DMC-LZ1:
Cerca de 30 imagens
(Cerca de 15 min.)
DMC-LZ2:
Cerca de 360 imagens
(Cerca de 180 min.)
DMC-LZ1:
Cerca de 340 imagens
(Cerca de 170 min.)
• Por favor tenha em conta que o
desempenho das pilhas de oxirídeo e das
pilhas alcalinas diminui significativamente
em condições de baixas temperaturas.
Tempo de reprodução
Pilhas Utilizadas
Pilhas de Oxirídeo
da Panasonic
(fornecidas ou
opcional)
Pilhas Alcalinas da
Panasonic
(opcional)
Pilhas Ni-MH da
Panasonic
completamente
carregadas
(opcional)
Tempo de reprodução
contínuo
DMC-LZ2:
Cerca de 410 min.
DMC-LZ1:
Cerca de 400 min.
DMC-LZ2:
Cerca de 400 min.
DMC-LZ1:
Cerca de 390 min.
DMC-LZ2:
Cerca de 490 min.
DMC-LZ1:
Cerca de 470 min.
• O tempo de reprodução/número de
gravações pode variar dependendo das
condições de armazenamento ou de
utilização.
• O tempo de reprodução/número de
gravações pode variar dependendo da
marca e do tipo das pilhas utilizadas.
• Recomendamos a utilização do modo de
poupança de energia (P23) ou do modo
económico (P53) para manter a energia
da bateria ou desligar frequentemente a
câmara enquanto estiver a gravar.
16
VQT0P75
VQT0P75POR.book 17 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Inserir/Remover as pilhas
• Verificar se a Câmara Digital está
desligada e se a lente está retraída.
• Utilize pilhas de oxirídeo (fornecidas),
pilhas alcalinas (opcional) ou pilhas
Ni-MH (opcional).
1 Deslizar a porta da bateria para a
abrir.
2 Insira as pilhas tendo em conta a
direcção das polaridades + e -.
3 1 Feche a porta da bateria.
2 Deslize a porta da bateria até
ao fim e, de seguida, feche-a
firmemente.
• Escolha o tipo de bateria que utiliza em
[BATTERY TYPE] no menu [SETUP].
(P23)
• Se não usar a câmara durante um longo
período de tempo, retire as pilhas.
• Quando inserir pilhas novas ou pilhas
Ni-MH completamente carregadas
durante mais de 3 horas, o acerto do
relógio é guardado (na câmara) durante
pelo menos 3 meses após a bateria ter
sido retirada. (O tempo poderá ser menor
se as pilhas não estiverem
suficientemente carregadas.)
Se passarem mais de 3 meses, o acerto
do relógio será perdido. Neste caso,
acerte o relógio novamente. (P22)
• Não retire o cartão ou as pilha durante
o acesso. Os dados na memória
incorporada ou no cartão podem ficar
danificados. (P20)
• Retire as pilhas após o monitor LCD e
o indicador do estado (verde) serem
desligados. Caso contrário, por vezes
as definições da câmara poderão não
ser guardadas correctamente.
17
VQT0P75
VQT0P75POR.book 18 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Inserir/Remover o Cartão (opcional)
• Verificar se a Câmara Digital está
desligada e se a lente está retraída.
• Prepare o Cartão de Memória SD
(opcional) ou o MultiMediaCard
(opcional).
• Quando não utilizar o cartão, pode
gravar ou reproduzir imagens na
memória incorporada. (P19)
1 Deslizar a porta do cartão para a
abrir.
• Verifique a direcção do cartão.
• Não tocar nos terminais de ligação na
parte posterior do cartão.
• O cartão pode ser danificado se não for
inserido totalmente.
3 1 Feche a porta do cartão.
2 Deslize a porta do cartão até
• O cartão e os dados poderão ser
danificados se inseridos ou
removidos enquanto a Câmara
Digital estiver ligada.
• Recomendamos a utilização do Cartão
de Memória SD da Panasonic. (Utilizar
apenas o cartão SD genuíno com o
logotipo SD.)
2 Inserir:
Insira completamente o cartão até
ouvir um clique e este ficar fixado
com a etiqueta virada para a parte
traseira da câmara.
Remover:
Empurrar o cartão até ouvir um
clique. De seguida retirar o cartão
na posição vertical.
ao fim e, de seguida, feche-a
firmemente.
• Se a porta do cartão não for
completamente fechada, remova o
cartão e insira-o novamente.
18
VQT0P75
VQT0P75POR.book 19 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Acerca da Memória incorporada/do Cartão
∫ Memória Incorporada []
Quando não utilizar o cartão, pode
gravar ou reproduzir imagens na
memória incorporada.
(A capacidade da memória incorporada
é de cerca de 14 MB.)
∫ Cartão []
Quando utilizar o cartão, pode gravar ou
reproduzir imagens neste.
(A memória incorporada não pode ser
utilizada com o cartão inserido.)
Ícones apresentados no ecrã:
2560
5
A: Quando a memória incorporada é
utilizada
B: Quando o cartão é utilizado
• Os dados de imagens gravados na
memória incorporada ou no cartão
podem ser copiados a partir da
memória incorporada para o cartão ou
vice-versa. (P80)
∫ Cartão de Memória SD (opcional) e
MultiMediaCard (opcional)
O Cartão de Memória SD e o
MultiMediaCard são cartões externos,
pequenos, leves e amovíveis. A leitura/
gravação do Cartão de Memória SD é
rápida. O Cartão de Memória SD vem
equipado com uma patilha de protecção
contra gravação A, que pode impedir a
gravação e a formatação. (Quando a
patilha é movida em direcção a [LOCK],
não é possível gravar ou apagar os dados
do cartão e formatá-lo. Quando a patilha
estiver destravada, estas funções
tornam-se disponíveis.)
Cartão de Memória SD
Nesta unidade, pode utilizar Cartões de
Memória SD com a seguinte capacidade
(de 8MB a 1GB).
8MB,16MB,32MB,64MB,128MB,
256 MB, 512 MB, 1 GB (Máximo)
Por favor confirme as últimas informações
no seguinte website.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este site encontra-se apenas em inglês.)
• Esta unidade suporta Cartões de
Memória SD formatados em sistemas
FAT12 e FAT16, de acordo com as
Especificações do Cartão de Memória
SD.
• A velocidade de leitura/gravação do
MultiMediaCard é mais lenta que um
Cartão de Memória SD. Quando o
MultiMediaCard for utilizado, o
desempenho de certos recursos podem
ser um pouco mais lentos que aqueles
apresentados.
• Após gravar imagens em movimento
usando o MultiMediaCard, a indicação de
acesso ao cartão deve aparecer por um
instante, mas isto não significa um mau
funcionamento.
• Manter o Cartão de Memória fora do
alcance de crianças para prevenir o
ingerir deste.
19
VQT0P75
VQT0P75POR.book 20 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
∫ Aceda à memória incorporada ou ao
cartão
Quando estiver a gravar imagens na
memória incorporada (ou no cartão), a
indicação de acesso ao cartão acende a
vermelho.
2560
5
• A memória incorporada (cerca de
14 MB) pode ser utilizada como uma
memória temporária em vez do cartão,
quando a capacidade do cartão ficar
cheia.
• Os dados na memória incorporada ou no
cartão podem ficar danificados ou serem
perdidos devido a ondas
electromagnéticas, electricidade estática
ou danos na câmara ou no cartão.
Recomendamos o armazenamento de
dados importantes no PC ou noutro
A: Quando a memória incorporada é
utilizada
B: Quando o cartão é utilizado
Quando a indicação de acesso acender, as
imagens estiverem a ser lidas ou apagadas
ou a memória incorporada (ou o cartão)
estiver a ser formatado, não:
• desligue a câmara.
aparelho.
• O tempo de acesso na memória
incorporada pode ser mais comprido que
o tempo de acesso no cartão. (Máx: cerca
de 7 seg.)
• Não formate a memória incorporada ou o
cartão num PC. Por favor utilize a câmara
para formatar a memória incorporada e o
cartão. (P81)
• retire as pilhas ou o cartão (se for
utilizado).
• baloice ou cause impactos na câmara.
• desligue o adaptador AC (DMW-AC2;
opcional).
(quando utilizar o adaptador AC)
O cartão e os dados podem ficar
danificados e a câmara pode não funcionar
correctamente.
• Se escolher um tamanho de imagem superior, pode imprimir com clareza as imagens.
Quando escolher um tamanho de imagem inferior, pode gravar mais imagens.
• Os números são aproximações. (Se misturar a qualidade Fino e Padrão, o número de
imagens graváveis muda.)
• O número de imagens graváveis pode variar dependendo dos objectos.
• O número restante de imagens graváveis exibidas no ecrã é uma aproximação.
VQT0P75
21
VQT0P75POR.book 22 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Acertar a data/hora (Acertar o relógio)
∫ Ajuste Inicial
O relógio não está certo quando a câmara
é adquirida. Quando ligar a câmara,
aparece o seguinte ecrã.
PLEASE SET THE CLOCK
CLOCK SET
MENU
• Quando premir o botão [MENU], o ecrã
mostrado no passo 1 aparece.
• O ecrã desaparece após cerca de
5 segundos. Ligue novamente a câmara
ou escolha a opção [CLOCK SET] no
menu [SETUP]. De seguida acerte o
relógio. (P23)
1 Acertar a data e a hora.
CLOCK SET
11
JAN
00 00
:
• 2/1: Seleccionar o item desejado.
• 3/4: Acertar a data e a hora.
..
D/M/Y
SETSELECT
2005
EXIT
MENU
2 Seleccionar [D/M/Y], [M/D/Y] ou
[Y/M/D].
CLOCK SET
10:00111.
• Fechar o menu premindo o botão
[MENU] 2 vezes após terminar o
acerto.
• Verificar se o acerto do relógio está
correcto. De seguida desligar e ligar a
câmara.
• Quando inserir pilhas novas ou pilhas
Ni-MH completamente carregadas
durante mais de 3 horas, o acerto do
relógio é guardado (na câmara) durante
pelo menos 3 meses após a bateria ter
sido retirada. (O tempo poderá ser menor
se as pilhas não estiverem
suficientemente carregadas.)
Se passarem mais de 3 meses, a
configuração do relógio será perdida.
Neste caso, acerte o relógio novamente.
• É possível ajustar o ano desde 2000 até
2099. É utilizado o sistema de 24 horas.
• Se não ajustar a data, esta não poderá
ser impressa quando for a um laboratório
fotográfico para a impressão digital.
• Para o ajuste da impressão da data,
consulte P73.
DEC
D/M/Y
SETSELECT
.2005
EXIT
MENU
22
VQT0P75
VQT0P75POR.book 23 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Acerca do Menu de Configuração (Setup)
• Configure os itens caso seja necessário.
(Consulte P24– 26 para cada item no
menu.)
1 Ligue a câmara.
OFF ON
• Os itens do menu dependem do modo
seleccionado com o disco de modo
(P29). Nesta página são indicados os
itens no modo de imagem normal [].
2 Prima o botão [MENU].
1
SETUP
/
2
AUTO
AUTO
2560
MENU
REC
W.BALANCE
SENSITIVITY
PICT.SIZE
QUALITY
EXIT
OFF
MENU
AUDIO REC.
SELECT
3 Escolha o Menu [SETUP].
4 Seleccionar o item desejado.
SETUP
BATTERY TYPE
n
1SEC.
3SEC.
ZOOM
EXIT
0
OFF
MONITOR
AUTO REVIEW
POWER SAVE
BEEP
SELECT
SET
5 Seleccionar o valor desejado.
SETUP
BATTERY TYPE
MONITOR
AUTO REVIEW
POWER SAVE
BEEP
SELECT
SET
Certifique-se de premir 1 no final,
para guardar as definições.
• Feche o menu premindo o botão
[MENU] após ter terminado os ajustes.
No modo de gravação, também pode
fechar o menu premindo o obturador
até meio.
1SEC.
3SEC.
ZOOM
EXIT
n
OFF
1
MENU
1
0
MENU
/
3
/
3
REC
SETUP
1
/
BATTERY TYPE
n
MONITOR
AUTO REVIEW
POWER SAVE
0
1SEC.
2MIN.
BEEP
SELECT
EXIT
MENU
• Quando rodar a alavanca do zoom A
em direcção a T ou W, a página do ecrã
do menu pode ser adiantada ou virada.
3
23
VQT0P75
VQT0P75POR.book 24 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
BATTERY TYPE
Escolha o tipo de pilhas que utiliza a partir
dos seguintes 2 tipos.
[ALKALINE (LR6)/Ni-MH]:
Pilhas alcalinas ou pilhas Ni-MH
[OXYRIDE (ZR6)]:
Pilhas de oxirídeo
• Se o item desta configuração não estiver
seleccionado de acordo com o tipo de
pilhas utilizado, a indicação das pilhas
poderá não ser apresentada
correctamente.
• A configuração do tipo de pilhas também
afecta o modo simples [].
MONITOR
Ajuste a luminosidade do monitor LCD em
7 passos.
AUTO REVIEW
[OFF]:A imagem gravada não aparece
automaticamente.
[1SEC.]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante
cerca de 1 segundo.
[3SEC.]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante
cerca de 3 segundos.
[ZOOM]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante
cerca de 1 segundo. De seguida
aumenta 4 vezes e aparece
durante cerca de 1 segundo. Este
modo é util para confirmar a
focagem. As imagens no modo
de arrebentamento,
enquadramento automático,
imagens com som (apenas para
DMC-LZ2) não são ampliadas
mesmo que a opção [ZOOM]
esteja seleccionada.
• No modo Imagem em Movimento [], a
função de revisão automática não é
activada.
• Quando as imagens forem gravadas no
modo simples [] (P34), qualquer
velocidade ([], [] e []) no
modo de arrebentamento (P46) ou
enquadramento automático [] (P44),
a função de revisão automática é
activada, não importa o ajuste da função
de revisão automática. (A imagem não é
ampliada.)
• A função de revisão automática é
activada enquanto as imagens com áudio
são gravadas, não importa a definição da
função de revisão automática. (A imagem
não é ampliada.) (Apenas para DMC-LZ2)
• O ajuste da função de revisão automática
é desligado no modo de imagem em
movimento, modo de arrebentamento e
enquadramento automático, ou quando
[AUDIO REC.] estiver definido para [ON]
(Apenas para DMC-LZ2).
POWER SAVE
(Excepto para o modo económico)
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
O modo de poupança de energia é
activado (a câmara é desligada
automaticamente para poupar a
energia da bateria) se a câmara
não for utilizada durante o tempo
escolhido na configuração.
• Prima o obturador até meio ou desligue e
volte a ligar a câmara para cancelar o
modo de poupança de energia.
• Quando utilizar o adaptador AC
(DMW-AC2; opcional)/ligar a um PC ou
impressora/gravar imagens em
movimento/reproduzir imagens em
movimento/durante uma apresentação de
diapositivos, o modo de poupança de
energia não é activado.
• No modo simples [] (P34), a
configuração para o modo de poupança
de energia é fixado em [2MIN.].
24
VQT0P75
VQT0P75POR.book 25 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
ECONOMY
(Apenas para o modo Económico)
O tempo de vida da bateria é poupado
desligando automaticamente o monitor
LCD quando a câmara não for utilizada.
(P53) (Prima qualquer botão para sair do
modo económico.)
[LEVEL 1]: Se não utilizar a câmara
durante cerca de 15 segundos,
o monitor LCD desliga-se.
[LEVEL 2]: Se não utilizar a câmara
durante cerca de 15 segundos
ou se não utilizar a câmara
durante cerca de 5 segundos
após ter tirado uma fotografia,
o monitor LCD desliga-se.
• O indicador do estado acende enquanto o
monitor LCD estiver desligado.
• No modo económico, [POWER SAVE] é
fixado em [2MIN.].
BEEP
[]:Sem som operacional
[]:Som operacional baixo
[]:Som operacional alto
• O ajuste do som operacional também
afecta o modo simples [].
CLOCK SET
Mude a data e a hora. (P22)
NO.RESET
Ajuste isto quando desejar iniciar o número
do ficheiro da imagem a partir de 0001 na
próxima gravação. (O número da pasta é
actualizado e o número do ficheiro começa
a partir de 0001.)
• O número da pasta pode ser de 100 a
999.
Quando o número da pasta atingir 999,
não pode reiniciar o número do ficheiro.
Recomendamos a formatação da
memória incorporada ou do cartão após
ter salvo os dados num PC ou noutro local
qualquer.
• Para reiniciar o número da pasta em 100,
formate primeiro a memória incorporada
ou o cartão e, de seguida, utilize esta
função para reiniciar o número do ficheiro.
Após isso, o ecrã de reiniciar para o
número da pasta aparece. Escolha a
opção [Yes] para reiniciar o número da
pasta.
• Consulte P86 para informações mais
detalhadas acerca do número do ficheiro
e da pasta.
• O reiniciar do número do ficheiro também
afecta o modo simples [].
RESET
Os ajustes iniciais nos menus [REC] ou
[SETUP] são restabelecidos.
• O ajuste em [ROTATE DISP.] no menu do
modo [PLAY] também é reiniciado. (P71)
• A configuração do tipo de pilhas, do
número da pasta e do acerto do relógio
não são alteradas.
USB MODE
Ajuste o sistema de comunicação USB.
• Ajuste antes de se ligar a um PC ou
impressora. (P84)
VIDEO OUT
(Apenas para o modo de
reprodução) (P83)
[NTSC]: a saída do vídeo é configurada
para o sistema NTSC.
[PAL]:a saída do vídeo é configurada
para o sistema PAL.
25
VQT0P75
VQT0P75POR.book 26 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
SCENE MENU
[OFF]:O menu do cenário não aparece
ao ajustar o disco de modo para
[] ou [] e a câmara for
utilizada no modo cenário
actualmente seleccionado. Se
mudar o modo cenário, prima o
botão [MENU] para exibir o menu
do cenário e, de seguida,
seleccione o modo cenário
desejado.
[AUTO]: O menu do cenário aparece
automaticamente quando ajustar
o disco de modo para [] ou
[]. Seleccione o modo cenário
desejado.
LANGUAGE
Configurar o idioma no ecrã do menu de
acordo com os seguintes idiomas.
Configurar o idioma desejado com 3/4 e
guardar com 1.
• Quando configurar outro idioma por
engano, seleccione a opção [] nos
ícones do menu para ajustar o idioma
desejado.
• O ajuste do idioma também afecta o
modo simples [].
26
VQT0P75
VQT0P75POR.book 27 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
Acerca do Monitor LCD
∫ Seleccionar o ecrã a ser utilizado
DISPLAY
A Monitor LCD (LCD)
Prima o botão [DISPLAY] para mudar de
exibição.
• Quando o ecrã do menu aparecer, o
botão [DISPLAY] não será activado.
Durante 9 imagens de reprodução
múltipla (P49) ou o zoom de reprodução
(P50), o ecrã poderá ser ligado e
desligado.
No modo Simples [] (P34)
5
No modo de gravação (P30)
25602560
55
D Exibição Normal
E Exibição com histograma
F Sem exibição (Gravação com guia de
alinhamento)
G Sem exibição
¢Histograma
Em modo de reprodução (P48)
2560
100_0001
1/5
10:00 1.DEC.2005
BACKLIGHT
B Exibição Normal
C Sem exibição
F2.8 1/25
10:00 1.DEC.2005
H Exibição Normal
I Exibições com informações de
gravação e histograma
J Sem exibição
2560
100_0001
ISO
100
VQT0P75
1/5
AUTO
27
VQT0P75POR.book 28 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Preparação
∫ Gravação com guia de alinhamento
Exemplo de histograma
Quando alinhar o objecto nas guias de
alinhamento horizontal e vertical ou no
ponto da cruz destas linhas, poderá tirar
fotografias com uma composição bem
definida ao visualizar o tamanho, a
inclinação e o equilíbrio do objecto.
2560
100_0001
F2.8 1/200
10:00 1.DEC.2005
2560
100_0001
F2.8 1/100
10:00 1.DEC.2005
2560
100_0001
1/5
ISO
AUTO
100
1/5
ISO
AUTO
100
1/5
∫ Histograma
• O histograma é um gráfico que apresenta
a luminosidade ao longo do eixo
horizontal (preto para o branco) e o
número de pixels a cada nível de
luminosidade no eixo vertical.
• Isto permite ao utilizador da câmara
verificar facilmente a forma como a
imagem está a ser exibida.
• É muito útil que os ajustes manuais da
abertura da lente e a velocidade do
obturador estejam disponíveis,
especialmente nas situações onde a
exposição automática possa ser
dificultada devido a iluminação irregular.
Utilizando o recurso do histograma,
obterá o melhor desempenho da sua
câmara.
A Quando os valores estão concentrados
à esquerda, a imagem está exposta de
maneira insuficiente.
B Quando os valores no histograma
estão bem distribuídos, a exposição
está correcta e o brilho está bem
equilibrado.
C Quando os valores estão concentrados
à direita, a imagem está muito exposta.
ISO
AUTO
F2.8 1/50
10:00 1.DEC.2005
100
A Exposição insuficiente
B Exposto da maneira adequada
C Muito exposto
¢Histograma
• Quando tirar fotografias com o flash ou
em locais escuros, o histograma será
exibido a laranja, porque a imagem
gravada e o histograma não serão
iguais.
• O histograma não aparece em modo de
Imagem em Movimento [], durante a
reprodução múltipla e o zoom de
reprodução.
• O histograma no modo de gravação é
uma aproximação.
• O histograma na gravação e na
reprodução podem não ser iguais.
• O histograma nesta câmara não está em
concordância com o exibido na imagem
editada pelo software no PC, etc.
28
VQT0P75
VQT0P75POR.book 29 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
Gravar imagens (básico)
Tirar fotografias
∫ O Disco de Modo
Esta câmara tem um disco de modo para ajustar a gravação a muitos tipos de cenários.
Seleccione o modo desejado e aproveite a variedade de gravações.
O disco de modo pode ser rodado até 360o. Rode-o lentamente e com segurança para o
ajustar a cada modo. (Não ajuste o disco de modo ao espaço entre as marcas dos
modos.)
SCN 2
SCN 1
: Modo de imagem normal (P30)
Use este modo para a gravação normal.
: Modo económico (P53)
Este modo permite-lhe tirar fotografias,
reduzindo o consumo de energia da
bateria.
: Modo Macro (P53)
Este modo permite-lhe tirar uma fotografia
focando aproximadamente um objecto.
: Modo Simples (P34)
Este é o modo recomendado para
iniciantes.
: Modo de reprodução (P48)
Este modo permite-lhe reproduzir as
imagens gravadas.
: Modo imagens em movimento
(P54)
Este modo permite-lhe gravar imagens em
movimento.
: Modo cenário 1
: Modo cenário 2 (P56)
Este modo permite-lhe tirar fotografias,
dependendo dos cenários de gravação.
Este modo também lhe permite ajustar a
opção [SCENE MENU] no menu [SETUP]
para [OFF] e ajustar os modos de cenário,
que são utilizados frequentemente, para
[] e [] no disco de modo.
É conveniente, porque pode escolher o
modo cenário rapidamente e minimizar o
funcionamento.
29
VQT0P75
VQT0P75POR.book 30 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
∫ Gravação Normal
3 Tirar uma fotografia.
A câmara ajusta automaticamente a
velocidade do obturador e o valor de
abertura de acordo com a luminosidade do
objecto.
1 1 Ligue a câmara.
2 Escolha o modo de imagem
normal [].
SCN 2
SCN 1
OFF ON
2 Centrar a área AF 1 até ao ponto
que desejar focar e, de seguida,
premir o obturador até meio.
1/25F2.8
1/25F2.8
• B: Prima o obturador por completo
para tirar uma fotografia.
Indicação
Quando o
objecto não
estiver focado
Pisca (verde) Ligado (verde)
Quando o
objecto estiver
focado
de
focagem
Área AFMuda de
branco para
vermelho
SomEmite um som
4 vezes
Muda de
branco para
verde
Emite um som
2 vezes
• A: Premir o obturador até meio para
focar.
• A indicação de focagem 2 acende e,
de seguida, o valor da abertura 3 e a
velocidade do obturador 4 aparecem.
30
VQT0P75
VQT0P75POR.book 31 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
∫ Bloqueio AF/AE (AF: Focagem
automática/AE: Exposição
automática)
∫ Dicas para tirar boas fotografias
Para tirar fotografias sem manchas:
• Segure a câmara suavemente com as
duas mãos, mantenha os braços parados
2560
5
de lado e fique com os pés um pouco
separados.
• Certifique-se que a câmara não baloiça
quando premir o obturador.
• Não cubra o flash da fotografia ou o
microfone (apenas para DMC-LZ2) com
Quando tirar uma fotografia de pessoas
com a composição conforme a imagem
os dedos ou com outros objectos.
• Não toque na parte dianteira das lentes.
apresentada acima, não poderá focar o
objecto, porque estará fora da área AF na
operação normal.
Neste caso,
1 Apontar a área AF para o objecto.
2 Prima o obturador até meio para fixar a
focagem e a exposição.
• Quando o objecto for focado, a
indicação de focagem acende.
3 Mantenha a focagem e a exposição
fixas, mova a câmara à medida que
desejar compor a imagem.
4 Prima por completo o obturador.
• Poderá tentar repetidamente utilizar o
bloqueio AF/AE antes de premir por
completo o obturador.
1: Quando segurar a câmara lateralmente
2: Quando segurar a câmara
verticalmente
A: Flash da fotografia
• Especialmente nos seguintes casos, a
velocidade do obturador é diminuída. Fixe
a câmara a partir do momento em que
premir o obturador até ao momento em
que a imagem aparece no ecrã.
Recomendamos a utilização de um tripé.
– Sincr. lenta/Redução de olhos
vermelhos [] (P39)
– [NIGHT SCENERY],
[NIGHT PORTRAIT], [FIREWORKS] e
[PARTY] no modo cenário (P56)
1/25F2.8
– Quando a velocidade do obturador for
mais lenta em [SLOW SHUTTER] (P67)
1/25F2.8
31
VQT0P75
VQT0P75POR.book 32 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
∫ Focar
• O raio de focagem é de 50 cm– ¶
(Grande Angular), 1,2 m– ¶ (Tele).
• Se premir completamente o obturador de
uma só vez, as imagens podem ficar
manchadas ou desfocadas.
• Quando o indicador de focagem estiver a
piscar, o objecto não está focado. Prima o
∫ Instabilidade (oscilação da câmara)
• Tenha cuidado com a instabilidade
quando premir o obturador,
especialmente quando tiver um objecto
completamente ampliado.
• Quando ocorrer instabilidade devido a
uma velocidade lenta do obturador, o
alerta de instabilidade A aparece.
obturador até meio e foque novamente o
objecto.
• Se a câmara não focar após algumas
tentativas, desligue e ligue e tente
novamente.
• Nos casos seguintes, a câmara não
poderá focar correctamente os objectos.
– Quando incluir objectos próximos e
distantes num cenário.
– Quando existir sujidade ou poeira no
vidro entre a lente e o objecto.
– Quando existirem materiais iluminados
ou brilhantes à volta do objecto.
– Quando tirar uma fotografia num lugar
escuro.
– Quando o objecto se mover
• Quando o alerta de instabilidade
aparecer, recomendamos a utilização de
um tripé. Se você não puder utilizar um
tripé, tenha cuidado com a forma como irá
segurar a câmara. (P31)
rapidamente.
– Quando o objecto tiver um contraste
baixo.
– Quando ocorrer uma instabilidade.
– Quando tirar fotografias de um objecto
muito brilhante.
Recomendamos que tire fotografias
utilizando o bloqueio AF/AE (P31).
• Mesmo que a indicação de focagem
apareça e o objecto for focado, esta será
cancelada quando deixar de premir o
obturador. Prima novamente o obturador
até meio.
∫ Função de detecção da direcção
• Se tirar fotografias segurando a câmara
verticalmente, a informação da rotação
das imagens é acrescentada
automaticamente e gravada nas imagens.
Quando [ROTATE DISP.] (P71) for
ajustado para [ON], pode rodar e
visualizar as imagens no ecrã ou na
televisão, de acordo com a informação da
rotação feita nas imagens.
• Quando tirar fotografias segurando a
câmara verticalmente, leia com atenção
“Dicas para tirar boas fotografias” na P31.
• Esta função pode não funcionar
correctamente em imagens gravadas ao
dirigir a câmara para cima e para baixo.
• No modo de imagem em movimento
[], não pode utilizar a função de
detecção da direcção.
1/8F2.8
32
VQT0P75
VQT0P75POR.book 33 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
∫ Exposição
• Se premir o obturador até meio quando a
exposição não for a adequada, a
indicação do valor de abertura e da
velocidade do obturador fica vermelha.
(No entanto, o valor de abertura e a
velocidade do obturador não ficam
vermelhos quando o flash for activado.)
• A luminosidade no monitor LCD pode
diferir daquela gravada nas imagens. O
objecto pode parecer escuro no monitor
LCD, mas na verdade a imagem está
clara.
• Quando a maioria dos objectos no ecrã
estão com brilho (ex. céu azul num dia
claro, espaços com neve, etc.), as
imagens gravadas podem ficar escuras.
Neste caso, compense o valor de
exposição na câmara. (P43)
• Quando premir o obturador, o monitor
LCD pode ficar mais claro ou escuro por
um momento. Esta função permite o fácil
ajuste da focagem e a imagem gravada
não será afectada.
• Recomendamos que se certifique que o
relógio se encontra certo antes de tirar
fotografias. (P22)
• A câmara será desligada
automaticamente se não a utilizar dentro
do tempo definido em [POWER SAVE].
(P23)
Quando utilizar novamente a câmara,
prima o obturador até meio ou desligue e
volte a ligar a câmara.
• Nalguns casos, se a distância entre a
câmara e o objecto estiver acima do
alcance de gravação quando usar a
câmara, a imagem poderá não ser focada
correctamente, mesmo que a indicação
de focagem esteja acesa.
33
VQT0P75
VQT0P75POR.book 34 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
Como tirar fotografias no modo Simples
∫ Ajustes em modo Simples
Este modo permite aos iniciantes tirarem
facilmente fotografias. Uma das funções
mais básicas aparece no menu para tornar
o funcionamento simples.
1 Seleccione o item desejado e
ajuste o valor desejado.
SIMPLE MODE
PICT.MODE
BATTERY TYPE
BEEP
ENLARGE
"
4
k
6"/10k15cm
E-MAIL
CLOCK SET
MENU
SELECTSET
MENU
EXIT
MENU
[PICT.MODE]
ENLARGE Esta selecção foi criada
para situações em que a
impressão é maior
(8qk10q, Carta etc.) que a
desejada.
4qk6q/
10k15cm
Esta selecção oferece
uma maneira fácil de
produzir pequenas
impressões com
“objectivos gerais”.
E-MAILEsta selecção favorece
um tamanho de ficheiro
menor, optimizado para
utilização em páginas na
Internet e para e-mail.
[BATTERY TYPE]
Mude o tipo de bateria que utiliza.
(P23)
34
VQT0P75
[BEEP]
OFF Sem som de funcionamento
LOW Som de funcionamento suave
HIGH Som de funcionamento alto
[CLOCK SET]
Mude a data e a hora. (P22)
VQT0P75POR.book 35 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
∫ Outros ajustes em modo Simples
No modo simples, outros ajustes são fixados conforme apresentado a seguir. Para mais
detalhes, por favor consulte as páginas correspondentes a cada item.
Alcance da
focagem
50 cm – ¶ (Tele)
5cm–¶ (Grande angular)
MONITOR[0] (padrão)P23
AUTO REVIEW[1SEC.]P23
POWER SAVE[2MIN.]P23
Auto-temporizador 10 segundosP42
Estabilizador
[MODE1]P45
Óptico de Imagem
Velocidade de
arrebentamento
Baixa velocidadeP46
Número de imagens gravadas no modo de arrebentamento
Modo AF[] (1- focagem da área)P66
Obturador lento1/8 –P67
35
VQT0P75
VQT0P75POR.book 36 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
∫ A Compensação da Luz de Fundo
A luz de fundo é uma situação que a luz
surge da parte de trás dos objectos. Os
objectos, tal como as pessoas, ficam
escuras quando as imagens forem
gravadas com uma luz de fundo. Se premir
3, aparece [] (ao compensar a
indicação ligada da luz de fundo) e a
função de compensação da luz de fundo
será activada. Esta função compensa a luz
de fundo ao dar brilho a toda a imagem.
• Os ajustes em [BATTERY TYPE], [BEEP]
e [CLOCK SET] no modo simples
também se aplicam a outros modos de
gravação.
• Não poderá ajustar os seguintes itens no
modo simples.
– [NO.RESET]
–[RESET]
–[USBMODE]
–[VIDEOOUT]
–[LANGUAGE]
5
No entanto, o ajuste em [NO.RESET] e
[LANGUAGE] no menu [SETUP] também
afecta o modo simples.
• Não poderá usar as seguintes funções no
BACKLIGHT
modo simples.
– Ajuste fino do balanço de brancos
– Compensação de exposição
– Enquadramento automático
– [PICT.SIZE]
– [QUALITY]
5
– [AUDIO REC.] (Apenas para DMC-LZ2)
– [D.ZOOM]
– [COL.EFFECT]
BACKLIGHT
• Se premir 3 enquanto [] for exibida,
[] desaparece e a função da
–[PICT.ADJ.]
No entanto, o ajuste em [PICT.SIZE] e
[QUALITY] corresponde ao ajuste em
[PICT.MODE].
compensação da luz de fundo é
cancelada.
• Quando utilizar a função de compensação
da luz de fundo, recomendamos a
utilização do flash.
36
VQT0P75
VQT0P75POR.book 37 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
Verificar a Imagem Gravada (Revisão)
SCN1SCN
2
1 Premir 4.
REVIEW1X
DELETE
EXIT
4X
• A última imagem gravada aparece
durante cerca de 10 segundos.
• Prima o obturador até meio ou 4 para
cancelar a revisão.
• Pode ver outras imagens premindo
2/1.
• Quando as imagens gravadas
estiverem muito claras ou escuras, a
exposição deve ser compensada. (P43)
2 Ampliar e deslocar a imagem.
REVIEW4X
• Quando mudar a ampliação ou a
posição a ser apresentada, a indicação
da posição do zoom A aparece
durante cerca de 1 segundo para
verificar o local que for ampliado.
∫ As imagens gravadas poderão ser
apagadas durante a revisão (Apagar
rápido)
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
NO
YES
SELECT
SET
MULTI/ALL
• Uma vez apagadas, as imagens não
podem ser recuperadas.
• Pode apagar múltiplas imagens ou todas
as imagens. Consulte P51 ou P52 para
saber como o fazer.
1X
8X
TW
•:1k>4k>8k
•:8k>4k>1k
DELETE
37
VQT0P75
VQT0P75POR.book 38 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
Usar o zoom óptico
SCN1SCN
2
Poderá aumentar as pessoas e os objectos
até 6 vezes com o zoom óptico e as
paisagens poderão ser amplamente
gravadas.
∫ Para fazer os objectos aparecerem
mais longe use (Grande angular)
2560
TW
• O zoom óptico está ajustado para Grande
Angular (1k) quando a câmara é ligada.
• A imagem pode ter alguma distorção
(exemplo comum: linha vertical inclinada
para fora). Isto é devido a uma anomalia
da lente, que é comum nalguma extensão
em todas as lentes fotográficas. A
distorção pode ser mais visível quando
usar uma área mais ampla da lente do
zoom e se aproximar mais do objecto.
• Quando utilizar a lente do zoom com uma
alta ampliação, a qualidade da imagem
poderá ser melhor se utilizar um tripé.
Com uma alta ampliação, mesmo os
pequenos movimentos podem causar
uma leve diminuição na nitidez da
imagem.
• Se utilizar a função de zoom após focar o
objecto, foque novamente o objecto.
• Quando gravar imagens em movimento, a
ampliação do zoom é fixada para o valor
ajustado no início da gravação.
• A ampliação do zoom indicada é uma
aproximação.
• A lente é ejectada ou retraída de acordo
5
com a posição do zoom.
• Tenha cuidado para não interromper o
movimento da lente enquanto a alavanca
do zoom for rodada.
W
T
1X
∫ Para aproximar os objectos use (Tele)
2560
5
TW
W
T
6X
38
VQT0P75
VQT0P75POR.book 39 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
Tirar fotografias com o flash incorporado
SCN1SCN
2
Quando ajustar o flash, poderá tirar
fotografias utilizando o flash incorporado,
de acordo com as condições de gravação.
A: Flash da fotografia
Não o cubra com os dedos ou quaisquer
outros itens.
∫ Como mudar para o ajuste do flash
adequado
Para os ajustes de flash que tem à sua
disposição, consulte “Ajustes do flash
disponíveis no modo de gravação” na P40.
:AUTO
O flash é automaticamente activado de
acordo com a condição da gravação.
: AUTO/Redução de olhos
vermelhos
O flash é automaticamente activado de
acordo com a condição da gravação.
Reduz o fenómeno dos olhos vermelhos
(os olhos do objecto aparecem a vermelho
nas imagens) activando o flash antes de
gravar realmente a imagem. Após isso, o
flash é activado novamente para fazer
realmente a gravação.
• O flash é activado 2 vezes. O primeiro
flash é activado apenas para preparar a
gravação. Não mova o objecto até que
o segundo flash tenha terminado.
• Utilize esta opção quando tirar
fotografias de pessoas em baixas
condições de iluminação.
: ON forçado
O flash é sempre activado, não obstante a
condição da gravação.
• Utilize esta opção quando o seu
objecto for iluminado por trás ou
estiver sob luz fluorescente.
: ON forçado/Redução de olhos
vermelhos
• O flash só está ajustado para ON
forçado/Redução de olhos vermelhos
quando escolher a opção [PARTY] no
modo cenário. (P56)
: Sincr. lenta/Redução de olhos
vermelhos
Quando tirar uma fotografia com uma
paisagem de fundo escuro, esta
característica fará com que o flash dispare
e a velocidade do obturador diminua, de
modo a que a paisagem de fundo escuro
fique clara. Simultaneamente isto reduz o
fenómeno dos olhos vermelhos.
• Utilize isto quando tirar fotografias de
pessoas em frente a um fundo escuro.
: OFF forçado
O flash não é activado em nenhuma
condição de gravação.
• Utilize isto quando tirar fotografias em
locais onde a utilização do flash não é
permitida.
39
VQT0P75
VQT0P75POR.book 40 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
∫ Ajustes do flash disponíveis no modo de gravação
Os ajustes disponíveis do flash dependerão do modo de gravação.
(±: Disponível, —: Não disponível)
¢Não disponível na compensação da luz de fundo
∫ O alcance disponível do flash para tirar fotografias
Sensibilidade ISO
Alcance disponível do controlo do flash
Grande AngularTele
AUTO30 cm – 4,2 m50 cm –2,6 m
ISO64
(Apenas para DMC-LZ1)
ISO80
(Apenas para DMC-LZ2)
30cm–1,7m50cm–1m
30 cm – 1,9 m50 cm – 1,1 m
ISO10030 cm – 2,1 m50 cm– 1,3 m
ISO20040 cm – 3 m50 cm – 1,8 m
ISO40060 cm – 4,2 m60 cm– 2,6 m
• O alcance disponível do flash é uma aproximação.
• Consulte P32 para o alcance de focagem.
• Consulte P64 para a sensibilidade ISO.
• Se a sensibilidade ISO estiver ajustada para [AUTO], é ajustada automaticamente de
[ISO100] para [ISO400] quando utilizar o flash.
• Para evitar interferências na imagem, recomendamos a diminuição da sensibilidade ISO
(P64) ou o ajuste de [PICT.ADJ.] para [NATURAL]. (P68)
40
VQT0P75
VQT0P75POR.book 41 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
∫ Velocidade do obturador para cada definição do flash
Definição do Flash
Velocidade do obturador
(Seg.)
: AUTO1/60 – 1/2000
: AUTO/Redução de olhos vermelhos1/60 –1/2000
: ON forçado
: ON forçado/Redução de olhos
1/60 – 1/2000
vermelhos
: Sincr. lenta/Redução de olhos
vermelhos
: OFF forçado
¢
– 1/2000
1/8
¢
1/8
– 1/2000
8 – 1/2000
(Em [NIGHT SCENERY] no
modo cenário)
¢A velocidade do obturador muda dependendo do ajuste lento do obturador. (P67)
• Não olhe para o flash da foto de muito
perto.
• Se colocar o flash muito próximo dos
objectos, estes podem ficar
distorcidos ou descoloridos devido ao
calor e à iluminação.
• Não cubra o flash da fotografia com os
seus dedos ou quaisquer outros itens.
• Enquanto o flash está a carregar, o
monitor LCD desliga e não pode tirar
fotografias. O indicador do estado
acende. [Excepto quando o adaptador
AC (DMW-AC2; opcional) for utilizado.]
Se a energia restante da bateria for
fraca, o monitor LCD poderá
desligar-se durante um maior período
de tempo.
• Quando tirar uma fotografia acima do
alcance do controlo do flash, a exposição
pode não ser ajustada da maneira
adequada e a imagem pode ficar mais
clara ou mais escura.
• Quando repetir a fotografia, a gravação
pode não ser possível mesmo se o flash
estiver activado. Tire uma fotografia após
a indicação de acesso desaparecer.
• Quando o alerta de instabilidade
aparecer, recomendados a utilização do
flash.
• Quando ajustar para o modo de
arrebentamento ou enquadramento
automático, só 1 fotografia é tirada para
cada disparo de flash.
• O ícone do flash fica vermelho quando
activar o flash e premir o obturador até
meio.
• Quando tirar uma fotografia com o flash, o
balanço de brancos será ajustado
automaticamente [excepto [] (Luz do
dia)], mas o balanço de brancos pode não
ser ajustado adequadamente quando a
luz do flash for insuficiente.
• Quando a velocidade do obturador for
rápida, o efeito do flash pode não ser
suficiente.
41
VQT0P75
VQT0P75POR.book 42 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
Tirar fotografias com o auto-temporizador
SCN1SCN
2
1 Escolha o modo de
auto-temporizador.
2560
: Ajuste do auto-temporizador para
10 segundos
;
: Ajuste do auto-temporizador para
2 segundos
;
Sem exibição: cancelado
2 Tire uma fotografia.
2560
CANCEL
MENU
• O indicador do
auto-temporizador A
pisca e o obturador é
activado após
10 segundos
(ou 2 segundos).
• Se premir o botão [MENU] enquanto o
5
auto-temporizador estiver ajustado, o
ajuste do auto-temporizador é
cancelado.
• Quando utilizar um tripé ou outros casos,
ajustar o auto-temporizador para
2 segundos é uma maneira conveniente
de evitar a instabilidade causada ao
premir o obturador.
• Quando premir o obturador
completamente de uma só vez, o objecto
será focado automaticamente mesmo
antes da gravação.
• No modo Simples [], o
auto-temporizador é fixado para
10 segundos. (P34)
• Quando ajustar o auto-temporizador no
modo de arrebentamento, a câmara
começa a tirar uma fotografia 2 ou
5
10 segundos após o obturador ter sido
premido. O número de imagens para
serem tiradas de uma só vez será fixada
em 3.
• Recomendamos a utilização de um tripé
quando gravar com o auto-temporizador.
(Quando utilizar um tripé, certifique-se
que este se encontra estável quando a
câmara estiver ligada a este.)
• A: Premir o obturador até meio para
focar.
• B: Prima o obturador por completo
para tirar uma fotografia.
42
VQT0P75
VQT0P75POR.book 43 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
Compensação de Exposição
SCN1SCN
2
Utilize esta função quando não puder
atingir a exposição apropriada, devido à
diferença de luminosidade entre o objecto
e o fundo.
Exposição insuficiente
Compense a exposição para o positivo.
Exposto correctamente
Muito exposto
1 Prima 3 várias vezes até
[EXPOSURE] aparecer e, de
seguida, compense a exposição.
EXPOSURE
SELECT
• Poderá compensar de j2 EV para
i2 EV in passos de 1/3 EV.
• EV é uma abreviação do Valor de
Exposição, e é a quantidade de luz dada
ao CCD pelo valor de abertura e pela
velocidade do obturador.
• O alcance da compensação na exposição
será limitado, dependendo da
luminosidade do objecto.
• O valor de compensação da exposição
aparece na parte inferior esquerda do
ecrã.
• O valor de exposição é memorizado
mesmo se a câmara estiver desligada.
EXIT
Compense a exposição para o negativo.
43
VQT0P75
VQT0P75POR.book 44 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
Tirar fotografias com o Enquadramento
Automático
SCN1SCN
2
Neste modo, 3 imagens são
automaticamente gravadas cada vez que
premir o obturador de acordo com o
alcance da compensação da exposição.
Poderá seleccionar a exposição desejada
entre os 3 tipos de imagens.
1 Prima 3 várias vezes até
[AUTO BRACKET] aparecer
e, de seguida, ajuste o alcance da
compensação da exposição.
AUTO BRACKET
SELECT
• Poderá seleccionar a exposição de
j1 EV para i1 EV em passos de
1/3 EV.
• Quando não utilizar o enquadramento
automático, seleccione a opção [OFF].
• Quando ajustar o enquadramento
automático, o ícone de enquadramento
automático aparece na parte inferior
esquerda do ecrã.
EXIT
• Se o número restante de imagens
gravadas for 2 ou menos, não pode tirar
fotografias ajustando o enquadramento
automático.
• Quando tirar fotografias utilizando o
enquadramento automático após a
compensação da exposição, as imagens
serão baseadas na exposição
compensada.
Quando a exposição for compensada, o
valor da exposição compensada aparece
na parte inferior esquerda do ecrã.
• Se o flash for activado, poderá tirar
apenas 1 fotografia.
• Quando o enquadramento automático for
activado, [AUDIO REC.] não pode ser
utilizado (Apenas para DMC-LZ2).
• Quando ajustar o enquadramento
automático e o modo de arrebentamento
simultaneamente, será feito o
enquadramento automático.
• A exposição pode não ser compensada
com o enquadramento automático,
dependendo da luminosidade do objecto.
• O enquadramento automático é
cancelado após ter desligado a câmara.
• Quando ajustar o enquadramento
automático, a função de revisão
automática é activada, não obstante o
ajuste da função de revisão automática.
(A imagem não é ampliada). Para além
disso, os ajustes para a função de revisão
automática no menu [SETUP] ficam sem
efeito.
• Quando a sensibilidade ISO estiver
configurada para [ISO400], o intervalo de
gravação pode ficar maior, devido ao
processo de redução de interferências na
imagem. (Apenas para DMC-LZ2)
44
VQT0P75
VQT0P75POR.book 45 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
Estabilizador Óptico de Imagem
SCN1SCN
2
Este modo reconhece e compensa
instabilidades. Pode reduzir as manchas
causadas pelas instabilidades,
especialmente quando tirar fotografias com
o zoom óptico ajustado para Tele ou
quando tirar fotografias no interior onde a
velocidade do obturador for diminuída.
A: Botão estabilizador óptico de
imagem
1 Prima o botão estabilizador
óptico de imagem A até aparecer
[STABILIZER] e, de seguida,
seleccione o modo de função
estabilizadora.
STABILIZER
OFF
MODE1
MODE2
MENU
SELECTDEMO.
MODE1
()
MODE2
()
OFF
()
O estabilizador funciona de
maneira contínua e pode ajudar
durante a composição da
fotografia.
A função estabilizadora fica em
espera e é activada quando o
obturador capturar a imagem.
Este modo oferece um melhor
grau de estabilização.
Quando a estabilidade da imagem
não é necessária ou quando usar
a câmara com um tripé.
SET
∫ Demonstração do estabilizador óptico
de imagem (Modo de Demonstração)
Quando premir o botão [MENU], a
demonstração aparece. Após o final da
demonstração, o ecrã volta ao menu de
selecção do modo de função
estabilizadora. Se desejar sair a meio da
demonstração, prima novamente o botão
[MENU].
Enquanto a demonstração estiver a ser
apresentada, o zoom óptico é fixado em
Grande Angular (1k) e a função de zoom
não pode ser activada. Para além disso,
não pode tirar fotografias.
• A função estabilizadora pode não
funcionar de maneira suficiente nos
seguintes casos.
– Quando ocorrer muita instabilidade.
– No alcance do zoom digital.
– Quando tirar fotografias com objectos
em movimento.
– Quando a velocidade do obturador for
extremamente baixa devido às
condições nocturnas ou por outras
razões.
Tenha cuidado com a instabilidade ao
premir o obturador.
• No modo Simples [], o modo da função
estabilizadora é fixado para [MODE1] e o
menu da função estabilizadora não
aparece.
• No modo de imagem em movimento
[], não pode ajustar [MODE2].
45
VQT0P75
VQT0P75POR.book 46 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
Tirar fotografias com o Modo de Arrebentamento
SCN1SCN
2
1 Seleccione o modo de
arrebentamento.
2560
: Alta velocidade
;
: Baixa velocidade
;
: Ilimitado
¢
;
Sem exibição: cancelado
¢Dependendo do tamanho da memória, a
energia da bateria, o tamanho e a
qualidade da imagem (compressão)
5
∫ Número de imagens gravadas no
modo de arrebentamento
Velocidade de
arrebentamento
(imagens/
segundo)¢
DMC-LZ2: 3
DMC-LZ1: 4
2
cerca de 1,5
Número de imagens
graváveis (imagens)
DMC-LZ2:
máx. 3
DMC-LZ1:
máx. 4
Depende da capacidade
restante da memória
incorporada/cartão.
DMC-LZ2:
máx. 5
DMC-LZ1:
máx. 7
¢Quando a velocidade do obturador for
superior a 1/60 e o flash não for activado
• Quando o modo de arrebentamento
estiver ajustado para Ilimitado
– Pode tirar fotografias até que a
capacidade da memória incorporada ou
do cartão fique cheia.
– A velocidade a tirar fotografias fica mais
lenta durante a gravação.
• No modo Simples [], a velocidade de
arrebentamento é fixada para Lenta.
(P34)
46
VQT0P75
VQT0P75POR.book 47 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (básico)
• Continue a premir o obturador por
completo para activar o modo de
arrebentamento.
• Quando o auto-temporizador for utilizado,
o número de imagens graváveis no modo
arrebentamento é fixado em 3.
• Quando o modo de arrebentamento for
activado, [AUDIO REC.] (apenas para
DMC-LZ2) não pode ser utilizado.
• Se o flash for activado, poderá gravar
apenas 1 imagem.
• Quando ajustar o enquadramento
automático e o modo de arrebentamento
simultaneamente, será feito o
enquadramento automático.
• Os modos de controlar a exposição e o
balanço de brancos varia dependendo
das definições do modo de
arrebentamento. Quando o modo de
arrebentamento estiver definido para
[] ou [], ficam fixados aos
valores definidos para a primeira imagem.
(A velocidade de arrebentamento tem
prioridade.) Quando a velocidade de
arrebentamento estiver definida para
[], são ajustados cada vez que tirar
uma fotografia.
• Quando ajustar o modo de
arrebentamento, a função de revisão
automática é activada, não obstante o
ajuste da função de revisão automática.
(A imagem não é ampliada.) Para além
disso, as definições para a função de
revisão automática no menu [SETUP] não
são utilizadas.
• O modo de arrebentamento não é
cancelado quando a câmara é desligada.
• O modo de arrebentamento não irá
funcionar como descrito se o
MultiMediaCard for utilizado em vez do
Cartão de Memória SD. A velocidade de
leitura/gravação de um MultiMediaCard é
menor que o do Cartão de Memória SD.
47
VQT0P75
VQT0P75POR.book 48 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (básica)
Reprodução (básica)
Reprodução de imagens
Quando um cartão não é inserido,
aparecem os dados da imagem da
memória incorporada. Quando um cartão é
inserido, aparecem os dados da imagem
do cartão. (P19)
1 Seleccionar a imagem.
2560
100_0001
10:00 1.DEC.2005
• 2: Reproduza a imagem anterior.
• 1: Reproduza a próxima imagem.
• A última imagem gravada será
reproduzida primeiro.
• Quando [ROTATE DISP.] (P71) estiver
ajustado para [ON], as imagens
gravadas quando segurar a câmara
verticalmente são reproduzidas
também verticalmente.
∫ Avanço rápido/Retrocesso rápido
Quando continuar a premir 2/1 durante a
reprodução, o número do ficheiro e o
número de página são actualizados. Se
deixar de premir 2/1 quando o número da
imagem desejada aparecer, poderá
reproduzir a imagem.
1: Avanço rápido
2: Retrocesso rápido
48
VQT0P75
1/5
• Quando manter premido 2/1, o número
de ficheiros que avançam/retrocedem em
simultâneo aumenta.
• Se deixar de premir 2/1 e premi-los
novamente, os ficheiros serão avançados/
rebobinados um de cada vez.
• Na revisão da reprodução no modo de
gravação ou de reprodução múltipla, as
imagens só podem ser avançadas ou
rebobinadas uma de cada vez.
• Quando avançar ou rebobinar um grande
número de imagens, deixe de premir
2/1 uma vez, antes de alcançar a
imagem a ser reproduzida e, de seguida,
prima 2/1 para avançar/rebobinar as
imagens pouco a pouco.
• Esta câmara digital é baseada nos
padrões DCF (Design rule for Camera File
system), que foram estabelecidas pela
Japan Electronics and Information
Technology Industries Association
(JEITA).
• Quando mudar o nome da pasta ou do
ficheiro num PC, as imagens não poderão
ser reproduzidas.
• O formato do ficheiro que pode ser
reproduzido com a câmara é o JPEG.
(Nalguns casos, nem mesmo as imagens
em JPEG podem ser reproduzidas.)
• Quando reproduzir imagens que foram
gravadas com outro equipamento, a
qualidade da imagem pode ser
prejudicada e as imagens podem não ser
reproduzidas.
• Quando reproduzir um ficheiro fora de
padrão, o número da pasta/ficheiro é
indicado por [—] e o ecrã pode ficar preto.
• A margem de interferência pode aparecer
no ecrã dependendo do objecto. Isto tem
a denominação de ondulação e não é um
mau funcionamento.
VQT0P75POR.book 49 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (básica)
Reprodução Múltipla de 9 Imagens
2 Seleccionar as imagens.
1 Mudar para ecrã múltiplo.
(A ilustração apresenta o ecrã quando
utilizar o cartão.)
2560
100_0001
1/18
10:00 1.DEC.2005
TW
123
4
7
SELECT
1011
131415
56
89
CANCEL
12
123
4
79
SELECT
56
8
CANCEL
161718
SELECT
∫ Voltar à reprodução normal
Rodar a alavanca do zoom em direcção a
[] ou premir o botão [MENU].
• A imagem com o número de cor laranja
aparece.
∫ Para apagar uma imagem durante
uma reprodução múltipla de
9imagens
Prima o botão [ ].
Quando o ecrã de confirmação aparecer,
prima 4 para seleccionar [YES], e prima
1. (P51)
• As imagens não serão apresentadas na
direcção rodada, mesmo se [ROTATE
DISP.] esteja ajustado para [ON] (P71).
CANCEL
VQT0P75
49
VQT0P75POR.book 50 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (básica)
Usar o zoom de reprodução
• Quando mover a posição a ser
apresentada, a indicação da posição do
1 Rode a alavanca do zoom para
[] para ampliar a imagem.
2X
4X
CANCEL
TW
• Quando rodar a alavanca do zoom para
[] após as imagens terem sido
ampliadas, a ampliação fica menor.
Quando rodar a alavanca do zoom para
[], a ampliação fica maior.
• Quando mudar a ampliação, a indicação
da posição do zoom A aparece durante
cerca de 1 segundo para verificar a
posição onde será ampliado.
• Quando premir o botão [MENU], a
ampliação muda para 1k.
DELETE
2 Deslocar a imagem.
2X
zoom é apresentada durante cerca de
1 segundo.
∫ Para apagar uma imagem durante o
zoom de reprodução
Prima o botão [].
Quando o ecrã de confirmação aparecer,
prima 4 para seleccionar [YES], e prima
1. (P51)
• Quando utilizar a função do zoom nas
imagens rodadas, estas não são
apresentadas na direcção rodada (P71).
• Quanto mais a imagem for ampliada,
menor será a qualidade desta.
• O zoom de reprodução não pode
funcionar caso as imagens tenham sido
gravadas com outros equipamentos.
• Mesmo que as indicações no ecrã
estejam desligadas em modo de
Reprodução normal (P27), a ampliação e
as possíveis operações aparecem no ecrã
quando o Zoom de Reprodução for
activado.
• Pode mudar, mesmo que ligue ou
desligue as indicações no monitor LCD,
premindo o botão [DISPLAY].
Quando ajustar a ampliação para 1k, a
indicação no monitor LCD é apresentada
como em modo de reprodução normal.
50
VQT0P75
4X
CANCEL
DELETE
VQT0P75POR.book 51 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (básica)
Apagar Imagens
∫ Para apagar várias imagens
Quando um cartão não é inserido, os
dados da imagem da memória incorporada
serão apagados. Quando um cartão é
inserido, os dados da imagem do cartão
serão apagados. (P19)
∫ Para apagar uma única imagem
1 Seleccionar a imagem a ser
apagada.
2560
100_0001
1/5
10:00 1.DEC.2005
• 2: Reproduza a imagem anterior.
• 1: Reproduza a próxima imagem.
2 Apagar a imagem.
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
NO
YES
SELECT
SET
• Quando apagar a imagem, []
aparece no ecrã.
MULTI/ALL
1 Escolha a opção
[MULTI DELETE].
MULTI/ALL DELETE
MULTI DELETE
ALL DELETE
SELECT
2 vezes
CANCEL
2 Escolha as imagens a serem
apagadas.
MULTI DELETE
123
45
SELECT
MARK/UNMARK
• Repita o procedimento apresentado
acima.
• As imagens seleccionadas aparecerão
com [ ]. Quando 4 for premido
novamente, a configuração será
cancelada.
• O ícone [] pisca a vermelho se a
imagem seleccionada não puder ser
apagada. Cancele a configuração de
protecção. (P74)
DELETE
MENU
EXIT
51
VQT0P75
VQT0P75POR.book 52 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (básica)
3 Apagar as imagens.
MULTI DELETE
DELETE THE PICTURES
YOU MARKED?
NO
YES
SELECTSET
• É possível apagar até 50 imagens
todas de uma só vez.
∫ Para apagar todas as imagens
1 Escolha a opção [ALL DELETE].
MULTI/ALL DELETE
MULTI DELETE
ALL DELETE
SELECT
2 vezes
CANCEL
2 Apagar todas as imagens.
ALL DELETE
DELETE ALL PICTURES?
NO
YES
SELECTSET
• Quando apagar todas as imagens, só
as imagens, ou do cartão ou da
memória incorporada podem ser
apagadas. (Não pode apagar imagens
em simultâneo da memória incorporada
e do cartão.)
• Uma vez apagadas, as imagens não
poderão ser recuperadas. Verifique duas
vezes antes de apagar as imagens.
• Não desligue a câmara quando estiver a
apagar imagens.
• Quando apagar imagens, use pilhas com
energia suficiente (P13) ou use o
adaptador AC (DMW-AC2; opcional).
• As imagens que estiverem protegidas
[] (P74) ou que não estiverem de
acordo com os padrões DCF (P48) não
serão apagadas mesmo que a opção
[ALL DELETE] esteja seleccionada.
52
VQT0P75
VQT0P75POR.book 53 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (avançado)
Gravar imagens (avançado)
Como usar o Disco de Modo
Modo EconómicoModo Macro
No modo económico, a câmara reduz a
luminosidade do monitor LCD e funciona
da seguinte maneira para reduzir o
consumo de energia da bateria. Noutros
tipos de funcionamento neste modo, a
câmara funciona do mesmo modo que o
modo de imagem normal [].
Consulte P23 para as definições.
Condições:
• Quando passarem 15 segundos sem que
seja feita qualquer operação.
• Quando passarem 5 segundos sem que
seja feita qualquer operação após ter tirado
uma fotografia. (Eficaz apenas quando a
opção [ECONOMY] no menu [SETUP]
estiver definida para [LEVEL 2].) (P25)
Funcionamento:
• A mensagem [MONITOR OFF] pisca, o
monitor LCD desliga e o indicador do
estado acende.
Como voltar a ligar o monitor LCD:
Prima qualquer botão.
Poupança de energia:
Se passarem 2 minutos sem que seja feita
qualquer operação no modo económico, a
câmara desliga e o modo de poupança de
energia é activado. Para cancelar o modo
de poupança de energia, prima o obturador
até meio ou desligue a câmara e volte a
ligá-la.
• O modo económico não é activado nos
seguintes casos (O modo de poupança
de energia é activado.):
– Enquanto o ecrã do menu estiver a ser
apresentado
– Enquanto o auto-temporizador estiver
ligado
• Quando utilizar o adaptador AC
(DMW-AC2; opcional), o modo de
poupança de energia não é activado.
Este modo permite-lhe tirar fotografias
mais próximas do objecto, por ex., ao tirar
fotografias a flores.
Pode tirar fotografias aproximando o
objecto até uma distância de 5 cm da lente,
rodando a alavanca do zoom
completamente para Grande Angular (1k).
∫ Alcance da focagem
• Recomendamos a utilização de um tripé.
• Quando o objecto estiver perto da
câmara, o raio eficaz da focagem
(profundidade do campo) é muito limitada,
por isso, terá dificuldades em focar o
objecto caso a distância entre a câmara e
o objecto mudar após o objecto ter sido
focado.
• Quando a lente da câmara estiver a uma
distância acima do alcance disponível do
objecto, este pode não ser focado mesmo
que a indicação de focagem acenda.
• O raio disponível do flash é de cerca de
30 cm – 4,2 m (Grande Angular). (Isto
aplica-se quando configurar a
sensibilidade ISO para [AUTO].)
• Quando tirar fotografias de perto no modo
macro, a resolução do periférico da
imagem pode diminuir ligeiramente. No
entanto, isto não é um mau
funcionamento.
T
W
50 cm
5 cm
53
VQT0P75
VQT0P75POR.book 54 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (avançado)
Modo de imagens em
movimento
Este modo permite-lhe gravar imagens em
movimento.
1 Escolha a opção [MOTION RATE].
REC
W.BALANCE
MOTION RATE
AF MODE
D.ZOOM
COL.EFFECT
SELECT
MENU
SET
• [10fps]:
A gravação de imagens em movimento
durante um longo período de tempo
está disponível, embora a qualidade
seja inferior à qualidade gravada a
[30fps]. O tamanho do ficheiro será
menor, de modo a que os ficheiros
possam ser anexados a e-mails.
• [30fps]:
O movimento da imagem gravada é
uniforme, mas o tamanho do ficheiro é
grande.
• fps (quadro por segundo); Isto significa
o número de quadros utilizados durante
1 segundo.
• Feche o menu premindo o obturador
até meio ou o botão [MENU] após
terminar o ajuste.
AUTO
10fps
30fps
EXIT
OFF
OFF
MENU
MENU
2 Prima o obturador até meio.
• Quando o objecto for focado, a
indicação de focagem A aparece.
3 Prima o obturador por completo
para começar a gravar.
26S
• O tempo restante de gravação
(aproximação) aparece no ecrã.
• A gravação de áudio começa ao
mesmo tempo, com o microfone
incorporado da câmara. (Apenas para
DMC-LZ2)
• Premindo o obturador novamente por
completo, a gravação pára.
• Se, durante a gravação, a memória
incorporada ou o cartão ficarem cheios,
a câmara pára automaticamente.
54
VQT0P75
VQT0P75POR.book 55 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (avançado)
∫ Tempo de gravação disponível
(segundos)
Taxa de movimento
10fps30fps
Memória
incorporada
(Cerca de 14 MB)
Cartão de
Memória
128 MB720240
SD
256 MB1440 480
512 MB2870 980
16 MB7525
32 MB16055
64 MB350120
1 GB57001950
8126
• As imagens em movimento gravadas com
o ajuste de [MOTION RATE] para [30fps]
não podem ser reproduzidas numa
câmara que não suporte [30fps] na taxa
de movimento.
• No modo de imagem em movimento
[], não pode utilizar a função de
detecção da direcção e a função de
revisão.
• Não poderá ajustar o [MODE2] na função
estabilizadora de imagem óptica.
• O tempo de gravação é uma
aproximação.
• O tamanho da imagem é fixado em
320k240 pixels.
• As imagens em movimento não podem
ser gravadas sem áudio na DMC-LZ2.
• Não poderá gravar áudio em DMC-LZ1.
• Se usar o MultiMediaCard, após gravar
imagens em movimento, a indicação de
acesso ao cartão pode aparecer por uns
instantes, mas isto não significa mau
funcionamento. O ficheiro está a ser
carregado no MultiMediaCard.
• As configurações dos valores de abertura/
zoom/focagem automática são fixados
nos valores que estão quando a gravação
começa (no primeiro quadro).
• Dependendo do tipo de cartão, a
gravação pode parar enquanto estiver a
gravar imagens em movimento.
• Quando a imagem em movimento
gravada com a câmara for reproduzida
noutros equipamentos, a qualidade das
imagens e do som podem ser
deteriorados ou as imagens podem não
ser capazes de serem reproduzidas.
55
VQT0P75
VQT0P75POR.book 56 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (avançado)
Modo cenário
: [PORTRAIT] (P57)
SCN
1
SCN
2
Ajuste o disco de modo para o modo
cenário para ver o menu do cenário.
Quando o [SCENE MENU] no menu
[SETUP] (P23) estiver ajustado para [OFF],
prima o botão [MENU] para ver o menu do
cenário.
Itens do menu
SCENE MODE
SELECT
MENU
PORTRAIT
SPORTS
SCENERY
SET
MENU
1
/
MENU
3
• Quando premir 2, as explicações para
cada modo cenário são apresentadas.
(Quando premir 1, o ecrã volta para o
menu do cenário.)
• Quando rodar a alavanca do zoom em
direcção a T ou a W, a página do ecrã do
menu pode ser avançada ou retrocedida.
• Se premir o botão [MENU] enquanto o
menu do cenário for apresentado, poderá
ajustar o menu do modo [REC] (P61) e o
menu [SETUP] (P23).
: [SPORTS] (P57)
: [SCENERY] (P58)
: [NIGHT SCENERY] (P58)
: [NIGHT PORTRAIT] (P59)
: [FIREWORKS] (P59)
: [PARTY] (P60)
: [SNOW] (P60)
• Quando tirar fotografias com um modo
cenário que não seja adequado, o tom da
imagem pode ser diferente do cenário
actual.
• Quando desejar mudar a luminosidade da
imagem a ser gravada, compense a
exposição. (P43)
• As funções seguintes não poderão ser
ajustadas no modo cenário.
– Balanço de brancos (P62)
– Sensibilidade ISO (P64)
– Efeito da cor (P68)
– Ajuste da imagem (P68)
56
VQT0P75
VQT0P75POR.book 57 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (avançado)
Modo retrato
Escolha este modo quando desejar tirar
fotografias de pessoas.
Este modo permite-lhe tornar o objecto
mais destacado a partir de um fundo
desfocado e permite ajustar a exposição e
o tom para alcançar uma aparência
saudável no objecto.
2560
5
∫ Técnica para o Modo de Retrato
Para tornar este modo mais eficaz:
1 Rode a alavanca do zoom para Tele o
mais possível.
2 Para maximizar o efeito, escolha o fundo
o mais afastado possível da câmara e
aproxime-se do objecto.
• Este modo é adequado para o ar livre e
durante o dia.
• A sensibilidade ISO é fixada em [AUTO].
Modo desporto
Este modo permite-lhe tirar fotografias que
contenham objectos com movimentos
rápidos. (ex. Quando tirar fotografias
desportivas ao ar livre.)
2560
5
∫ Técnica para o modo Desporto
Para tirar fotografias de objectos em
movimento rápido, a velocidade do
obturador torna-se mais rápida que o
habitual. Este modo é mais eficaz quando
tirar fotos durante o dia num dia claro.
• Este modo é adequado para o ar livre
durante o dia, mantendo-se afastado 5 m
ou mais do objecto.
• A sensibilidade ISO é fixada em [AUTO].
57
VQT0P75
VQT0P75POR.book 58 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (avançado)
Modo cenário
Este modo permite-lhe tirar fotografias de
uma paisagem ampla. A câmara foca, de
preferência, um objecto distante.
2560
5
• O alcance da focagem é de 5 m– ¶.
• A sensibilidade ISO é fixada em [AUTO].
• O ajuste do Flash é fixado em OFF
forçado [].
Modo cenário nocturno
Este modo permite-lhe tirar fotografias de
um cenário nocturno. A paisagem pode ser
gravada de maneira vívida ao usar a
velocidade lenta do obturador.
2560
5
∫ Técnica para o modo de cenário
Nocturno
• Como a velocidade do obturador fica lenta
(máx: cerca de 8 seg.), utilize um tripé.
• O alcance da focagem é de 5 m– ¶.
• O obturador deve ficar fechado (máx:
cerca de 8 seg.) após tirar uma fotografia,
devido ao condicionamento do sinal, mas
isto não é um mau funcionamento.
• Quando tirar fotografias em lugares
escuros, as interferências podem ficar
visíveis.
• A sensibilidade ISO é fixada em [ISO80]
(DMC-LZ2)/[ISO64] (DMC-LZ1).
• O ajuste do flash é fixado em OFF forçado
[].
58
VQT0P75
VQT0P75POR.book 59 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (avançado)
Modo de retrato nocturno
Este modo permite-lhe tirar fotografias
contra um cenário nocturno. O objecto
pode ser gravado com a luminosidade real
se utilizar o flash e diminuir a velocidade do
obturador.
2560
5
∫ Técnica para o modo de Retrato
Nocturno
• Utilize o flash.
• Como a velocidade do obturador fica mais
lenta, recomendamos a utilização de um
tripé.
• Mantenha o objecto parado durante cerca
de 1 segundo após tirar a fotografia.
• Recomendamos que tire fotografias
rodando a alavanca do zoom para a
Grande Angular (1k) e estando a uma
distância de cerca de 1,5 m do objecto.
• O alcance da focagem é de 1,2 m –5 m.
(Consulte a P40 para o raio de controlo do
flash.)
• O obturador deve ficar fechado (Máx:
cerca de 1 segundo) após tirar uma
fotografia, devido ao condicionamento do
sinal, mas isto não é um mau
funcionamento.
• Quando tirar fotografias em lugares
escuros, as interferências podem ficar
visíveis.
• Quando a definição do flash estiver
ajustada para OFF Forçado [], prima
1 para definir a opção de Sinc. lenta/
Redução de Olhos Vermelhos []. (O
ajuste do flash fica fixado em Sinc. lenta/
Redução de Olhos Vermelhos [] e o
flash fica sempre activado.)
• A sensibilidade ISO é fixada em [AUTO].
Modo fogo de artifício
Este modo permite-lhe tirar belas
fotografias de fogo de artifício a explodir
num céu nocturno. A velocidade do
obturador é ajustada automaticamente
para tirar fotografias de fogo de artifício.
2560
5
∫ Técnica para o modo Fogo de Artifício
• Recomendamos a utilização de um tripé.
• A sensibilidade ISO é fixada em [AUTO].
• Este modo é o mais adequado quando a
câmara estiver a uma distância de 10 m
ou mais do objecto.
• O ajuste do flash é fixado em OFF forçado
[].
59
VQT0P75
VQT0P75POR.book 60 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Gravar imagens (avançado)
Modo festa
Este modo permite-lhe tirar fotografias de
acordo com a atmosfera da situação (por
ex: uma recepção de um casamento, uma
festa numa sala, etc.).
Tanto as pessoas como o fundo podem ser
gravados com luminosidade real, através
da utilização do flash e diminuindo a
velocidade do obturador.
2560
5
∫ Técnica para o modo Festa
• Como a velocidade do obturador fica mais
lenta, recomendamos a utilização de um
tripé.
• Recomendamos que tire fotografias
rodando a alavanca do zoom para a
Grande Angular (1k) e estando a uma
distância de cerca de 1,5 m do objecto.
• Quando o flash é activado, o ajuste do
flash pode ser ajustado para ON forçado/
Redução de olhos vermelhos [] ou
Sincr. lenta/Redução de olhos vermelhos
[].
• A sensibilidade ISO é fixada em [AUTO].
Modo neve
Este modo permite-lhe tirar fotografias em
locais como estâncias de ski e localidades
perto de montanhas com neve. A
exposição e o balanço de brancos são
ajustados para tornar a cor branca da neve
destacada.
2560
5
• A sensibilidade ISO é fixada em [AUTO].
60
VQT0P75
VQT0P75POR.book 61 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Definições do Menu de Gravação
Definições do Menu de Gravação
Utilização do menu de modo [REC]
SCN1SCN
2
Ao ajustar o tom, o ajuste da qualidade da
imagem, etc. permite-lhe criar amplas
variações ao tirar fotografias.
• Ajuste o disco de modo para o modo de
gravação desejado.
Itens do menu
1
REC
/
2
W.BALANCE
AUTO
SENSITIVITY
PICT.SIZE
QUALITY
AUDIO REC.
MENU
SELECTSET
MENU
EXIT
• Quando rodar a alavanca do zoom em
direcção a T ou a W, a página do ecrã do
menu pode ser avançada ou retrocedida.
• Feche o menu premindo o obturador até
meio ou o botão [MENU] após terminar o
ajuste.
: [W.BALANCE] (P62)
: [SENSITIVITY] (P64)
: [PICT.SIZE] (P64)
: [QUALITY] (P65)
: [AUDIO REC.]
(Apenas para DMC-LZ2) (P65)
: [AF MODE] (P66)
: [SLOW SHUTTER] (P67)
: [D.ZOOM] (P67)
: [COL.EFFECT] (P68)
: [PICT.ADJ.] (P68)
61
VQT0P75
VQT0P75POR.book 62 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Definições do Menu de Gravação
Balanço de Brancos
[W.BALANCE]
∫ Balanço de Brancos Automático
A utilização do ajuste de balanço de
brancos em condições de iluminação
inapropriadas pode resultar em imagens
avermelhadas ou azuladas. Sempre que o
Esta função permite-lhe reproduzir uma cor
branca mais próxima do tom real nas
imagens gravadas sob um dia de sol, luzes
de halogéneo, etc., nas quais a cor branca
pode parecer avermelhada ou azulada.
AUTOpara o ajuste
automático (balanço
de brancos
automático)
(Luz do dia)para gravação
externa num dia claro
(Nublado)para gravação sob
céu nublado ou áreas
sombreadas
(Halogéneo) para gravação sob
iluminação halogénea
(Ajuste de
brancos)
para o uso do
pré-ajuste do balanço
de brancos
(Ajuste de
brancos)
para ajustar
novamente o balanço
de brancos (P63)
• Quando ajustar o balanço de brancos
objecto esteja rodeado por muitas fontes
de iluminação, o ajuste automático do
balanço de brancos pode não funcionar
correctamente.
Neste caso, ajustar o balanço de brancos
para um modo, excepto [AUTO],
manualmente.
1 O alcance que é controlado pelo modo
de ajuste do balanço de brancos
automático nesta câmara
2 Céu azul
3 Céu nublado (Chuva)
4 Ecrã do televisor
5 Luz do sol
6 Luz fluorescente branca
7 Lâmpada incandescente
8 Nascer do Sol e Pôr do Sol
9 Luz de vela
2)
1)
5)
6)
para o modo, excepto para [AUTO], pode
ajustar de maneira fina o balanço de
brancos.
7)
8)
9)
3)
4)
62
VQT0P75
KlKelvin Cor Temperatura
VQT0P75POR.book 63 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Definições do Menu de Gravação
∫ Ajustar o Balanço de Brancos
manualmente (Ajuste do
branco)
Use este modo quando desejar ajustar o
balanço de brancos manualmente.
1 Ajustar para [] (Ajuste do branco)
3 Ajustar de maneira fina o balanço de
brancos.
• 1 [BLUE]: Premir quando a cor estiver
avermelhada.
• 2 [RED]: Premir quando a cor estiver
azulada.
e, de seguida, premir 1.
2 Direccione a câmara para uma folha
branca de papel ou um objecto similar
branco de maneira a que o quadro no
centro do ecrã se torne branco e, de
seguida, premir 1.
WHITE SET
Acerca do balanço de brancos
• No modo simples [], o balanço de
brancos é fixado para [AUTO].
• Quando tirar uma fotografia com o flash, o
balanço de brancos será ajustado
automaticamente [excepto [] (Luz do
dia)], mas o balanço de brancos pode não
ser ajustado adequadamente quando a
luz do flash for insuficiente.
MENU
SET
CANCEL
∫ Ajuste de maneira fina o balanço de
brancos (Ajuste Fino do Balanço de
Brancos)
Quando não conseguir obter o tom
desejado ao ajustar o balanço de brancos,
poderá ajustar o balanço de brancos de
maneira fina.
1 Ajustar o balanço de brancos para []/
[]/[]/[]. (P62)
2 Prima 3 várias vezes até [WB ADJUST.]
aparecer.
WB ADJUST.
BLUERED
SELECT
EXIT
Sobre o ajuste fino do balanço de
brancos
• O ícone do balanço de brancos no ecrã
fica vermelho ou azul.
• Pode ajustar o valor de maneira
independente para cada um dos modos
do balanço de brancos.
• A configuração do ajuste fino do balanço
de brancos é reflectida na imagem
quando tirar fotografias com o flash.
• Quando ajustar o balanço de brancos
usando o ajuste de Brancos [], a
alavanca de ajuste é configurada para “0”.
• Quando o efeito colorido for ajustado para
quaisquer dos [COOL], [WARM], [B/W] ou
[SEPIA] (P68), não poderá de maneira
fina ajustar o balanço de brancos.
63
VQT0P75
VQT0P75POR.book 64 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Definições do Menu de Gravação
Sensibilidade ISO
[SENSITIVITY]
A sensibilidade ISO representa a
sensibilidade à luz em valores. Se
aumentar o ajuste da sensibilidade ISO, a
câmara fica mais preparada para a
gravação em locais escuros.
• Quando ajustar para [AUTO], a
sensibilidade ISO será automaticamente
ajustada no alcance descrito abaixo de
acordo com a luminosidade.
DMC-LZ2: [ISO80] – [ISO200]
DMC-LZ1: [ISO64] – [ISO200]
(Pode ser ajustada de [ISO100] para
[ISO400] quando utilizar o flash.)
(Comum para DMC-LZ2/DMC-LZ1)
Sensibilidade
ISO
80400
(DMC-LZ2)
64400
(DMC-LZ1)
Utilizar em
locais claros
(ex. Ao ar livre)
Utilizar em
locais escuros
Velocidade do
obturador
Conveniente
Não
conveniente
LentoRápido
Não
conveniente
Conveniente
InterferênciaMenorMaior
Tamanho da imagem
[PICT.SIZE]
SCN1SCN
2
Se seleccionar uma imagem de tamanho
maior, poderá imprimir imagens facilmente.
Quando escolher uma imagem de tamanho
menor (640k480 pixels), pode gravar mais
imagens. Para além disso, é conveniente
para anexar a imagem a um e-mail ou
colocá-la num website, porque o ficheiro
tem pouco tamanho.
• Para detalhes acerca de como reproduzir
imagens gravadas utilizando o modo
[HDTV] com uma televisão de alta
definição (o HDTV tem um formato de
16:9), consulte a P83.
• Ambas as extremidades da imagem
gravada ao usar o modo [HDTV] poderão
ser cortadas na impressão. Verifique a
imagem antes de a imprimir. (P100)
• No modo simples [], o modo imagem
em movimento [] ou o modo cenário
(P56), a sensibilidade ISO é fixada em
[AUTO]. (No [NIGHT SCENERY] no modo
cenário, é fixada em [ISO80] (DMC-LZ2)/
[ISO64] (DMC-LZ1).)
• Para evitar interferências na imagem,
recomendamos a diminuição da
sensibilidade ISO ou o ajuste de
[PICT.ADJ.] para [NATURAL]. (P68)
64
VQT0P75
• No modo de imagem em movimento
[], o tamanho da imagem é fixado em
320k240 pixels.
• Isto pode fazer com que as imagens
apareçam como mosaicos, dependendo
do objecto ou das condições de gravação.
• O número de imagens gravadas depende
do objecto.
• O número restante de imagens
apresentado no ecrã pode não
corresponder aos quadros gravados.
• Consulte P21 para o número de imagens
gravadas.
VQT0P75POR.book 65 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Definições do Menu de Gravação
Qualidade
Poderá seleccionar 2 tipos de qualidade
(taxa de compressão) de acordo com a
utilização da imagem.
Fino (Baixa compressão):
Este tipo dá prioridade à qualidade
da imagem. A qualidade da imagem
será superior.
Padrão (Alta compressão):
Este tipo dá prioridade ao número
de imagens graváveis e grava
imagens de qualidade padrão.
• As imagens podem ter a aparência de um
mosaico, dependendo do objecto ou das
condições de gravação.
• O número de imagens gravadas depende
do objecto.
• O número restante de imagens
apresentado no ecrã pode não
corresponder aos quadros gravados.
• Consultar P21 para o número de imagens
gravadas.
SCN1SCN
[QUALITY]
2
Gravação de Áudio
(Apenas para DMC-LZ2)
REC.]
SCN1SCN
2
Pode tirar uma fotografia com áudio.
• Quando ajustar [AUDIO REC.] para [ON],
[] aparece no ecrã.
• Quando iniciar a gravação ao focar o
objecto e premir o obturador, a gravação
do áudio pára automaticamente durante
5 segundos. Não é necessário manter
premido o obturador.
• O áudio é gravado a partir do microfone
incorporado da câmara.
• Se premir o botão [MENU] durante a
gravação de áudio, este será cancelado.
O áudio não poderá ser gravado.
• Não pode gravar imagens com áudio no
modo de enquadramento automático ou
de arrebentamento.
• Quando o áudio é gravado em cada
imagem, o número total de imagens que
poderão ser armazenadas no cartão será
um pouco menor.
[AUDIO
65
VQT0P75
VQT0P75POR.book 66 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Definições do Menu de Gravação
Modo AF
[AF MODE]
SCN1SCN
2
Focar 5 área:
A câmara foca quaisquer uma das
5 áreas de focagem. Poderá gravar
uma imagem numa composição livre
sem limitar a posição do objecto.
Focar 3 área:
A câmara foca qualquer a parte
esquerda, direita ou o centro do
ecrã. Este modo permite-lhe focar o
objecto mais rapidamente que
quaisquer outros modos no modo
AF.
Focar 1 área:
A câmara foca o objecto na área AF
no centro do ecrã.
• Quando ajustar para focar 3 áreas, as
imagens podem ficar paradas enquanto
estão a ser focadas. No entanto, isto não
é um mau funcionamento.
• Quando utilizar o zoom digital ou quando
tirar fotografias em locais escuros, a área
AF é apresentada no centro do ecrã com
um tamanho mais amplo que o habitual.
1/60F4.5
• Quando múltiplas áreas AF (máx.
5 áreas) acenderem ao mesmo tempo, a
câmara foca todas as áreas AF que
estiverem acesas.
A posição de focagem não é
pré-determinada, porque está ajustada
para a posição automática determinada
pela câmara na altura da focagem. Se
desejar determinar a posição de focagem
para tirar fotografias, mude do modo AF
para o modo de focagem de 1 área.
Focar com ponto:
A câmara foca na área limitada e
estreita do ecrã.
66
VQT0P75
VQT0P75POR.book 67 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Definições do Menu de Gravação
Obturador lento
[SLOW SHUTTER]
SCN1SCN
2
A velocidade do obturador pode ser
ajustada automaticamente. No entanto, se
desejar imagens mais claras, pode
escolher manualmente uma velocidade do
obturador mais baixa. Isto é especialmente
eficaz se desejar tirar fotografias em que
tanto o cenário nocturno e o objecto estão
brilhantes, utilizando a opção
[NIGHT PORTRAIT] no modo cenário
(P56).
Os valores baixos da velocidade do
obturador que pode escolher são: [1/8 – ],
[1/4–], [1/2–] e [1–].
Configuração
lenta do
1/8–1–
obturador
LuminosidadeMais
escura
Mais clara
OscilaçãoMenorMaior
∫ Por exemplo
1/8–1–
• Habitualmente, configure para [1/8–] para
tirar fotografias.
(Quando escolher valores baixos da
velocidade do obturador em vez de
[1/8 – ], a opção [] aparece na parte
inferior esquerda do monitor LCD.)
• Quando configurar a velocidade do
obturador para mais baixa em
[SLOW SHUTTER], recomendamos a
utilização de um tripé, pois é mais fácil
ocorrer oscilações.
• Não pode configurar o obturador lento em
[NIGHT SCENERY] e [FIREWORKS] no
modo cenário. (P56)
Zoom digital
[D.ZOOM]
SCN1SCN
2
É possível ampliar ainda mais um objecto
já ampliado 6 vezes com o zoom óptico,
mais 4 vezes, com o zoom digital, até
atingir um máximo de 24 vezes.
∫ Entrar no alcance do zoom digital
Quando mudar a alavanca do zoom para a
posição Tele extrema, a indicação do zoom
no ecrã pode parar momentaneamente.
Isto não é um mau funcionamento.
Pode entrar no alcance do zoom digital
para girar de maneira contínua a alavanca
do zoom ou Tele ou deixando de premir a
alavanca do zoom e, de seguida, girar para
Tele novamente.
W
W
T
T
1 Zoom óptico
2 Zoom digital
• Quando usar o zoom digital, a qualidade
da imagem diminui.
• No alcance do zoom digital, a função
estabilizadora pode ter problemas de
funcionamento.
• Recomendamos a utilização de um tripé.
• A ampliação do zoom indicada é uma
aproximação.
• A área AF será apresentada com um
tamanho mais amplo que o habitual e
ajustado apenas para um ponto do centro
do ecrã no alcance do zoom digital. (P66)
67
VQT0P75
VQT0P75POR.book 68 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Definições do Menu de Gravação
Efeito da Cor
Pode utilizar 4 tipos de efeitos de cor,
dependendo da atmosfera da imagem.
COOLA imagem fica azulada.
WARM A imagem fica avermelhada.
B/WA imagem fica a preto e branco.
SEPIAA imagem fica com cor de sépia.
[COL.EFFECT]
Ajuste da Imagem
Use esta função de acordo com a situação
da gravação e da atmosfera da imagem.
NATURAL A imagem fica mais suave.
VIVIDA imagem fica mais nítida.
• Quando tirar fotografias em locais
escuros, poderão aparecer interferências.
Para as evitar, recomendamos ajustar a
opção [PICT.ADJ.] para [NATURAL].
[PICT.ADJ.]
68
VQT0P75
VQT0P75POR.book 69 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (avançada)
Reprodução (avançada)
Reprodução de Imagens com Áudio/Imagens em
Movimento
∫ Avanço rápido/Retrocesso rápido
Durante a reprodução da imagem em
∫ Imagens com áudio (Apenas para
DMC-LZ2)
Seleccione a imagem com o ícone do
e
áudio []
reproduza o áudio
2560
.
100_0001
PLAY AUDIO
10:00 1.DEC.2005
∫ Imagens em movimento
Seleccione a imagem com o ícone da
imagem em movimento [] e
reproduza as imagens em movimento.
1/5
100_0001
PLAY MOTION
IMAGE
10:00 1.DEC.2005
• O cursor exibido durante a
reprodução corresponde a 3/4/2/1.
• A reprodução da imagem em movimento
pára e a reprodução normal é
reestabelecida premindo 4.
• Quando deixar de premir o botão, este
volta à reprodução normal de imagem em
movimento.
∫ Para fazer uma pausa
Prima 3 durante a reprodução da imagem
em movimento.
•Prima 3 novamente para cancelar a
pausa.
• Você poderá gravar o áudio em
DMC-LZ2. No entanto, não poderá
reproduzir o áudio apenas com a
câmara. Quando desejar reproduzir
áudio, ligue a câmara ao televisor (P83)
ou ao PC (P85).
• Não poderá gravar áudio em DMC-LZ1.
• O tamanho da imagem com áudio não
pode ser modificado (P77) ou
compensado (P78).
• Não pode utilizar a função do zoom
enquanto estiver a reproduzir ou a fazer
uma pausa a imagens em movimento.
• O formato do ficheiro que pode ser
reproduzido com a câmara é o QuickTime
Motion JPEG.
• Alguns ficheiros QuickTime Motion JPEG
gravados num PC ou noutro equipamento
poderão não ser reproduzidos com a
câmara.
• Quando reproduzir imagens em
movimento que foram gravadas com outro
equipamento, a qualidade das imagens
pode ficar deteriorada ou poderá não ser
possível reproduzi-las.
• Quando usar um cartão de memória de
alta capacidade, o retrocesso rápido pode
ficar mais lento que o habitual.
69
VQT0P75
VQT0P75POR.book 70 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (avançada)
Utilização do menu do modo [PLAY]
: [ROTATE DISP.] (P71)
Pode utilizar várias funções no modo de
reprodução, como a função de rotação ou
a protecção de imagens gravadas.
Itens do menu
1
PLAY
/
2
ROTATE DISP.
ON
ROTATE
PROTECT
DPOF PRINT
SLIDE SHOW
MENU
SELECT
MENU
EXIT
• Quando rodar a alavanca do zoom em
direcção a T ou a W, a página do ecrã do
menu pode ser avançada ou retrocedida.
• Após ter seleccionado o item do menu
com a operação descrita acima, ajuste
cada um dos menus.
: [ROTATE] (P71)
: [PROTECT] (P74)
: [DPOF PRINT] (P72)
: [SLIDE SHOW] (P75)
: [AUDIO DUB.]
(Apenas para DMC-LZ2) (P76)
: [RESIZE] (P77)
: [TRIMMING] (P78)
: [COPY] (P80)
: [FORMAT] (P81)
70
VQT0P75
VQT0P75POR.book 71 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (avançada)
Apresentação das imagens
numa direcção na altura da
gravação
Este modo permite-lhe ver as imagens
gravadas, segurando a câmara
verticalmente, ou imagens rodadas com a
função [ROTATE] na direcção rodada.
[ROTATE DISP.]
1 Escolha a opção [ON] para
ajustar.
1
PLAY
/
2
ROTATE DISP.
ROTATE
PROTECT
DPOF PRINT
SLIDE SHOW
SELECT
SET
• Quando escolher a opção [OFF], as
imagens são apresentadas sem serem
rodadas.
• Consulte P48 em relação ao modo de
reprodução de imagens.
• Quando tirar fotografias segurando a
câmara verticalmente, leia com atenção
“Dicas para tirar boas fotografias” na P31.
• A função de detecção da direcção (P32)
pode não funcionar correctamente em
imagens gravadas ao dirigir a câmara
para cima e para baixo.
• Apenas as imagens paradas podem ser
rodadas na reprodução normal. Quando
reproduzir imagens rodadas na
reprodução do zoom ou reprodução
múltipla, as imagens aparecerão no
ângulo original.
• Pode rodar e ver as imagens utilizando a
função [ROTATE] mesmo que não tire
fotografias com a câmara colocada
verticalmente.
OFF
ON
EXIT
MENU
Rodar a Imagem
[ROTATE]
Poderá rodar as imagens gravadas em
passos de 90° e vê-las.
∫ Por exemplo
Quando rodar no sentido dos ponteiros
do relógio ()
Original
imagem
1 Seleccione a imagem a ser
rodada e ajuste-a.
ROTATE
SELECT
• As imagens gravadas no modo de
imagem em movimento [] e
imagens protegidas não podem ser
rodadas.
2560
100_0001
SET
EXIT
1/5
MENU
71
VQT0P75
VQT0P75POR.book 72 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (avançada)
2 Seleccione a direcção para rodar
a imagem.
ROTATE
MENU
SELECTSET
A imagem roda no sentido dos
ponteiros do relógio a 90°.
A imagem roda no sentido inverso
ao dos ponteiros do relógio a 90°.
• Quando reproduzir imagens num PC, não
pode reproduzir imagens mantendo a
direcção da rotação sem um sistema
operativo ou software compatível com
Exif.
• O Exif é um formato de ficheiro para
imagens paradas, aos quais podem ser
adicionadas informações gravadas e
outros, desenvolvido pela JEITA [Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association].
• Quando [ROTATE DISP.] estiver ajustado
para [OFF], a função [ROTATE] é
desligada.
• Quando as imagens forem gravadas
segurando a câmara verticalmente, as
imagens são reproduzidas na vertical (as
imagens são rodadas).
EXIT
MENU
2 vezes
Ajustar a Imagem para ser
Impressa e o Número de
Impressões
DPOF (Digital Print Order Format) é um
sistema que permite ao utilizador escolher
as imagens a imprimir, o número de cópias
para cada imagem e se a data da gravação
é para ficar impressa nas impressoras de
fotografias que sejam compatíveis com
esta opção ou serviços de impressão
fotográfica comerciais.
Para mais detalhes, contacte os serviços
de impressão de fotografias.
Quando quiser utilizar um serviço
comercial de impressão de fotografias para
imprimir as imagens gravadas na memória
incorporada, copie-as para o cartão (P80)
e, de seguida, ajuste a definição DPOF.
[DPOF PRINT]
1 Escolha a opção [SINGLE],
[MULTI] ou [CANCEL].
1
PLAY
/
2
ROTATE DISP.
ROTATE
PROTECT
DPOF PRINT
SLIDE SHOW
SELECT
ON
SINGLE
MULTI
CANCEL
MENU
EXIT
72
VQT0P75
VQT0P75POR.book 73 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (avançada)
∫ Ajuste único
Seleccione a imagem e ajuste o número
de impressões.
∫ Cancelar todos os ajustes
Seleccione a opção [YES] para cancelar
todos os ajustes.
DPOF SET THIS
1
100_0001
1/18
DISPLAY
COUNT
SELECT
DATE
1
MENU
EXIT
MENU
2 vezes
• O número de impressões pode ser
ajustado de 0 a 999.
• O ícone com o número de impressões
aparece [].
• Quando o número de impressões estiver
ajustado para “0”, o ajuste de impressão
DPOF é cancelado.
∫ Ajuste múltiplo
Seleccione as imagens e ajuste o
número de impressões.
DPOF SET MULTI
1
7
8
9
101112
DISPLAY
COUNT
SELECT
• Repita o procedimento apresentado
acima.
• O número de impressões pode ser
ajustado de 0 a 999.
• O ícone com o número de impressões
aparece [].
• Quando o número de impressões estiver
ajustado para “0”, o ajuste de impressão
DPOF é cancelado.
DATE
1
MENU
EXIT
MENU
2 vezes
CANCEL ALL DPOF
CANCEL ALL DPOF
PRINT SETTINGS?
NO
YES
SELECT
SET
MENU
• Quando não estiver inserido um cartão, a
configuração de impressão DPOF na
memória incorporada é cancelada.
Quando um cartão estiver inserido, a
configuração de impressão DPOF no
cartão é cancelada.
∫ Para imprimir a data
Pode ajustar/cancelar a impressão com a
cada data gravada premindo o botão
[DISPLAY] quando ajustar o número de
impressões.
DPOF SET THIS
1
DATE
COUNT
SELECT
• O ícone de impressão da data []
100_0001
DATE
1
EXIT
1/18
DISPLAY
MENU
DATE
aparece.
• Quando utilizar o software “SD Viewer for
DSC” no CD-ROM (fornecido), pode
imprimir imagens com a data, ajustando a
posição no ecrã de previsão da
impressora. Para mais detalhes, consulte
as instruções de funcionamento em
separado para a ligação ao PC.
73
VQT0P75
VQT0P75POR.book 74 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (avançada)
• Quando for a um estúdio fotográfico para
impressão digital, certifique-se de pedir
adicionalmente a impressão da data, caso
seja necessário.
• A data poderá não ser impressa,
dependendo do estúdio fotográfico ou das
impressoras mesmo que ajuste a
impressão da data. Para mais
informações, pergunte ao estúdio
fotográfico ou consulte as instruções de
funcionamento da impressora.
• O ajuste do DPOF é uma função
adequada para quando imprimir imagens
com impressoras que sejam compatíveis
com PictBridge. (P87)
• DPOF é a abreviação de Digital Print
Prevenir a Perda Acidental de
Alguma Imagem
Pode ajustar a protecção para imagens
que não queira ver apagadas
acidentalmente.
1 Escolha a opção [SINGLE],
[MULTI] ou [CANCEL].
1
PLAY
/
2
ROTATE DISP.
ROTATE
PROTECT
DPOF PRINT
SLIDE SHOW
SELECT
Order Format. Esta característica
permite-lhe escrever a informação de
impressão nas imagens no cartão e para
usar tais informações em sistemas
compatíveis DPOF.
• Se o ficheiro não é baseado no padrão
DCF, o ajuste da impressão DPOF não
pode ser feito. DCF é uma abreviatura de
[Design rule for Camera File system],
∫ Ajuste único
Seleccionar a imagem e ajustar/cancelar
a protecção.
PROTECT THIS
estipulada pela JEITA [Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association].
• Quando ajustar a impressão em DPOF na
câmara, apague qualquer ajuste anterior
de impressão em DPOF feito por outro
SELECT
SET/CANCELEXIT
equipamento.
[PROTECT]
ON
SINGLE
MULTI
CANCEL
EXIT
100_0001
MENU
1/5
MENU
MENU
74
VQT0P75
2 vezes
SETO ícone de protecção []
aparece.
CANCEL O ícone de protecção []
desaparece.
VQT0P75POR.book 75 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (avançada)
∫ Ajuste múltiplo/cancelar todos os
ajustes
Executar a mesma operação que “Ajustar a
Imagem para ser Impressa e o Número de
Impressões [DPOF PRINT]”. (P72 – 74)
Reprodução com a
Demonstração de Diapositivos
[SLIDE SHOW]
1 Ajustar os itens da Demonstração
dos Diapositivos.
• Se desejar apagar imagens protegidas,
primeiro cancele a protecção do ajuste.
• Enquanto este recurso protege as
imagens de uma possível perda, ao
formatar o cartão perderá de maneira
permanente todos os dados. (P81)
• A protecção do ajuste pode não ser eficaz
noutro equipamento.
• Deslizar a patilha de Protecção contra
Escrita do Cartão A no Cartão de
Memória SD para [LOCK], evita que a
imagem seja apagada, mesmo se a
protecção não estiver ajustada.
• As seguintes funções não podem ser
utilizadas com as imagens protegidas.
– [ROTATE] (P71)
– [AUDIO DUB.] (Apenas para DMC-LZ2)
(P76)
DURATIONPode ser ajustada para 1,
AUDIO
(Apenas para
DMC-LZ2)
¢Quando a câmara estiver ligada a uma
televisão (P83), o áudio pode ser
reproduzido.
2 Seleccione a opção [START].
SLIDE SHOW
START
DURATION
AUDIO
SELECTSET
2, 3 e 5 segundos.
¢
Escolhendo a opção
[ON], o áudio das
imagens com áudio pode
ser reproduzido durante a
Demonstração de
Diapositivos.
SLIDE SHOW
START
DURATION
AUDIO
1SEC.
2SEC.
3SEC.
5SEC.
EXIT
1SEC.
MENU
OFF
SELECT
EXIT
MENU
3 Se premir o botão [MENU], a
Demonstração dos Diapositivos
pára.
75
VQT0P75
VQT0P75POR.book 76 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (avançada)
∫ Demonstração de Diapositivos SD
Se inserir um cartão que inclua a
Demonstração de Diapositivos SD editado
com o [SD Viewer for DSC] que é fornecida
no CD-ROM e, de seguida, ligar a câmara
no modo de reprodução, o ecrã de
confirmação aparece. Seleccione a opção
[YES] e prima 1 para iniciar a
Demonstração de Diapositivos SD.
Seleccione a opção [NO] e prima 1 para
iniciar a reprodução normal.
• As imagens definidas para Demonstração
Juntar Áudio às Imagens
Gravadas
(Apenas para DMC-LZ2)
Pode gravar o áudio após ter tirado uma
fotografia (máx. de 10 segundos por
imagem).
[AUDIO DUB.]
1 Escolha a imagem e inicie a
gravação do áudio.
AUDIO
DUB.
de Diapositivos DPOF com o
[SD Viewer for DSC] não podem ser
reproduzidas como Demonstração de
Diapositivos.
SELECT
STARTEXIT
• Imagens em movimento não podem ser
reproduzidas em Demonstração de
Diapositivos.
• Quando reproduzir imagens com áudio, a
imagem seguinte aparece apenas quando
a reprodução do áudio terminar (quando
[AUDIO] estiver configurado para [ON]).
(apenas para DMC-LZ2)
• Quando o áudio já tiver sido gravado, o
ecrã de confirmação aparece. Prima 4
para seleccionar a opção [YES], e
prima 1 para iniciar a gravação do
áudio. (O áudio original é sobrescrito.)
• A dobragem de áudio não pode ser
utilizada com as seguintes imagens.
– Imagens em movimento
– Imagens protegidas
2560
100_0001
1/5
MENU
76
VQT0P75
VQT0P75POR.book 77 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (avançada)
2 Parar a gravação de áudio.
AUDIO
DUB.
• A gravação do áudio pára se premir o
botão 4.
• Mesmo se não premir 4, após cerca
de 10 segundos, a gravação de áudio
pára automaticamente.
2560
100_0001
1/5
STOP
MENU
2 vezes
Redimensionar as Imagens
[RESIZE]
Esta função é útil se desejar reduzir o
tamanho do ficheiro da imagem em casos
em que tenha de a anexar a um e-mail ou
fazer o upload para um website.
1 Seleccionar a imagem e ajustar.
RESIZE
SELECT
SET
• As seguintes imagens não podem ser
redimensionadas.
– Imagens iguais ou menores que
640k480 pixels
– Imagens gravadas após o ajuste do
tamanho da imagem para [HDTV]
– Imagens em movimento
– Imagens com áudio (Apenas para
DMC-LZ2)
• Pode não ser possível redimensionar
as imagens gravadas com outros
equipamentos.
2560
100_0001
EXIT
1/5
MENU
2 Seleccionar o tamanho e ajustar.
RESIZE
2560
2048
SELECT
RESIZE
2560
100_0001
EXIT
1/5
MENU
77
VQT0P75
VQT0P75POR.book 78 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (avançada)
• São apresentados tamanhos menores
que a imagem gravada.
• [2048]: 2048k1536 pixels
(Apenas para DMC-LZ2)
• [1600]: 1600k1200 pixels
• [1280]: 1280k960 pixels
Compensar imagens gravadas
[TRIMMING]
Utilize esta função quando compensar
partes que necessitem, na imagem
gravada.
• [640]:640k480 pixels
3 Escolha a opção [YES] ou [NO] e
ajuste.
RESIZE
DELETE ORIGINAL
PICTURE?
NO
YES
MENU
SELECTSET
CANCEL
MENU
1 Seleccione a imagem a
compensar e ajuste-a.
TRIMMING
SELECT
SET
2560
100_0001
EXIT
1/5
MENU
2 vezes
• Quando escolher a opção [YES], a
imagem é sobrescrita.
Quando imagens redimensionadas são
sobrescritas, não poderão ser
recuperadas.
• Quando a imagem original estiver
protegida, não poderá sobrescrever a
imagem redimensionada.
Quando seleccionar a opção [NO], é
criada uma imagem nova com um novo
tamanho.
78
VQT0P75
• As seguintes imagens não podem ser
compensadas.
– Imagens com menos de
640k480 pixels
– Imagens gravadas após o ajuste do
tamanho da imagem para [HDTV]
– Imagens em movimento
– Imagens com áudio (Apenas para
DMC-LZ2)
• Pode não ser possível compensar as
imagens gravadas com outros
equipamentos.
VQT0P75POR.book 79 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (avançada)
2 Ampliar ou diminuir a imagem.
TRIMMING
2560
100_0001
1/5
• Quando escolher a opção [YES], a
imagem é sobrescrita.
Quando imagens compensadas são
sobrescritas, não poderão ser
restauradas.
• Quando a imagem original estiver
protegida, não poderá sobrescrever a
imagem redimensionada.
Quando seleccionar a opção [NO], é
ZOOMEXIT
MENU
criada uma imagem nova compensada.
TW
3 Desloque a imagem e prima por
completo o obturador para
ajustar.
TRIMMING
ZOOM
TRIM:SHUTTER
2560
100_0001
MENU
EXIT
1/5
4 Escolha a opção [YES] ou [NO] e
ajuste.
TRIMMING
DELETE ORIGINAL
PICTURE?
NO
YES
• As imagens não serão apresentadas na
direcção rodada, mesmo se [ROTATE
DISP.] esteja ajustado para [ON]. (P71)
• O tamanho das imagens compensadas
pode ficar menor que o original,
dependendo do tamanho do corte.
• A qualidade da imagem compensada
pode ser deteriorada.
SELECTSET
CANCEL
MENU
MENU
2 vezes
79
VQT0P75
VQT0P75POR.book 80 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (avançada)
Copiar Dados de Imagens
[COPY]
Utilize esta função quando desejar copiar
dados da imagem gravados da memória
incorporada para o cartão e vice versa.
1 Seleccione a direcção para copiar
os dados da imagem.
2
PLAY
/
2
AUDIO DUB.
RESIZE
TRIMMING
COPY
FORMAT
MENU
SELECT
•:
Todas as imagens são copiadas da
memória incorporada para o cartão de
uma só vez.
(Passe para o passo 3.)
•:
As imagens são copiadas do cartão
para a memória incorporada uma de
cada vez.
(Siga o modo de agir apresentado no
passo 2.)
EXIT
2 Escolha as imagens a serem
copiadas e ajuste-as.
COPY
SELECT
SET
• Quando copiar imagens da memória
incorporada para o cartão, todas as
imagens são seleccionadas em
simultâneo e este ecrã não aparece.
2560
100_0001
EXIT
1/5
MENU
3 Escolha a opção [YES] e ajuste.
(A ilustração é o ecrã quando as
imagens são copiadas da memória
incorporada para o cartão.)
COPY
COPY PICTURES FROM
BUILT-IN
MEMORY TO
MEMORY CARD ?
NO
YES
MENU
SELECTSET
EXIT
80
VQT0P75
• Quando copiar imagens a partir do
cartão para a memória incorporada,
aparece a mensagem [COPY THIS
PICTURE TO BUILT-IN MEMORY?].
• Se desligar a câmara ou utilizar com
outras funções antes de copiar por
completo, os dados na memória
incorporada ou no cartão podem ficar
danificados ou serem perdidos.
VQT0P75POR.book 81 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (avançada)
• Se copiar os dados a partir da memória
incorporada para o cartão,
recomendamos a utilização de um cartão
que tenha mais espaço livre que a
memória incorporada (cerca de 14 MB).
• Se existir uma imagem que tenha o
mesmo nome de outra imagem que esteja
a ser copiada para o mesmo destino, a
imagem não será copiada.
• Quando copiar os dados a partir da
memória incorporada para o cartão e se o
espaço livre do aparelho de gravação de
destino não for suficiente, os dados de
imagem só podem ser copiados até meio.
• As definições DPOF nos dados da
imagem original não serão copiadas.
ajuste as definições DPOF novamente
após a cópia estar completa. (P72)
• Só pode copiar ficheiros que se
encontrem dentro das normas DCF (P48,
74). (Os ficheiros que não se encontrem
dentro das normas DCF não podem ser
copiados.)
• Pode levar algum tempo para copiar os
dados.
• As imagens que forem gravadas ou
editadas com outro equipamento poderão
não ser copiadas.
Iniciar a Memória Incorporada/
Cartão
[FORMAT]
1 Seleccione a opção [YES] para
formatar o sistema.
(A ilustração apresenta o ecrã quando a
memória incorporada é formatada.)
FORMAT
DELETE ALL DATA
ON THE BUILT-IN MEMORY?
NO
YES
SELECT
• Quando um cartão não estiver inserido,
pode formatar a memória incorporada.
Quando tiver um cartão inserido, pode
formatar o cartão.
SET
81
VQT0P75
VQT0P75POR.book 82 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (avançada)
• Habitualmente, não é necessário formatar
a memória incorporada e o cartão.
Formate-os quando a mensagem
[BUILT-IN MEMORY ERROR] ou
[MEMORY CARD ERROR], aparecer.
• Se a memória incorporada ou o cartão
foram formatados num PC ou outro
equipamento, formate novamente na
câmara.
• Quando a memória incorporada ou o
cartão forem formatados, todos os
dados, incluindo as imagens
protegidas serão irrecuperáveis caso
sejam apagados. Por favor confirme se
todos os dados foram transferidos
para o seu PC antes de proceder à
função de formatação.
• Durante a formatação, não desligue a
câmara.
• Quando formatar a memória incorporada
ou o cartão, use pilhas com energia
suficiente (P13) ou use o adaptador AC
(DMW-AC2; opcional).
• Quando a patilha de Protecção Contra
Escrita do Cartão de Memória SD estiver
para o lado de [LOCK], não poderá
formatar o cartão.
• Pode demorar mais tempo a formatar a
memória incorporada que o cartão. (Máx.
cerca de 15 seg.)
• Se a memória incorporada ou o cartão
não puderem ser formatados, consulte o
seu revendedor.
82
VQT0P75
VQT0P75POR.book 83 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Reprodução (avançada)
Reprodução de Imagens no Ecrã de uma Televisão
∫ Reprodução de imagens com o cabo
fornecido
O processo para DMC-LZ2 é descrito
abaixo. No caso de DMC-LZ1, ligue a
televisão e o terminal [V.OUT] na câmara
com o cabo de vídeo (fornecido).
• Desligue tanto a câmara como a
televisão.
DIGITAL
AV OUT
DC IN
3V
1 Ligue o cabo AV A (fornecido) à
ficha [AV OUT] da câmara.
• Ligue o cabo AV com a marca []
virada para a marca [1] na ficha
[AV OUT].
• Segure a ficha B para empurrar para
dentro ou para fora.
2 Ligue o cabo AV às fichas da
entrada de vídeo e de áudio da
televisão.
• 1 Amarelo: para a ficha da entrada de
• 2 Branco: para a ficha da entrada de
vídeo
áudio
3 Ligue a televisão e escolha a
entrada externa.
4 Ligue a câmara e, de seguida,
ajuste o disco de modo para o
modo de reprodução [].
∫ Ver as imagens noutros países
Quando ajustar [VIDEO OUT] no menu
[SETUP], poderá ver as imagens na
televisão noutros países (regiões) que
usam o sistema NTSC ou PAL.
∫ Reprodução de imagens na televisão
com a ranhura para o Cartão de
Memória SD
O Cartão de Memória SD pode ser
reproduzido nas televisões com uma
ranhura para o Cartão de Memória SD.
Se reproduzir as imagens gravadas no
modo [HDTV] numa televisão de alta
definição, (HDTV tem um formato de 16:9)
a qualidade da imagem será melhor.
(O MultiMediaCard pode não ser
reproduzido na TV com ranhura para
Cartão de Memória SD.)
• Não use quaisquer outros cabos AV
(DMC-LZ2)/cabos de vídeo (DMC-LZ1) à
excepção do fornecido.
• Apenas quando o disco de modo estiver
ajustado para o modo de reprodução
[], a imagem será apresentada na
televisão.
• Leia também as instruções de
funcionamento da televisão.
• A reprodução de áudio está em
monoauricular.
(Apenas para DMC-LZ2)
83
VQT0P75
VQT0P75POR.book 84 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Ligação a um PC ou Impressora
Ligação a um PC ou Impressora
Antes de fazer a Ligação a um PC ou Impressora
[: USB MODE]
Escolha o sistema de comunicação USB
antes de ligar a câmara ao seu PC ou à
sua impressora com o cabo de ligação
USB (fornecido).
Ajuste os itens em [USB MODE] no menu
[SETUP]. (P23)
1 Seleccione a opção [USB MODE].
2
SETUP
/
3
CLOCK SET
NO.RESET
RESET
EXIT
PC
PAL
MENU
USB MODE
VIDEO OUT
SELECT
MENU
2 Seleccione [PC] ou [PictBridge
(PTP)].
USB MODE
• Quando escolher a opção [PC], a câmara
é ligada através do sistema de
comunicação de Armazenamento em
Massa USB.
• Quando [PictBridge (PTP)] for
seleccionado, a câmara é ligada através
do sistema de comunicação PTP (Picture
Transfer Protocol).
PC
PictBridge
(
)
PTP
SELECT
SET
MENU
• Se ligar a câmara a um PC, escolha a
opção [PC]. (P85)
• Se ligar a câmara a uma impressora
que suporte PictBridge, escolha a
opção [PictBridge (PTP)]. (P87)
84
VQT0P75
VQT0P75POR.book 85 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Ligação a um PC ou Impressora
Ligar a um PC
Se utilizar o Windows® 98/98SE, instale
o driver USB e, de seguida, ligue ao
computador.
(Quando utilizar o Windows Me/2000/XP,
Mac OS 9.x, Mac OS X, não tem de
instalar o driver USB. Consulte as
instruções de funcionamento em separado
acerca da ligação ao PC para a instalação
do driver USB.)
DIGITAL
AV OUT
DC IN
3V
A: Cabo de ligação USB (fornecido)
B: Adaptador AC (DMW-AC2; opcional)
1 Ligue a câmara e, de seguida,
ajuste o [USB MODE] no menu
[SETUP] para [PC]. (P84)
• Se ajustar o [USB MODE] para
[PictBridge (PTP)] e, de seguida, ligar a
câmara ao PC, poderão aparecer
mensagens no ecrã do PC.
Escolha a opção [Cancel] para fechar
as indicações e desligar a câmara do
PC. Ligue a câmara após ter ajustado
novamente o [USB MODE].
2 Ligue a câmara a um PC através
do cabo de ligação USB A
(fornecido).
• Ligue o cabo de ligação USB com a
marca [] virada para a marca [1] na
ficha [DIGITAL].
• Segure a ficha C para empurrar para
dentro ou para fora.
ACCESS
D: Esta mensagem aparece durante a
transferência de dados.
[Windows]
A unidade do disco aparece na pasta
[My Computer].
• Se esta for a primeira vez que ligar a
câmara a um PC, a unidade do disco
necessária é instalada automaticamente,
para que a câmara possa ser reconhecida
pelo Plug and Play do Windows. De
seguida aparecerá na pasta
[My Computer].
[Macintosh]
A unidade de disco é mostrada no ecrã.
• Quando ligar a câmara com o cartão
inserido, a unidade do disco é
apresentada no ecrã sem título.
• Quando ligar a câmara sem cartão (com a
memória incorporada utilizada), a unidade
do disco fica com o nome “LUMIX”.
85
VQT0P75
VQT0P75POR.book 86 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Ligação a um PC ou Impressora
∫ Composição da Pasta
A estrutura da pasta da memória
incorporada, do cartão ou MultiMediaCard
é apresentada conforme a ilustração
apresentada abaixo.
≥Memória
≥incorporada
≥Cartão de
≥memória SD
≥MultiMediaCard
DCIM
100_PANA
1
100_PANA
P1000001.JPG
23
P1000002.JPG
P1000999.JPG
101_PANA
• Se a bateria ficar gasta durante a
comunicação, a indicação da energia
pisca e o alarme emite um som. Neste
caso, pare a comunicação imediatamente.
• Enquanto [ACCESS] estiver a ser
apresentado, não desligue o cabo de
ligação USB.
• Quando o sistema operativo do seu PC
for o Windows 2000 e ligar a câmara ao
PC com o cabo de ligação USB, não
substitua o cartão com a câmara ligada
ao PC. A informação existente no
cartão pode ficar danificada.
• Não use quaisquer outros cabos de
ligação USB, excepto o fornecido.
• Para mais informações, consulte as
instruções de funcionamento em
separado acerca da ligação ao PC.
999_PANA
MISC
1 Número da pasta
2 Número do ficheiro
3 JPG: imagens
MOV: imagens em movimento
Os ficheiros serão salvos em cada pasta
do seguinte modo.
DCIMPastas de [100_PANA] a
[999_PANA]
100_PANA Imagens/imagens em
movimento
MISCFicheiros em que as
definições de impressão
DPOF são gravadas
• Ao gravar, podem ser incluídos numa
pasta até 999 dados de imagem. Se o
número de dados de imagem exceder
999, será criada outra pasta.
• Quando reinicia o número do ficheiro ou o
número da pasta, escolha a opção
[NO.RESET] no menu [SETUP]. (P23)
• Consulte também as instruções de
funcionamento do PC.
• Se o cartão não estiver inserido quando a
câmara estiver ligada a um PC, pode
editar ou aceder a dados de imagem
existentes na memória incorporada. Se o
cartão estiver inserido, pode editar ou
aceder a dados de imagem existentes
neste.
• Não poderá mudar o sistema de memória
entre a memória incorporada e o cartão
enquanto a câmara estiver ligada ao PC.
Quando quiser mudar de sistema de
memória, desligue o cabo USB, insira (ou
retire) o cartão e ligue novamente o cabo
USB ao PC.
∫ Ajuste PictBridge (PTP)
Mesmo se ajustar o [USB MODE] para
[PictBridge (PTP)], pode ligar-se ao PC
apenas quando o sistema operativo for o
Windows XP Home Edition, Windows XP
Professional ou Mac OS X.
• Só pode puxar as imagens da câmara e
não as pode alterar no cartão ou apagar.
• Se a bateria ficar gasta durante a
comunicação, os dados gravados
poderão ficar danificados. Quando ligar a
• Quando existirem 1000 ou mais imagens
no cartão, as imagens não poderão ser
importadas.
câmara ao PC, utilize pilhas com energia
suficiente (P13) ou o adaptador AC
(DMW-AC2; opcional).
86
VQT0P75
VQT0P75POR.book 87 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Ligação a um PC ou Impressora
Ligar a uma impressora compatível com
PictBridge
Ao ligar a câmara directamente a uma
impressora compatível com PictBridge
através do cabo de ligação USB
(fornecido), pode seleccionar as imagens a
serem impressas ou iniciar a impressão no
monitor LCD.
Configure as definições da impressora,
como a qualidade de impressão da
impressora em primeiro lugar. (Leia as
instruções de funcionamento da
impressora.)
DIGITAL
AV OUT
DC IN
3V
A: Cabo de ligação USB (fornecido)
B: Adaptador AC (DMW-AC2; opcional)
1 Ligue a câmara e, de seguida,
ajuste o [USB MODE] no menu
[SETUP] para [PictBridge (PTP)].
(P84)
2 Ligue a impressora.
3 Ligue a câmara a uma impressora
através do cabo de ligação USB
A (fornecido).
• Ligue o cabo de ligação USB com a
marca [] virada para a marca [1] na
ficha [DIGITAL].
• Segure a ficha C para empurrar para
dentro ou para fora.
Quando a
impressão em
DPOF não estiver
ajustada.
Quando a
impressão em
DPOF for
ajustada. (P72)
• Pode levar algum tempo para imprimir
algumas imagens, por isso,
recomendamos a utilização de pilhas com
energia suficiente (P13) ou o adaptador
AC (DMW-AC2; opcional) quando fizer a
ligação a uma impressora.
• Se a bateria ficar gasta durante a
comunicação, a indicação da energia
pisca e o alarme emite um som. Neste
caso, pare a comunicação imediatamente.
• Desligue o cabo de ligação USB após a
impressão.
• Não use quaisquer outros cabos de
ligação USB, excepto o fornecido.
• Se o cartão não estiver inserido quando a
câmara estiver ligada a uma impressora, pode
editar ou aceder a dados de imagem
existentes na memória incorporada. Se o
cartão estiver inserido, pode editar ou aceder a
dados de imagem existentes neste.
• Não poderá mudar o sistema de memória
entre a memória incorporada e o cartão
enquanto a câmara estiver ligada à
impressora. Quando quiser mudar de
sistema de gravação, desligue o cabo USB,
insira (ou retire) o cartão e ligue novamente
o cabo de ligação USB à impressora.
Escolha a opção
[SINGLE PICTURE].
(P88)
Escolha a opção
[DPOF PICTURE].
(P89)
87
VQT0P75
VQT0P75POR.book 88 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Ligação a um PC ou Impressora
∫ Imagem única
1 Escolha uma imagem a ser
impressa.
PictBridge
PLEASE SELECT
THE PICTURE TO PRINT
2560
100_0001
1/5
• [PRINT WITH DATE]
Os ajustes da impressora são
prioridade.
OFF A data não é impressa.
ONA data é impressa.
• Se a impressora não for compatível com a
data da impressão, a data poderá não ser
impressa na imagem.
• [NUM. OF PRINTS]
SELECT
PRINT
Ajuste o número de impressões.
• [PAPER SIZE]
(Possíveis tamanhos de papel na
câmara)
• A mensagem desaparece durante
cerca de 2 segundos.
2 Configure os ajustes da
impressora.
SINGLE PICTURE
PRINT START
PRINT WITH DATE
NUM. OF PRINTS
PAPER SIZE
PAGE LAYOUT
SELECTSET
OFF
ON
CANCEL
MENU
Os itens são listados em 1/2 e 2/2. Prima
4 para seleccionar o item desejado.
1/2
Os ajustes da impressora
são prioridade.
L/3.5qk5q
89 mmk127 mm
2L/5qk7q127 mmk178 mm
POSTCARD 100 mm
A4210 mm
¢
2/2
CARD SIZE
54 mmk85,6 mm
10k15cm100 mmk150 mm
k6q101,6 mmk152,4 mm
4q
k10q203,2 mmk254 mm
• Os itens que não são compatíveis com
a impressora são apresentados a
cinzento e não podem ser
seleccionados.
• Quando desejar imprimir imagens num
8q
LETTER216 mm
¢Estes itens não podem ser apresentados
quando a impressora não for compatível
com os tamanhos do papel.
tamanho de papel ou um layout que
não seja compatível com a câmara,
ajuste [PAPER SIZE] ou
[PAGE LAYOUT] para [] e, de
seguida, ajuste o tamanho do papel ou
o layout da impressora. (Para detalhes,
consulte as instruções de
funcionamento da impressora.)
k148 mm
k297 mm
k279,4 mm
88
VQT0P75
VQT0P75POR.book 89 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Ligação a um PC ou Impressora
•[PAGELAYOUT]
(Layouts possíveis na câmara)
Os ajustes da impressora são
prioridade.
1 página sem impressão do quadro
1 página com impressão do quadro
2 páginas impressas
∫ Imagem em DPOF
• Ajuste previamente a impressão em
DPOF com a câmara. (P72)
1 Seleccione a opção
[DPOF PICTURE].
PictBridge
4 páginas impressas
3 Seleccione a opção
SINGLE PICTURE
DPOF PICTURE
[PRINT START] e, de seguida,
imprima a imagem.
SINGLE PICTURE
PRINT START
PRINT WITH DATE
NUM. OF PRINTS
PAPER SIZE
PAGE LAYOUT
SELECT
CANCEL
1
MENU
SELECT
• Quando imprimir com novos ajustes,
desligue o cabo de ligação USB e
ligue-o novamente à impressora.
• Poderá mudar o ajuste da impressão
em DPOF, premindo o botão [MENU].
(P72)
2 Seleccione a opção
• Prima o botão [MENU] para cancelar a
impressão.
[PRINT START] e, de seguida,
imprima a imagem.
SET
DPOF
PRINT START
PAPER SIZE
PAGE LAYOUT
SELECT
CANCEL
MENU
• Consulte P88 para as definições de
impressão.
• Prima o botão [MENU] para cancelar a
impressão.
89
VQT0P75
VQT0P75POR.book 90 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Ligação a um PC ou Impressora
∫ Ajustar previamente a data de
impressão com a impressão em
DPOF
Quando a impressora for compatível com a
impressão da data com o ajuste em DPOF,
recomendamos o ajuste previo da
impressão da data com a impressão em
DPOF. (P73) A data da gravação pode ser
impressa ao seleccionar [DPOF PICTURE]
para iniciar a impressão.
∫ Layout da impressão
• Quando imprimir uma imagem várias
vezes numa folha de papel
Por exemplo, se desejar imprimir uma
imagem 4 vezes numa folha de papel,
ajuste [PAGE LAYOUT] para [] e, de
seguida, ajuste o número de impressões
para 4 para a imagem em [NUM. OF
PRINTS].
• Quando imprimir imagens diferentes
numa folha de papel (apenas para
• Não desligue o cabo de ligação USB
quando o ícone de aviso de cabo
desligado [] aparecer.
• Quando a indicação [¥] acender a laranja
durante a impressão, a câmara está a
receber uma mensagem de erro da
impressora. Certifique-se que não existe
um mau funcionamento da impressora
impressão em DPOF)
Por exemplo, se desejar imprimir 4
imagens diferentes numa folha de papel,
ajuste [PAGE LAYOUT] para [] e, de
seguida, ajuste o número de imagens
para 1 em [COUNT] no ajuste de
impressão em DPOF (P72) para cada
uma das 4 imagens.
após terminar a impressão.
• Na impressão em DPOF, se o número
total de impressões ou o número de
imagens impressas for elevado, as
imagens serão impressas várias vezes. (A
indicação do número restante de imagens
é diferente do ajuste. No entanto, isto não
é um mau funcionamento.)
• O ajuste da impressora pode ter
prioridade sobre o ajuste da câmara na
impressão da data. Verifique também o
ajuste de impressão da data na
impressora.
• Se a impressora não for compatível com a
data da impressão, a data poderá não ser
impressa na imagem.
90
VQT0P75
VQT0P75POR.book 91 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Outros
Exibição do Ecrã
3456
12
24
23
22
21
20
19
∫ Em gravação
1 Modo de gravação
2 Modo de Flash (P39)
3 Arrebentamento (P46)
: Gravação de áudio (Apenas para
DMC-LZ2) (P54, 65)
4 Balanço de brancos (P62)
5 Sensibilidade ISO (P64)
6 Focagem (P30)
7 Tamanho da imagem (P64)
8 Qualidade (P65)
: Alerta de instabilidade (P32)
9 Indicador de bateria (P13)
10 Efeito da cor (P68)
11 Tempo restante/Imagem
Modo imagem em movimento: ex. 11S
12 Memória incorporada/cartão (P19)
: Memória incorporada
:Cartão
13 Estado de gravação
14 Histograma (P28)
Outros
789
2560
ISO
100
10
5
11
12
13
14
1/25F2.8
15
161718
15 O horário e a data actual (P22)
• Isto é apresentado durante cerca de
5 segundos quando ligar a câmara,
ajustar o relógio e, depois de mudar
do modo de reprodução para o modo
de gravação.
Zoom/Zoom digital (P38, 67)
W
16 Velocidade do obturador (P30)
17 Valor de abertura (P30)
18 Compensação de exposição (P43)
19 Obturador lento (P67)
20 Enquadramento automático (P44)
21 Área AF (P30)
22 Área AF com ponto (P66)
23 Auto-temporizador (P42)
24 Estabilizador óptico de imagem (P45)
T
20X
91
VQT0P75
VQT0P75POR.book 92 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Outros
123
13
12
11
∫ Gravação em modo simples
1 Modo de Flash (P39)
2 Focagem (P30)
3 Modo imagem (P34)
: Alerta de instabilidade (P32)
4 Indicação da bateria (P13)
5 Imagens restantes
6 Memória incorporada/cartão (P19)
: Memória incorporada
:Cartão
7 Estado de gravação
8 Área AF (P30)
9 Funcionamento com a compensação
da luz de fundo (P36)
4
5
5
6
7
8
BACKLIGHT
910
10 O horário e a data actual (
• Isto é apresentado durante cerca de
5 segundos quando ligar a câmara,
ajustar o relógio e após mudar do
modo de reprodução para o modo
simples.
Zoom (P38)
W
11 Compensação da luz de fundo (P36)
12 Auto-temporizador (P42)
13 Arrebentamento (P46)
T 1X
P22
)
92
VQT0P75
VQT0P75POR.book 93 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Outros
12
1
PLAY AUDIO
13
F2.8 1/25
10:00 1.DEC.2005
∫ Na reprodução
1 Modo de reprodução
2 Número de impressões DPOF (P72)
3 Imagem protegida (P74)
4 Imagem com áudio (Apenas para
DMC-LZ2) (P69)
5 Tamanho da imagem (P64)
: Em modo de imagem em
movimento
6 Qualidade (P65)
/: Em modo de imagem em
Modo simples (P34):
:ENLARGE
:4qk6q/10k15cm
:E-MAIL
7 Indicação da bateria (P13)
8 Número da pasta, número do ficheiro
(P86), memória incorporada/cartão
(P19)
9 Número da página/Imagens totais
10 Histograma (P28)
• Isto será apresentado quando o botão
[DISPLAY] for premido.
movimento (P54)
346 75
2560
100_0001
1/5
8
9
10
AUTO
11
ISO
100
12
11 Gravação de informação
(Modo de gravação/Valor de abertura/
Velocidade do obturador/Sensibilidade
ISO/Modo de Flash/Balanço de
brancos)
• Isto será apresentado quando o botão
[DISPLAY] for premido.
12 Data e hora gravada
13 Reprodução de áudio (Apenas para
DMC-LZ2) (P69)
PLAY MOTION
IMAGE
: Em modo de imagem
em movimento
93
VQT0P75
VQT0P75POR.book 94 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Outros
Cuidados na Utilização
∫ Utilização Óptima da Câmara
Quando transportar a câmara, tenha
cuidado para não a deixar cair nem a
deixar sofrer impactos.
• As lentes ou o estojo externo pode ficar
danificado devido a fortes impactos e isso
poderá causar o mau funcionamento da
câmara.
Mantenha a câmara afastada de
equipamento magnetizado (como
microondas, televisões, consolas de
vídeo, etc.).
• Se utilizar a câmara sobre ou perto de
uma televisão, as imagens e o som
podem ser distorcidos devido à radiação
de ondas electromagnéticas.
• Não utilize a câmara perto de um
telemóvel, porque, desta forma, pode
causar interferências que afectam
adversamente as imagens e o som.
• Os dados gravados podem ser
danificados ou as imagens podem ser
distorcidas em campos magnéticos fortes
criados por altifalantes ou grandes
motores.
• A radiação de ondas electromagnéticas
geradas por um microprocessador pode
afectar adversamente a câmara,
causando interferências nas imagens e
som.
• Se a câmara digital for afectada por
equipamento carregado magneticamente
e não funcionar correctamente, desligue a
câmara e retire a bateria ou o adaptador
AC (DMW-AC2; opcional) e, de seguida,
insira a bateria ou ligue novamente o
adaptador AC. Após isso, ligue a câmara.
Não utilize a câmara perto de
transmissores de rádio ou linhas de alta
tensão.
• Se gravar perto de transmissores de rádio
ou linhas de alta tensão, as imagens ou
sons gravados podem ser adversamente
afectados.
Certifique-se que utiliza os cabos e fios
fornecidos. Se utilizar acessórios
opcionais, utilize os cabos e fios
fornecidos com esses acessórios.
Não aumente os cabos ou os fios.
Não pulverizar insecticidas ou produtos
químicos voláteis na câmara.
• Se a câmara for pulverizada com tais
produtos químicos, o corpo da câmara
pode deformar-se e o acabamento da
superfície pode descascar-se.
• Não manter produtos de borracha ou
plástico em contacto com a câmara
durante um longo período de tempo.
Não usar benzina, solvente ou álcool
para a limpeza da câmara.
• Quando limpar a câmara, retire as pilhas
ou desligue o adaptador AC (DMW-AC2;
opcional) da tomada.
• O corpo da câmara pode deformar-se e o
acabamento da superfície pode
descascar-se.
• Limpe a câmara com um pano suave e
seco. Para retirar manchas difíceis, limpe
com um pano embebido num detergente
diluído com água e, depois, limpe com um
pano seco.
• Se utilizar um pano com produtos
químicos, siga as instruções que vêm
com o pano.
• Em caso de chuva ou salpicos de água na
câmara, humedeça um pano suave com
água da torneira, torça-o bem e utilize-o
para limpar com cuidado o corpo da
câmara. De seguida limpe-a novamente
com um pano seco.
94
VQT0P75
VQT0P75POR.book 95 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Outros
∫ Cartão
Não deixe o cartão em locais onde
esteja sujeito a altas temperaturas ou
luz directa do sol, ou onde ondas
electromagnéticas ou electricidade
estática possam ser facilmente geradas.
Não dobre ou deixe cair o cartão.
• O cartão pode ficar danificado ou o
Não deixe os terminais da bateria entrar
em contacto com objectos metálicos
(como colares, grampos de cabelo,
etc.).
• Isto poderá resultar num curto-circuito ou
gerar calor e, se tocar na bateria nestas
condições, poderá queimar-se
seriamente.
conteúdo gravado pode ficar danificado
ou ser apagado.
• Guarde o cartão na devida caixa ou num
saco próprio após a utilização e quando
guardar ou transportar o cartão.
• Não deixe que sujidade, pó ou água
entrem nos terminais na parte traseira do
cartão e não lhes toque com os seus
dedos.
∫ Pilhas
Quando não utilizar a câmara durante
um longo período de tempo,
certifique-se que retira as pilhas.
• Se as pilhas forem deixadas em locais
onde haja uma temperatura muito alta ou
muito baixa, os terminais podem
enferrujar e dar lugar a um mau
funcionamento.
Se deixar cair acidentalmente a bateria,
verifique se a superfície da bateria e os
terminais estão danificados.
• Inserir uma bateria danificada pode
danificar a câmara.
Quando sair, leve pilhas extra.
• Tenha consciência que o tempo de
funcionamento das pilhas pode ficar mais
curto a baixas temperaturas, como em
estâncias de ski.
Eliminação de pilhas gastas.
• As pilhas têm uma vida útil limitada.
• Não deitar as pilhas para o fogo, porque
pode causar uma explosão.
95
VQT0P75
VQT0P75POR.book 96 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Outros
Exibição da Mensagem
Mensagens de confirmação ou de erro
serão apresentadas no ecrã nalguns
casos.
Existem mensagens mais importantes que
são descritas abaixo, como exemplo.
[CURRENT BATTERY TYPE SETTING:
OXYRIDE]/ [CURRENT BATTERY TYPE
SETTING: ALKALINE/Ni-MH]
Se o tipo de pilhas utilizado for diferente
daquele indicado na mensagem, escolha o
tipo de pilhas em [BATTERY TYPE] no
menu [SETUP]. (P23)
[THIS MEMORY CARD IS PROTECTED]
Desbloquear [LOCK] a patilha de
Protecção contra Escrita no Cartão de
Memória SD. (P19)
[NO VALID IMAGE TO PLAY]
Reproduz após gravar ou inserir um cartão
com uma imagem gravada.
[THIS PICTURE IS PROTECTED]
Após cancelar a configuração de
protecção, pode apagar ou sobrescrever a
imagem.
[THIS PICTURE CANNOT BE
DELETED ] /[SOME PICTURES CANNOT
BE DELETED]
As imagens que não forem baseadas no
padrão DCF não poderão ser apagadas.
[CANNOT BE SET ON THIS PICTURE ] /
[CANNOT BE SET ON SOME PICTURES]
Se as imagens não forem baseadas no
padrão DCF, a impressão em DPOF não
poderá ser ajustada.
[NO ADDITIONAL DELETE SELECTIONS
CAN BE MADE]
Excedeu o número de imagens que podem
ser definidas em simultâneo com
[MULTI DELETE]. Apague primeiro uma
imagem e depois repita e apague várias
imagens.
[NOT ENOUGH SPACE ON BUILT-IN
MEMORY]/ [NOT ENOUGH MEMORY IN
THE CARD]
Não existe espaço na memória
incorporada ou no cartão de memória.
• Quando copiar imagens da memória
incorporada para o cartão de memória
(cópia por grupos), as imagens são
copiadas até que a capacidade do cartão
fique cheia.
[SOME PICTURES CANNOT BE
COPIED] / [COPY COULD NOT BE
COMPLETED]
As imagens descritas abaixo não podem
ser copiadas.
• Quando existe uma imagem com o
mesmo nome que a imagem que quer
copiar no destino da cópia.
• Ficheiros que não sejam compatíveis com
o padrão DCF
E as imagens que forem gravadas ou
editadas com outro equipamento poderão
não ser copiadas.
[BUILT-IN MEMORY ERROR
FORMAT BUILT-IN MEMORY?]
Esta mensagem será apresentada quando
formatar a memória incorporada no PC ou
retirar as pilhas sem desligar a câmara.
Formate novamente a memória
incorporada na câmara. Os dados na
memória incorporada serão apagados.
96
VQT0P75
VQT0P75POR.book 97 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Outros
[MEMORY CARD ERROR
FORMAT THIS CARD?]
O formato do cartão não pode ser
reconhecido por a câmara. Formate
novamente o cartão com a câmara.
[PLEASE TURN CAMERA OFF AND
THEN ON AGAIN]
Esta mensagem aparece quando a câmara
não funcionar correctamente. Desligue e
volte a ligar a câmara. Se a mensagem
persistir, entre em contacto com o
revendedor ou o centro de assistência mais
próximo.
[MEMORY CARD ERROR]
Falha no acesso ao cartão.
Insira novamente o cartão.
[READ ERROR]
Erro de leitura de dados.
Reproduza-o novamente.
[WRITE ERROR]
Erro na escrita de dados.
Desligue a câmara e retire o cartão. De
seguida insira o cartão e ligue a câmara
novamente. Certifique-se que a câmara
está desligada antes de retirar ou inserir o
cartão para evitar danos.
97
VQT0P75
VQT0P75POR.book 98 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Outros
Resolução de problemas
Se colocar o menu novamente nas
definições vindas de fábrica, as condições
poderão melhorar.
Escolha a opção [RESET] no menu
[SETUP]. (P23)
∫ Pilhas e a fonte de energia
1: A câmara desliga-se imediatamente
mesmo quando a bateria estiver
completamente carregada.
A indicação da bateria indica menos
que a energia ainda existente, mesmo
que insira pilhas novas.
• A opção [BATTERY TYPE] está
seleccionada correctamente?
– Escolha o item em [BATTERY TYPE]
no menu [SETUP]. (P23)
2: A câmara não pode ser utilizada
mesmo que esteja ligada.
• As pilhas estão inseridas
correctamente?
• Utilize pilhas que estejam carregadas
quando utilizar pilhas Ni-MH
(recarregáveis).
3: O monitor LCD é desligado mesmo
que a câmara esteja ligada.
• O modo de poupança de energia (P23)
ou modo económico (P53) está
activado?
– Prima o obturador até meio para
cancelar estes modos.
• As pilhas estão gastas?
– Substitua-as por pilhas que ainda
tenham energia suficiente. (Quando
utilizar pilhas Ni-MH, carregue-as.)
4: O monitor LCD é desligado mesmo
que a câmara esteja ligada.
• O monitor LCD desliga mal acaba de
tirar fotografias com o flash?
– Enquanto o flash estiver a ser
carregado, o monitor LCD está
desligado.
5: A câmara desliga-se imediatamente,
mesmo após ter sido ligada.
98
VQT0P75
• As pilhas estão gastas?
– Substitua-as por pilhas que ainda
tenham energia suficiente. (Quando
utilizar pilhas Ni-MH, carregue-as.)
– Se deixar a câmara ligada quando
deixa de a utilizar, as pilhas
gastam-se. Desligue frequentemente
a câmara, utilizando o modo
económico (P53), o modo de
poupança de energia (P23), etc.
∫ Gravação
1: A imagem não pode ser gravada.
• O disco de modo está ajustado
correctamente?
• Há alguma capacidade de memória
restante na memória incorporada ou no
cartão?
– Antes de gravar, apague algumas
imagens.
2: O objecto não está focado
correctamente.
• O raio de focagem varia dependendo
do modo de gravação.
Rode o disco de modo para ajustar o modo
apropriado para a distância do objecto.
• O objecto está fora do alcance de
focagem? (P32)
• Quando não puder focar o objecto,
mesmo que já tenha tentado várias
vezes, desligue novamente a câmara e
volte a ligá-la.
3: A imagem gravada está desfocada.
• Quando tirar fotografias numa área
sombreada ou no interior, a velocidade
do obturador fica mais lenta e a função
estabilizadora óptica de imagem
poderá não funcionar correctamente.
Neste caso, recomendamos que
segure firmemente a câmara com
ambas as mãos para tirar fotografias.
Quando configurar para a opção
[SLOW SHUTTER] (P67),
recomendamos a utilização de um tripé.
VQT0P75POR.book 99 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Outros
∫ Monitor LCD
1: A luminosidade do ecrã fica mais
clara ou escura durante um momento.
• Este fenómeno aparece quando premir
o obturador até meio para ajustar o
valor de abertura e não afecta as
imagens gravadas.
2: O ecrã está muito claro ou escuro.
• Ajuste a luminosidade do ecrã.
3: Alguns pixels estão inactivos ou
sempre acesos no monitor LCD.
• Estes pixels não afectam as imagens
gravadas.
Isto não é um mau funcionamento.
4: Aparecem interferências no monitor
LCD.
• Em locais escuros, podem aparecer
interferências para manter a
luminosidade do monitor LCD.
Isto não afecta as imagens que estiver
a gravar.
5: Aparece uma linha vertical vermelha
no monitor LCD.
• A isto chama-se mancha. É específico
ao CCD, não é um mau funcionamento.
Isto aparece quando o objecto tem uma
parte clara. É gravado em imagens em
movimento, mas não é gravado em
imagens paradas.
∫ Flash
1: O flash não está activado.
• O flash está ajustado para OFF forçado
[]?
– Mude as definições do flash. (P39)
• O flash não é activado quando no modo
de imagem em movimento [],
[SCENERY], [NIGHT SCENERY], ou
[FIREWORKS] no modo cenário (P56)
for seleccionado.
2: O flash é activado 2 vezes.
• Quando seleccionar a opção AUTO/
Redução de olhos vermelhos [],
o primeiro flash é activado para
prevenir o aparecimento de olhos
vermelhos no objecto (fenómeno dos
olhos vermelhos) antes de gravar
realmente as imagens. Após o primeiro
flash, o flash é activado novamente
para fazer a gravação.
∫ Reprodução
1: As imagens que estão a ser
reproduzidas são rodadas e
apresentadas em direcções
inesperadas.
A câmara tem uma função para rodar
automaticamente e apresentar as imagens
gravadas segurando a câmara na vertical.
(Se tirar fotografias com a câmara virada
para cima ou para baixo, a câmara pode
reconhecer isso se estivesse segura na
posição vertical.)
• Quando [ROTATE DISP.] (P71) estiver
ajustado para [OFF], pode ver as
imagens sem serem rodadas.
• Pode rodar as imagens com a função
[ROTATE] (P71).
2: A imagem não é reproduzida.
• O disco de modo está ajustado para a
reprodução []?
• Existe uma imagem na memória
incorporada ou no cartão?
Quando um cartão não estiver inserido,
os dados de imagem na memória
incorporada aparecem. Quando inserir
um cartão, os dados de imagem no
cartão aparecem. (P19)
3: A imagem reproduzida parece
imperfeita. Aparecem interferências
na imagem.
• A sensibilidade ISO está elevada ou a
velocidade do obturador está baixa?
– Diminua a sensibilidade ISO. (P64)
– Ajuste [PICT.ADJ.] para [NATURAL].
(P68)
– Tire fotografias em locais iluminados.
99
VQT0P75
VQT0P75POR.book 100 ページ 2005年1月27日 木曜日 午後9時44分
Outros
∫ TV, PC e impressora
1: A imagem não aparece na televisão.
• A câmara está correctamente ligada à
televisão?
• Ajuste a entrada da televisão para o
modo de entrada externa.
2: Quando fizer a ligação a um PC, as
imagens não podem ser transferidas.
• A câmara está correctamente ligada ao
PC?
• A câmara está correctamente
reconhecida pelo PC?
• Ajuste [USB MODE] para [PC]. (P84)
3: O cartão não é reconhecido pelo PC.
(A memória incorporada é
reconhecida.)
• Desligue o cabo de ligação USB e volte
a ligá-lo com o cartão inserido na
câmara.
4: As imagens não podem ser
impressas com a câmara ligada a
impressoras.
• A impressora é compatível com
PictBridge?
– Não pode imprimir imagens com
impressoras que não suportem
PictBridge (P87).
• Ajuste [USB MODE] para [PictBridge
(PTP)]. (P84)
5: Ambas as extremidades da imagem
gravada através do ajuste do tamanho
da imagem para [HDTV] (1920t1080
pixels) são cortadas.
• Quando pedir a impressão de imagens
em estúdios de fotografias, pergunte se
as imagens podem ser impressas com
ambas as extremidades.
• Quando utilizar a impressora com o
recurso de compensação ou um
recurso que corta ambas as
extremidades das imagens, cancele a
característica de impressão. Esta
característica depende da impressora
utilizada.
• Para mais detalhes, consulte as
instruções de funcionamento da
impressora.
∫ Outros
1: Um idioma ilegível foi seleccionado
por engano.
• Prima o botão [MENU] e seleccione o
ícone [] no menu [ SETUP] para
ajustar o idioma desejado.
2: O ajuste da função de revisão
automática está desligado.
• A câmara está em modo de
arrebentamento (P46), enquadramento
automático (P44) ou imagem em
movimento [] (P54), ou o [AUDIO
REC.] está em [ON] (Apenas para
DMC-LZ2) (P65)?
– Nestes casos, não pode ajustar a
função de revisão automática no
menu [SETUP].
3: A lente faz um clique.
• Quando a luminosidade mudar devido
ao zoom ou ao movimento da câmara
ou outro, a lente pode clicar e a
imagem no ecrã pode ser
drasticamente alterada. No entanto, as
imagens não são afectadas.
O som é causado pelo ajuste
automático da abertura.
Isto não é um mau funcionamento.
4: O ajuste do relógio voltou ao zero.
• Se não utilizar a câmara durante um
longo período de tempo, o relógio pode
voltar ao zero. Quando a mensagem
[PLEASE SET THE CLOCK] aparecer,
acerte o relógio novamente.
• Quando tirar uma fotografia antes de
ajustar o relógio, [0:00 0. 0. 0] será
gravado.
5: Aparecem cores na imagem que não
estavam realmente à volta do objecto.
• Na câmara, a deslocação da cor pode
aparecer, devido às características da
lente. Isto não é um mau
funcionamento.
100
VQT0P75
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.