Grazie per aver acquistato una fotocamera
digitale Panasonic. Legga attentamente
queste istruzioni per l’uso e le conservi per
consultarle quando ne avesse bisogno.
• Il logo SD è un marchio.
• Altri nomi, nomi di società e nomi di
prodotti contenuti in queste istruzioni sono
marchi o marchi registrati delle relative
società.
Informazioni per la sua
sicurezza
ATTENZIONE
PER RIDURRE IL RISCHIO DI
INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE
E PREVENIRE FASTIDIOSE
INTERFERENZE, UTILIZZARE SOLO
GLI ACCESSORI CONSIGLIATI E
NON ESPORRE L’APPARECCHIO
ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. NON
RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA
PARTE POSTERIORE
DELL’APPARECCHIO); ALL’INTERNO
NON VI SONO PARTI CHE
RICHIEDANO L’INTERVENTO
DELL’UTENTE. PER LA
MANUTENZIONE RIVOLGERSI
SEMPRE A UN CENTRO DI
ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Osservare attentamente le leggi sul
copyright.
La registrazione di nastri o dischi
preregistrati, o di altro materiale
pubblicato o trasmesso, per scopi che
non siano il puro utilizzo personale può
costituire una violazione delle leggi sul
copyright. Anche in caso di utilizzo
personale, la registrazione di alcuni
materiali può essere soggetta a
limitazioni.
La presa deve essere installata vicino
all’apparecchio ed essere facilmente
raggiungibile, oppure deve essere
possibile azionare facilmente la presa di
rete o un accoppiatore.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita
correttamente, potrebbe verificarsi
un’esplosione. Per la sostituzione
utilizzare solo batterie dello stesso tipo
o di tipo equivalente consigliate dal
produttore. Per lo smaltimento delle
batterie usate attenersi alle istruzioni
del produttore.
• Si noti che l’aspetto dei reali comandi,
componenti, voci di menu, ecc. della
fotocamera digitale può differire da quello
che appare in queste istruzioni per l’uso.
2
VQT0V17
Prima dell’uso
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di
accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati
non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi
prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere
possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento
'
acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
dell
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far
risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla
'
salute umana e sull
ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento
inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di
raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate
delle penali, in base alle leggi nazionali.
'
Per gli utenti aziendali nell
Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il
rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
'
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell
Questo simbolo è valido solo nell
'
Unione Europea.
Unione Europea
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e
chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
∫ Custodia della fotocamera
• Non scuotere violentemente o urtare la
fotocamera. La fotocamera può
funzionare in maniera non corretta, la
ripresa di immagini può risultare
impossibile, e l’obiettivo può danneggiarsi.
• La sabbia o la polvere possono
causare il malfunzionamento della
fotocamera. Quando si utilizza la
fotocamera su una spiaggia ecc. fare
attenzione che sabbia o polvere non
penetrino nell’obiettivo o nei terminali.
• Quando si utilizza la fotocamera in una
giornata piovosa o su una spiaggia, fare
attenzione che l’acqua non penetri nella
fotocamera.
• Se la fotocamera fosse colpita da
schizzi di acqua dolce o salata,
inumidire un panno morbido in acqua
di rubinetto, strizzarlo bene e
utilizzarlo per pulire accuratamente il
corpo della fotocamera. Quindi pulire
ancora una volta la fotocamera con un
panno asciutto.
∫ Il monitor LCD
• Non premere con troppa forza il
monitor LCD. In caso contrario
possono presentarsi irregolarità nei
colori e il monitor può non funzionare
correttamente.
• In ambienti soggetti a drastici cambiamenti
di temperatura, è possibile che si formi della
condensa sul monitor LCD. Rimuoverla con
un panno morbido e asciutto.
• Se la fotocamera è fredda quando la si
accende, l’immagine sul monitor LCD
sarà inizialmente più scura del normale.
Con l’aumento della temperatura interna
della fotocamera, tuttavia, l’immagine
torna alla luminosità normale.
3
VQT0V17
Prima dell’uso
Per la fabbricazione del monitor LCD si
utilizza una tecnologia di grandissima
precisione. Tuttavia sullo schermo
possono essere presenti alcuni punti
scuri o chiari (rossi, blu o verdi). Non si
tratta di un malfunzionamento. Il
monitor LCD ha il 99,99% dei pixel che
sono effettivamente utilizzabili, mentre
appena lo 0,01% dei pixel sono inattivi o
sempre accesi. I punti non verranno
registrati sulle immagini nella memoria
interna o sulla scheda.
∫ L’obiettivo
• Non premere con troppa forza l’obiettivo.
• Non lasciare la fotocamera con l’obiettivo
rivolto verso il sole, perché questo può
causare un malfunzionamento. Fare
attenzione quando si colloca la
fotocamera al di fuori o vicino a una
finestra.
∫ Condensa (Quando l’obiettivo è
appannato)
• La condensa si forma quando la
temperatura ambiente o l’umidità
cambiano come descritto sotto. Fare
attenzione alla condensa perché causa la
formazione di macchie, lo sviluppo di
funghi o il malfunzionamento dell’obiettivo.
– Quando la fotocamera viene portata da
un ambiente esterno freddo a uno
interno riscaldato.
– Quando la fotocamera viene spostata
dall’esterno all’interno di un auto con
condizionatore.
– Quando la fotocamera è esposta
direttamente alla corrente di aria fredda
generata da un condizionatore o da un
altro apparecchio.
– In luoghi umidi
• Per evitare la formazione di condensa,
infilare la fotocamera in una busta di
plastica, finché la temperatura della
fotocamera non si è avvicinata a quella
ambientale. Se si verifica la formazione di
4
VQT0V17
condensa, spegnere la fotocamera e non
toccarla per circa 2 ore. Quando la
temperatura della fotocamera si avvicina a
quella ambientale, la condensa
scomparirà naturalmente.
∫ Quando non si utilizza la fotocamera
per un lungo periodo di tempo
• Conservare le batterie in un luogo fresco
e asciutto, a temperatura costante.
[Recommended consigliata:
da 15 oC a 25 oC,
Umidità consigliata: da 40% a 60%]
• Rimuovere sempre le batterie e la scheda
dalla fotocamera.
• Se le batterie vengono lasciate nella
fotocamera, si scaricheranno. Infatti una
piccola quantità di corrente elettrica
continua a fluire anche quando la
fotocamera è spenta. [Vedere P12 per
informazioni sulle batterie Ni-MH (nichelidruro metallico).]
• Quando si tiene la fotocamera in un
ripostiglio o in un armadietto, si consiglia
di porvi accanto un disseccante (silica
gel).
Il selettore della
modalità
Posizionare la parte A sulla modalità
desiderata.
Il selettore della modalità di funzionamento
può essere ruotato di 360o. Ruotarlo
lentamente e con decisione per impostare
ciascuna modalità. (Non lasciarlo in
posizioni che non corrispondono a nessuna
modalità.)
A
2
SCN
1
SCN
: Modalità Immagine normale (P22)
Utilizzare questa modalità per le riprese
normali.
: Modalità Economia (P45)
Questa modalità consente di riprendere
immagini riducendo nel contempo il
consumo delle batterie.
: Modalità Macro (P45)
Questa modalità consente di riprendere
un’immagine ravvicinata di un soggetto.
: Modalità Immagine in movimento
(P53)
Questa modalità consente di registrare
immagini in movimento.
: Modalità Scena 1
: Modalità Scena 2 (P46)
Questa modalità consente di adattare
l’immagine alla scena che si sta registrando.
È possibile impostare due modalità Scena
utilizzate frequentemente tramite i selettori
della modalità di funzionamento [] e [].
Prima dell’uso
: Modalità semplice (P25)
È la modalità consigliata per i principianti.
: Modalità Riproduzione (P31)
Questa modalità consente di riprodurre le
immagini registrate.
∫ Le indicazioni in queste istruzioni per
l’uso
SCN
2
SCN
1
Le modalità indicate qui vi consentono di
utilizzare le funzioni o le impostazioni
descritte in questa pagina. Posizionare il
selettore della modalità di funzionamento
su ciascuna delle modalità per utilizzare le
funzioni o le impostazioni.
Suggerimenti per l’utilizzo della
fotocamera.
∫ Le illustrazioni in queste istruzioni
per l’uso
L’aspetto del prodotto, le illustrazioni o le
schermate dei menu sono leggermente
differenti da quelli reali.
∫ Illustrazione delle operazioni con i
tasti cursore
In queste istruzioni per l’uso, le operazioni
con i tasti cursore sono descritte come
illustrato.
ad es.: Quando si preme il pulsante 4
MENU
SET
REV
VQT0V17
5
Indice
Prima dell’uso
Informazioni per la sua sicurezza .............2
Il selettore della modalità..........................5
Preparazione
Accessori standard ...................................8
Nome dei componenti...............................8
Controllare che tutti gli accessori siano
presenti prima di utilizzare la fotocamera.
12
K1HA08CD0007
3
K1HA08CD0009
4
5
VFC4090
1Batterie
Batterie Oxyride a stilo
2 Cavo di collegamento USB
3Cavo VIDEO
4CD-ROM
5 Cinghia
• Le schede di memoria SD sono
opzionali.
È possibile registrare o riprodurre delle
immagini nella memoria interna
quando non si utilizza una scheda.
(P15)
• Se si sono smarriti gli accessori in
dotazione, consultare il rivenditore o il
centro di assistenza clienti più vicino. (È
possibile acquistare separatamente gli
accessori.)
dell’esposizione (P41)/Bracketing
automatico (P42)/Regolazione fine del
bilanciamento del bianco (P60)/
Compensazione del controluce in
modalità Semplice (P26)
7 Pulsante [DISPLAY] (P34)/
[HIGH ANGLE] (P36)
8 Pulsante Eliminazione (P32)/Modalità
Scatto singolo o Scatto a raffica (P44)
9 Pulsante [MENU/SET] (P18)
8
VQT0V17
Preparazione
10 11
121413
10 Leva zoom (P27)
11 Pulsante Stabilizzatore ottico di
immagine (P43)
12 Selettore modalità di funzionamento (P5)
13 Pulsante di scatto otturatore (P22, 53)
14 Interruttore di accensione/spegnimento
• Utilizzare sempre un adattatore CA
Panasonic originale (DMW-AC6;
opzionale).
2021
20 Sportello scheda (P14)
21 Attacco treppiede
• Quando si utilizza un treppiede,
accertarsi che sia stabile quando la
fotocamera è installata su di esso.
Guida rapida
Quella che segue è una breve descrizione
della procedura per la ripresa e la
riproduzione di immagini con questa
fotocamera. Per ciascun passaggio, fare
riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
1 Inserire le batterie. (P14)
• Quando non si utilizza la scheda
(opzionale), è possibile registrare o
riprodurre delle immagini nella
memoria interna (P15). Quando si
utilizza una scheda, vedere P14.
2 Accendere la fotocamera per
riprendere delle immagini.
• Impostare l’orologio. (P17)
• Selezionare il tipo di batteria in uso in
[TIPO BATT.] nel menu [SETUP]. (P19)
2
N
C
S
SCN 1
OFF
ON
9
VQT0V17
Preparazione
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su [].
2 Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore per riprendere le
immagini. (P22)
3 Riprodurre le immagini.
2
1
N
N
C
C
S
S
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su [].
2 Selezionare l’immagine che si
desidera visualizzare. (P31)
Le batterie
∫ Batterie utilizzabili
Batterie Oxyride a stilo (in dotazione)
Batterie alcaline a stilo (opzionale)
Batterie a stilo ricaricabili al Ni-MH
(nichel-idruro metallico) (opzionale)
• Quando si inseriscono le batterie per la
prima volta o quando si cambiano le
batterie esaurite, viene visualizzato
uno dei seguenti messaggi.
[TIPO BATTERIA ATTUALMENTE
IMPOSTATO: OXYRIDE]/[TIPO
BATTERIA ATTUALMENTE
IMPOSTATO: ALCALINA/Ni-MH]
Se il tipo delle batterie è diverso da
quello visualizzato nel messaggio,
impostare [TIPO BATT.] nel menu
[SETUP]. (P19)
• Il tipo di batterie utilizzato può essere
individuato dal colore dell’indicazione
della batteria (blu o bianco).
¢
– L’indicazione della batteria non viene
visualizzata quando si utilizza
l’adattatore CA (DMW-AC6; opzionale).
3
A: Quando sono selezionate le batterie
Oxyride
L’indicazione della batteria diventa blu.
B: Quando sono selezionate le batterie
alcaline/al Ni-MH
L’indicazione della batteria diventa
bianca.
¢Una batteria Oxyride è un nuovo tipo di
batteria non ricaricabile sviluppata da
Panasonic.
Ha una carica superiore rispetto alle
normali batterie alcaline ed è adatta per
apparecchiature con consumi elevati
come le fotocamere digitali.
• Si consiglia di utilizzare batterie
Panasonic.
• Le prestazioni delle batterie possono
variare notevolmente a seconda della
marca utilizzata, delle modalità di
conservazione e delle condizioni delle
batterie.
• Le prestazioni delle batterie si riducono
temporaneamente quando la temperatura
è bassa (10 °C o meno). Tuttavia esse
aumentano nuovamente quando la
temperatura ritorna normale.
• In determinate condizioni di temperatura e
di utilizzo, è possibile che la fotocamera
non funzioni correttamente e che le
batterie si esauriscano senza preavviso,
in quanto la relativa indicazione non viene
visualizzata correttamente. Non si tratta di
un malfunzionamento.
• Si consiglia di spegnere frequentemente
la fotocamera durante le riprese, per
ridurre il consumo di corrente e
prolungare la durata delle batterie. Se si
prevede di utilizzare la fotocamera in
10
VQT0V17
modo continuativo per periodi di tempo
prolungati, si consiglia di utilizzare batterie
ricaricabili al Ni-MH.
• Le batterie esaurite possono recuperare
parte delle prestazioni se vengono lasciate
inutilizzate per qualche tempo. Tuttavia la
carica non dura a lungo. Ricordarsi di
sostituirle con batterie nuove.
∫ Batterie non utilizzabili
Batterie al
Batterie al litio
manganese
Batterie al nichelBatterie al
nichel-cadmio
• Il funzionamento non è garantito quando
si utilizzano le batterie sopra elencate. Le
batterie possono andare soggette a
perdite, e si possono verificare i seguenti
malfunzionamenti:
– L’autonomia residua della batteria non
viene indicata in modo preciso.
– La fotocamera non si accende.
– I dati scritti nella memoria interna o sulla
scheda vengono danneggiati, con la
conseguente perdita di alcune
fotografie.
∫ Formati di batterie che non possono
essere utilizzati
• Le batterie di forma insolita possono
essere soggette a perdite, generare
calore o esplodere se inserite nella
fotocamera.
• Batterie con la copertura parzialmente o
completamente assente. Non utilizzare
mai queste batterie. (Vedere l’illustrazione
sotto.)
• La copertura della
• Il polo - è piatto.
batteria è
parzialmente o
completamente
assente.
Preparazione
∫ Indicazione relativa alla batteria
L’autonomia residua della batteria viene
visualizzata sul monitor LCD. [Non viene
visualizzata quando si utilizza l’adattatore
CA (DMW-AC6; opzionale)].
• L’indicazione della batteria diventa rossa e
lampeggia. (L’indicatore di stato
lampeggia quando il monitor LCD è
spento.)
• Sostituire con batterie nuove o con
batterie al Ni-MH completamente cariche.
∫ Corretto trattamento delle batterie
Un trattamento non corretto delle batterie
può causare perdite, la generazione di
calore o esplosioni. Osservare le seguenti
precauzioni.
• Evitare che le batterie vengano raggiunte
da schizzi di acqua dolce o salata, e non
bagnare i terminali delle batterie.
• Non rimuovere o graffiare la copertura
sulle batterie.
• Non lasciar cadere le batterie, non
gettarle e non sottoporle a urti violenti.
• Non utilizzare batterie che mostrino segni
di perdite, deformazioni, scolorimenti, ecc.
• Non conservare le batterie in condizioni di
umidità o temperatura elevata.
• Tenere le batterie al di fuori dalla portata
dei bambini.
• Quando si sostituiscono le batterie,
usarne sempre 2 nuove dello stesso tipo.
• Rimuovere le batterie se non si intende
utilizzare l’unità per lungo tempo.
• Le batterie possono scaldarsi poco dopo
che si è iniziato a utilizzare l’unità.
Spegnere la fotocamera e attendere che
la temperatura delle batterie diminuisca
prima di rimuoverle.
• Le prestazioni della batteria diminuiscono
e l’autonomia di registrazione/
riproduzione si riduce quando la
temperatura ambiente è bassa (10 °C o
meno). Questo vale particolarmente
11
VQT0V17
Preparazione
quando si utilizzano batterie alcaline
oxyride, per cui si consiglia di scaldarle,
ad esempio ponendole in tasca, prima di
utilizzarle. Quando le si scalda in tasca,
accertarsi che insieme alle batterie non
siano presenti oggetti metallici, come un
accendino.
• Se sui poli delle batterie sono presenti
grasso o sporcizia, l’autonomia di
registrazione/riproduzione può diventare
estremamente breve. Prima di inserire le
batterie, pulire i terminali con un panno
asciutto e morbido.
Se si verifica una perdita, rimuovere le
batterie e pulire accuratamente il liquido
perso nell’alloggiamento. Inserire quindi
delle batterie nuove o batterie al Ni-MH
completamente cariche.
Se l’elettrolita della batteria dovesse
schizzare sulle mani o sui vestiti, lavarli
accuratamente con acqua. Se viene a
contatto con gli occhi, l’elettrolita della
batteria può causare la perdita della vista.
Non sfregare gli occhi. Lavarli
immediatamente con acqua pulita e
consultare un medico.
∫ Batterie al Ni-MH (Nichel-idruro
metallico)
È possibile utilizzare le batterie al Ni-MH
dopo averle caricate con un apposito
caricabatterie. Tuttavia un trattamento non
corretto delle batterie può causare perdite,
la generazione di calore, incendi o
esplosioni. Osservare le seguenti
precauzioni.
• Se sui poli delle batterie è presente della
sporcizia, è possibile che non si riesca a
caricarle normalmente. Pulire i poli della
batterie e i terminali del caricabatterie con
un panno asciutto e morbido.
• Quando si caricano le batterie per la
prima volta, o dopo averle lasciate
inutilizzate per lungo tempo, è possibile
che la ricarica risulti incompleta. Si tratta
di una caratteristica delle batterie al
12
VQT0V17
Ni-MH, e non di un malfunzionamento. Le
prestazioni delle batterie si
normalizzeranno dopo alcuni cicli di carica
e scarica.
• Si consiglia di caricare le batterie solo
dopo che si sono scaricate
completamente. In caso contrario, le
prestazioni delle batterie possono
diminuire. Si tratta del cosiddetto “effetto
memoria”.
• Se si verifica l’effetto memoria, continuare
a utilizzare le batterie finché la fotocamera
non smette di funzionare, quindi caricarle
completamente. Le prestazioni delle
batterie ritorneranno ai livelli normali dopo
alcuni cicli di carica e scarica.
• Con il tempo le batterie al Ni-MH si
scaricano naturalmente e la loro capacità
diminuisce anche quando non vengono
utilizzate.
• Una volta che le batterie hanno raggiunto
il massimo livello di carica, non continuare
a caricarle.
• Non rimuovere o graffiare la copertura
sulle batterie al Ni-MH.
• Leggere le istruzioni operative del
caricabatterie.
Le batterie al Ni-MH hanno una durata
limitata. La capacità delle batterie
diminuisce gradualmente nel tempo. Se
l’autonomia della fotocamera è
estremamente breve anche dopo aver
caricato completamente le batterie, è
possibile che queste abbiano ormai
esaurito il loro ciclo di vita. Acquistare
nuove batterie.
• La durata delle batterie varia a seconda
delle condizioni ambientali, di
conservazione e di utilizzo.
Quando non si utilizzano le batterie per
un lungo periodo di tempo
• Se le batterie vengono lasciate nella
fotocamera, si scaricheranno. Infatti una
piccola quantità di corrente elettrica
continua a fluire anche quando la
fotocamera è spenta. Se le batterie non
vengono rimosse dalla fotocamera, si
scaricheranno eccessivamente e
potrebbero essere inutilizzabili anche una
volta caricate.
• Quando si conservano le batterie per un
lungo periodo di tempo, si consiglia di
caricarle una volta all’anno. Rimuovere le
batterie dalla fotocamera e riporle
nuovamente dopo averle scaricate
completamente.
∫ Autonomia della batteria
Numero di immagini registrabili
(Secondo lo standard CIPA in modalità
Immagine normale)
Batterie utilizzate
Batterie Oxyride
Panasonic (in
dotazione o
opzionali)
Batterie alcaline
Panasonic
(opzionali)
Batterie al Ni-MH
Panasonic
completamente
cariche (opzionali)
Numero di immagini
registrabili
Circa 250 immagini
(Circa 125 min)
Circa 155 immagini
(Circa 77 min)
Circa 420 immagini
(Circa 210 min)
Condizioni di registrazione secondo lo
standard CIPA
• Temperatura: 23 °C/
Umidità: 50% con monitor LCD acceso.
• Utilizzo di una scheda di memoria SD
Panasonic (16 MB)¢
• Avvio della registrazione 30 secondi dopo
l’accensione della fotocamera. (Quando la
funzione dello stabilizzatore ottico di
immagine è impostata su [MODE1])
• Uno scatto ogni 30 secondi, un flash
ogni 2 scatti.
• Rotazione della leva dello zoom da
Teleobiettivo a Grandangolo o viceversa
ad ogni registrazione.
• Spegnimento della fotocamera ogni
10 scatti./Attesa che le batterie nella
fotocamera si raffreddino.
¢La scheda non è in dotazione.
• CIPA è un’abbreviazione di [Camera &
Imaging Products Association].
Preparazione
Il numero di immagini registrabili varia
a seconda dell’intervallo tra una
registrazione e l’altra. Se l’intervallo tra
le registrazioni aumenta, il numero di
immagini registrabili diminuisce.
(ad es. quando si esegue una
registrazione ogni 2 minuti, il numero
di immagini registrabili è pari a circa
1/4 rispetto a quando si esegue una
registrazione ogni 30 secondi)
Numero di immagini registrabili in
condizioni di bassa temperatura
(In modalità Immagine normale quando
la temperatura è di 0 °C e le altre
condizioni di registrazione sono
conformi allo standard CIPA.)
Batterie utilizzate
Batterie Oxyride
Panasonic (in
dotazione o
opzionali)
Batterie alcaline
Panasonic
(opzionali)
Batterie al Ni-MH
Panasonic
completamente
cariche (opzionali)
Numero di immagini
registrabili
Circa 45 immagini
(Circa 22 min)
Circa 35 immagini
(Circa 17 min)
Circa 380 immagini
(Circa 190 min)
• Si noti che le prestazioni delle batterie
Oxyride e alcaline diminuiscono in misura
significativa in condizioni di bassa
temperatura.
Autonomia di riproduzione
Batterie utilizzate
Batterie Oxyride
Panasonic (in
dotazione o
opzionali)
Batterie alcaline
Panasonic
(opzionali)
Batterie al Ni-MH
Panasonic
completamente
cariche (opzionali)
Autonomia in
riproduzione continua
Circa 420 min
Circa 410 min
Circa 600 min
13
VQT0V17
Preparazione
• Il numero di immagini registrabili e
l’autonomia di riproduzione variano a
seconda delle condizioni operative e di
conservazione delle batterie.
• Il numero di immagini registrabili e
l’autonomia di riproduzione variano anche
a seconda della marca e del tipo delle
batterie utilizzate.
• Si consiglia di utilizzare la modalità
Risparmio energetico (P19) o la modalità
Economia (P45), o di spegnere
frequentemente la fotocamera durante le
registrazioni per conservare la carica della
batteria.
Inserimento/rimozione
delle batterie
• Controllare che la fotocamera sia spenta e
con l’obiettivo ritratto.
• Utilizzare batterie Oxyride (in dotazione),
batterie alcaline (opzionali) o batterie al
Ni-MH (opzionali).
1 Far scorrere lo sportello delle
batterie per aprirlo.
3 1 Chiudere lo sportello delle
batterie.
2 Far scorrere fino in fondo lo
sportello delle batterie, quindi
chiuderlo saldamente.
• Selezionare il tipo di batteria in uso in
[TIPO BATT.] nel menu [SETUP]. (P19)
• Rimuovere le batterie dopo l’uso.
• Se le batterie sono rimaste inserite per oltre
3 ore, dopo la rimozione l’impostazione
dell’orologio viene memorizzata nella
fotocamera per circa 3 mesi.
• Non rimuovere la scheda o le batterie
mentre è in corso l’accesso alla
memoria interna o alla scheda, per
evitare di danneggiare i dati. I dati
possono essere danneggiati. (P15)
• Rimuovere le batterie dopo lo
spegnimento del monitor LCD e
dell’indicatore di stato (verde). In caso
contrario, è possibile che le
impostazioni sulla fotocamera non
vengano memorizzate correttamente.
2 Inserire le batterie con i poli + e
- correttamente allineati.
14
VQT0V17
Inserimento/rimozione
della scheda
(Opzionale)
• Controllare che la fotocamera sia spenta e
con l’obiettivo ritratto.
• Preparare una scheda di memoria SD
(opzionale) o una MultiMediaCard
(opzionale).
• È possibile registrare o riprodurre delle
immagini nella memoria interna quando
non si utilizza una scheda. (P15)
Preparazione
1 Far scorrere lo sportello della
scheda per aprirlo.
2 Inserimento:
Inserire a fondo la scheda, finché
non si blocca con uno scatto.
Rimozione:
Spingere la scheda finché non si
sente un clic, quindi estrarre la
scheda in posizione verticale.
• Controllare la direzione della scheda.
• Non toccare i terminali di connessione
sul lato posteriore della scheda.
• Se non è inserita fino in fondo, la
scheda può subire dei danni.
31Chiudere lo sportello della scheda.
2 Far scorrere fino in fondo lo
sportello della scheda, quindi
chiuderlo saldamente.
• Se non si riesce a chiudere
completamente lo sportello della
scheda, rimuovere la scheda e inserirla
nuovamente.
• La scheda e i dati possono essere
danneggiati se la scheda viene inserita o
rimossa mentre la fotocamera è accesa.
• Si consiglia di utilizzare una scheda di
memoria SD Panasonic.
Informazioni sulla
memoria interna/la
scheda
∫ Memoria interna []
È possibile registrare o riprodurre delle
immagini nella memoria interna quando
non si utilizza una scheda.
• La capacità della memoria interna è di
circa 14 MB.
∫ Scheda []
È possibile registrare o riprodurre delle
immagini su una scheda.
(La memoria interna non può essere
utilizzata quando è inserita una scheda.)
∫ Accesso alla memoria interna o alla
scheda
• L’indicazione di accesso si illumina in
rosso quando è in corso la registrazione di
immagini nella memoria interna (o sulla
scheda).
• Evitare di eseguire le seguenti operazioni
quando l’indicazione di accesso si
accende, quando è in corso la lettura/
l’eliminazione di immagini o quando è in
corso la formattazione della memoria
interna (o della scheda) (P75).
– Spegnere la fotocamera.
– Rimuovere le batterie o la scheda (se in
uso).
– Scuotere o urtare la fotocamera.
– Scollegare l’adattatore CA (DMW-AC6;
opzionale). (quando si utilizza
l’adattatore CA)
15
VQT0V17
Preparazione
La scheda o i dati potrebbero essere
danneggiati e la fotocamera potrebbe non
funzionare correttamente.
Icone visualizzate sullo schermo:
3
()
()
A: Quando si utilizza la memoria interna
B: Quando si accede alla memoria interna
C: Quando si utilizza la scheda
D: Quando si accede alla scheda
• I dati delle immagini registrate nella
memoria interna o su una scheda
possono essere copiati dalla memoria
interna alla scheda o viceversa. (P74)
• La memoria interna (circa 14 MB) può
essere utilizzata come dispositivo di
memorizzazione temporaneo quando
la scheda utilizzata è piena.
• I dati contenuti nella memoria interna o
sulla scheda possono essere danneggiati
o andare perduti a causa delle onde
elettromagnetiche, dell’elettricità statica, o
di un guasto della fotocamera o della
scheda. Si consiglia di conservare i dati
importanti su un PC o un dispositivo
analogo.
• Il tempo di accesso alla memoria interna
può essere più lungo di quello a una
scheda (Massimo 7 secondi circa)
• Se la scheda è stata formattata su un PC o
su un altro apparecchio, formattarla
nuovamente con questa fotocamera. (P75)
∫ Scheda di memoria SD (opzionale) e
MultiMediaCard (opzionale)
• La scheda di memoria SD e la
MultiMediaCard sono schede esterne
rimuovibili piccole e leggere.
• La scheda di memoria SD è caratterizzata
da una grande velocità di lettura/scrittura.
La scheda di memoria SD è dotata di un
16
VQT0V17
interruttore di protezione da scrittura E in
grado di impedire la scrittura e la
formattazione. (Quando si sposta
l’interruttore verso [LOCK], non è
possibile scrivere o cancellare i dati sulla
scheda e formattarla, ma tali funzioni
diventano disponibili dopo aver portato
l’interruttore nella posizione di sblocco.)
Scheda di memoria SD
2
• Su questa unità, è possibile utilizzare
schede di memoria SD delle seguenti
capacità (da 8 MB a 2 GB).
8MB, 16MB, 32MB, 64MB, 128MB,
256MB, 512MB, 1GB, 2GB (Massimo)
Per le informazioni più aggiornate, visitare il
seguente sito Web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Il sito è solo in inglese.)
• Vedere P92 per informazioni sul numero
di immagini registrabili e sull’autonomia di
registrazione disponibile per ciascuna
scheda di memoria SD.
• Questa unità supporta schede di memoria
SD formattate con sistemi FAT12 e FAT16
in base alle specifiche della scheda di
memoria SD.
• Questa unità non supporta la
registrazione di immagini in movimento su
MultiMediaCard.
• La velocità di lettura/scrittura di una
MultiMediaCard è inferiore a quella di una
scheda di memoria SD. Quando si utilizza
una MultiMediaCard, le prestazioni di
alcune funzioni possono risultare
leggermente inferiori a quanto dichiarato.
• Tenere la scheda di memoria fuori della
portata dei bambini, per evitare che
possano inghiottirla.
Impostazione della
data e dell’ora
(Impost. Orologio)
∫ Impostazione iniziale
L’orologio non è impostato, per cui
all’accensione della fotocamera compare la
seguente schermata.
OFF
ON
IMPOSTARE L'OROLOGIO
IMPOST. OROLOGIO
A: Pulsante [MENU/SET]
B: Pulsanti cursore
• La schermata scompare dopo circa
5 secondi. Accendere nuovamente la
fotocamera.
1 Premere [MENU/SET].
2 Premere 3/4/2/1 per
selezionare la data e l’ora.
IMP. OROL.
00 00
:
SELEZ.IMP.ESCI
• 2/1: Selezionare la voce desiderata.
• 3/4: Impostare l’ordine di
visualizzazione per la data e
l’ora.
112006
GEN
..
G/M/A
MENU
MENU
Preparazione
3 Premere più volte [MENU/SET]
per chiudere il menu.
• Dopo aver impostato l’orologio,
spegnere la fotocamera. Quindi
riaccenderla e controllare che
l’impostazione dell’orologio sia corretta.
∫ Modifica dell’impostazione
dell’orologio
1 Premere [MENU/SET] per visualizzare il
menu, quindi premere 2.
2 Premere 4 per selezionare l’icona del
menu [SETUP] [ ], quindi premere 1.
3 Premere 3/4 per selezionare
[IMP. OROL.], quindi premere 1.
Eseguire l’impostazione come illustrato
in precedenza.
1
ESCI
n
1SEC.
2MIN.
/
3
0
MENU
SETUP
TIPO BATT.
IMP. OROL.
MONITOR
REVIS. AUTO
RISP. ENERG.
SELEZ.
• Se le batterie sono rimaste inserite per
oltre 3 ore, l’impostazione dell’orologio
viene memorizzata nella fotocamera per
circa 3 mesi anche se le batterie vengono
rimosse.
• È possibile impostare l’anno da 2000 a
2099. Il sistema utilizzato è quello a 24
ore.
• Se la data non è impostata sulla
fotocamera, non verrà stampata quando ci
si rivolge a un negozio per la stampa delle
fotografie, anche se è disponibile il relativo
servizio. (P70)
17
VQT0V17
Preparazione
Informazioni sul menu
SETUP
• Impostare le voci come si desidera. (Per
informazioni su ciascuna voce di menu
vedere le pagine da P19 a 21.)
• Le voci del menu sono diverse a seconda
della modalità selezionata (P5).
L’esempio sotto mostra come impostare
[BIP] quando è selezionata la modalità
Immagine normale [].
• Selezionare [AZZERA] per riportare le
impostazioni ai valori iniziali. (P21)
1 Premere [MENU/SET], quindi
premere 2.
1
ESCI
ESCI
AUTO
AUTO
1
n
1SEC.
2MIN.
/
2
MENU
SET
MENU
/
3
0
MENU
REG
BIL. BIANCO
SENSIBILITA
FORMATO
DIM. IMMAG.
QUALITA
SELEZ.
2 Premere 4 per selezionare
l’icona del menu [SETUP] [ ],
quindi premere 1.
SETUP
TIPO BATT.
IMP. OROL.
MONITOR
REVIS. AUTO
RISP. ENERG.
SELEZ.
3 Premere 3/4 per selezionare la
voce di menu.
1
ESCI
ESCI
n
1SEC.
2MIN.
2/
PAL
/
3
0
MENU
3
MENU
SETUP
TIPO BATT.
IMP. OROL.
MONITOR
REVIS. AUTO
RISP. ENERG.
SELEZ.
SETUP
BIP
AZZERA NUM.
AZZERA
MODO USB
USC. VIDEO
SELEZ.
• Premere 4 in A per passare alla
schermata dei menu successiva.
4 Premere 1, quindi premere 3/4
per selezionare l’impostazione,
infine premere [MENU/SET].
IMP.
2/
3
PAL
MENU
MENU
SET
SETUP
BIP
AZZERA NUM.
AZZERA
MODO USB
USC. VIDEO
SELEZ.
5 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È anche possibile premere
parzialmente il pulsante
dell’otturatore per chiudere il menu.
18
VQT0V17
∫ Voci delle schermate dei menu
• Vi sono 3 schermate dei menu (1/3, 2/3 e
3/3).
• È possibile cambiare la schermata dei
menu da qualsiasi voce ruotando la leva
dello zoom.
1
MENU
SET
ESCI
/
3
SETUP
n
0
1SEC.
OFF
MENU
SELEZ.
BIP
AZZERA NUM.
AZZERA
MODO USB
USC. VIDEO
ESCI
2
/
3
SETUP
MENU SCENA
LINGUA
PC
NTSC
MENU
SELEZ.
ESCI
AUTO
3
/
3
ITA
MENU
SETUP
TIPO BATT.
IMP. OROL.
MONITOR
REVIS. AUTO
RISP. ENERG.
SELEZ.
[TIPO BATT.]
Premere [] per visualizzare il menu
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P18)
Selezionare il tipo di batterie in uso, tra le
due seguenti possibilità.
[ALCALINA (LR6)/Ni-MH]:
Batterie alcaline o batterie al Ni-MH
[OXYRIDE (ZR6)]:
Batterie Oxyride
• Se il tipo di batterie non corrisponde a quello
selezionato, l’indicazione delle batterie non
verrà visualizzata correttamente.
• L’impostazione di [TIPO BATT.] rimane la
stessa anche in modalità Semplice [].
[IMP. OROL.]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P18)
Modifica la data e l’ora. (P17)
[MONITOR]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P18)
Regola la luminosità del monitor LCD su
7 livelli.
• L’impostazione [MONITOR] è la stessa
anche in modalità Semplice [].
Preparazione
[REVIS. AUTO]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P18)
[1SEC.]:
L’immagine registrata viene
automaticamente visualizzata sullo
schermo per circa 1 secondo.
[3SEC.]:
L’immagine registrata viene
automaticamente visualizzata sullo
schermo per circa 3 secondi.
[ZOOM]:
L’immagine registrata viene
visualizzata automaticamente sullo
schermo per circa 1 secondo.
Quindi viene ingrandita di 4 volte e
visualizzata per circa 1 secondo.
Questa modalità è utile per
controllare la messa a fuoco. Le
immagini registrate in modalità
Bracketing automatico o Scatto a
raffica non vengono ingrandite
anche se è selezionato [ZOOM].
[OFF]:L’immagine registrata non viene
visualizzata automaticamente.
• La funzione di revisione automatica non è
attivata in modalità Immagine in
movimento [].
• Quando le immagini vengono registrate in
modalità Semplice [], Bracketing automatico
(P42) o Scatto a raffica (P44), la funzione di
revisione automatica viene attivate
indipendentemente dalla relativa impostazione.
(L’immagine non viene ingrandita.)
• L’impostazione di revisione automatica è
disabilitata quando si utilizza la modalità
Bracketing automatico o Scatto a raffica e
in modalità Immagine in movimento[].
[RISP. ENERG.]
(Tranne per la modalità )
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P18)
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
La modalità Risparmio energetico
viene attivata (la fotocamera viene
spenta automaticamente per
prolungare la durata delle batterie) se
la fotocamera non viene utilizzata per
19
VQT0V17
Preparazione
il periodo di tempo selezionato con
questa impostazione.
[OFF]: La modalità Risparmio energetico
non viene attivata.
• Per annullare la funzione di risparmio
energetico premere parzialmente il
pulsante di scatto dell’otturatore, oppure
spegnere e riaccendere la fotocamera.
• In modalità Semplice [], la modalità
Risparmio energetico è fissa su [2MIN.].
• Quando si utilizza l’adattatore CA
(DMW-AC6; opzionale), si collega la
fotocamera a un PC o ad una stampante,
si registrano o si riproducono immagini in
movimento e si esegue una
presentazione, la modalità Risparmio
energetico non viene attivata. (Tuttavia
l’impostazione della modalità Risparmio
energetico è fissa su [10MIN.] quando si
riproduce una presentazione manuale o si
mette in pausa una presentazione.)
[ECONOMIA]
(solo in modalità )
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P18)
La durata delle batterie viene prolungata
riducendo la luminosità del monitor LCD e
spegnendolo automaticamente quando la
fotocamera non è in uso in modalità
Registrazione (P45).
[LEVEL 1]: Il monitor LCD si spegne se la
fotocamera non viene azionata
per circa 15 secondi in
modalità Registrazione.
[LEVEL 2]: Il monitor LCD si spegne se la
fotocamera non viene azionata
per circa 15 secondi in
modalità Registrazione o per
circa 5 secondi dopo la ripresa
di un’immagine.
• L’indicatore di stato si illumina mentre il
monitor LCD è spento. Premere qualsiasi
pulsante per riaccendere il monitor LCD.
• La modalità Risparmio energetico è fissa
su [2MIN.] in modalità Economia.
[La modalità Risparmio energetico non
viene però attivata quando si utilizza
l’adattatore CA (DMW-AC6; opzionale).]
• La modalità Economia non è disponibile
quando è visualizzata la schermata dei
menu o è impostato l’autoscatto.
[BIP]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P18)
[]:Nessun suono di funzionamento
[]:Suono di funzionamento a basso
volume
[]:Suono di funzionamento ad alto
volume
• L’impostazione [BIP] è la stessa anche in
modalità Semplice [].
[AZZERA NUM.]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P18)
Effettuare questa impostazione quando si
desidera riportare a 0001 il numero di file
alla successiva registrazione. (Il numero di
cartella viene aggiornato, e il numero di file
riparte da 0001.)
• È possibile assegnare un numero di
cartella compreso tra 100 e 999.
Quando il numero di cartella arriva a 999,
non è possibile azzerarlo. Si consiglia di
formattare la scheda dopo aver salvato i
dati su un PC o altrove.
• Per far ripartire da 100 il numero di cartella,
formattare prima la memoria interna (P75) o
la scheda, quindi utilizzare questa funzione
per azzerare il numero di file.
Verrà visualizzata una schermata per
l’azzeramento del numero di cartella.
Selezionare [SI] per azzerare il numero di
cartella.
• Vedere P77 per informazioni dettagliate
sul numero di file e sul numero di cartella.
• L’impostazione di [AZZERA NUM.] rimane
la stessa anche in modalità Semplice
[].
20
VQT0V17
[AZZERA]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P18)
Le impostazioni dei menu [REG] o
[SETUP] vengono riportate ai valori iniziali.
• Anche l’impostazione della data di nascita
per [BAMBINI1]/[BAMBINI2] (P52) in
modalità Scena viene azzerata quando
vengono azzerate le impostazioni del
menu [SETUP]. Nel menu della modalità
[RIPR.], inoltre, [RUOTA IMM.] (P68)
viene reimpostato a [ON] e [PREFERITI]
(P67) viene reimpostato a [OFF].
• L’impostazione del tipo di batterie, del
numero di cartella e dell’orologio non
vengono modificate.
[MODO USB]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P18)
Selezionare il sistema di comunicazione
USB prima o dopo aver collegato il PC o la
stampante alla fotocamera con il cavo di
collegamento USB (in dotazione).
[SELEZ. ALLA CONN.]:
Selezionare [PC] o [PictBridge (PTP)] se
si è collegata la fotocamera a un PC o a
una stampante che supporta PictBridge.
[ PC]:
Eseguire l’impostazione prima o dopo il
collegamento a un PC.
[PictBridge (PTP)]:
Eseguire l’impostazione prima o dopo il
collegamento a una stampante che
supporta PictBridge.
• Quando è selezionato [PC], la fotocamera
è collegata mediante il sistema di
comunicazione USB Mass Storage.
• Quando è selezionato [PictBridge (PTP)],
la fotocamera è collegata mediante il
sistema di comunicazione PTP (Picture
Transfer Protocol).
[USC. VIDEO]
(Solo in modalità Riproduzione)
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
(P82)
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P18)
Preparazione
[NTSC]: Il sistema di output video è
impostato su NTSC.
[PAL]:Il sistema di output video è
impostato su PAL.
[MENU SCENA]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P18)
[AUTO]:
Il menu [MODALITA' SCENA] viene
visualizzato automaticamente
quando si posiziona il selettore
della modalità di funzionamento su
[] o []. Selezionare la
modalità Scena desiderata. (P46)
[OFF]:
Il menu [MODALITA' SCENA] non
viene visualizzato quando si
posiziona il selettore della modalità
di funzionamento su [] o []
e si aziona la fotocamera nella
modalità Scena selezionata. Se si
cambia la modalità Scena, premere
[MENU/SET] per visualizzare il
menu [MODALITA' SCENA], quindi
selezionare la modalità Scena
desiderata.
[LINGUA]
Premere [] per visualizzare il menu
[SETUP] e selezionare la voce da
MENU
SET
impostare. (P18)
Impostare la lingua nella schermata dei
menu, selezionandola tra le seguenti.
Impostare la lingua desiderata con 3/4 e
memorizzarla con [MENU/SET].
[ENGLISH]: Inglese
[DEUTSCH]: Tedesco
[FRANÇAIS]: Francese
[ESPAÑOL]: Spagnolo
[ITALIANO]: Italiano
[POLSKI]: Polacco
[ČEŠTINA]: Ceco
[MAGYAR]: Ungherese
[]:Giapponese
• Se si è impostata per errore una lingua
diversa, selezionare [] dalle icone dei
menu per impostare la lingua desiderata.
• L’impostazione di [LINGUA] rimane la
stessa anche in modalità Semplice [].
21
VQT0V17
Base
Base
Ripresa di immagini
La fotocamera imposta automaticamente la
velocità dell’otturatore e il valore
dell’apertura in base alla luminosità del
soggetto.
1 1 Accendere la fotocamera.
2 Selezionare la modalità
Immagine normale [].
2
N
C
S
SCN 1
OFF
ON
viene visualizzata finché il soggetto non
viene messo a fuoco. (P63)
• L’area AF visualizzata è più grande del
normale quando si utilizza lo zoom
digitale o quando si riprendono
immagini in condizioni di oscurità. (P63)
Indicazione
di messa a
Quando il
soggetto non
è a fuoco
Lampeggiante
(verde)
Quando il
soggetto è a
fuoco
Accesa
(verde)
fuoco
Area AFPassa da
bianca a
rossa o non
Passa da
bianca a
verde
viene
visualizzata
Segnale
acustico
4 segnali
acustici
2 segnali
acustici
2 Inquadrare nell’area AF 1 il
punto che si desidera mettere a
fuoco, quindi premere
parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore.
1/25F2.8
• A: Premere parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore per mettere a
fuoco.
• Si accende l’indicatore di messa a
fuoco, 2, quindi vengono visualizzati il
valore dell’apertura 3 e la velocità
dell’otturatore 4.
• Se si utilizza la messa a fuoco su 5
aree o la messa a fuoco su 3 aree (Alta
velocità) in modalità AF, l’area AF non
22
VQT0V17
3 Riprendere un’immagine.
1/25F2.8
• B: Premere completamente il pulsante
di scatto dell’otturatore per
riprendere l’immagine.
• Si consiglia di controllare che l’orologio
sia impostato correttamente prima di
riprendere delle immagini. (P17)
• Quando si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore, la luminosità dello schermo
aumenta o diminuisce per qualche
momento. Questa funzione consente una
facile regolazione della messa a fuoco, e
non ha effetto sull’immagine registrata.
• Quando si imposta un intervallo di tempo
per la funzione di Risparmio energetico
(P19), la fotocamera si spegne
automaticamente se non viene azionata
entro il periodo specificato. Per azionare
nuovamente la fotocamera, premere
parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore o spegnere e riaccendere la
fotocamera.
• Per evitare disturbi, si consiglia di diminuire
la sensibilità ISO (P61) o di impostare
[REGOL. IMM.] su [NATURAL]. (P65)
(Al momento dell’acquisto la sensibilità
ISO è impostata su [AUTO]. Perciò
quando si riprendono immagini in interni e
in condizioni analoghe la sensibilità ISO
aumenta.)
∫ Suggerimenti per poter riprendere
delle buone immagini
• Tenere la fotocamera delicatamente con
entrambe le mani, le braccia immobili sui
fianchi e i piedi leggermente divaricati.
• Assicurarsi di non far oscillare la
fotocamera quando si preme il pulsante di
scatto dell’otturatore.
• Non coprire il flash con le dita o con
oggetti.
• Non toccare la parte anteriore
dell’obiettivo.
• Se il monitor LCD è difficile da vedere a
causa dei riflessi provocati dalla luce del
sole, si consiglia di utilizzare la mano o un
oggetto per bloccare la luce quando si
utilizza la fotocamera.
1: Quando si tiene la fotocamera dai lati
2: Quando si tiene la fotocamera in
verticale
A:Flash
Base
∫ Funzione di rilevazione
dell’orientamento
Le immagini registrate tenendo la
fotocamera in verticale vengono riprodotte
verticalmente (ruotate). (Solo quando
[RUOTA IMM.] (P68) è impostato su [ON])
• È possibile che le immagini non vengano
visualizzate in verticale se sono state
riprese puntando la fotocamera
direttamente verso l’alto o verso il basso.
• Le immagini in movimento riprese
tenendo la fotocamera in verticale non
vengono visualizzate con l’orientamento
corretto.
∫ Quando si desidera riprendere un
soggetto al di fuori dell’area AF
(Blocco AF/AE)
Quando si riprendono immagini di persone
con una composizione simile a quella della
figura seguente, non è possibile mettere a
fuoco il soggetto, perché le persone si
trovano al di fuori dell’area AF.
3
In tal caso,
1 Inquadrare il soggetto nell’area AF.
2 Premere parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore per fissare la messa
a fuoco e l’esposizione.
• Quando il soggetto è a fuoco, si
accende la relativa indicazione.
3 Mantenere parzialmente premuto il
pulsante di scatto dell’otturatore
mentre si sposta la fotocamera per
comporre l’immagine.
4 Premere fino in fondo il pulsante di
scatto dell’otturatore.
23
VQT0V17
Base
• È possibile ripetere più volte il blocco AF/
AE prima di premere fino in fondo il
pulsante di scatto dell’otturatore.
1/25F2.8
1/25F2.8
∫ Messa a fuoco
• La distanza utile di messa a fuoco va da
50 cm a ¶. Utilizzare la modalità Macro
quando si effettuano riprese ravvicinate.
(P45)
• Se la distanza fra la fotocamera e il
soggetto è superiore alla distanza utile di
messa a fuoco della fotocamera, la messa
a fuoco dell’immagine può risultare non
corretta anche se l’indicazione di messa a
fuoco è accesa.
• Nei seguenti casi, la fotocamera non
metterà a fuoco correttamente i soggetti.
– Quando la scena comprende sia
soggetti vicini che distanti.
– Quando tra l’obiettivo e il soggetto è
frapposto un vetro sporco o polveroso.
– Quando intorno al soggetto vi sono
oggetti illuminati o scintillanti.
– Quando si riprende un’immagine in
condizioni di scarsa illuminazione.
– Quando il soggetto si muove
velocemente.
– Quando la scena ha un basso contrasto.
– Quando si verificano oscillazioni della
fotocamera.
– Quando si riprende un soggetto
fortemente illuminato.
Si consiglia di riprendere le immagini
utilizzando il blocco AF/AE.
• Anche quando il soggetto è a fuoco ed
appare la relativa indicazione, questa
viene annullata se si rilascia il pulsante di
24
VQT0V17
scatto dell’otturatore. Premere di nuovo
parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore.
∫ Come evitare le oscillazioni della
fotocamera
• Fare attenzione alle oscillazioni quando si
preme il pulsante di scatto dell’otturatore.
• Se vi è il rischio di oscillazioni a causa
della bassa velocità dell’otturatore, viene
visualizzato l’allarme oscillazioni A.
1/10F2.8
• Quando appare l’allarme oscillazioni, si
consiglia di utilizzare un treppiede. Se non
è possibile utilizzare un treppiede, fare
attenzione a come si tiene la fotocamera
(P23). L’utilizzo dell’autoscatto evita le
oscillazioni causate dalla pressione del
pulsante di scatto dell’otturatore quando si
sta utilizzando un treppiede (P40).
• La velocità dell’otturatore sarà
particolarmente bassa nei seguenti casi.
Tenere ferma la fotocamera dal momento
in cui si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a quando l’immagine
non viene visualizzata sullo schermo. Si
consiglia di utilizzare un treppiede.
– Sinc. lenta./Riduzione occhi rossi (P37)
– [RITRATTO NOTT.] (P49)
– [SCENARIO NOTT.] (P49)
– [PARTY] (P50)
– [LUME DI CANDELA] (P50)
– [FUOCHI ARTIFIC.] (P51)
– [CIELO STELLATO] (P51)
– Quando la velocità dell’otturatore viene
ridotta in [VEL.OTT.BAS] (P64)
∫ Esposizione
• Se si preme parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore quando l’esposizione
non è adeguata, il valore dell’apertura e la
velocità dell’otturatore diventano rossi.
(Questo non avviene quando il flash è
attivato.)
• La luminosità dello schermo può differire
da quella delle immagini registrate,
specialmente in condizioni di bassa
luminosità.
• Quando la maggior parte dei soggetti
sullo schermo sono luminosi (come il cielo
azzurro in una bella giornata, una distesa
innevata, ecc.), le immagini registrate
possono diventare scure. In tal caso,
compensare il valore dell’esposizione
sulla fotocamera. (P41)
Ripresa di immagini in
modalità Semplice
3 Premere 3/4 per selezionare
l’impostazione desiderata, quindi
premere [MENU/SET].
4 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È anche possibile premere
parzialmente il pulsante
dell’otturatore per chiudere il menu.
∫ Impostazioni in modalità Semplice
[MODO IMM.]
ENLARGE Adatta per ingrandire le
4qk6q/
10k15cm
E-MAILAdatta per le immagini da
immagini da stampare su
carta di dimensioni
8qk10q, letter, ecc.
Adatta per la stampa su
carta di dimensioni normali.
allegare a e-mail o da
aggiungere a siti Web.
Base
Questa modalità consente agli utenti meno
esperti di riprendere facilmente delle
immagini. Per semplificare le operazioni,
nei menu vengono visualizzate solo le
funzioni di base.
∫ Impostazioni di base dei menu
1 Premere [MENU/SET].
2 Premere 3/4 per selezionare la
voce di menu desiderata, quindi
premere 1.
MODALITA' SEMPLICE
MODO IMM.
TIPO BATT.
BIP
IMP. OROL.
SELEZ.IMP.
MENU
ENLARGE
"
4
k
6"/10k15cm
E-MAIL
[TIPO BATT.]
Consente di cambiare il tipo di batteria
in uso. (P19)
[BIP]
OFFNessun suono di
funzionamento
BASSA Suono di funzionamento a
basso volume
ALTASuono di funzionamento ad
alto volume
[IMP. OROL.]
Modifica la data e l’ora. (P17)
• Se sono impostati [4qk6q/10k15cm] o
[E-MAIL] in [MODO IMM.], viene attivato
lo zoom ottico esteso e l’ingrandimento
dello zoom viene aumentato a un
massimo di 3,8k. (P27)
25
VQT0V17
Base
• Le impostazioni di [TIPO BATT.], [BIP] e
[IMP. OROL.] in modalità Semplice sono
applicate anche ad altre modalità di
registrazione.
• Le impostazioni di [MONITOR] (P19),
[AZZERA NUM.] (P20) e [LINGUA] (P21)
nel menu [SETUP] sono applicate alla
modalità Semplice.
∫ Altre impostazioni in modalità
Semplice
In modalità Semplice, le altre impostazioni
sono fisse sui seguenti valori. Per ulteriori
informazioni su ciascuna impostazione,
vedere la pagina indicata.
• Distanza utile di messa a fuoco:
da 30 cm a ¶ (Teleobiettivo)
da 5 cm a ¶ (Grandangolo)
•[REVIS. AUTO] (P19):
[1SEC.]
• [RISP. ENERG.] (P19):
[2MIN.]
• Autoscatto (P40):
10 secondi
• Stabilizzatore ottico di immagine (P43):
[MODE2]
• Velocità scatto a raffica (P44):
Bassa velocità (2 fotogrammi/secondo)
Il controluce si verifica quando la luce
proviene da dietro un soggetto.
In tal caso il soggetto, ad es. una persona,
risulterà scuro.
Se si preme 3, viene visualizzata
l’indicazione [] (compensazione del
controluce ON) A e la relativa funzione
viene attivata. Tale funzione compensa il
controluce aumentando la luminosità
dell’intera immagine.
3
CONTROL.
3
CONTROL.
• Se si preme 3 mentre è visualizzato
[], [] scompare e la funzione di
compensazione del controluce viene
annullata.
• Quando si utilizza la funzione di
compensazione del controluce, si
consiglia di utilizzare il flash.
(Quando si utilizza il flash, la sua
impostazione è fissa su Attivazione
forzata [].)
• L’impostazione del flash è fissa su AUTO/
Riduzione occhi rossi [] quando la
funzione di compensazione del controluce
è impostata su [OFF].
26
VQT0V17
Ripresa di immagini
con lo zoom
Utilizzo dello zoom ottico
SCN1SCN
2
È possibile avvicinare i soggetti con lo
zoom ottico 3k, e riprendere i paesaggi
con il grandangolo.
∫ Per avvicinare i soggetti utilizzare
(Teleobiettivo)
Ruotare la leva dello zoom verso
Teleobiettivo.
• Quando l’impostazione delle dimensioni
dell’immagine è [] (5M).
3
T
W
WT
3X
∫ Per far apparire più lontani i soggetti
utilizzare (Grandangolo)
Ruotare la leva dello zoom verso
Grandangolo.
• Quando l’impostazione delle dimensioni
dell’immagine è [] (5M).
Base
• A seconda dell’impostazione dello zoom,
l’immagine può presentare delle iridescenze
intorno al soggetto. Si tratta della cosiddetta
aberrazione cromatica, e può essere più
visibile quando si riprendono soggetti distanti.
• Se si utilizza la funzione zoom dopo aver
messo a fuoco il soggetto, ripetere la
messa a fuoco.
• L’ingrandimento dello zoom indicato è solo
approssimativo.
• Il cilindro dell’obiettivo (P9) si sposta in
avanti o all’indietro a seconda della
posizione dello zoom. Fare attenzione a
non interrompere il movimento del cilindro
mentre si ruota la leva dello zoom.
• In modalità Immagine in movimento []
l’ingrandimento dello zoom è fisso sul valore
impostato all’inizio della registrazione.
Utilizzo dello zoom ottico esteso
(EZ)
SCN1SCN
2
Questa fotocamera ha uno zoom ottico da
3k. Se però le dimensioni dell’immagine
non sono impostate sul valore massimo per
ciascun formato [//], è
possibile ingrandire l’immagine fino a 3,8k
con lo zoom ottico senza che la qualità
dell’immagine risulti deteriorata.
3
T
W
WT
1X
• Lo zoom ottico è impostato su Grandangolo
k
) quando la fotocamera viene accesa.
(1
• A seconda dell’ingrandimento dello zoom,
l’immagine può presentare qualche
distorsione. La distorsione sarà più visibile
quando si utilizza un’area più ampia dello
zoom avvicinandosi al soggetto.
Dimensioni
dell'immagine con lo
zoom ottico esteso non
attivato [esempio: []
(5M)]
Dimensioni
dell'immagine con lo
zoom ottico esteso
attivato [esempio: []
(3M EZ)]
27
VQT0V17
Base
∫ Dimensioni dell’immagine e
ingrandimento massimo dello zoom
(±: Disponibile, —: Non disponibile)
Forma-toDimensioni
immagine
/(5M)
(4,5M)
(3,5M)
(3M EZ)
(2M EZ)
(1M EZ)
/
(0,3M EZ)
/
(2,5M EZ)
(2M EZ)
Ingrandimento
massimo dello
zoom
3k—
3,8k±
Zoom
ottico
esteso
∫ Meccanismo dello zoom ottico esteso
Quando si impostano le dimensioni
dell’immagine su [] (3M EZ) (3 milioni
di pixel), l’area di 5M (5 milioni di pixel) del
CCD viene rifilata all’area centrale di 3M
(3 milioni di pixel), consentendo di ottenere
un’immagine con un effetto zoom più
elevato.
• Vedere P61 per informazioni sulle
impostazioni del formato, P62 per
informazioni sulle dimensioni delle
immagini e P25 per informazioni sulla
modalità semplice [].
• “EZ” è un’abbreviazione di
[Extra optical Zoom].
• Lo zoom ottico esteso consente di
aumentare ulteriormente l’ingrandimento
dello zoom senza che l’immagine risulti
distorta.
• Se si imposta una dimensione
dell’immagine che causa l’attivazione
dello zoom ottico esteso, sullo schermo
viene visualizzato [] quando si utilizza
la funzione di zoom.
• Quando si utilizza lo zoom ottico esteso, il
movimento dello zoom si arresterà per un
attimo vicino a [W] (1k). Non si tratta di
un malfunzionamento.
• L’ingrandimento dello zoom indicato è solo
approssimativo.
• In modalità Immagine in movimento [],
lo zoom ottico esteso non funziona.
28
VQT0V17
Utilizzo dello zoom digitale
Ulteriore estensione dello zoom
SCN1SCN
2
È possibile ingrandire un’immagine fino a
12k utilizzando lo zoom ottico da 3k e lo
zoom digitale da 4k quando [ZOOM
DIGIT.] è impostato su [ON] nel menu
[REG]. Se però si seleziona una
dimensione dell’immagine che consente
l’utilizzo dello zoom ottico esteso, è
possibile ottenere un ingrandimento
massimo di 15k utilizzando lo zoom ottico
esteso da 3,8k e lo zoom digitale da 4k.
∫ Utilizzo dei menu
1 Premere [MENU/SET].
• Quando è selezionata una modalità
Scena, premere 2 nel menu
[MODALITA' SCENA] (P46), premere
4 per selezionare l’icona del menu
[REG] [], quindi premere 1.
2 Premere 3/4 per selezionare
[ZOOM DIGIT.], quindi premere 1.
3 Premere 4 per selezionare [ON],
quindi premere [MENU/SET].
2
IMP.
/
2
1
/
8
㧙
OFF
ON
MENU
STANDARD
MENU
SET
REG
MODALITA' AF
VEL.OTT.BAS
ZOOM DIGIT.
EFFETTO COL.
REGOL. IMM.
SELEZ.
4 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È anche possibile premere
parzialmente il pulsante
dell’otturatore per chiudere il menu.
Base
∫ Attivazione dello zoom digitale
Quando si ruota la leva dello zoom in
posizione Teleobiettivo, l’indicazione dello
zoom sullo schermo può
momentaneamente interrompersi. È
possibile attivare lo zoom digitale ruotando
la leva in posizione Teleobiettivo con un
unico movimento o rilasciando la leva una
volta e poi ruotandola in posizione
Teleobiettivo.
• Quando si utilizza lo zoom digitale, viene
visualizzata solo l’area AF al centro dello
schermo, ingrandita rispetto al normale.
(P64)
• Quando è attivato lo zoom digitale,
maggiore è l’ingrandimento dell’immagine,
più la qualità risulta deteriorata.
• Nel raggio di azione dello zoom digitale, la
funzione di stabilizzazione può rivelarsi
inefficace.
• Quando si utilizza lo zoom digitale, si
consiglia di utilizzare un treppiede e il
teleobiettivo (P40) per riprendere le
immagini.
• L’ingrandimento dello zoom indicato è solo
approssimativo.
• Lo zoom digitale non funziona In modalità
Semplice [].
T
29
VQT0V17
Base
Controllo
dell’immagine
registrata (Revisione)
SCN1SCN
2
È possibile controllare le immagini
registrate mentre ci si trova ancora in
modalità [REG].
1 Premere 4 [REV].
REVISIONE1X
ELIM.
4X
ESCI
• L’ultima immagine registrata viene
visualizzata per circa 10 secondi.
• La revisione viene annullata quando si
preme parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore o si preme nuovamente
4 [REV].
• È possibile controllare altre immagini
premendo 2/1.
• Quando le immagini registrate sono
troppo luminose o troppo scure,
compensare l’esposizione. (P41)
2 Ruotare la leva dello zoom verso
[] [T] per ingrandire
l’immagine.
• Ruotare la leva dello zoom in posizione
[] [T] per ottenere un ingrandimento
di 4k, quindi ruotarla ulteriormente per
un ingrandimento di 8k. Ruotando la
leva dello zoom verso [] [W] dopo
aver ingrandito l’immagine,
l’ingrandimento si riduce.
3 Premere 3/4/2/1 per spostare
la posizione.
REVISIONE4X
1X
• Quando si modifica l’ingrandimento o la
posizione da visualizzare, l’indicazione
della posizione dello zoom A appare
per circa 1 secondo per poter
controllare l’area ingrandita.
• Una volta eliminate, le immagini non
possono essere ripristinate. Controllare
attentamente le immagini prima di
eliminarle.
• È possibile eliminare immagini multiple,
o tutte le immagini. Per informazioni
sulla procedura, vedere P32.
8X
SI
NO
MULT./TUTTE
ELIM.
30
VQT0V17
Riproduzione delle
immagini
Base
∫ Avanzamento veloce/Riavvolgimento
veloce
Tenere premuto 2/1 durante la
riproduzione.
Quando non è inserita una scheda,
vengono visualizzati i dati delle immagini
contenute nella memoria interna. Quando è
inserita una scheda, vengono visualizzati i
dati delle immagini contenute sulla scheda.
(P15)
• Dopo l’ultima immagine, verrà
visualizzata la prima immagine
registrata.
• Quando [RUOTA IMM.] (P68) è
impostato su [ON], le immagini
registrate tenendo la fotocamera in
verticale vengono riprodotte con lo
stesso orientamento.
100_0001
1/3
10:00 1.DIC.2006
2: Riavvolgimento veloce
1: Avanzamento veloce
• Il numero di file A e il numero di
immagine B cambiano solo di uno alla
volta. Rilasciare 2/1 quando viene
visualizzato il numero dell’immagine
desiderata per riprodurre l’immagine.
• Continuando a tenere premuto 2/1,
l’ampiezza dell’avanzamento/del
riavvolgimento aumenta. L’ampiezza
effettiva dell’avanzamento/del
riavvolgimento dipende dal numero di
file registrati.
• Durante la ricerca veloce all’indietro in
modalità Registrazione o la
riproduzione multipla (P54), è possibile
andare avanti/indietro di una sola
immagine alla volta.
• Questa fotocamera è basata sullo
standard DCF (Design rule for Camera
File system), fissato da JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• I file riproducibili sulla fotocamera sono
quelli in formato JPEG. (In alcuni casi,
anche le immagini JPEG non possono
essere riprodotte.)
• Il monitor LCD può non essere in grado di
visualizzare i dettagli delle immagini
registrate. È possibile utilizzare lo zoom
durante la riproduzione (P56) per
controllare i dettagli delle immagini.
31
VQT0V17
Base
• Se si riproducono immagini che sono
state registrate con altri apparecchi, la
loro qualità può risultare deteriorata. (Le
immagini vengono visualizzate come
[VIENE VISUALIZZATA UN'ANTEPRIMA]
sullo schermo.)
• Se si cambia un nome di cartella o di file
sul PC, è possibile che le immagini non
vengano riprodotte sulla fotocamera.
• Se si riproduce un file non standard, il
numero di file/cartella è indicato con [—] e
lo schermo può diventare nero.
• Non è possibile riprodurre l’audio di
immagini fisse con audio registrate su altri
apparecchi.
• In alcuni casi sullo schermo può apparire
un’interferenza iridescente. Si tratta del
cosiddetto effetto moiré, e non è indice di
malfunzionamento.
Eliminazione di
immagini
Quando non è inserita una scheda,
vengono eliminati i dati delle immagini
contenute nella memoria interna. Quando è
inserita una scheda, vengono eliminati i
dati delle immagini contenute sulla scheda.
(P15)
• Mentre è in corso l’eliminazione
dell’immagine, sullo schermo appare
[].
∫ Per eseguire l’operazione di
eliminazione [ELIM. IMM. MULT.]/
[ELIMINA TUTTE]
1 Premere [] due volte.
2 Premere 3/4 per selezionare
[ELIM. IMM. MULT.] o
[ELIMINA TUTTE] , quindi
premere [MENU/SET].
ELIM. MULT./TUTTE
ELIM. IMM. MULT.
ELIMINA TUTTE
MENU
IMP.
SELEZ.
ANNULL.
• Se si seleziona [ELIM. IMM. MULT.],
eseguire i passaggi da 3 in avanti.
• Se si seleziona [ELIMINATUTTE],
eseguire i passaggi da 5 in avanti.
• Quando [PREFERITI] (P67) è
impostato su [ON], viene visualizzato
[ELIMINA TUTTE TRANNE]. Se si
seleziona [ELIMINA TUTTE
TRANNE], eseguire i passaggi da 5
in avanti. (Se però nessuna immagine è
contrassegnata con [], non è
possibile selezionare [ELIMINA TUTTE
TRANNE] anche se [PREFERITI] è
impostato su [ON].)
MENU
SET
32
VQT0V17
3 Premere 2/1 per selezionare
l’immagine, quindi premere 4 per
eseguire l’impostazione.
(Solo quando si seleziona
[ELIM. IMM. MULT.])
ELIM. IMM. MULT.
71189
10
SELEZ.
SEGNA/ANN.
ELIM.
ESCI
12
MENU
• Ripetere la procedura sopra descritta.
• Le immagini selezionate sono
contrassegnate con []. Premendo
nuovamente 4 l’impostazione viene
annullata.
• L’icona [] lampeggia di luce rossa se
l’immagine selezionata è protetta e non
può essere eliminata. Annullare la
protezione, quindi eliminare l’immagine.
(P71)
4 Premere [].
5 Premere 3 per selezionare [SI],
quindi premere [MENU/SET] per
eseguire l’impostazione.
(Schermata visualizzata quando si
seleziona [ELIM. IMM. MULT.])
ELIM. IMM. MULT.
ELIMINARE LE IMM.
CONTRASSEGNATE?
SI
NO
SELEZ.IMP.
• [ELIMINARE TUTTE?] viene
visualizzato quando si utilizza
[ELIMINA TUTTE] e [ELIMINARE
TUTTE TRANNE?] viene
visualizzato quando si utilizza
[ELIMINA TUTTE TRANNE].
• Quando si eliminano tutte le immagini,
solo quelle presenti nella memoria
interna o sulla scheda possono essere
MENU
SET
MENU
SET
Base
eliminate. (Non è possibile eliminare
contemporaneamente le immagini
presenti nella memoria interna e quelle
sulla scheda.)
• Se si preme [MENU/SET] mentre si
stanno eliminando delle immagini
utilizzando [ELIMINA TUTTE] o
[ELIMINA TUTTE TRANNE],
l’operazione di eliminazione si
interromperà.
• Una volta eliminate, le immagini non
possono essere ripristinate.
Controllare attentamente le immagini
prima di eliminarle.
• Non spegnere la fotocamera durante
l’eliminazione delle immagini.
• Quando si eliminano delle immagini,
utilizzare batterie sufficientemente cariche
(P11) o l’adattatore CA (DMW-AC6;
opzionale).
• È possibile eliminare fino a 50 immagini
contemporaneamente utilizzando
[ELIM. IMM. MULT.].
• Più alto è il numero di immagini da
eliminare, più tempo richiede l’operazione.
• Se vi sono immagini protette [] (P71),
non conformi allo standard DCF (P31) o
che si trovano su una scheda con
l’interruttore di protezione da scrittura
posizionato su [LOCK] (P16), tali
immagini non verranno eliminate anche se
si seleziona [ELIMINA TUTTE] o
[ELIMINA TUTTE TRANNE].
33
VQT0V17
Avanzate
g
g
i
Avanzate
Il monitor LCD
In modalità Registrazione
Cambiamento delle informazioni
visualizzate
DISPLAY
A Monitor LCD (LCD)
Premere [DISPLAY] per cambiare.
• Quando è visualizzata la schermata dei
menu, il pulsante [DISPLAY] non è
attivato. Durante la riproduzione
multipla (P54) o lo zoom in riproduzione
(P56), è possibile selezionare solo
“Visualizzazione normale” o “Nessuna
indicazione”.
In modalità Semplice []
3
CONTROL.
B Visualizzazione normale
C Nessuna indicazione
33
1
D Visualizzazione normale
E Display con istogramma
F Nessuna indicazione (Griglia di guida
per la registrazione)
G Nessuna indicazione
¢1 Istogramma
In modalità Riproduzione
100_0001
1/3
9
mesi
10
iorn
10:00 1.DIC.2006
2
100_0001
1/3
ISO
AUTO
100
F2.8 1/25
10:00 1.DIC.2006
H Visualizzazione normale
I Display con informazioni sulla
registrazione e istogramma
J Nessuna indicazione
¢2 Visualizzate se si era selezionato
[IMP. DATA DI NASC.] e [CON ETÀ] in
[BAMBINI1]/[BAMBINI2] (P52) in
modalità Scena prima di riprendere le
immagini.
34
VQT0V17
• Quando sono selezionati
[RITRATTO NOTT.] (P49),
[SCENARIO NOTT.] (P49), [FUOCHI
ARTIFIC.] (P51) e [CIELO STELLATO]
(P51) in modalità Scena, le righe sono
grigie.
∫ Griglia di guida per la registrazione
Allineando il soggetto alle righe orizzontali
e verticali o alle loro intersezioni, è
possibile effettuare inquadrature corrette
osservando le dimensioni, l’inclinazione e il
bilanciamento del soggetto.
∫ Istogramma
• Un istogramma è un grafico che visualizza
la luminosità lungo l’asse orizzontale (da
nero a bianco) e il numero di pixel con
ciascun livello di luminosità sull’asse
verticale.
• Consente di controllare facilmente
l’esposizione di un’immagine.
• È molto utile in caso di regolazione
manuale dell’apertura dell’obiettivo e della
velocità dell’otturatore, specialmente
quando l’esposizione automatica può
risultare difficoltosa a causa
dell’illuminazione non uniforme.
Utilizzando la funzione Istogramma è
possibile ottenere le migliori prestazioni
dalla fotocamera.
A Quando i valori sono concentrati a
sinistra, l’immagine è sottoesposta.
B Quando i valori sono distribuiti in
maniera uniforme, l’esposizione è
corretta e la luminosità è ben
bilanciata.
C Quando i valori sono concentrati sulla
destra, l’immagine è sovraesposta.
Avanzate
Esempi di istogramma
100_0001
1/3
ISO
AUTO
10:00 1.DIC.2006
100_0001
ISO
10:00 1.DIC.2006
100_0001
ISO
10:00 1.DIC.2006
100
1/3
AUTO
100
1/3
AUTO
100
F2.8 1/200
F2.8 1/100
F2.8 1/50
A Sottoesposta
B Esposta correttamente
C Sovraesposta
¢Istogramma
• Quando si riprendono immagini con il
flash o in condizioni di oscurità,
l’istogramma viene visualizzato in
arancione perché l’immagine registrata
e l’istogramma non corrispondono.
• L’istogramma visualizzato in modalità
Registrazione è solo indicativo.
• L’istogramma di un’immagine può essere
diverso a seconda della modalità
(Registrazione o Riproduzione).
• L’istogramma visualizzato in questa
fotocamera non corrisponde a quelli
visualizzati nel software di editing delle
immagini sul PC, ecc.
• L’istogramma non viene visualizzato in
modalità Semplice [] o Immagine in
movimento [], durante la riproduzione
multipla e lo zoom in riproduzione.
35
VQT0V17
Avanzate
Registrazione di un’immagine
tenendo la telecamera al di sopra
della testa
(Modalità Angolo elevato)
SCN1SCN
2
Il monitor LCD diventa più facile da vedere
quando la fotocamera viene tenuta nella
posizione sotto illustrata. È utile quando
non è possibile avvicinarsi al soggetto a
causa della presenza di una persona.
Premere [HIGH ANGLE] A per
1 secondo per visualizzare l’icona
della modalità Angolo elevato
[] B.
∫ Annullamento della modalità Angolo
elevato
Tenere nuovamente premuto [HIGH
ANGLE] per 1 secondo o spegnere la
fotocamera.
• La modalità Angolo elevato viene
annullata anche se si attiva la modalità
Risparmio energetico.
• In modalità Angolo elevato la luminosità
delle immagini visualizzate sul monitor
LCD aumenta. Per questo alcuni soggetti
possono apparire differenti sul monitor
LCD. Tuttavia ciò non influenza le
immagini registrate.
• È possibile che l’effetto della modalità
Angolo elevato non sia evidente se il
monitor LCD è difficile da vedere a causa
dei riflessi provocati dalla luce del sole. In
tal caso si consiglia di utilizzare la mano o
un oggetto per bloccare la luce quando si
utilizza la fotocamera.
• La modalità Angolo elevato non viene
attivata nei seguenti casi:
– In modalità Semplice []
– In modalità Riproduzione
– Mentre è visualizzata la schermata dei
menu
– Durante la revisione
3
HIGH
ON:
PREM.
PER 1 SEC.
ANGLE
• Viene attivata la modalità Angolo
elevato. Il monitor LCD diventa più
luminoso e facile da vedere quando la
fotocamera è tenuta distante. (Tuttavia
la visibilità peggiora quando si osserva
il monitor in linea retta.)
36
VQT0V17
3
Ripresa di immagini
con il flash
incorporato
SCN1SCN
2
A: Flash
Non coprirlo con le dita o con oggetti.
∫ Selezione dell’impostazione del flash
appropriata
Consente di selezionare l’impostazione
appropriata per il flash.
Premere 1 [ ] per cambiare
l’impostazione del flash.
• Per informazioni sulle impostazioni del
flash selezionabili, vedere
“Impostazioni del flash disponibili a
seconda della modalità di
registrazione”. (P38)
:AUTO
Il flash viene attivato automaticamente
quando le condizioni di registrazione lo
rendono necessario.
: AUTO/Riduzione occhi rossi
Il flash viene attivato automaticamente
quando le condizioni di registrazione lo
rendono necessario.
Viene attivato una volta prima della ripresa
vera e propria, per ridurre il fenomeno degli
occhi rossi (gli occhi del soggetto appaiono
¢1
Avanzate
rossi nell’immagine), quindi viene attivato
nuovamente per la ripresa.
• Utilizzare questa impostazione quando
si riprendono immagini di persone in
condizioni di scarsa illuminazione.
: Attivazione forzata
Il flash viene attivato ogni volta,
indipendentemente dalle condizioni di
registrazione.
• Utilizzare questa impostazione quando
il soggetto è in controluce o illuminato
da luce fluorescente.
: Attivazione forzata/Riduzione
occhi rossi
• Il flash viene impostato su Attivazione
forzata/Riduzione occhi rossi solo
quando è selezionato [PARTY] (P50) o
[LUME DI CANDELA] (P50) in modalità
Scena.
: Sinc. lenta./Riduzione occhi
rossi
Quando si riprende un’immagine con uno
sfondo scuro, questa funzione riduce la
velocità dell’otturatore quando il flash
scatta, in modo da schiarire lo sfondo.
Contemporaneamente riduce il fenomeno
degli occhi rossi.
• Utilizzare questa impostazione quando
si riprendono immagini di persone su
uno sfondo scuro.
: Disattivazione forzata
Il flash non viene mai attivato, quali che
siano le condizioni di registrazione.
• Utilizzare questa funzione quando si
riprendono immagini in luoghi in cui
non è consentito l’uso del flash.
¢1 Il flash viene attivato due volte. Il
soggetto non dovrebbe muoversi
finché non viene attivato il secondo
flash.
¢1
¢1
37
VQT0V17
Avanzate
∫ Impostazioni del flash disponibili a
seconda della modalità di
registrazione
Le impostazioni del flash disponibili
dipendono dalla modalità di registrazione.
(±: Disponibile, —: Non disponibile)
22
1
2
¢2 Diventa Attivazione forzata []
quando è attivata la funzione di
compensazione del controluce.
∫ Distanza utile del flash per la ripresa
di immagini
La distanza utile del flash per la ripresa di
immagini dipende dalla sensibilità ISO
selezionata.
Sensibilità ISO
AUTO
Distanza utile del
flash
Grandangolo
da 30 cm a 3,7 m
Teleobiettivo
da 30 cm a 2,1 m
ISO80
Grandangolo
da 30 cm a 1,6 m
Teleobiettivo
da 30 cm a 0,9 m
ISO100
Grandangolo
da 30 cm a 1,8 m
Teleobiettivo
da 30 cm a 1,0 m
ISO200
Grandangolo
da 40 cm a 2,6 m
Teleobiettivo
da 40 cm a 1,4 m
ISO400
Grandangolo
da 60 cm a 3,7 m
Teleobiettivo
da 60 cm a 2,1 m
• La distanza utile è solo indicativa.
• Vedere P61 per informazioni sulla
sensibilità ISO.
• Vedere P24 per informazioni sulla
distanza di messa a fuoco.
• Se la sensibilità ISO è impostata su
[AUTO] quando si utilizza il flash, verrà
38
VQT0V17
aumentata automaticamente fino a un
massimo di [ISO400].
• Per evitare disturbi, si consiglia di diminuire
la sensibilità ISO (P61) o di impostare
[REGOL. IMM.] su [NATURAL]. (P65)
∫ Velocità dell’otturatore per ciascuna
impostazione del flash
Impostazione del
flash
Velocità
otturatore (Sec.)
:AUTOda 1/30 a 1/2000
:
da 1/30 a 1/2000
AUTO/Riduzione
occhi rossi
:
da 1/30 a 1/2000
Attivazione forzata
:
Attivazione forzata/
Riduzione occhi rossi
:
da 1/8¢3 a 1/2000
Sinc. lenta./Riduzione
occhi rossi
:
da 1/8¢3 a 1/2000
Disattivazione forzata
¢3 La velocità dell’otturatore cambia a
seconda dell’impostazione di Bassa
velocità otturatore. (P64)
• In modalità Scena vi possono essere
differenze nelle velocità dell’otturatore
sopra elencate.
– [SCENARIO NOTT.] (P49):
da 8 a 1/2000
– [FUOCHI ARTIFIC.] (P51):
1/4, 1 secondo
– [CIELO STELLATO] (P51):
15 secondi, 30 secondi, 60 secondi
• Non fissare il flash da vicino quando è
attivato.
• Se si avvicina troppo il flash a un
oggetto, questo può apparire distorto o
scolorito a causa del calore e del
lampo emessi dal flash.
Avanzate
• Non coprire il flash con le dita o con
oggetti.
• Mentre è in corso il caricamento del
flash, lo schermo di spegne e non è
possibile riprendere immagini.
L’indicatore di stato si illumina. [Tranne
quando si utilizza l’adattatore CA
(DMW-AC6; opzionale).]
Se l’autonomia residua della batteria è
scarsa, lo schermo può rimanere
spento per un periodo più lungo.
• Se si preme parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore quando il flash è
attivato, l’icona del flash diventa rossa.
• Quando viene visualizzato l’allarme
oscillazioni, si consiglia di utilizzare un
treppiede.
• Quando si riprende un’immagine al di là
della distanza utile del flash, è possibile
che l’esposizione non venga regolata in
modo corretto e che la luminosità
dell’immagine aumenti o diminuisca.
• Quando si riprende un’immagine col flash,
il bilanciamento del bianco viene regolato
automaticamente [tranne quando è
selezionato [] (Luce diurna)]. Se però
la luce del flash fotografico non è
sufficiente la regolazione potrebbe
risultare non corretta. (P59)
• Quando la velocità dell’otturatore è elevata,
l’effetto del flash può essere insufficiente.
• Quando si riprendono immagini in
sequenza, la registrazione può risultare
impossibile anche se il flash è attivato.
Riprendere l’immagine solo quando la
spia di accesso è spenta.
• L’effetto della funzione Riduzione occhi
rossi differisce da persona a persona. Se
inoltre il soggetto è molto distante dalla
fotocamera, o non stava guardando
quando è scattato il primo flash, l’effetto
può essere poco evidente.
• Quando sono impostate le modalità
Scatto a raffica o Bracketing automatico,
viene ripresa 1 sola immagine ad ogni
scatto del flash.
39
VQT0V17
Avanzate
Ripresa di immagini
con l’autoscatto
SCN1SCN
2
• Premendo il pulsante [MENU/SET]
quando è impostato l’autoscatto,
l’impostazione dell’autoscatto viene
annullata.
1 Premere 2 [] per selezionare la
modalità Autoscatto.
3
: Autoscatto impostato a 10 secondi
: Autoscatto impostato a 2 secondi
Nessuna indicazione
visualizzata: annullato
;
;
2 Premere parzialmente il pulsante
di scatto dell’otturatore per
mettere a fuoco, quindi premerlo
fino in fondo per riprendere
l’immagine.
3
MENU
ANNULL.
• A: Premere parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore per mettere a
fuoco.
• B: Premere completamente il pulsante
di scatto dell’otturatore per
riprendere l’immagine.
• L’indicatore
dell’autoscatto C
lampeggia e dopo
10 (o 2) secondi si
attiva l’otturatore.
• Quando si utilizza un treppiede o in altri
casi, è utile impostare l’autoscatto a
2 secondi per evitare le oscillazioni
causate dalla pressione del pulsante di
scatto dell’otturatore.
• Quando si preme fino in fondo il pulsante
di scatto dell’otturatore, il soggetto viene
messo a fuoco automaticamente subito
prima della ripresa.
• In modalità Semplice [], la velocità
dello scatto a raffica è fissa su 10 secondi.
• Quando si imposta l’autoscatto in
modalità Scatto a raffica, la fotocamera
inizia a riprendere un’immagine 2 o
10 secondi dopo che è stato premuto il
pulsante di scatto dell’otturatore. Il
numero di immagini riprese è fisso a 3.
• Si consiglia di utilizzare un treppiede
quando si esegue una registrazione con
l’autoscatto. (Quando si utilizza un
treppiede, accertarsi che questo sia
stabile con la fotocamera installata.)
40
VQT0V17
Compensazione
dell’esposizione
SCN1SCN
2
Utilizzare questa funzione quando non è
possibile ottenere un’esposizione corretta a
causa della differenza di luminosità tra il
soggetto e lo sfondo. Esaminare gli esempi
che seguono.
Sottoesposta
Compensazione dell’esposizione con un
valore positivo.
Esposta correttamente
Sovraesposta
Compensare l’esposizione con un valore
negativo.
Avanzate
1 Premere 3 [] più volte finché
non viene visualizzata
[ESPOSIZIONE], quindi
compensare l’esposizione
con 2/1.
ESPOSIZIONE
MENU
SELEZ.
• È possibile compensare da [j2 EV] a
[i2 EV] in intervalli di [1/3 EV].
• Selezionare [0 EV] per tornare
all’esposizione originale.
ESCI
2 Premere [MENU/SET] per
terminare.
• È anche possibile premere
parzialmente il pulsante
dell’otturatore per terminare.
• EV è l’abbreviazione di [Exposure Value].
Indica la quantità di luce fornita al CCD in
base al valore di apertura e alla velocità
dell’otturatore.
• Il valore della compensazione
dell’esposizione è visualizzato nella parte
inferiore sinistra dello schermo.
• Il valore dell’esposizione impostato viene
conservato in memoria anche quando la
fotocamera è spenta.
• La gamma di compensazione
dell’esposizione dipende dalla luminosità
del soggetto.
• L’esposizione non può essere
compensata quando si utilizza
[CIELO STELLATO] in modalità Scena.
41
VQT0V17
Avanzate
Ripresa di immagini
con il Bracketing
automatico
SCN1SCN
2
In questa modalità, 3 immagini vengono
registrate automaticamente nella gamma di
compensazione dell’esposizione
selezionata ogni volta che si preme il
pulsante dell’otturatore. È possibile
selezionare l’immagine con l’esposizione
desiderata tra le 3 con esposizioni
differenti.
1 Premere 3 [] più volte finché
non viene visualizzato
[BRACKETING AUTO], impostare
la gamma di compensazione con
2/1.
BRACKETING AUTO
SELEZ.ESCI
• È possibile selezionare [OFF] (0),
[d1/3 EV], [d2/3 EV] o [d1EV].
• Quando non si utilizza il bracketing
automatico, selezionare [OFF] (0).
2 Premere [MENU/SET] per
terminare.
• È anche possibile premere
parzialmente il pulsante
dell’otturatore per terminare.
MENU
• Quando si imposta il bracketing
automatico, la relativa icona [] viene
visualizzata nella parte inferiore sinistra
dello schermo.
• Quando si riprendono immagini
utilizzando il bracketing automatico dopo
aver impostato la gamma di
compensazione dell’esposizione, le
immagini riprese sono basate sulla
gamma di compensazione
dell’esposizione.
Quando l’esposizione è compensata, il
relativo valore viene visualizzato nella
parte inferiore sinistra dello schermo.
• L’impostazione del bracketing automatico
viene annullata se si spegne la
fotocamera o si attiva la modalità
Risparmio energetico.
• Se si impostano contemporaneamente il
bracketing automatico e la modalità
Scatto a raffica, verrà attivato il bracketing
automatico.
• Quando è impostato il bracketing
automatico, la funzione di revisione
automatica viene attivata
indipendentemente dalla relativa
impostazione. (L’immagine non viene
ingrandita.) Non è possibile impostare la
funzione di revisione automatica nel menu
[SETUP].
• In determinate condizioni di luminosità del
soggetto, è possibile che l’esposizione
non venga compensata con il bracketing
automatico.
• Quando il flash è attivato o è selezionato
[CIELO STELLATO] in modalità Scena, è
possibile riprendere solo 1 immagine.
• Se il numero di immagini registrabili è pari
o inferiore a 2, non è possibile riprendere
delle immagini impostando il bracketing
automatico.
42
VQT0V17
Stabilizzatore ottico di
immagine
SCN1SCN
2
Questa modalità rileva le oscillazioni e le
compensa.
1 Tenere premuto il pulsante dello
stabilizzatore ottico A finché non
viene visualizzato [STABILIZZ.].
2 Premere 3/4 per selezionare la
modalità della funzione
Stabilizzatore, quindi premere
[MENU/SET].
STABILIZZ.
OFF
MODE1
MODE2
SELEZ.
MODE1
()
Lo stabilizzatore è sempre attivo
e può essere di aiuto nella fase
di composizione della foto.
MODE2
()
Le oscillazioni vengono
compensate quando si preme il
pulsante di scatto dell’otturatore.
L’effetto di stabilizzazione è
maggiore.
OFF
()
Quando si desidera riprendere
un’immagine con oscillazioni.
IMP.
MENU
DEMO
MENU
SET
Avanzate
∫ Dimostrazione dello stabilizzatore
ottico di immagine (Modalità
dimostrativa)
Premere 1 per visualizzare la
dimostrazione. Al termine della
dimostrazione, la schermata ritorna al
menu di selezione della modalità della
funzione di stabilizzazione. Premere
nuovamente 1 se si desidera uscire dalla
dimostrazione prima del termine. Mentre è
visualizzata la dimostrazione, lo zoom
ottico è fisso su Grandangolo (1k) e la
funzione Zoom non può essere attivata.
Inoltre non è possibile riprendere immagini.
• Nei seguenti casi la funzione di
stabilizzazione può rivelarsi inefficace.
– Quando le oscillazioni sono forti.
– Quando l’ingrandimento dello zoom è
elevato.
– Nel raggio di azione dello zoom digitale.
– Quando si riprendono immagini
seguendo un soggetto in movimento.
– Quando la velocità dell’otturatore viene
ridotta per la ripresa di immagini in
interni o in condizioni di scarsa
illuminazione.
Fare attenzione alle oscillazioni della
fotocamera quando si preme il pulsante di
scatto dell’otturatore.
• In modalità Semplice [], l’impostazione
è fissa su [MODE2] mentre quando è
selezionato [CIELO STELLATO] (P51) è
fissa su [OFF]. Il menu di selezione della
modalità per la funzione di stabilizzazione
non viene visualizzato.
• In modalità Immagine in movimento [],
[MODE2] non può essere impostato.
43
VQT0V17
Avanzate
Ripresa di immagini in
modalità Scatto a
raffica
SCN1SCN
2
1 Premere il pulsante della modalità
Scatto a raffica per passare alla
relativa impostazione.
3
: Velocità elevata
;
: Velocità bassa
;
: Senza limiti
;
Nessuna indicazione visualizzata: annullato
¢1 Dipende dalle dimensioni della
memoria, dall’autonomia delle
batterie, dalle dimensioni delle
immagini e dalla qualità
(compressione).
2 Riprendere un’immagine.
• Tenere premuto fino in fondo il pulsante
di scatto dell’otturatore per attivare la
modalità Scatto a raffica.
44
VQT0V17
1
¢
∫ Numero di immagini riprese in
modalità scatto a raffica
Velocità dello
scatto a
raffica
(immagini/
secondo)
¢2
3
¢2
2
circa 1,5
Numero di immagini
registrabili (immagini)
max. 3max. 5
Dipende dalla capacità
residua della memoria
interna/della scheda.
¢2 La velocità dello scatto a raffica è
costante indipendentemente dalla
velocità di trasferimento della scheda.
• Il numero di immagini indicato si riferisce
a quando la velocità dell’otturatore è
superiore a 1/60 e il flash non è attivato.
• In modalità Semplice [], le impostazioni
diventano le seguenti. Sulla sinistra dello
schermo viene visualizzato []. (P84)
– [ENLARGE]:
/Massimo 3 immagini
–[4qk6q/10k15cm]/[E-MAIL]:
/Massimo 5 immagini
• Quando lo scatto a raffica è impostato
su Senza limiti
– È possibile riprendere delle immagini
fino a quando la capacità della memoria
interna o della scheda non si esaurisce.
– La velocità dello scatto diminuirà mentre
è in corso la ripresa delle immagini. La
velocità dello scatto su una
MultiMediaCard sarà ancora più ridotta
rispetto a una scheda di memoria SD.
La velocità reale dipende dal numero di
immagini registrabili e dalla scheda.
• La messa a fuoco è sempre quella
impostata quando viene ripresa la prima
immagine.
• Quando si utilizza l’autoscatto, il numero
di immagini registrabili in modalità Scatto
a raffica è fisso su 3.
• La modalità Scatto a raffica non viene
annullata allo spegnimento della
fotocamera.
• Se si impostano contemporaneamente il
bracketing automatico e la modalità
Scatto a raffica, verrà attivato il bracketing
automatico.
• L’esposizione e il bilanciamento del bianco
variano a seconda dell’impostazione della
modalità. Quando la modalità Scatto a
raffica è impostata su [] o [],
sono fissi sui valori impostati per la prima
immagine.
Quando la velocità dello scatto è
impostata su [], vengono regolati ogni
volta che si riprende un’immagine.
• Quando è impostato lo scatto a raffica, la
funzione di revisione automatica viene
attivata indipendentemente dalla relativa
impostazione. (L’immagine non viene
ingrandita.) Non è possibile impostare la
funzione di revisione automatica nel menu
[SETUP].
• Quando il flash è attivato o è selezionato
[CIELO STELLATO] in modalità Scena, è
possibile riprendere solo 1 immagine.
Riduzione del
consumo di corrente
Avanzate
solo quando [ECONOMIA] nel menu
[SETUP] è impostato su [LEVEL 2].)
(P20)
Operazione:
• Il messaggio [SPEGNI MONITOR]
lampeggia, quindi il monitor LCD si
spegne e l’indicatore di stato si accende.
Come riaccendere il monitor LCD:
Premere qualsiasi pulsante.
Risp. energ.:
La fotocamera si spegne e la modalità
Risparmio energetico viene attivata quando
trascorrono 2 minuti senza che sia stata
eseguita alcuna operazione. Per annullare
la modalità Risparmio energetico premere
parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore o spegnere e riaccendere la
fotocamera.
• La modalità Economia non è attivata nei
seguenti casi. (La modalità Risparmio
energetico è attivata.)
– Mentre è visualizzata la schermata dei
menu.
– Mentre è impostato l’autoscatto.
• La modalità Risparmio energetico non
viene attivata quando si utilizza
l’adattatore CA (DMW-AC6; opzionale).
La luminosità dello schermo viene ridotta e
la fotocamera funziona come descritto
sotto. Per le altre operazioni vale quanto
indicato per la modalità di Registrazione
[]. Per informazioni sulla procedura di
impostazione vedere P18.
Condizioni:
• Quando passano 15 secondi senza che
venga eseguita alcuna operazione.
• Quando passano 5 secondi senza che
venga eseguita alcuna operazione dopo
che è stata ripresa un’immagine. (Vale
Ripresa di immagini
ravvicinate
Questa modalità consente di riprendere
immagini ravvicinate di un soggetto, ad es.
quando si riprendono immagini di fiori. È
possibile riprendere immagine di un
soggetto fino a 5 cm dall’obiettivo ruotando
la leva dello zoom in posizione
Grandangolo (1k).
45
VQT0V17
Avanzate
∫ Distanza utile di messa a fuoco
Modalità Scena
T
30 cm
5 cm
W
• In modalità Macro, si consiglia di utilizzare
un treppiede e l’autoscatto (P40).
• Quando un soggetto è vicino alla
fotocamera, la distanza utile di messa a
fuoco (profondità di campo) si riduce in
misura significativa. Perciò se la distanza
tra la fotocamera e il soggetto cambia
dopo che il soggetto è stato messo a
fuoco, la nuova regolazione della messa a
fuoco può risultare difficile.
• Se la distanza fra la fotocamera e il
soggetto è superiore alla distanza utile di
messa a fuoco della fotocamera, la messa
a fuoco dell’immagine può risultare non
corretta anche se l’indicazione di messa a
fuoco è accesa.
• La modalità Macro da’ la priorità ai
soggetti vicini alla fotocamera. Se perciò
la distanza tra la fotocamera e il soggetto
è superiore a 30 cm la messa a fuoco
richiederà più tempo in modalità Macro
che in modalità Immagine normale.
• La distanza utile del flash è di circa 30 cm
a 3,7 m (Grandangolo). (Quando la
sensibilità ISO è impostata su [AUTO].)
• Si consiglia di impostare il flash su
Disattivazione forzata [] quando si
riprendono immagini ravvicinate.
• Quando si riprendono immagini a distanza
ravvicinata, la risoluzione della parte
periferica dell’immagine può diminuire
leggermente. Non si tratta di un
malfunzionamento.
SCN
1
SCN2SCN
2
Quando si seleziona una modalità scena
adatta al soggetto e alla situazione di
ripresa, la fotocamera imposta
l’esposizione e la tonalità ottimali per
ottenere l’immagine desiderata.
È possibile impostare due modalità Scena
utilizzate frequentemente tramite i selettori
della modalità di funzionamento [] e
[].
• Vedere le pagine da P47 a 52 per
informazioni su ciascun menu Scena.
1 Premere 3/4 per selezionare la
modalità Scena.
MODALITA' SCENA 1
RITRATTO
SCN
SOFT SKIN
SCENARIO
SPORT
SELEZ.
MODALITA' SCENA 1
RITRATTO NOTT.
SCN
SCENARIO NOTT.
CIBO
PAR T Y
SELEZ.
• Premere 4 in A per passare alla
schermata dei menu successiva.
• Se il menu [MODALITA' SCENA] non
viene visualizzato, premere
[MENU/SET] per visualizzare il menu
[MODALITA' SCENA].
• Premendo 1, vengono visualizzate
delle spiegazioni relative a ciascuna
modalità Scena. (Quando si preme 2,
lo schermo ritorna al menu
[MODALITA' SCENA].)
1/
IMP.
2/
IMP.
4
MENU
4
MENU
46
VQT0V17
2 Premere [MENU/SET].
∫ Voci delle schermate dei menu
• Vi sono 4 schermate dei menu (1/4, 2/4,
3/4 e 4/4).
• È possibile cambiare la schermata dei
menu da qualsiasi voce ruotando la leva
dello zoom.
MODALITA' SCENA 1
RITRATTO
SCN
SOFT SKIN
SCENARIO
SPORT
SELEZ.
MODALITA' SCENA 1
SCN
SELEZ.
∫ Impostazione delle modalità Scena
utilizzate frequentemente tramite i
selettori della modalità di
funzionamento [] e [].
1 Impostare [MENU SCENA] nel menu
[SETUP] su [OFF]. (P21)
2 Premere 3/4 per selezionare la
modalità Scena, quindi premere
[MENU/SET].
• Quando il selettore della modalità di
funzionamento è impostato su [] o
[], la modalità Scena selezionata
viene attivata e il menu
[MODALITA' SCENA] non viene
visualizzato. È utile in quanto evita di
dover selezionare la modalità Scena nel
menu [MODALITA' SCENA] ogni volta che
si riprendono le immagini.
• Quando si riprende un’immagine con una
modalità Scena inadatta allo scopo, la
1/
4
MODALITA' SCENA 1
SCN
MENU
IMP.
SELEZ.
3/
LUME DI CANDELA
FUOCHI ARTIFIC.
CIELO STELLATO
NEVE
IMP.
SCN
MENU
SELEZ.
2/
RITRATTO NOTT.
SCENARIO NOTT.
CIBO
PAR T Y
IMP.
4
MODALITA' SCENA 1
1
BAMBINI1
2
BAMBINI2
MENU
4/
IMP.
4
4
MENU
Avanzate
tonalità dell’immagine può differire da
quella della scena reale.
• Quando si desidera modificare la
luminosità dell’immagine da riprendere,
compensare l’esposizione (P41).
(L’esposizione non può però essere
compensata quando è selezionato
[CIELO STELLATO].)
• Premere 2, quindi premere 3/4 nel
menu [MODALITA' SCENA] per
selezionare l’icona del menu [REG] []
(P58) o l’icona del menu [SETUP] [ ]
(P18) e impostare le voci desiderate.
• Le seguenti funzioni non possono essere
impostate in modalità Scena perché la
fotocamera le regola automaticamente
sull’impostazione ottimale.
– [BIL. BIANCO]
– [SENSIBILITA]
– [EFFETTO COL.]
– [REGOL. IMM.]
Modalità Ritratto
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA' SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P46)
La persona spicca rispetto allo sfondo ed
ha un colorito più sano.
∫ Tecnica di ripresa in modalità Ritratto
Per aumentare l’efficacia di questa
modalità:
1 Ruotare la leva dello zoom il più possibile
2 Avvicinarsi al soggetto per aumentare
• Questa modalità è adatta solo per riprese
diurne all’aperto.
• La sensibilità ISO è fissa su [ISO80].
MENU
SET
3
verso Teleobiettivo.
l’efficacia di questa modalità.
47
VQT0V17
Avanzate
Modalità Soft skin
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA' SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P46)
La fotocamera identifica le aree che
rappresentano i volti o la pelle, conferendo
loro una tonalità più sfumata rispetto alla
modalità Ritratto.
∫ Tecnica di ripresa in modalità Soft
Per aumentare l’efficacia di questa
modalità:
1 Ruotare la leva dello zoom il più possibile
2 Avvicinarsi al soggetto per aumentare
• Questa modalità è adatta solo per riprese
diurne all’aperto.
• Se un’area ad esempio dello sfondo ha un
colore simile a quello della pelle,
anch’essa verrà sfumata.
• Questa modalità può non essere efficace
quando la luminosità è insufficiente.
• La sensibilità ISO è fissa su [ISO80].
MENU
SET
3
skin
verso Teleobiettivo.
l’efficacia di questa modalità.
Modalità Scenario
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA' SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P46)
La fotocamera mette a fuoco
principalmente i soggetti lontani. Questo
consente di riprendere immagini di un
ampio paesaggio.
• La distanza utile di messa a fuoco è di
5m a ¶.
• L’impostazione del flash è fissa su
Disattivazione forzata [].
MENU
SET
3
Modalità Sport
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA' SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P46)
Questa modalità consente di riprendere
immagini di soggetti in rapido movimento,
come quando si riprendono immagini di
sport all’aperto.
MENU
SET
3
48
VQT0V17
∫ Tecnica di ripresa in modalità Sport
• Questa modalità è efficace per riprese
diurne con tempo buono.
• Questa modalità è adatta per riprese
diurne all’aperto, a una distanza di
almeno 5 m dal soggetto.
Avanzate
Modalità Ritratto notturno
notturno
MENU
SET
3
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA' SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P46)
Questa modalità consente di riprendere un
soggetto e di un paesaggio notturno con
una luminosità simile a quella reale
utilizzando il flash e riducendo la velocità
dell’otturatore.
∫ Tecnica di ripresa in modalità Ritratto
• Utilizzare il flash.
• Poiché la velocità dell’otturatore viene
ridotta, si consiglia di utilizzare un
treppiede e l’autoscatto (P40) per
riprendere le immagini.
• Evitare che il soggetto si muova per circa
1 secondo dopo la ripresa dell’immagine.
• Si consiglia di ruotare la leva dello zoom
in posizione Grandangolo (1k) e di porsi
a una distanza di circa 1,5 m dal soggetto
quando si riprende un’immagine.
• La distanza utile di messa a fuoco è di
1,2 m a 5 m. (Vedere P38 per informazioni
sulla distanza utile del flash.)
• L’otturatore può rimanere chiuso (max:
circa 1 secondo) dopo aver ripreso
un’immagine a causa del processo di
elaborazione del segnale. tuttavia questo
non è indice di un malfunzionamento.
• Quando si riprendono immagini in
condizioni di scarsa illuminazione,
possono comparire dei disturbi.
• Quando si usa il flash, è selezionato Sinc.
lenta/Riduzione occhi rossi [] e il
flash viene attivato ogni volta.
Modalità Scenario notturno
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA' SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P46)
Queste modalità consentono di riprendere
in modo vivido un paesaggio notturno
riducendo la velocità dell’otturatore.
∫ Tecnica di ripresa in modalità
• Poiché la velocità dell’otturatore viene
ridotta (fino a circa 8 secondi) utilizzare un
treppiede. Si consiglia anche di utilizzare
l’autoscatto (P40) per riprendere le
immagini.
• La distanza utile di messa a fuoco è di
5m a ¶.
• L’otturatore può rimanere chiuso (max:
circa 8 secondi) dopo aver ripreso
un’immagine a causa del processo di
elaborazione del segnale. Tuttavia questo
non è indice di un malfunzionamento.
• Quando si riprendono immagini in
condizioni di scarsa illuminazione,
possono comparire dei disturbi.
• L’impostazione del flash è fissa su
Disattivazione forzata [].
• La sensibilità ISO è fissa su [ISO80].
• Non è possibile impostare la modalità
Bassa velocità otturatore.
MENU
SET
Scenario notturno
3
49
VQT0V17
Avanzate
Modalità Cibo
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA' SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P46)
Questa modalità consente di riprendere
immagini di cibi con una tonalità naturale,
senza l’influenza delle luci dell’ambiente
circostante in ristoranti o ambienti analoghi.
• La distanza utile di messa a fuoco diventa
la stessa della modalità Macro. [5 cm
(Grandangolo)/30 cm (Teleobiettivo) a ¶]
MENU
SET
3
Modalità Party
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA' SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P46)
Selezionare questa modalità quando si
desidera riprendere immagini a un
matrimonio, a una festa al chiuso, ecc.
Utilizzando il flash e riducendo la velocità
dell’otturatore, le persone e lo sfondo
possono essere riprese con una luminosità
vicina a quella reale.
∫ Tecnica di ripresa in modalità Party
• Poiché la velocità dell’otturatore viene
ridotta, si consiglia di utilizzare un
treppiede e l’autoscatto (P40) per
riprendere le immagini.
• Si consiglia di ruotare la leva dello zoom
in posizione Grandangolo (1k) e di porsi
MENU
SET
3
a una distanza di circa 1,5 m dal soggetto
quando si riprendono le immagini.
• La modalità del flash può essere
impostata su Sinc. lenta/Riduzione occhi
rossi [] o su Attivazione forzata/
Riduzione occhi rossi [].
Modalità Lume di candela
candela
MENU
SET
3
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA' SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P46)
Questa modalità consente di riprendere
delle immagini con un’atmosfera simile a
quella creata dalle candele.
∫ Tecnica di ripresa in modalità Lume di
• Sfruttando al massimo la luce delle
candele, è possibile riuscire a riprendere
delle immagini senza utilizzare il flash.
• Si consiglia di utilizzare un treppiede e
l’autoscatto (P40) per riprendere le
immagini.
• La distanza utile di messa a fuoco diventa
la stessa della modalità Macro. [5 cm
(Grandangolo)/30 cm (Teleobiettivo) a ¶]
• La modalità del flash può essere
impostata su Sinc. lenta/Riduzione occhi
rossi [] o su Attivazione forzata/
Riduzione occhi rossi [].
50
VQT0V17
Avanzate
Modalità Fuochi artificiali
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA' SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P46)
Questa modalità consente di riprendere
belle immagini di fuochi d’artificio che
esplodono nel cielo notturno.
∫ Tecnica di ripresa in modalità Fuochi
• Poiché la velocità dell’otturatore viene
ridotta, si consiglia di utilizzare un
treppiede.
• Questa modalità è più efficace quando il
soggetto si trova a più di 10 m di distanza.
• La velocità dell’otturatore diventa la
seguente.
– Quando la funzione dello stabilizzatore
– Quando la funzione dello stabilizzatore
• Gli istogrammi sono sempre visualizzati in
arancione. (P35)
• L’impostazione del flash è fissa su
Disattivazione forzata [].
• Non è possibile impostare la modalità AF.
• Non è possibile impostare la modalità
Bassa velocità otturatore.
MENU
SET
3
artificiali
ottico di immagine è impostata su
[OFF]: Fissa su 1 secondo
ottico di immagine è impostata su
[MODE1] o [MODE2]: 1/4 o 1 secondo
(La velocità dell’otturatore diventa
1 secondo solo quando la fotocamera
ha rilevato che le oscillazioni sono
scarse, ed es. quando si usa un
treppiede ecc.)
Modalità Cielo stellato
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA' SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P46)
Questa modalità consente di riprendere
immagini vivide di un cielo stellato o di un
soggetto scarsamente illuminato, che non
potrebbero essere riprese in modalità
[SCENARIO NOTT.], riducendo la velocità
dell’otturatore.
∫ Impostazione della velocità
• Selezionare la velocità dell’otturatore tra
[15 SEC.], [30 SEC.] e [60 SEC.].
1 Premere 3/4 per selezionare il numero
2 Ripresa di immagini.
MENU
SET
3
15
dell’otturatore
di secondi, quindi premere [MENU/SET].
CIELO STELLATO
15 SEC.
30 SEC.
60 SEC.
ANNULL.
SELEZ. IMP.
MENU
15
MENU
ANNULL.
• Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore per visualizzare la
schermata del conto alla rovescia. Non
spostare la fotocamera dopo la comparsa
della schermata. Al termine del conto alla
rovescia, viene visualizzato il messaggio
[ATTENDERE] per un periodo pari alla
velocità dell’otturatore impostata, per
consentire l’elaborazione del segnale.
51
VQT0V17
Avanzate
• Premere [MENU/SET] per interrompere la
ripresa mentre è visualizzata la
schermata del conto alla rovescia.
∫ Tecnica di ripresa in modalità Cielo
stellato
• L’otturatore si apre per 15, 30 o
60 secondi. Ricordarsi di utilizzare un
treppiede. Si consiglia anche di riprendere
le immagini con l’autoscatto. (P40)
• Gli istogrammi sono sempre visualizzati in
arancione. (P35)
• L’impostazione del flash è fissa su
Disattivazione forzata [].
• La funzione dello stabilizzatore ottico di
immagine è fissa su [OFF].
• La sensibilità ISO è fissa su [ISO80].
• Non è possibile compensare l’esposizione
o impostare il bracketing automatico e la
modalità Scatto a raffica.
Modalità Neve
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA' SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P46)
Questa modalità consente di riprendere
un’immagine sulle piste di sci o in località
vicine a montagne innevate. L’esposizione
e il bilanciamento del bianco vengono
regolati in modo da far risaltare il colore
bianco della neve.
MENU
SET
3
52
VQT0V17
1
Modalità Bambini 1
2
Modalità Bambini 2
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[MODALITA' SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P46)
Questa modalità consente di riprendere un
bambino conferendogli un colorito sano.
Quando si utilizza il flash, la sua luce è più
debole del normale.
È possibile impostare la data di nascita di
due bambini utilizzando [BAMBINI1] e
[BAMBINI2].
• L’età del bambino può essere visualizzata
quando si riproducono le immagini.
• L’età può anche essere stampata su
ciascuna immagine utilizzando il software
[LUMIX Simple Viewer] nel CD-ROM (in
dotazione). (Per informazioni sulla
stampa, vedere le istruzioni operative
separate per il collegamento a un PC.)
∫ Impostazione della visualizzazione
dell’età
• Se si desidera che venga visualizzata
l’età, impostare prima la data di nascita,
selezionare [CON ETÀ], quindi premere
[MENU/SET].
• Se non si desidera che venga visualizzata
l’età, selezionare [SENZA ETÀ], quindi
premere [MENU/SET].
1
9
mesi 10giorni
10:00 1.DIC.2006
3
1
BAMBINI1
CON ETÀ
SENZA ETÀ
IMP. DATA DI NASC.
ANNULL.
SELEZ. IMP.
MENU
∫ Impostazione della data di nascita
1 Premere 3/4 per selezionare
[IMP. DATA DI NASC.], quindi premere
[MENU/SET].
2 Quando viene visualizzato il messaggio
[IMPOSTARE DATA DI NASCITA],
selezionare le voci (anno/mese/giorno)
con 2/1, quindi impostarle con 3/4.
3 Premere [MENU/SET] per terminare
l’impostazione.
• Se si seleziona [CON ETÀ] senza
impostare prima la data di nascita, viene
visualizzato un messaggio. Premere
[MENU/SET] e impostare la data di
nascita eseguendo i passaggi 2 e 3.
Avanzate
Modalità Immagine in
movimento
• La distanza utile di messa a fuoco diventa
la stessa della modalità Macro. [5 cm
(Grandangolo)/30 cm (Teleobiettivo) a ¶]
• Dopo l’accensione della fotocamera in
modalità Scena [BAMBINI1]/[BAMBINI2]
o dopo il passaggio a [BAMBINI1]/
[BAMBINI2] da altre modalità Scena, l’età
e la data e l’ora correnti sono visualizzate
per circa 5 secondi nella parte inferiore
dello schermo.
• Lo stile di visualizzazione dell’età varia a
seconda delle impostazioni della lingua
nella modalità di registrazione.
• Lo stile di visualizzazione in fase di
stampa può essere leggermente diverso
rispetto a quello sullo schermo.
• La data di nascita viene indicata nel
formato [0 mesi 0 giorni].
• Se l’età non viene visualizzata
correttamente, controllare le impostazioni
dell’orologio e della data di nascita.
• Se la fotocamera è impostata su
[SENZA ETÀ], l’età non viene registrata
anche se l’ora e la data di nascita sono
impostate. Ciò significa che l’età non può
essere visualizzata anche quando la
fotocamera è impostata su [CON ETÀ]
dopo che le immagini sono state riprese.
• Utilizzare [AZZERA] nel menu [SETUP]
per reimpostare la data di nascita. (P21)
1 Premere parzialmente il pulsante
di scatto dell’otturatore per
mettere a fuoco, quindi premerlo
fino in fondo per avviare la
registrazione.
R 21
s
5
s
• Quando il soggetto è a fuoco, appare
l’indicazione di messa a fuoco.
• La messa a fuoco automatica, lo zoom
e il valore dell’apertura sono fissi sui
valori impostati al momento in cui inizia
la registrazione (primo fotogramma).
• L’autonomia di registrazione disponibile
A viene visualizzata nella parte
superiore destra dello schermo, mentre
il tempo trascorso B viene visualizzato
nella parte inferiore destra
Ad esempio, 1 ora 20 minuti e
30 secondi viene visualizzato come
[1h20m30s].
• I valori dell’autonomia di registrazione e
del tempo trascorso sono solo
indicativi.
2 Premere completamente il
pulsante di scatto dell’otturatore
per avviare la ripresa.
• Se durante la registrazione la memoria
interna o la scheda si esauriscono, la
fotocamera si arresta automaticamente.
53
VQT0V17
Avanzate
∫ Modifica dell’impostazione della
qualità dell’immagine
1 Premere [MENU/SET].
2 Premere 3/4 per selezionare
[MODO IMM.], quindi premere 1.
REG
BIL. BIANCO
MODO IMM.
MODALITA' AF
ZOOM DIGIT.
EFFETTO COL.
SELEZ.
IMP.
AUTO
ON
OFF
MENU
3 Premere 3/4 per selezionare la
voce, quindi premere
[MENU/SET].
Voc e
30fpsQVGA
10fpsQVGA
• fps (frames per second, fotogrammi al
secondo); indica il numero di
fotogrammi utilizzati in 1 secondo.
• 30 fps consente di registrare immagini
in movimento più fluide.
• 10 fps consente di registrare immagini
in movimento più lunghe, anche se la
qualità delle immagini è inferiore.
• [10fpsQVGA] consente di ottenere file
di piccole dimensioni, che possono
essere allegati a e-mail.
Dimensioni
immagine
320k240 pixel
fps
30
10
4 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È anche possibile premere
parzialmente il pulsante
dell’otturatore per chiudere il menu.
• La distanza utile di messa a fuoco è di
5cm a ¶ (Grandangolo), 30 cm a ¶
(Teleobiettivo).
• Vedere P93 per informazioni
sull’autonomia di registrazione.
54
VQT0V17
• L’autonomia di registrazione visualizzata
ha solo valore indicativo.
(Varia a seconda delle condizioni di
registrazione e dei tipi di scheda di
memoria SD.)
• L’autonomia di registrazione varia a
seconda dei soggetti.
• È possibile che l’autonomia di
registrazione visualizzata sullo schermo
non diminuisca regolarmente.
• Non è possibile registrare l’audio.
• Questa unità non supporta la
registrazione di immagini in movimento su
MultiMediaCard.
• Con alcuni tipi di scheda di memoria
SD, la registrazione può interrompersi
prima del termine.
• Si consiglia di utilizzare una scheda di
memoria SD Panasonic.
• Con alcuni tipi di scheda di memoria SD è
possibile che venga visualizzata
l’indicazione di accesso alla scheda.
Tuttavia questo non è indice di un
malfunzionamento.
• Quando le immagini in movimento
registrate con questa fotocamera vengono
riprodotte su altri apparecchi, è possibile
che la qualità dell’immagine risulti
deteriorata, o che non sia possibile
riprodurle. Le informazioni di
registrazione, inoltre, possono non essere
visualizzate correttamente.
• In modalità Immagine in movimento [],
non è possibile utilizzare la funzione di
rilevazione dell’orientamento e la funzione
di revisione.
• Non è possibile impostare [MODE2] per la
funzione Stabilizzatore ottico di immagine.
• Il software contenuto nel pacchetto
include QuickTime, per la riproduzione su
PC di file di immagini in movimento
registrati con la fotocamera.
Visualizzazione di più
schermate
multipla)
1 Ruotare la leva dello zoom verso
[] [W] per visualizzare le
schermate multiple.
(Aspetto dello schermo quando sono
visualizzate 9 immagini)
(Riproduzione
Avanzate
selezionata e il numero totale di
immagini registrate.
• A seconda dell’immagine registrata e
dell’impostazione, verranno visualizzate
le seguenti icone.
– [] (Preferiti)
– [] (Imm. in mov.)
– [] ([BAMBINI1]/[BAMBINI2] in
schermate, ruotare ulteriormente la
leva dello zoom verso [] [W] per
visualizzare prima 16 e poi
25 schermate. Ruotare la leva dello
zoom verso [] [T] per tornare alla
schermata precedente.
• Quando si passa alla visualizzazione di
più schermate, viene visualizzata una
barra di scorrimento A. Questa
consente di controllare la posizione
dell’immagine visualizzata tra tutte le
immagini registrate.
2 Premere 3/4/2/1 per
selezionare un’immagine.
1.DIC. 2006
5/14
ANNULL.
MENU
T
W
• Vengono visualizzati la data di
registrazione, il numero dell’immagine
T
W
1.DIC. 2006
1/20
T
ANNULL.
MENU
B: 16 schermate
C: 25 schermate
∫ Per tornare alla riproduzione normale
Ruotare la leva dello zoom verso [] [T] o
premere [MENU/SET].
• Attorno all’immagine viene visualizzato un
riquadro arancione.
∫ Per eliminare un’immagine durante la
riproduzione multipla
1 Premere 3/4/2/1 per selezionare
un’immagine, quindi premere [].
2 Premere 3 per selezionare [SI].
3 Premere [MENU/SET].
• Anche se le indicazioni sullo schermo
vengono disattivate in modalità Riproduzione
normale (P34), le informazioni sulla
registrazione ecc. vengono visualizzate sullo
schermo quando è attivata la riproduzione
multipla. È possibile attivare o disattivare la
visualizzazione delle indicazioni sullo
schermo premendo [DISPLAY]. Se si ritorna
alla schermata precedente, le indicazioni
sullo schermo vengono visualizzate come in
modalità Riproduzione normale.
• Le immagini non verranno visualizzate
ruotate anche se [RUOTA IMM.] è
impostato su [ON]. (P68)
T
1.DIC. 2006
1/30
ANNULL.
MENU
55
VQT0V17
Avanzate
Utilizzo dello zoom
durante la riproduzione
1
Ruotare la leva dello zoom verso
[] [T] per ingrandire l’immagine.
2X
T
W
4X
ANNULL.
•:1k>2k>4k>8k>16k
• Ruotando la leva dello zoom verso []
[W] dopo aver ingrandito l’immagine,
l’ingrandimento diminuisce. Ruotando la
leva dello zoom verso [] [T],
l’ingrandimento aumenta.
• Quando si modifica l’ingrandimento,
l’indicazione della posizione dello zoom
A appare per circa 1 secondo per poter
controllare quale parte dell’immagine
viene ingrandita.
2 Premere 3/4/2/1 per spostare
la posizione.
2X
ELIMINA
∫ Per eliminare un’immagine in fase di
zoom durante la riproduzione
1 Premere [].
2 Premere 3 per selezionare [SI].
3 Premere [MENU/SET].
• Anche se le indicazioni sullo schermo
vengono disattivate in modalità
Riproduzione normale (P34), le
informazioni sull’ingrandimento e sul
funzionamento vengono visualizzate sullo
schermo quando è attivato lo zoom in fase
di riproduzione. È possibile attivare o
disattivare la visualizzazione delle
indicazioni sullo schermo premendo
[DISPLAY]. Quando si imposta
l’ingrandimento su 1k, le indicazioni sullo
schermo vengono visualizzate come in
modalità Riproduzione normale.
• Più un’immagine viene ingrandita, più la
qualità si riduce.
• Se si desidera salvare l’immagine
ingrandita, utilizzare la funzione di
rifilatura. (P73)
• È possibile che lo zoom durante la
riproduzione non funzioni se le immagini
sono state registrate con altri apparecchi.
4X
ANNULL.
ELIMINA
• Quando si modifica l’area da visualizzare,
l’indicazione della posizione dello zoom
viene visualizzata per circa 1 secondo.
∫ Per smettere di utilizzare lo zoom
durante la riproduzione
Ruotare la leva dello zoom verso [] [W]
o premere [MENU/SET].
56
VQT0V17
Riproduzione di
immagini in
movimento
Avanzate
Per interrompere temporaneamente la
riproduzione
Premere 3 durante la riproduzione
dell’immagine in movimento.
• Premere nuovamente 3 per annullare la
pausa.
Premere 2/1 per selezionare
un’immagine con l’icona di
un’immagine in movimento
[]/[], quindi premere 4
per riprodurre.
RIPR. IMM.
IN MOV.
• Sullo schermo viene visualizzata la durata
dell’immagine in movimento A. Dopo
l’avvio della riproduzione, tale indicazione
scompare e nella parte inferiore destra
dello schermo viene visualizzato il tempo
di riproduzione trascorso.
Ad esempio, 1 ora 20 minuti e 30 secondi
viene visualizzato come [1h20m30s].
• Il cursore visualizzato durante
la riproduzione è lo stesso di
3/4/2/1.
• Premere nuovamente 4 per interrompere
la riproduzione di immagini in movimento
e ritornare alla schermata della
riproduzione normale.
Avanzamento veloce/Riavvolgimento
veloce
Tenere premuto 2/1 durante la
riproduzione di immagini in movimento.
2: Riavvolgimento veloce
1: Avanzamento veloce
• La fotocamera ritorna alla riproduzione
normale di immagini in movimento
quando 2/1 viene rilasciato.
100_0001
10:00 1.DIC.2006
1/3
25s
• Non è possibile registrare immagini in
movimento con audio.
• Questa fotocamera è in grado di
riprodurre file in formato QuickTime
Motion JPEG.
• Si noto che il software contenuto nel
pacchetto include QuickTime, per la
riproduzione su PC di file di immagini in
movimento creati con la fotocamera.
• La riproduzione di alcuni file QuickTime
Motion JPEG registrati con un PC o altri
apparecchi può risultare impossibile su
questa fotocamera.
• Se si riproducono immagini in movimento
registrate con altri apparecchi, la qualità
delle immagini può essere deteriorata e può
risultare impossibile riprodurre le immagini.
• Non è possibile riprodurre l’audio di
immagini in movimento con audio
registrate su altri apparecchi.
• Quando si usa una scheda di grande
capacità, il riavvolgimento veloce
potrebbe essere più lento del solito.
• Non è possibile utilizzare le seguenti
funzioni con immagini in movimento.
– Zoom durante la riproduzione
(Mentre si riproducono o si mettono in
pausa immagini in movimento)
– [RUOTA IMM.]/[RUOTA]
– [MOD. DIM.]/[RIFIL.]
57
VQT0V17
Impostazioni dei menu
Impostazioni dei menu
Utilizzo del menu
Modalità [REG]
SCN1SCN
2
Consente di aumentare la varietà delle
immagini che è possibile riprendere
impostando l’effetto colore, la regolazione
delle immagini, ecc.
• Posizionare il selettore della modalità di
funzionamento sulla modalità di
registrazione desiderata.
• Le voci del menu sono diverse a seconda
della modalità selezionata (P5). Questa
pagina descrive come impostare
[MODALITA' AF] in modalità Immagine
normale []. (Vedere le pagine da P59 a
65 per ciascuna voce di menu.)
• Selezionare [AZZERA] nel menu [SETUP]
per riportare le impostazioni ai valori
iniziali. (P21)
1 Premere [MENU/SET].
2 Premere 3/4 per selezionare la
per selezionare l’impostazione,
infine premere [MENU/SET].
2
IMP.
/
2
ON
1
/
㧙
8
OFF
MENU
MENU
SET
REG
SELEZ.
MODALITA' AF
VEL.OTT.BAS
ZOOM DIGIT.
EFFETTO COL.
REGOL. IMM.
4 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È anche possibile premere
parzialmente il pulsante
dell’otturatore per chiudere il menu.
∫ Voci delle schermate dei menu
• Vi sono 2 schermate dei menu (1/2, e
2/2).
• È possibile cambiare la schermata dei
menu da qualsiasi voce ruotando la leva
dello zoom.
REG
SELEZ.
BIL. BIANCO
SENSIBILITA
FORMATO
DIM. IMMAG.
QUALITA
ESCI
1
AUTO
AUTO
/
REG
2
MENU
MODALITA' AF
VEL.OTT.BAS
ZOOM DIGIT.
EFFETTO COL.
REGOL. IMM.
SELEZ.
2
1
OFF
OFF
STANDARD
ESCI
/
2
/
㧙
8
MENU
2
1
/
OFF
OFF
STANDARD
ESCI
/
2
8
㧙
MENU
REG
MODALITA' AF
VEL.OTT.BAS
ZOOM DIGIT.
EFFETTO COL.
REGOL. IMM.
SELEZ.
• Premere 4 in A per passare alla
schermata dei menu successiva.
58
VQT0V17
[BIL. BIANCO]
Regolazione della tonalità, per
un’immagine più naturale
Premere [] per visualizzare il menu della
modalità [REG] e selezionare la voce da
impostare. (P58)
Questa funzione consente di riprodurre un
colore bianco più vicino a quello reale nelle
immagini riprese con luce solare,
illuminazione alogena, ecc., in cui il colore
bianco può apparire rossastro o bluastro.
Selezionare un’impostazione idonea per le
condizioni di ripresa.
AUTOper l’impostazione
• Se si seleziona un’impostazione diversa
da [AUTO], è possibile effettuare una
regolazione fine del bilanciamento del
bianco.
MENU
SET
(Luce
diurna)
(Tempo
nuvoloso)
(Lampada
alogena)
(Impost.
bianco)
(Impost.
bianco)
automatica
(bilanciamento
automatico del
bianco)
per la registrazione
all’aria aperta in una
giornata luminosa
per la registrazione
all’aria aperta in una
giornata nuvolosa
per la registrazione in
condizioni di luce
alogena
per utilizzare il
bilanciamento del
bianco preimpostato
per impostare
nuovamente il
bilanciamento del
bianco
Impostazioni dei menu
∫ Bilanciamento automatico del bianco
L’immagine che segue descrive la gamma
entro cui il bilanciamento del bianco
funziona correttamente. Quando si
riprende un’immagine al di fuori di tale
gamma, l’immagine può apparire rossastra
o bluastra. Il bilanciamento automatico del
bianco, inoltre, può non funzionare
correttamente se il soggetto è circondato
da molte sorgenti luminose. In tali casi,
impostare una modalità diversa da [AUTO]
per il bilanciamento del bianco.
1 Il bilanciamento del bianco funzionerà
all’interno della seguente gamma.
2 Cielo azzurro
3 Cielo nuvoloso (pioggia)
4 Schermo TV
5 Luce solare
6 Luce fluorescente bianca
7 Lampada a incandescenza
8 Alba e tramonto
9 Luce di candela
2)
3)
4)
1)
5)
6)
7)
8)
9)
Kl Temperatura Colore Kelvin
∫ Impostazione manuale del
bilanciamento del bianco (Impost.
bianco)
Utilizzare questa voce per impostare
manualmente il bilanciamento del bianco.
1 Selezionare [] (Impost. bianco),
quindi premere [MENU/SET].
59
VQT0V17
Impostazioni dei menu
2 Puntare la fotocamera su un foglio di
carta bianca o un oggetto analogo in
modo che il riquadro al centro sia
occupato soltanto dall’oggetto bianco,
quindi premere [MENU/SET].
IMPOST. BIANCO
2 Premere [MENU/SET] per
terminare.
• È anche possibile premere
parzialmente il pulsante
dell’otturatore per terminare.
MENU
IMP.ANNULL.
3 Premere [MENU/SET] due volte per
chiudere il menu.
• È anche possibile premere
parzialmente il pulsante dell’otturatore
per terminare.
∫ Regolazione fine del bilanciamento
del bianco (Regolazione fine del
bilanciamento del bianco)
Quando non è possibile ottenere la tonalità
desiderata tramite l’impostazione del
bilanciamento del bianco, è possibile
ricorrere alla regolazione fine.
• Impostare il bilanciamento del bianco su
[]/[]/[]/[].
1 Premere 3 [] più volte finché
non viene visualizzato
[REG. BIL. BIAN.], quindi premere
2/1 per regolare il bilanciamento
del bianco.
REG.BIL.BIAN.
BLUROSSO
SELEZ.
• 2 [ROSSO]: Premere quando la
tonalità è bluastra.
• 1 [BLU]:Premere quando la
tonalità è rossastra.
• Selezionare [0] per tornare al
bilanciamento del bianco originale.
ESCI
MENU
Il bilanciamento del bianco
• Quando si riprende un’immagine col flash,
il bilanciamento del bianco viene regolato
automaticamente [tranne quando è
selezionato [] (Luce diurna)]. Se però
la luce del flash fotografico non è
sufficiente la regolazione potrebbe
risultare non corretta.
• Il bilanciamento del bianco non può
essere impostato in modalità Semplice
[] e in modalità Scena.
La regolazione fine del bilanciamento
del bianco
• È possibile effettuare una regolazione fine
del bilanciamento del bianco
indipendentemente per ciascuna voce del
bilanciamento del bianco.
• L’icona del bilanciamento del bianco sullo
schermo diventa rossa o blu.
• L’impostazione della regolazione fine del
bilanciamento del bianco si riflette
nell’immagine quando si usa il flash.
• L’impostazione della regolazione fine del
bilanciamento del bianco viene
conservata in memoria anche quando la
fotocamera è spenta.
• Il livello di regolazione fine del
bilanciamento del bianco in [] (Imp.
bianco) ritorna a “0” quando si reimposta il
bilanciamento del bianco utilizzando Imp.
bianco [].
• Quando [EFFETTO COL.] (P65) è
impostato su [COOL], [WARM], [B/W] o
[SEPIA], non è possibile eseguire la
regolazione fine del bilanciamento del
bianco.
60
VQT0V17
Impostazioni dei menu
[SENSIBILITA]
Impostazione della sensibilità alla
luce
Premere [] per visualizzare il menu della
modalità [REG] e selezionare la voce da
impostare. (P58)
L’ISO è una misura della sensibilità alla luce.
Più alto è il valore impostato, meno luce è
necessaria per riprendere un’immagine, per
cui la fotocamera diviene più adatta per le
riprese in condizioni di oscurità.
• Quando è selezionato [AUTO], la sensibilità
ISO aumenta automaticamente fino a un
massimo di [ISO200] (o [ISO400] quando è
attivato il flash), a seconda della luminosità.
Sensibilità ISO80400
Utilizzo in
condizioni di forte
illuminazione
(Ad es.
all’aperto)
Utilizzo in
condizioni di
scarsa
illuminazione
Velocità
dell’otturatore
DisturbiMenoPiù
MENU
SET
Adatta
Non
adatta
Non
adatta
Adatta
BassaAlta
[FORMATO]
Impostazione del formato delle immagini
SCN1SCN
2
Premere [] per visualizzare il menu della
modalità [REG] e selezionare la voce da
impostare. (P58)
Modificando il formato, è possibile
selezionare un angolo di visuale
appropriato per il soggetto.
MENU
SET
Selezionare per le immagini lo
stesso formato di un televisore 4:3
o del monitor di un computer.
Selezionare per le immagini lo stesso
formato 3:2 della pellicola da 35 mm.
È adatto per fotografie di paesaggi e
soggetti analoghi, in cui è preferibile
una vista ampia. È anche adatto per
la riproduzione di immagini su un
televisore widescreen, un televisore
ad alta definizione, ecc.
• Per evitare disturbi dell’immagine, si
consiglia di diminuire la sensibilità ISO o
di impostare [REGOL. IMM.] su
[NATURAL]. (P65)
• La sensibilità ISO non può essere
impostata in modalità Scena, in modalità
Immagine in movimento [] e in
modalità Semplice [].
• In fase di stampa è possibile che le
estremità delle immagini registrate
vengano tagliate. (P91)
61
VQT0V17
Impostazioni dei menu
[DIM. IMMAG.]/[QUALITA]
Impostazione della dimensione e
della qualità delle immagini più
appropriate per l’uso che si
intende farne
SCN1SCN
2
Premere [] per visualizzare il menu della
modalità [REG] e selezionare la voce da
impostare. (P58)
Un’immagine digitale è costituita da
numerosi punti chiamati pixel. Anche se sul
monitor della fotocamera non è possibile
rilevare la differenza, più alto è il numero di
pixel, più risulterà definita l’immagine
quando viene stampata su un foglio di
grandi dimensioni o visualizzata sul monitor
di un computer. La qualità dell’immagine si
riferisce al rapporto di compressione
quando si salvano le immagini digitali.
A Molti pixel (Fine)
B Pochi pixel (Poco definita)
∫ Numero di pixel
È possibile ottenere stampe più nitide
quando si sceglie una dimensione elevata
per l’immagine [] (5M).
Quando si sceglie una dimensione inferiore
per le immagini [] (0,3M EZ) è possibile
registrare più immagini e allegarle a
un’e-mail o postarle su un sito Web, in
quanto si ottengono file di piccole
dimensioni.
È possibile aumentare il numero di
immagini registrabili senza modificare le
dimensioni dell’immagine impostando la
qualità su [].
Fine (compressione bassa):
Privilegia la qualità dell’immagine.
La qualità dell’immagine sarà alta.
Standard (compressione elevata):
Privilegia il numero di immagini
registrabili e genera immagini di
qualità standard.
• Il numero di pixel selezionabile varia a
seconda del formato. Se si modifica il
formato, impostare la dimensione
dell’immagine.
• “EZ” è l’abbreviazione di
[Extra optical Zoom]. Si tratta di una
funzione che aumenta ulteriormente
l’ingrandimento dello zoom ottico. Se si
seleziona per l’immagine una dimensione
che reca accanto la dicitura EZ,
l’ingrandimento dello zoom viene
aumentato fino a un massimo di 3,8k
quando lo zoom digitale è impostato su
[OFF]. (P27)
62
VQT0V17
• In modalità Immagine in movimento [],
le dimensioni delle immagini sono fisse su
QVGA (320k240 pixel).
• A seconda del soggetto e delle condizioni
di registrazione, le immagini potrebbero
apparire come un mosaico.
• Per informazioni sul numero di immagini
registrabili vedere P92.
• Il numero di immagini registrabili dipende
dal soggetto.
• Il numero di immagini registrabili
visualizzato sullo schermo può non
corrispondere con i fotogrammi registrati.
• In modalità Semplice [], le impostazioni
diventano le seguenti.
–ENLARGE:
[] (5M [])/Fine
–4qk6q/10k15cm:
[] (2,5M EZ [])/Standard
–E-MAIL:
[] (0,3M EZ [])/Standard
[MODALITA'AF]
Impostazione della messa a fuoco
SCN1SCN
2
Premere [] per visualizzare il menu della
modalità [REG] e selezionare la voce da
impostare. (P58)
Selezionare la modalità più idonea per le
condizioni di ripresa e la composizione
dell’immagine.
La fotocamera mette a
fuoco tutte e 5 le aree
di messa a fuoco. È
utile quando il soggetto
non si trova al centro
dello schermo.
MENU
SET
(Messa a fuoco su 5 area):
Impostazioni dei menu
[Messa a fuoco su 3 aree (Alta velocità)]:
La fotocamera mette
rapidamente a fuoco
tutte e 3 e aree di messa
a fuoco - sinistra, destra
o centro. È utile quando
il soggetto non si trova al
centro dello schermo.
[Messa a fuoco su 1 aree (Alta velocità)]:
La fotocamera mette
rapidamente a fuoco il
soggetto nell’area AF
al centro dello
schermo.
(Messa a fuoco su 1 area):
La fotocamera mette a
fuoco il soggetto
nell’area AF al centro
dello schermo.
(Messa a fuoco spot):
La fotocamera mette a
fuoco un’area limitata e
ristretta dello schermo.
∫ La messa a fuoco su 3 aree (Alta
velocità) e la messa a fuoco su 1 area
(Alta velocità)
• Consentono di mettere a fuoco il soggetto
più rapidamente delle altre modalità AF.
• Quando si preme parzialmente il pulsante
di scatto dell’otturatore il movimento
dell’immagine può bloccarsi per un
momento prima che questa venga messa
a fuoco. Non si tratta di un
malfunzionamento.
63
VQT0V17
Impostazioni dei menu
• L’area AF visualizzata al centro dello
schermo è più grande del normale
quando si utilizza lo zoom digitale o
quando si riprendono immagini in
condizioni di oscurità.
1/60F5.0
• Quando più aree AF (max. 5 aree) si
accendono contemporaneamente, la
fotocamera sta mettendo a fuoco tutte le
aree AF.
La posizione di messa a fuoco non è
predeterminata. Viene stabilita
automaticamente dalla fotocamera al
momento della messa a fuoco. Se si
desidera stabilire la posizione di messa a
fuoco per la ripresa delle immagini,
passare alla messa a fuoco su 1 area
(Alta velocità), alla messa a fuoco su 1
area o alla messa a fuoco spot.
• Passare alla messa a fuoco su 1 area
(alta velocità) o alla messa a fuoco su 1
area se la messa a fuoco spot risulta
difficoltosa.
• La modalità AF non può essere impostata
in modalità Semplice [] o quando è
selezionato [FUOCHI ARTIFIC.] in
modalità Scena.
[VEL.OTT.BAS]
Ripresa di immagini luminose in
condizioni di oscurità
SCN1SCN
2
Premere [] per visualizzare il menu della
MENU
SET
modalità [REG] e selezionare la voce da
impostare. (P58)
La velocità dell’otturatore viene regolata
automaticamente. Se però si desidera
ottenere immagini più luminose, è possibile
64
VQT0V17
selezionare manualmente una velocità
dell’otturatore ancora più bassa.
• Le velocità dell’otturatore che è possibile
selezionare sono: [1/8–], [1/4–], [1/2–] e
[1–].
• È utile se si desidera ottenere immagini
luminose sia di un paesaggio notturno, sia
di un soggetto utilizzando
[RITRATTO NOTT.] (P49) in modalità
Scena.
Impostazione
della bassa
velocità
1/8–1–
otturatore
LuminositàPiù scuro Più chiaro
OscillazioniMenoPiù
∫ Esempio
1/8–1–
• La velocità dell’otturatore per la ripresa di
immagini dovrebbe normalmente essere
impostata su [1/8–]. (Quando si seleziona
una velocità diversa da [1/8–], nella parte
inferiore sinistra dello schermo viene
visualizzata l’indicazione [].)
• Quando la velocità dell’otturatore viene
ridotta utilizzando [VEL.OTT.BAS], è
probabile che si verifichino delle
oscillazioni. Si consiglia di utilizzare un
treppiede e l’autoscatto (P40) per
riprendere le immagini.
• Non è possibile utilizzare la funzione Bassa
velocità otturatore quando sono selezionati
[SCENARIO NOTT.], [FUOCHI ARTIFIC.] e
[CIELO STELLATO] in modalità Scena.
[EFFETTO COL.]
Impostazione di effetti colore per le
immagini registrate
Impostazioni dei menu
Utilizzo del menu della
modalità [RIPR.]
Premere [] per visualizzare il menu della
MENU
SET
modalità [REG] e selezionare la voce da
impostare. (P58)
Selezionare un effetto colore idoneo per le
condizioni di ripresa e per l’immagine che
si desidera riprendere.
COOLLe immagini diventano bluastre.
WARM Le immagini diventano
rossastre.
B/W
L’immagine diventa in bianco e nero.
SEPIALe immagini assumono una
tonalità seppia.
[REGOL. IMM.]
Regolazione della qualità per le
immagini registrate
Premere [] per visualizzare il menu della
modalità [REG] e selezionare la voce da
impostare. (P58)
Selezionare un effetto idoneo per le
condizioni di ripresa e per l’immagine che
si desidera riprendere.
NATURAL Le immagini diventano più
VIVIDLe immagini diventano più
• Quando si riprendono immagini in
condizioni di scarsa illuminazione,
possono comparire dei disturbi. Per
evitare la comparsa di disturbi, si consiglia
di impostare [REGOL. IMM.] su
[NATURAL].
MENU
SET
sfumate.
definite.
È possibile utilizzare varie funzioni in
modalità Riproduzione per ruotare le
immagini, proteggerle, ecc.
• Vedere le pagine da P66 a 75 per
informazioni su ciascuna voce di menu.
1 Premere [MENU/SET].
2 Premere 3/4 per selezionare la
voce di menu.
1
MENU
OFF
ON
ESCI
ESCI
SING.
OFF
MULT.
ANNULL.
ON
/
2
MENU
2
/
2
MENU
2
/
2
VQT0V17
RIPR.
PRESENTAZ.
PREFERITI
RUOTA IMM.
RUOTA
STAMPA DPOF
SELEZ.
RIPR.
PROTEGGI
MOD. DIM.
RIFIL.
COPIA
FORMATO
SELEZ.
• Premere 4 in A per passare alla
schermata dei menu successiva.
3 Premere 1.
RIPR.
PROTEGGI
MOD. DIM.
RIFIL.
COPIA
FORMATO
SELEZ.
IMP.
• Dopo aver selezionato una voce di
menu al passaggio 3, vedere la
descrizione della voce di menu nelle
istruzioni operative e impostarla.
65
Impostazioni dei menu
∫ Voci delle schermate dei menu
• Vi sono 2 schermate dei menu (1/2, e
2/2).
• È possibile cambiare la schermata dei
menu da qualsiasi voce ruotando la leva
dello zoom.
EXIT
2
/
2
MENU
RIPR.
PRESENTAZ.
PREFERITI
RUOTA IMM.
RUOTA
STAMPA DPOF
SELEZ.
EXIT
OFF
1
/
RIPR.
2
ON
MENU
SELEZ.
PROTEGGI
MOD. DIM.
RIFIL.
COPIA
FORMATO
[PRESENTAZ.]
Riproduzione delle immagini in
sequenza a intervalli fissi
Premere [] per visualizzare il menu della
MENU
SET
modalità [RIPR.] e selezionare la voce da
impostare. (P65)
È consigliato quando si riproducono delle
immagini sullo schermo di un televisore. Se è
stato impostato [PREFERITI] (P67), è possibile
saltare le immagini che non si desidera vedere.
1 Premere 3/4 per selezionare
[TUTTO] o [ ], quindi premere
[MENU/SET].
1
RIPR.
SELEZ.
PRESENTAZ.
PREFERITI
RUOTA IMM.
RUOTA
STAMPA DPOF
IMP.
/
2
TUTTO
OFF
ON
MENU
MENU
SET
[TUTTO] Visualizza tutte le immagini.
[] Visualizza solo le immagini
impostate come preferite
(P67).
• La schermata riprodotta al passaggio 1
viene visualizzata quando [PREFERITI]
è impostato su [ON]. Quando
[PREFERITI] è impostato su [OFF],
eseguire i passaggi da 2 in avanti.
66
VQT0V17
• Se nessuna delle immagini è
contrassegnata con [ ], non è
possibile selezionare [] anche se
[PREFERITI] è impostato su [ON].
2
Premere 3 per selezionare [AVVIA],
quindi premere [MENU/SET].
(Aspetto dello schermo quando è
selezionato [TUTTO])
PRESENTAZ. TOTALE
AVVIA
DURATA
ANNULL.
SELEZ.
IMP.
1SEC.
MENU
SET
MENU
• Il cursore visualizzato durante una
presentazione A o mentre una
presentazione è in pausa B è lo stesso
di 3/4/2/1.
• Premere 3 per mettere in pausa la
presentazione. Premere nuovamente
3 per annullare la pausa.
• Premere 2/1 mentre la presentazione
è in pausa per visualizzare l’immagine
precedente o successiva.
3 Premere 4 per terminare.
∫ Impostazione della durata
Selezionare [DURATA] nella schermata
visualizzata al passaggio 2 e impostare.
[DURATA]Può essere impostata su
• È possibile selezionare solo [MANUAL]
quando è stato selezionato [] al
passaggio 1.
• Premere 2/1 per visualizzare
l’immagine precedente o successiva
quando è selezionato [MANUAL].
[1SEC], [2SEC.],
[3SEC.], [5SEC.] o
[MANUAL] (riproduzione
manuale).
Impostazioni dei menu
• Non è possibile riprodurre immagini in
movimento e utilizzare la funzione di
Risparmio energetico durante una
presentazione. (Tuttavia la funzione di
Risparmio energetico viene impostata
automaticamente su [10MIN.] durante la
riproduzione o quando una presentazione
manuale è in pausa.)
[PREFERITI]
Impostazione delle immagini preferite
Premere [] per visualizzare il menu della
MENU
SET
modalità [RIPR.] e selezionare la voce da
impostare. (P65)
È possibile eseguire le seguenti operazioni
se le immagini sono state contrassegnate e
impostate come preferite.
• Eliminare tutte le immagini non impostate
come preferite. ([ELIMINA TUTTE
TRANNE ]) (P32)
• Riprodurre le immagini impostate come
preferite solo come presentazione. (P66)
1 Premere 4 per selezionare [ON],
quindi premere [MENU/SET].
1
MENU
/
OFF
OFF
ON
ON
ANNULL.
2
MENU
SET
RIPR.
PRESENTAZ.
PREFERITI
RUOTA IMM.
RUOTA
STAMPA DPOF
IMP.
SELEZ.
• Non è possibile impostare delle
immagini come preferite e [PREFERITI]
è impostato su [OFF]. Anche l’icona dei
Preferiti [ ] non verrà visualizzata
quando [PREFERITI] è impostato su
[OFF], anche se prima era impostato su
[ON].
• Non è possibile selezionare [ANNULL.]
se nessuna delle immagini è
contrassegnata da [].
2 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
3 Premere 2/1 per selezionare
l’immagine, quindi premere 3.
100_0001
1/3
10:00 1.DIC.2006
• Ripetere la procedura sopra descritta.
• Se si preme 3 mentre l’icona dei
Preferiti [ ] A è visualizzata, [ ]
viene cancellato, e l’impostazione dei
Preferiti viene annullata.
• È possibile impostare fino a
999 immagini come preferite.
∫ Eliminazione di tutti i Preferiti
1 Selezionare [ANNULL.] nella schermata
visualizzata al passaggio 1, quindi
premere [MENU/SET].
2 Premere 3 per selezionare [SI], quindi
premere [MENU/SET].
3 Premere [MENU/SET] per chiudere il
menu.
• Quando si affida a un negozio la stampa
delle immagini, [ELIMINA TUTTE
TRANNE] (P32) è utile per fare in
modo che sulla scheda rimangano solo le
immagini che si desidera stampare.
• Utilizzare [LUMIX Simple Viewer] sul
CD-ROM (in dotazione), per impostare,
controllare o eliminare i Preferiti. (Per
informazioni vedere le istruzioni operative
separate per il collegamento a un PC.)
• È possibile che non si riesca a impostare
come preferite le immagini riprese con
altri apparecchi.
67
VQT0V17
Impostazioni dei menu
[RUOTA IMM.]/[RUOTA]
Per visualizzare l’immagine ruotata
Premere [] per visualizzare il menu della
MENU
SET
modalità [RIPR.] e selezionare la voce da
impostare. (P65)
Questa modalità consente di visualizzare
automaticamente in verticale le immagini
se erano state riprese tenendo la
fotocamera in verticale o di ruotare
manualmente le immagini di 90° alla volta.
∫ Ruota immagine
(L’immagine viene ruotata
automaticamente e visualizzata.)
1 Premere 4 per selezionare [ON],
quindi premere [MENU/SET].
1
RIPR.
SELEZ.
PRESENTAZ.
PREFERITI
RUOTA IMM.
RUOTA
STAMPA DPOF
IMP.
/
2
OFF
ON
OFF
ON
MENU
MENU
SET
• Le immagini vengono visualizzate
senza essere ruotate quando si
seleziona [OFF].
• Vedere P31 per informazioni su come
riprodurre le immagini.
2 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• La funzione [RUOTA] è disabilitata
quando [RUOTA IMM.] è impostata su
[OFF].
• Le immagini in movimento e le
immagini protette non possono essere
ruotate.
2 Premere 3/4 per selezionare la
direzione in cui ruotare
l’immagine, quindi premere
[MENU/SET].
RUOTA
MENU
MENU
ANNULL.
SELEZ.IMP.
SET
L’immagine ruota in senso orario
di 90° alla volta.
L’immagine ruota in senso
antiorario di 90° alla volta.
3 Premere [MENU/SET] due volte
per chiudere il menu.
∫ Esempio
Quando si ruota l’immagine in senso
orario ()
Originale
immagine
∫ Ruota
(L’immagine viene ruotata
manualmente.)
1 Premere 2/1 per selezionare
l’immagine, quindi premere 4.
RUOTA
100_0001
1/3
SELEZ.
IMP.
ESCI
MENU
68
VQT0V17
• Quando [RUOTA IMM.] è impostato su
[ON], le immagini registrate tenendo la
fotocamera in verticale vengono riprodotte
con lo stesso orientamento (ruotate).
• Se si riprendono delle immagini puntando
la fotocamera direttamente verso l’alto o
verso il basso, può risultare impossibile
visualizzare le immagini in verticale. (P23)
• L’immagine può essere leggermente
sfuocata quando la fotocamera è
collegata al televisore con il cavo video (in
dotazione) e l’immagine è riprodotta
verticalmente.
• Quando si riproducono delle immagini su
un PC, non possono essere visualizzate
ruotate se il sistema operativo o il
software non sono compatibili con Exif.
Exif è un formato di file per immagini fisse
che consente l’aggiunta di informazioni
sulla registrazione. È stato stabilito da
JEITA [Japan Electronics and Information
Technology Industries Association].
• Le immagini ruotate vengono visualizzate
senza essere ruotate quando vengono
riprodotte in modalità Riproduzione multipla.
• Non è possibile ruotare le immagini
registrate con altri apparecchi.
Impostazioni dei menu
Premere 3/4 per selezionare
[SING.], [MULT.] o [ANNULL.],
quindi premere [MENU/SET].
1
MENU
OFF
ON
SING.
MULT.
ANNULL.
/
2
MENU
SET
RIPR.
PRESENTAZ.
PREFERITI
RUOTA IMM.
RUOTA
STAMPA DPOF
SELEZ.
IMP.
• Non è possibile selezionare [ANNULL.]
se non sono state impostate stampe
DPOF.
∫ Impostazione singola
1 Premere 2/1 per selezionare
l’immagine da stampare, quindi
premere 3/4 per impostare il
numero di stampe.
[STAMPA DPOF]
Impostazione dell’immagine da
stampare e del numero di stampe
Premere [] per visualizzare il menu della
modalità [RIPR.] e selezionare la voce da
impostare. (P65)
DPOF (Digital Print Order Format) è un
sistema che consente all’utente di
selezionare quali immagini stampare, quante
copie di ciascuna immagine stampare e se
stampare o no la data di registrazione sulle
immagini quando si utilizza una stampante
fotografica compatibile con DPOF o ci si
rivolge a un negozio. Per ulteriori
informazioni, chiedere al negozio.
Quando si desidera affidare a un negozio la
stampa delle immagini registrate nella
memoria interna, copiarle su una scheda
(P74), quindi eseguire l’impostazione
DPOF.
MENU
SET
IMP. DPOF
1
CONT.
SELEZ.
100_0001
1
DATA
ESCI
1/14
DISPLAY
MENU
• Viene visualizzata l’icona con il numero
di stampe [].
• Il numero di stampe impostabile va da 0
a 999. Se si imposta su “0” il numero di
stampe, l’impostazione di stampa
DPOF viene annullata.
2 Premere [MENU/SET] due volte
per chiudere il menu.
VQT0V17
69
Impostazioni dei menu
∫ Impostazione multipla
1 Premere 2/1 per selezionare
l’immagine da stampare, quindi
premere 3/4 per impostare il
numero di stampe.
IMP. DPOF MULTI
79
10
CONT.
SELEZ.
• Viene visualizzata l’icona con il numero
di stampe [].
• Ripetere la procedura sopra descritta.
(Non è possibile impostare tutte le
immagini contemporaneamente.)
• Il numero di stampe impostabile va da 0
a 999. Se si imposta su “0” il numero di
stampe, l’impostazione di stampa
DPOF viene annullata.
8
1112
DATA
1
1
ESCI
DISPLAY
MENU
2 Premere [MENU/SET] due volte
per chiudere il menu.
∫ Per annullare tutte le impostazioni
1 Premere 3 per selezionare [SI],
quindi premere [MENU/SET].
ANN. TUTTE DPOF
ANNULLARE TUTTE
LE IMPOSTAZIONI DPOF?
SI
NO
SELEZ.IMP.
MENU
SET
MENU
2 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• Quando non è inserita una scheda, le
impostazioni di stampa DPOF
contenute nella memoria interna
vengono annullate. Quando è inserita
una scheda, vengono eliminate le
impostazioni di stampa DPOF
contenute sulla scheda.
∫ Per stampare la data
Dopo aver impostato il numero di stampe,
impostare/annullare la stampa con la data
di registrazione premendo [DISPLAY].
IMP. DPOF
1
DATE
CONT.
SELEZ.
100_0001
1
DATA
ESCI
1/14
DISPLAY
MENU
• Viene visualizzata l’icona di stampa della
data [].
DATE
• Quando ci si rivolge a un negozio
fotografico per la stampa digitale,
ricordarsi di ordinare anche la stampa
della data, se necessario.
• In alcuni negozi fotografici e per alcuni tipi di
stampanti, la stampa della data può risultare
impossibile anche se la si era impostata. Per
ulteriori informazioni, rivolgersi al negozio
fotografico o consultare le istruzioni per l’uso
della stampante.
• DPOF è un’abbreviazione di [Digital Print
Order Format]. Questa funzione consente
di scrivere le informazioni di stampa su un
supporto, e di utilizzarle in un sistema
compatibile con DPOF.
• L’impostazione della stampa DPOF è utile
quando si stampano delle immagini con
una stampante che supporta PictBridge
(P78). L’impostazione della stampa della
data sulla stampante può avere la priorità
rispetto all’impostazione della fotocamera.
Controllare anche l’impostazione della
stampa della data sulla stampante. (P78)
• È necessario eliminare tutte le
informazioni di stampa DPOF effettuate
su altri apparecchi quando si imposta la
stampa DPOF sulla fotocamera.
70
VQT0V17
• Se il file non è basato sullo standard DCF,
non è possibile effettuare le impostazioni
DPOF. DCF è l’abbreviazione di [Design
rule for Camera File system], uno
standard definito da JEITA [Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association].
Impostazioni dei menu
IMP.Appare l’icona della protezione
[].
ANN.L’icona della protezione []
scompare.
2 Premere [MENU/SET] due volte
per chiudere il menu.
[PROTEGGI]
Prevenzione della cancellazione
accidentale delle immagini
Premere [] per visualizzare il menu della
MENU
SET
modalità [RIPR.] e selezionare la voce da
impostare. (P65)
È possibile impostare la protezione per le
immagini che si desidera non poter
eliminare per errore.
Premere 3/4 per selezionare
[SING.], [MULT.] o [ANNULL.],
quindi premere [MENU/SET].
2
MENU
/
SING.
OFF
MULT.
ANNULL.
ON
2
MENU
SET
RIPR.
SELEZ.
PROTEGGI
MOD. DIM.
RIFIL.
COPIA
FORMATO
IMP.
∫ Impostazione singola
1 Premere 2/1 per selezionare
l’immagine, quindi premere 4 per
eseguire l’impostazione/
annullare.
PROTEGGERE
100_0001
1/3
SELEZ.
IMP./ANN.
ESCI
MENU
∫ Impostazioni multiple/Per annullare
tutte le impostazioni
Eseguire la stessa procedura descritta in
“[STAMPA DPOF] Impostazione
dell’immagine da stampare e del numero di
stampe”. (P69 a 71)
• Se si preme [MENU/SET] mentre si sta
rimuovendo la protezione, l’operazione di
rimozione si interromperà.
• L’impostazione di protezione può rivelarsi
inefficace su un altro apparecchio.
• Se si desidera eliminare delle immagini
protette, annullare la protezione.
• Anche se si proteggono le immagini
contenute nella memoria interna o su una
scheda, queste verranno eliminate se la
memoria interna o la scheda vengono
formattate. (P75)
• Anche se non si proteggono le immagini
contenute su una scheda di memoria SD,
queste non possono essere eliminate
quando la linguetta di protezione da
scrittura della scheda A è impostata su
[LOCK].
2
• Le seguenti funzioni non possono essere
utilizzate con immagini protette.
–[RUOTA]
71
VQT0V17
Impostazioni dei menu
[MOD. DIM.]
Riduzione delle dimensioni
dell’immagine
Premere [] per visualizzare il menu della
MENU
SET
modalità [RIPR.] e selezionare la voce da
impostare. (P65)
Questa funzione è utile se si desidera
ridurre le dimensioni del file di
un’immagine, per inviarlo via e-mail o
eseguirne l’upload in un sito Web.
1 Premere 2/1 per selezionare
l’immagine, quindi premere 4.
MOD. DIM.
100_0001
1/3
SELEZ.
MENU
ESCIIMP.
• Non è possibile modificare la
dimensione delle seguenti immagini.
• Quando il formato è impostato su
[].
– Immagini registrate in []
(0,3M EZ)
• Quando il formato è impostato su
[].
– Immagini registrate in [] (2,5M EZ)
• Quando il formato è impostato su
[].
– Immagini registrate in [] (2M EZ)
– Immagini in movimento
• Non è possibile rifilare le immagini
registrate con altri apparecchi.
2 Premere 2/1 per selezionare le
dimensioni, quindi premere 4.
• Vengono visualizzate le dimensioni
inferiori a quelle dell’immagine
registrata.
• Quando il formato è impostato su [].
– []/[]/[]/[]
• Quando il formato è impostato su [].
–[]
• Quando il formato è impostato su [].
–[]
3 Premere 3/4 per selezionare [SI]
o [NO], quindi premere
[MENU/SET].
MOD. DIM.
ELIMINARE IMMAGINE
ORIGINALE?
SI
ANNULL.
NO
SELEZ. IMP.
MENU
MENU
SET
• L’immagine viene sovrascritta quando si
seleziona [SI]. Le immagini le cui
dimensioni sono state modificate non
possono essere ripristinate una volta
sovrascritte.
• Se si seleziona [NO] viene creata una
nuova immagine con le dimensioni
modificate.
• Se l’immagine originale è protetta, non
è possibile sovrascriverla. Selezionare
[NO] e creare una nuova immagine con
dimensioni diverse.
4 Premere [MENU/SET] due volte
per chiudere il menu.
72
VQT0V17
MOD. DIM.
SELEZ.
100_0001
ESCIMOD. DIM.
1/3
MENU
[RIFIL.]
Ingrandimento e rifilatura di
un’immagine
Premere [] per visualizzare il menu della
MENU
SET
modalità [RIPR.] e selezionare la voce da
impostare. (P65)
È possibile ingrandire e poi ritagliare la
parte più importante dell’immagine
registrata.
1 Premere 2/1 per selezionare
l’immagine, quindi premere 4.
RIFIL.
100_0001
1/3
SELEZ.
IMP.
ESCI
MENU
• Non è possibile rifilare le immagini in
movimento.
• Non è possibile rifilare le immagini
registrate con altri apparecchi.
2 Ingrandire o ridurre le parti da
rifilare con la leva dello zoom.
RIFIL.
100_0001
ZOOMESCI
1/3
MENU
T
W
3 Premere 3/4/2/1 per spostare
la posizione della parte da rifilare.
Impostazioni dei menu
• Viene visualizzato il messaggio
[ELIMINARE IMMAGINE
ORIGINALE?].
5 Premere 3/4 per selezionare [SI]
o [NO], quindi premere
[MENU/SET].
RIFIL.
ELIMINARE IMMAGINE
ORIGINALE?
SI
ANNULL.
NO
SELEZ.IMP.
MENU
MENU
SET
• L’immagine viene sovrascritta quando si
seleziona [SI]. Le immagini rifilate non
possono essere ripristinate una volta
sovrascritte.
• Se si seleziona [NO] viene creata una
nuova immagine rifilata.
• Quando l’immagine originale è protetta,
non è possibile sovrascriverla.
Selezionare [NO] e creare una nuova
immagine rifilata.
6 Premere [MENU/SET] due volte
per chiudere il menu.
\
• A seconda della rifilatura effettuata, le
dimensioni dell’immagine rifilata possono
essere inferiori a quelle originali.
• La qualità delle immagini rifilate risulterà
inferiore.
RIFIL.
100_0001
1/3
ZOOM
RIFIL.:OTTUR.
ESCI
MENU
4 Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore.
73
VQT0V17
Impostazioni dei menu
[COPIA]
Copia dei dati delle immagini
Premere [] per visualizzare il menu della
MENU
SET
modalità [RIPR.] e selezionare la voce da
impostare. (P65)
È possibile copiare i dati delle immagini
registrate dalla memoria interna alla
scheda o viceversa.
1 Premere 3/4 per selezionare la
destinazione della copia, quindi
premere [MENU/SET].
2
RIPR.
SELEZ.
PROTEGGI
MOD. DIM.
RIFIL.
COPIA
FORMATO
IMP.
/
2
MENU
MENU
SET
•:
Tutti i dati delle immagini contenute
nella memoria interna vengono copiati
contemporaneamente sulla scheda.
(Eseguire il passaggio 3)
•:
Un’immagine alla volta viene copiata
dalla scheda alla memoria interna.
(Eseguire il passaggio 2)
2 Premere 2/1 per selezionare
l’immagine, quindi premere 4.
COPIA
100_0001
1/3
3 Premere 3 per selezionare [SI],
quindi premere [MENU/SET].
(L’illustrazione mostra la schermata
visualizzata quando le immagini
vengono copiate dalla memoria interna a
una scheda.)
COPIA
COPIARE IMMAGINI
DALLA MEMORIA INTERNA
ALLA SCHEDA ?
SELEZ.
SI
NO
IMP.
MENU
SET
MENU
• Il messaggio [COPIARE IMMAGINE
NELLA MEMORIA INTERNA?] viene
visualizzato quando si copiano delle
immagini dalla scheda alla memoria
interna.
• Se si preme [MENU/SET] mentre si
stanno copiando le immagini dalla
memoria interna alla scheda, la copia si
interromperà prima del termine.
• Non spegnere la fotocamera e non
eseguire altre operazioni prima che la
copia sia terminata. I dati contenuti
nella memoria interna o sulla scheda
possono esser danneggiati e andare
perduti.
4 Premere più volte [MENU/SET]
per chiudere il menu.
• Se si copiano i dati delle immagini dalla
memoria interna a una scheda, quando
tutte le immagini sono state copiate
viene automaticamente visualizzata la
schermata della riproduzione.
SELEZ.
IMP.
ESCI
MENU
• Quando si copiano i dati delle immagini
dalla memoria interna alla scheda, tutte
le immagini vengono selezionate
contemporaneamente, per cui questa
schermata non viene visualizzata.
74
VQT0V17
• Se si copiano i dati dalla memoria interna
alla scheda, si consiglia di utilizzare una
scheda con più spazio libero rispetto alla
memoria interna (circa 14 MB).
• La copia dei dati delle immagini può
richiedere diverso tempo.
• Solo le immagini registrate con una
fotocamera digitale Panasonic (LUMIX)
verranno copiate.
(Anche se le immagini sono state registrate
con una fotocamera digitale Panasonic,
potrebbe risultare impossibile copiarle se
sono state modificate con un PC.)
• Le impostazioni DPOF dei dati dell’immagine
originali non verranno copiate. Eseguire
nuovamente le impostazioni DPOF al
termine della copia. (P69)
• Se un’immagine con lo stesso nome
dell’immagine da copiare è presente
sull’unità di destinazione della copia,
l’immagine non verrà copiata.
• Se si copiano dei dati delle immagini dalla
memoria interna a una scheda con spazio
libero insufficiente, i dati delle immagini
verranno copiati solo parzialmente.
[FORMATO]
Inizializzazione della memoria
interna o di una scheda
Premere [] per visualizzare il menu della
MENU
SET
modalità [RIPR.] e selezionare la voce da
impostare. (P65)
Solitamente non è necessario formattare la
memoria interna e la scheda. Formattarle
quando viene visualizzato il messaggio
[ERRORE MEM. INTERNA] o [ERRORE
SCH. DI MEM.].
Premere 3 per selezionare [SI],
quindi premere [MENU/SET].
(L’illustrazione mostra la schermata
visualizzata quando viene formattata la
memoria interna.)
Impostazioni dei menu
FORMATO
ELIMINARE TUTTI I DATI
CONTENUTI NELLA MEMORIA
INTERNA ?
SI
NO
SELEZ.IMP.
MENU
SET
MENU
• Quando non è inserita una scheda, è
possibile formattare la memoria interna.
Quando è inserita una scheda, è
possibile formattare la scheda.
• Se si preme [MENU/SET] mentre si sta
formattando la memoria interna, la
formattazione si interromperà prima del
termine. (Però tutte le immagini
verranno eliminate.)
• La formattazione elimina in maniera
definitiva tutti i dati, compresi quelli delle
immagini protette. Controllare
attentamente i dati prima della
formattazione.
• Se la scheda è stata formattata su un PC
o su un altro apparecchio, formattarla
nuovamente con questa fotocamera.
• Quando si esegue la formattazione,
utilizzare una batteria sufficientemente
carica (P11) o l’adattatore CA (DMW-AC6;
opzionale).
• Durante la formattazione, non spegnere la
fotocamera.
• La formattazione della memoria interna
può richiedere più tempo di quella della
scheda. (Max. circa 15 secondi)
• Non è possibile formattare una scheda di
memoria SD quando la linguetta di
protezione da scrittura della scheda è
posizionata su [LOCK].
• Se non è possibile formattare la memoria
interna o la scheda, consultare il centro di
assistenza più vicino.
75
VQT0V17
Collegamento ad altri apparecchi
Collegamento ad altri apparecchi
Collegamento a un PC
SCN1SCN
2
È possibile acquisire su un PC delle
immagini registrate collegando la
fotocamera al PC.
Il software [LUMIX Simple Viewer]
(per Windows
dotazione) consente di acquisire facilmente
su un PC le immagini registrate con la
fotocamera, stamparle e inviarle via e-mail.
Se si utilizza Windows
installare il driver USB, quindi collegarlo
al computer.
Per informazioni sull’installazione di
[LUMIX Simple Viewer] ecc. vedere le
istruzioni operative separate per il
collegamento a un PC.
3V
A: cavo di collegamento USB (in
dotazione)
B: adattatore CA (DMW-AC6; opzionale)
• Utilizzare batterie sufficientemente
cariche o l’adattatore CA (DMW-AC6;
opzionale).
• Spegnere la fotocamera prima di inserire
o rimuovere il cavo per l’adattatore CA
(DMW-AC6; opzionale).
76
VQT0V17
DIGITAL
V.O U T
DC IN
®
) nel CD-ROM (in
98/98SE,
1 Accendere la fotocamera e il PC.
2 Collegare la fotocamera ad un PC
tramite il cavo di collegamento
USB A (in dotazione).
• Collegare il cavo di collegamento USB
con il segno [] rivolto verso il segno
[1]sulla presa [DIGITAL].
• Tenere il cavo di collegamento USB nel
C
e inserirlo o estrarlo in linea retta.
punto
(Se si forza l’inserimento del cavo di
collegamento USB in diagonale o
capovolto si possono deformare i terminali
di connessione e danneggiare la
fotocamera o le apparecchiature collegate.)
ACCESSO
D
: Questo messaggio viene visualizzato
durante il trasferimento dei dati.
3 Premere 3 per selezionare [PC],
quindi premere [MENU/SET].
MODO USB
SEL. MODO USB
PC
PictBridge(PTP)
SELEZ.IMP.
• Se si imposta in anticipo [MODO USB]
nel menu [SETUP] su [PC], non è
necessario impostarlo ogni volta che ci
si collega a un PC. (P21)
• Se si imposta [MODO USB] su [PictBridge
(PTP)] e poi si collega la fotocamera al PC,
sullo schermo del PC possono essere
visualizzati dei messaggi.
Selezionare [Cancel] per chiudere i
messaggi e scollegare la fotocamera
dal PC. Impostare di nuovo
[MODO USB] su [PC].
MENU
SET
MENU
[Windows]
L’unità è visualizzata nella cartella
[My Computer].
• Se è la prima volta che si collega la
fotocamera a un PC, il driver necessario è
installato automaticamente per consentire il
riconoscimento della fotocamera da parte di
Windows Plug and Play. Quindi l’unità viene
visualizzata nella cartella [My Computer].
[Macintosh]
L’unità è visualizzata sullo schermo.
• L’unità viene visualizzata come [LUMIX]
quando si collega la fotocamera senza
una scheda inserita.
• L’unità viene visualizzata come
[NO_NAME] o [Untitled] quando si collega
la fotocamera con una scheda inserita.
∫ Struttura delle cartelle
Le cartelle sono visualizzate come illustrato
sotto.
≥Memoria interna
≥Scheda di
≥memoria SD
≥MultiMediaCard
DCIM
100_PANA
1
100_PANA
P1000001.JPG
23
P1000002.JPG
P1000999.JPG
101_PANA
999_PANA
MISC
1 Numero di cartella
2 Numero di file
3 JPG: immagini
MOV: immagini in movimento
Gli elementi in ciascuna cartella sono i seguenti.
DCIMCartelle da [100_PANA] a
[999_PANA]
100_PANA a
999_PANA
MISC
Immagini/immagini in
movimento
File su cui sono registrate le
impostazioni di stampa DPOF
Collegamento ad altri apparecchi
• Ciascuna cartella può contenere i dati
relativi a un massimo di 999 immagini. Se
il numero di immagini è superiore a 999,
viene creata un’altra cartella.
• Per reimpostare il numero di file o il
numero di cartella, selezionare
[AZZERA NUM.] nel menu [SETUP]. (P20)
∫ Condizioni in cui viene usato un
diverso numero di cartella
Nei seguenti casi, l’immagine non viene
registrata nella stessa cartella di quella
precedente. Viene invece registrata in una
cartella con un nuovo numero.
1 Quando la cartella in cui è appena stata
eseguita la registrazione contiene un file
di immagine comprendente il numero
999 (ad esempio: P1000999.JPG).
Quando la scheda in cui è appena stata
2
eseguita la registrazione contiene una
cartella comprendente il numero 100 (ad
esempio: 100_PANA), e tale scheda viene
rimossa e sostituita con una sulla quale è
presente una cartella con il numero 100
contenente registrazioni effettuate con la
fotocamera di un diverso produttore (ad
esempio: 100_XXXXX, dove XXXXX sta
per il nome del produttore), dopo di che
viene registrata un’immagine.
3
Quando si esegue una registrazione dopo
aver selezionato [AZZERA NUM.] (P20)
dal menu [SETUP]. (Le immagini verranno
registrate in una nuova cartella con un
numero sequenziale a quello della cartella
immediatamente precedente. Utilizzando
[AZZERA NUM.] su una scheda che non
contiene cartelle o immagini, come una
scheda appena formattata, il numero di
cartella può essere reimpostato a 100.)
∫ Impostazione PictBridge (PTP)
Anche se si è impostato [MODO USB] su
[PictBridge (PTP)], è possibile collegare la
fotocamera al PC se il sistema operativo è
Windows XP Home Edition/Professional o
Mac OS X.
• Le immagini possono essere lette solo
sulla fotocamera. Non possono essere
scritte su una scheda o eliminate.
• Se la scheda contiene 1000 o più immagini,
queste non possono essere importate.
77
VQT0V17
Collegamento ad altri apparecchi
• Non utilizzare cavi di collegamento USB
diversi da quello in dotazione.
• Non scollegare il cavo di collegamento
USB mentre è visualizzato [ACCESSO].
• Se l’autonomia residua della batteria
diviene insufficiente durante la
comunicazione, i dati registrati possono
essere danneggiati. Quando si collega la
fotocamera al PC, utilizzare una batteria
sufficientemente carica (P11) o
l’adattatore CA (DMW-AC6; opzionale).
• Se l’autonomia residua della batteria diviene
insufficiente durante la comunicazione tra la
fotocamera e il PC, l’indicatore di stato inizia
a lampeggiare e viene emesso un segnale
acustico. In tal caso interrompere
immediatamente la comunicazione sul PC.
• Quando si collega la fotocamera a un
PC con sistema operativo Windows
2000 con il cavo di collegamento USB,
non sostituire la scheda mentre la
fotocamera e il PC sono collegati. Le
informazioni contenute sulla scheda
possono essere danneggiate.
Disconnettere il cavo di collegamento
USB prima di sostituire la scheda.
• Per informazioni su questo punto vedere
le istruzioni operative separate per il
collegamento a un PC.
• Leggere le istruzioni operative per il PC.
• Se non è inserita nessuna scheda quando la
fotocamera viene collegata al PC, è
possibile accedere alle immagini contenute
nella memoria interna. Se è inserita una
scheda, è possibile accedere alle immagini
in essa contenute o modificarle.
• Non è possibile passare dalla memoria
interna alla scheda o viceversa mentre la
fotocamera è collegata al PC. Quando si
desidera passare dalla memoria interna
alla scheda o viceversa, disconnettere il
cavo di collegamento USB, inserire (o
rimuovere) la scheda, quindi riconnettere
il cavo di collegamento USB al PC.
Stampa delle immagini
SCN1SCN
2
Collegando la fotocamera direttamente a
una stampante che supporta PictBridge
tramite il cavo di collegamento USB (in
dotazione), è possibile selezionare le
immagini da stampare e avviare la stampa
dallo schermo della fotocamera.
Eseguire prima le impostazioni di stampa,
come la qualità di stampa, sulla stampante.
(Leggere le istruzioni operative della
stampante.)
DIGITAL
V.O U T
DC IN
3V
A: cavo di collegamento USB (in
dotazione)
B: adattatore CA (DMW-AC6; opzionale)
• La stampa di alcune immagini può
richiedere diverso tempo. Utilizzare una
batteria sufficientemente carica (P11) o
l’adattatore CA (DMW-AC6; opzionale)
quando si collega la fotocamera a una
stampante.
• Spegnere la fotocamera prima di inserire
o rimuovere il cavo per l’adattatore CA
(DMW-AC6; opzionale).
78
VQT0V17
1 Accendere la fotocamera e la
stampante.
2
Collegare la fotocamera ad una
stampante tramite il cavo di
collegamento USB A (in dotazione).
• Collegare il cavo di collegamento USB
con il segno [] rivolto verso il segno
[1] sulla presa [DIGITAL].
• Tenere il cavo di collegamento USB nel
punto
C
e inserirlo o estrarlo in linea retta.
3 Premere 4 per selezionare
[PictBridge (PTP)], quindi
premere [MENU/SET].
MODO USB
SEL. MODO USB
PC
PictBridge(PTP)
SELEZ.IMP.
• Se si imposta in anticipo [MODO USB]
nel menu [SETUP] su [PictBridge (PTP)],
non è necessario impostarlo ogni volta
che ci si collega a un PC. (P21)
• Non utilizzare cavi di collegamento USB
diversi da quello in dotazione.
• Se non è inserita nessuna scheda quando la
fotocamera viene collegata al PC, è possibile
accedere ai dati delle immagini contenute nella
memoria interna o modificarli. Se è inserita
una scheda, è possibile accedere ai dati in
essa contenuti o modificarli.
• Non è possibile passare dalla memoria
interna alla scheda o viceversa mentre la
fotocamera è collegata alla stampante.
Quando si desidera passare dalla
memoria interna alla scheda o viceversa,
disconnettere il cavo di collegamento
USB, inserire (o rimuovere) la scheda,
quindi riconnettere il cavo di collegamento
USB alla stampante.
MENU
SET
MENU
Collegamento ad altri apparecchi
• Per stampare l’età quando è selezionato
[BAMBINI1]/[BAMBINI2] (P52) in modalità
Scena, utilizzare il software [LUMIX Simple
Viewer] nel CD-ROM (in dotazione) ed
eseguire la stampa dal PC. Per informazioni
vedere le istruzioni operative separate per il
collegamento a un PC.
• Per ulteriori informazioni sulle stampanti
compatibili con PictBridge, contattare il
rivenditore locale.
∫ Immagine singola
1 Premere 3 per selezionare
[IMM. SINGOLA], quindi premere
[MENU/SET].
PictBridge
IMM. SINGOLA
IMM. DPOF
SELEZ.IMP.
MENU
SET
MENU
2 Premere 2/1 per selezionare
l’immagine, quindi premere 4.
PictBridge
SELEZ.
STAMPA
• Il messaggio scompare entro 2 secondi
circa.
100_0001
SELEZIONARE l'IMM.
DA STAMPARE
ESCI
1/3
MENU
3 Premere 3 per selezionare
[AVVIO STAMPA], quindi premere
[MENU/SET].
IMM. SINGOLA
AVVIO STAMPA
STAMPA CON DATA
NUMERO DI STAMPE
DIMENSIONI CARTA
IMPOSTA PAGINA
SELEZ.ANNULL.IMP.
• Premere [MENU/SET] per annullare la
stampa.
1秒
1
OFF
MENU
MENU
SET
VQT0V17
79
Collegamento ad altri apparecchi
4 Al termine della stampa
scollegare il cavo di collegamento
USB.
∫ Impostazione della stampa della data,
del numero di stampe, delle
dimensioni della carta e dell’aspetto
della pagina
Selezionare e impostare ciascuna voce al
passaggio 3.
• Le impostazioni non supportate dalla
stampante vengono visualizzate in grigio
e non possono essere selezionate.
• Quando si desidera stampare delle immagini
con dimensioni della carta o aspetto della
pagina non supportati dalla fotocamera,
impostare [DIMENSIONI CARTA] o
[IMPOSTA PAGINA] su [], quindi
impostare le dimensioni della carta o
l’aspetto della pagina sulla stampante. (Per
ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per
l’uso della stampante.)
• [STAMPA CON DATA]
Le impostazioni sulla stampante
sono prioritarie.
OFF La data non viene stampata.
ONLa data viene stampata.
• Se la stampante non supporta la stampa
della data, non è possibile stampare la
data sull’immagine.
•[NUMERODISTAMPE]
Imposta il numero di stampe.
• [DIMENSIONI CARTA]
(Dimensioni della carta impostabili con
questa unità)
Le dimensioni della carta sono
visualizzate alle pagine 1/2 e 2/2.
Premere 4 per selezionare.
1/2
Le impostazioni sulla
stampante sono prioritarie.
L/3.5qk5q
2L/5qk7q127 mmk178 mm
POSTCARD 100 mm
A4210 mm
¢
2/2
CARD SIZE
10k15cm100 mmk150 mm
k6q101,6 mmk152,4 mm
4q
k10q203,2 mmk254 mm
8q
LETTER216 mm
¢Queste impostazioni non possono essere
visualizzate quando la stampante non
supporta le dimensioni della carta.
• [IMPOSTA PAGINA]
(Aspetti impostabili con questa unità)
Le impostazioni sulla stampante
sono prioritarie.
stampa di 1 pagina senza margini.
stampa di 1 pagina con un margine.
stampa di 2 pagine.
stampa di 4 pagine.
• Non è possibile selezionare una voce se
la stampante non supporta l’aspetto della
pagina.
89 mmk127 mm
k148 mm
k297 mm
54 mmk85,6 mm
k279,4 mm
80
VQT0V17
∫ Immagine DPOF
• Effettuare prima le impostazioni della
stampa DPOF con questa fotocamera. (P69)
1 Premere 4 per selezionare
[IMM. DPOF], quindi premere
[MENU/SET].
PictBridge
IMM. SINGOLA
IMM. DPOF
SELEZ.IMP.
MENU
SET
MENU
2 Premere 3 per selezionare
[AVVIO STAMPA], quindi premere
[MENU/SET].
IMM. DPOF
AVVIO STAMPA
DIMENSIONI CARTA
IMPOSTA PAGINA
IMP. DPOF
SELEZ.ANNULL.IMP.
MENU
MENU
SET
MENU
• Non è possibile selezionare [AVVIO
STAMPA] quando non è impostata la
stampa DPOF. Selezionare [IMP. DPOF],
quindi impostare la stampa DPOF. (P69)
• Premere [MENU/SET] per annullare la
stampa.
3
Al termine della stampa scollegare
il cavo di collegamento USB.
∫ Impostazione anticipata della stampa
della data mediante la stampa DPOF
Si consiglia di impostare la stampa della data
DPOF con [STAMPA DPOF] (P70) in anticipo
quando la stampante lo supporta. Se si
seleziona [IMM. DPOF], ha inizio la stampa e
la data di registrazione viene stampata.
∫ Stampa dell’aspetto della pagina
• Quando si stampa un’immagine
diverse volte su 1 foglio di carta
Se ad esempio si desidera stampare
un’immagine 4 volte su 1 foglio di carta,
Collegamento ad altri apparecchi
impostare [IMPOSTA PAGINA] su [],
quindi impostare [NUMERO DI STAMPE]
su 4.
• Quando si stampano immagini
differenti su 1 foglio di carta (solo nella
stampa DPOF)
Se ad esempio si desidera stampare 4
immagini diverse su 1 foglio di carta,
impostare [IMPOSTA PAGINA] su [],
quindi impostare [CONT.] in [STAMPA DPOF]
(P69) su 1 per ciascuna delle 4 immagini.
• Non scollegare il cavo di collegamento
USB quando è visualizzata l’icona di
allarme disconnessione cavo []. (Con
alcune stampanti, è possibile che l’icona
non venga visualizzata.)
• Se l’autonomia residua della batteria
diviene insufficiente durante la
comunicazione tra la fotocamera e la
stampante, l’indicatore di stato inizia a
lampeggiare e viene emesso un segnale
acustico. Se questo avviene durante la
stampa, premere [MENU/SET] e
interrompere immediatamente la stampa.
Se invece si verifica quando non vi erano
stampe in corso, disconnettere il cavo di
collegamento USB.
• Quando l’indicazione [¥] si illumina in
arancione significa che la fotocamera sta
ricevendo un messaggio di errore dalla
stampante. Al termine della stampa,
accertarsi che non vi siano problemi con
la stampante.
• Se il numero totale di stampe DPOF o il
numero di immagini DPOF stampate è
elevato, le immagini possono essere
stampate a più riprese. Il numero di
stampe rimanente può differire da quello
impostato. Non si tratta di un
malfunzionamento.
• Per quanto riguarda la stampa della data
l’impostazione della stampante può avere
la priorità sull’impostazione della
fotocamera. Controllare anche
l’impostazione della stampa della data
sulla stampante.
81
VQT0V17
Collegamento ad altri apparecchi
Riproduzione di
immagini su uno
schermo televisivo
∫ Riproduzione di immagini utilizzando
il cavo video (in dotazione)
• Spegnere la fotocamera e il televisore.
DIGITAL
V.O U T
DC IN
3V
1 Collegare il cavo video A (in
dotazione) alla presa [V.OUT]
della fotocamera.
• Collegare il cavo video con il segno
[] rivolto verso il segno [1] sulla
presa [V.OUT].
• Tenere il cavo video nel punto B e
inserirlo o estrarlo in linea retta.
2 Collegare il cavo video alle prese
di ingresso video sul televisore.
• 1 Giallo: alla presa dell’ingresso
video
3 Accendere il televisore e
selezionare l’ingresso esterno.
4 Accendere la fotocamera.
82
VQT0V17
• Non utilizzare cavi video diversi da quello
in dotazione.
• Solo quando il selettore della modalità di
funzionamento è impostato su
Riproduzione [], l’immagine viene
visualizzata sul televisore.
• La parte inferiore e superiore o quella destra
e sinistra dell’immagine possono essere
tagliate quando questa è visualizzata, a
causa delle caratteristiche del televisore.
• Quando si collega la fotocamera a un
televisore widescreen o ad alta definizione, a
seconda della modalità dello schermo
impostata sul televisore l’immagine può
risultare deformata in senso orizzontale o
verticale. Inoltre la parte inferiore e superiore
o quella destra e sinistra dell’immagine
possono essere tagliate quando questa è
visualizzata. In tal caso, modificare
l’impostazione della modalità dello schermo.
• Leggere le istruzioni operative per il
televisore.
• Quando si riproduce un’immagine orientata
in verticale, può apparire sfuocata.
• Impostando [USC. VIDEO] nel menu
[SETUP], è possibile visualizzare le
immagini su un televisore in altri paesi
(aree) che utilizzano il sistema NTSC o PAL.
∫ Riproduzione di immagini su un
televisore dotato di slot per scheda di
memoria SD
È possibile riprodurre delle immagini fisse
registrate su una scheda di memoria SD su
un televisore dotato di slot per scheda di
memoria SD.
• Su alcuni modelli di televisore, è possibile
che le immagini non vengano visualizzate
a tutto schermo.
• Le immagini in movimento non possono
essere riprodotte. Per riprodurre le
immagini in movimento, collegare la
fotocamera al televisore con il cavo video
(in dotazione).
• La riproduzione di MultiMediaCards può
risultare impossibile.
4 Bilanciamento del bianco (P59)
5 Sensibilità ISO (P61)
6 Messa a fuoco (P22)
7 Dimensioni immagine (P62)
8 Qualità (P62)
In modalità Immagine in movimento
(P53)
/
: Allarme oscillazioni (P24)
9 Indicazione batteria (P11)
10 Modalità Effetto colore (P65)
11 Numero di immagini registrabili/
autonomia di registrazione
In modalità Immagine in movimento
(P53)
ad es.:
R1h20m30
12 Memoria interna/scheda (P15)
: Memoria interna
: Scheda
13 Stato della registrazione
14 Istogramma (P35)
15 Età (P52)
100
89
7
3
1/25F2.8
5s
181920
s
Varie
• Questa viene visualizzata per circa
5 secondi quando la fotocamera viene
accesa in modalità Bambini, dopo aver
impostato l’orologio o la data di
nascita, e dopo il passaggio dalle altre
modalità alla modalità Bambini.
10
11
12
13
14
15
16
17
16 Tempo di registrazione trascorso (P53)
17 Data e ora corrente
• Viene visualizzato per circa 5 secondi
quando si accende la fotocamera,
dopo aver impostato l’orologio e
quando si passa dalla modalità
Riproduzione alla modalità
Registrazione.
Zoom (P27)/Zoom ottico extra (P27)/
Zoom digitale (P29)
W
W
T
1X
18 Velocità dell’otturatore (P22)
19 Valore dell’apertura (P22)
20 Compensazione esposizione (P41)
21 Bracketing automatico (P42)
22 Bassa velocità otturatore (P64)
23 Modalità Angolo elevato (P36)
24 Modalità Autoscatto (P40)
25 Area AF Spot (P63)
26 Area AF (P22)
27 Stabilizzatore ottico di immagine (P43)
: Allarme oscillazioni (P24)
4 Indicazione batteria (P11)
5 Numero di immagini registrabili
6 Memoria interna/scheda (P15)
: Memoria interna
: Scheda
7 Stato della registrazione
8 Area AF (P22)
9 Operazione di compensazione del
controluce (P26)
10 Data e ora corrente
• Viene visualizzato per circa 5 secondi
quando si accende la fotocamera,
dopo aver impostato l’orologio e
quando si passa dalla modalità
Riproduzione alla modalità Semplice.
Zoom (P27)/Zoom ottico extra (P27)
W
T
1X
11 Compensazione del controluce (P26)
12 Modalità Autoscatto (P40)
13 Scatto a raffica (P44)
84
VQT0V17
1235 6
C
16
15
14
13
1
RIPR. IMM.
IN MOV.
F2.8 1/25
10:00 1.DIC.2006
4
100_0001
ISO
100
1/3
AUTO
7
8
9
10
11
12
C Durante la riproduzione
1 Modalità Riproduzione (P31)
2 Numero di stampe DPOF (P69)
3 Immagine protetta (P71)
4 Dimensioni immagine (P62)
5 Qualità (P62)
In modalità Immagine in movimento
(P57)
/
In Modalità Semplice (P25)
:ENLARGE
:4qk6q/10k15cm
: E-MAIL
6 Indicazione batteria (P11)
7 Numero file/cartella (P77)
Memoria interna/scheda (P15)
8 Numero di immagine/Immagini totali
9 L’icona di avvertimento disconnessione
cavo (P81)
• Viene visualizzata quando si esegue
una stampa utilizzando una stampante
che supporta PictBridge. (Con alcuni
tipi di stampante, l’icona potrebbe non
essere visualizzata.)
Durata immagine in movimento (P57)
ad es.:
1h20m30
s
10 Istogramma (P35)
11 Informazioni di registrazione
12 Impostazioni dei Preferiti (P67)
Tempo di riproduzione trascorso (P57)
ad es.:
1h20m30
s
13 Data e ora di registrazione
14 Età (P52)
15 Riproduzione di immagini in movimento
(P57)
16 Preferiti (P67)
Precauzioni per l’uso
∫ Utilizzo ottimale della fotocamera
Fare attenzione a non lasciar cadere
l’unità o a non farle subire urti, e non
sottoporla a pressioni eccessive.
• Non lasciare l’unità nella
tasca dei pantaloni
quando ci si siede, e non
inserirla a forza in una
borsa piena, ecc.
• Fare attenzione a non lasciar
cadere o urtare la custodia
in cui si è inserita l’unità,
poiché questa può subire un
urto violento.
• Un urto violento può rompere l’obiettivo, lo
schermo o la custodia esterna e causare il
malfunzionamento dell’unità.
Tenere la fotocamera lontana da apparecchi
magnetizzati (come forni a microonde, TV,
apparecchi per videogame, ecc.).
• Se si utilizza la fotocamera su un
televisore o nelle sue vicinanze, le
immagini possono essere disturbate dalle
radiazioni elettromagnetiche.
• Non utilizzare la fotocamera vicino ad un
telefono cellulare, perché ciò può causare
disturbi che influenzano negativamente le
immagini.
• I dati registrati possono essere
danneggiati e le immagini possono essere
distorte dai forti campi magnetici creati da
altoparlanti o motori di grandi dimensioni.
• Le radiazioni elettromagnetiche generate
da un microprocessore possono
influenzare negativamente la fotocamera
digitale, disturbando le immagini.
• Se il funzionamento della fotocamera
digitale è disturbato da apparecchi
Varie
magnetici, spegnere la fotocamera e
rimuovere la batteria o scollegare
l’adattatore CA (DMW-AC6; opzionale),
quindi inserire nuovamente la batteria o
ricollegare l’adattatore CA. Infine,
riaccendere la fotocamera.
Non utilizzare la fotocamera vicino a
trasmittenti radio o linee ad alta tensione.
• Se si effettua una registrazione vicino a
trasmittenti radio o a linee ad alta
tensione, le immagini registrate possono
esserne disturbate.
Utilizzare sempre i cavi in dotazione. Se
si utilizzano accessori opzionali,
utilizzare i cavi in dotazione con essi.
Non tirare eccessivamente i cavi.
Non spruzzare insetticidi o sostanze
chimiche volatili sulla fotocamera.
• Se tali sostanze chimiche vengono
spruzzate sulla fotocamera, il corpo della
fotocamera può essere danneggiato e la
finitura superficiale può venire asportata.
• Non tenere prodotti in plastica o gomma a
contatto con la fotocamera per lungo tempo.
Non utilizzare benzina, diluenti o alcool
per pulire la fotocamera.
• Prima di pulire la fotocamera, rimuovere le
batterie o scollegare l’adattatore CA
(DMW-AC6; opzionale) dalla presa elettrica.
• Il corpo della fotocamera può essere
danneggiato e la finitura superficiale può
venire asportata.
• Pulire la fotocamera con un panno morbido
e asciutto. Per rimuovere macchie resistenti,
pulire con un panno imbevuto in detergente
diluito con acqua, quindi passare un panno
morbido e asciutto.
• Quando si utilizza un panno chimico,
leggere le istruzioni fornite insieme al panno.
• Se la fotocamera fosse colpita da pioggia o
gocce d’acqua di altra origine, inumidire un
panno morbido in acqua di rubinetto,
strizzarlo bene e utilizzarlo per pulire il corpo
della fotocamera. Infine pulire ancora una
volta la fotocamera con un panno asciutto.
85
VQT0V17
Varie
∫ Scheda
Non lasciare la scheda in luoghi esposti
a temperatura elevata, o in cui si
generino facilmente onde
elettromagnetiche o elettricità statica, o
esposta alla luce solare diretta.
Non piegare o far cadere la scheda.
• La scheda può danneggiarsi, o il contenuto
può essere danneggiato o cancellato.
• Collocare la scheda nell’apposita custodia
dopo l’uso e quando si ripone o si
trasporta la scheda.
• Evitare che sporcizia, polvere o acqua
penetrino nei terminali sul retro della
scheda, e non toccarli neppure con le dita.
∫ Batterie
Ricordarsi di rimuovere le batterie quando
si prevede di non utilizzare la fotocamera
per un lungo periodo di tempo.
• Se la temperatura è troppo alta o troppo
bassa, i terminali possono arrugginirsi,
causando un malfunzionamento.
Se si fa accidentalmente cadere le batterie,
controllare che il corpo e i morsetti delle
batterie non siano danneggiati.
• Se si inserisce nella fotocamera una
batteria danneggiata, si danneggerà
anche la fotocamera.
Quando si esce, portare con sé delle
batterie cariche di riserva.
• Fare attenzione che l’autonomia delle
batterie si riduce quando la temperatura è
bassa, come sulle piste da sci.
Se le batterie sono inutilizzabili, buttarle via.
• Le batterie hanno una durata limitata.
• Non gettare le batterie nel fuoco perché
può verificarsi un’esplosione.
Evitare che oggetti metallici (come
collane, forcine, ecc.) vengano a
contatto coi terminali della batteria.
• Questo può causare cortocircuiti o la
generazione di calore. Inoltre si rischiano
gravi ustioni se si toccano le batterie.
86
VQT0V17
Messaggi visualizzati
In alcuni casi verranno visualizzati sullo
schermo dei messaggi di conferma o di errore.
I principali messaggi vengono illustrati sotto.
[TIPO BATTERIA ATTUALMENTE
IMPOSTATO: OXYRIDE]/[TIPO
BATTERIA ATTUALMENTE IMPOSTATO:
ALCALINA/Ni-MH]
Questo messaggio viene visualizzato la
prima volta che si inseriscono le batterie, e
quando le batterie sono esaurite e le si
sostituisce. Se il tipo di batterie in uso è
diverso da quello indicato nel messaggio,
cambiare il tipo della batteria in
[TIPO BATT.] nel menu [SETUP]. (P19)
[SCHEDA DI MEMORIA PROTETTA]
L’interruttore di protezione da scrittura della
scheda di memoria SD si trova in posizione
[LOCK]. Riportarlo indietro per sbloccare la
scheda. (P16, 71)
[IMMAGINE NON VALIDA RIPROD.
IMPOSSIBILE]
Riprendere un’immagine o inserire una
scheda con un’immagine registrata e
riprodurla.
[QUESTA IMMAGINE E' PROTETTA]
Eliminare o sovrascrivere l’immagine dopo
aver annullato l’impostazione di protezione.
(P71)
[IMPOSSIBILE ELIM. QUESTA
IMMAGINE]/[IMPOSSIBILE ELIM.
ALCUNE IMMAGINI]
Le immagini non basate sullo standard
DCF non possono essere eliminate. Se si
desidera eliminare alcune immagini,
formattare la scheda dopo aver salvato i
dati necessari su un PC ecc. (P75)
[IMPOSSIBILE SELEZ. ALTRE IMMAGINI
DA ELIMINARE]
Si è superato il numero di immagini che
possono essere impostate
contemporaneamente con
[ELIM. IMM. MULT.]. Eliminare le immagini
selezionate, quindi selezionare
nuovamente [ELIM. IMM. MULT.] per
eliminare le immagini rimanenti.
Sono stati impostati più di 999 Preferiti.
[IMPOSTAZ. IMPOSS. PER QUESTA
IMMAGINE]/[IMPOST. IMPOSS. PER
ALCUNE IMM.]
Se le immagini non sono basate sullo
standard DCF, non è possibile impostare la
stampa DPOF.
[SPAZIO MEMORIA INTERNA
INSUFFICIENTE]/[MEMORIA INSUFF.
NELLA SCHEDA]
Non vi è più spazio libero nella memoria
interna o sulla scheda.
• Quando si copiano delle immagini dalla
memoria interna alla scheda (copia batch),
le immagini vengono copiate finché la
capacità della scheda non si esaurisce.
[IMPOSSIBILE COPIARE ALCUNE
IMMAGINI]/[IMPOSSIBILE
COMPLETARE LA COPIA]
Non è possibile copiare le seguenti immagini.
• Quando un’immagine con lo stesso nome
dell’immagine da copiare è presente
nell’unità di destinazione della copia.
• File non basati sullo standard DCF.
Inoltre le immagini registrate o modificate
utilizzando altri apparecchi non possono
essere copiate.
[ERRORE MEM. INTERNA
FORMATTARE MEM. INT. ?]
Questo messaggio verrà visualizzato
quando si formatta la memoria interna sul
PC o si rimuovono le batterie senza
spegnere la fotocamera. Formattare
nuovamente la memoria interna della
fotocamera. (P75) I dati contenuti nella
memoria interna verranno eliminati.
[ERRORE SCH. DI MEM.
FORMATTARE QUESTA SCHEDA?]
Il formato della scheda non può essere
riconosciuto da questa fotocamera.
Formattare nuovamente la scheda con
questa fotocamera dopo aver salvato i dati
necessari su un PC ecc. (P75)
Varie
[SPEGNERE E RIACCENDERE LA
FOTOCAMERA]
Questo messaggio viene visualizzato
quando la fotocamera non funziona
correttamente. Spegnere e riaccendere la
fotocamera. Se il messaggio persiste,
contattare il rivenditore o il centro di
assistenza più vicino.
[ERRORE SCH. DI MEM.
CONTROLLARE LA SCHEDA]
• Si è verificato un errore di accesso alla
scheda. Inserire nuovamente la scheda.
• È stata inserita una scheda di capacità
superiore a 2 GB. Non utilizzare una
scheda con una capacità superiore a
2GB.
[ERRORE LETTURA
CONTROLLARE LA SCHEDA]
Si è verificato un errore di lettura dei dati.
Inserire nuovamente la scheda. Accertarsi
che la scheda sia correttamente inserita,
quindi ripetere la riproduzione.
[ERRORE SCRITTURA
CONTROLLARE LA SCHEDA]
Si è verificato un errore di scrittura dei dati.
Spegnere la fotocamera e rimuovere la
scheda. Reinserire quindi la scheda e
riaccendere la fotocamera. Accertarsi che la
fotocamera sia spenta prima di rimuovere o
inserire la scheda, per evitare di danneggiarla.
[REGISTRAZIONE MOVIMENTO
ANNULLATA A CAUSA DELLA
LIMITAZIONE DELLA VELOCITÀ DI
SCRITTURA DELLA SCHEDA]
• Con alcuni tipi di scheda di memoria SD,
la registrazione può interrompersi prima
del termine.
• Si consiglia di utilizzare una scheda di
memoria SD Panasonic.
[IMPOSSIBILE CREARE UNA
CARTELLA]
Non è possibile creare una cartella perché
non vi sono più numeri di cartella
utilizzabili. (P77)
Formattare la scheda dopo aver salvato i
dati necessari su un PC ecc. (P75)
87
VQT0V17
Varie
Ricerca guasti
Riportando le impostazioni ai valori iniziali,
le condizioni possono migliorare.
Selezionare [AZZERA] nel menu
[SETUP]. (P21)
∫ Batterie e alimentatore
1: La fotocamera si spegne
immediatamente anche quando le
batterie sono completamente cariche.
La carica residua delle batterie è
bassa anche se sono state inserite
delle batterie nuove.
• La carica residua delle batterie può non
essere visualizzata correttamente, e la
fotocamera può smettere di funzionare
all’improvviso, quando il tipo di batteria
e le impostazioni di [TIPO BATT.] non
sono identici. Tuttavia non si tratta di un
malfunzionamento. Con alcune marche
di batterie e in determinate condizioni di
temperatura, o se si utilizzano batterie
esaurite, è possibile che l’autonomia
residua delle batterie non venga
visualizzata correttamente.
– Controllare [TIPO BATT.] nel menu
[SETUP]. (P19)
2: Non è possibile azionare la
fotocamera anche quando è accesa.
• Le batterie sono inserite
correttamente?
• Utilizzare batterie sufficientemente
cariche quando si utilizzano batterie al
Ni-MH.
3: Il monitor LCD si spegne mentre la
fotocamera è accesa.
• Sono attivate la modalità Risparmio
energetico (P19) o Economia (P20)?
– Premere parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore per annullare tali
modalità.
• Le batterie sono esaurite?
– Sostituirle con batterie
sufficientemente cariche. (Quando si
utilizzano batterie al Ni-MH,
caricarle.)
4: La fotocamera si spegne
immediatamente dopo l’accensione.
• Le batterie sono esaurite?
– Sostituirle con batterie
sufficientemente cariche. (Quando si
utilizzano batterie al Ni-MH, caricarle.)
– Se si lascia accesa la fotocamera, le
batterie si esauriranno. Spegnere
frequentemente la fotocamera utilizzando
la modalità Risparmio energetico (P19),
la modalità Economia (P20), ecc.
• Il selettore della modalità di
funzionamento è impostato
correttamente?
• È disponibile uno spazio residuo nella
memoria interna o nella scheda?
– Prima di registrare, eliminare alcune
immagini. (P32)
2: L’immagine registrata è biancastra.
L’obiettivo è sporco.
• L’immagine può diventare biancastra se
sull’obiettivo sono presenti sporcizia o
impronte. Se l’obiettivo è sporco,
accendere la fotocamera, far uscire il
corpo dell’obiettivo (P9) e pulire
delicatamente la superficie dell’obiettivo
con un panno morbido e asciutto.
3: L’immagine registrata è troppo
luminosa o troppo scura.
• Controllare che l’esposizione sia
correttamente compensata. (P41)
4: Il soggetto non è correttamente a
fuoco.
• La distanza utile del flash dipende dalla
modalità di registrazione.
Ruotare il selettore per impostare la
modalità corretta per la distanza dal
soggetto.
• II soggetto si trova al di fuori della
distanza utile di messa fuoco? (P24)
• Si è ripresa un’immagine con
oscillazioni?
88
VQT0V17
5: L’immagine registrata è sfuocata. Lo
stabilizzatore ottico di immagine è
inefficace.
• La velocità dell’otturatore si ridurrà e lo
stabilizzatore ottico di immagine può non
funzionare correttamente quando si
riprendono le immagini specialmente in
condizioni di oscurità. In tal caso, si
consiglia di tenere saldamente la
fotocamera con entrambe le mani
quando si riprendono le immagini. (P23)
Quando è impostato [VEL.OTT.BAS]
(P64), si consiglia di utilizzare un
treppiede e l’autoscatto (P40) quando si
riprendono le immagini.
6: L’immagine registrata non appare liscia.
Sull’immagine compaiono dei disturbi.
• La sensibilità ISO è elevata o la velocità
dell’otturatore è bassa?
(Al momento dell’acquisto la sensibilità
ISO è impostata su [AUTO]. Perciò
quando si riprendono immagini in
interni e in condizioni analoghe la
sensibilità ISO aumenta.)
– Diminuire la sensibilità ISO. (P61)
– Impostare [REGOL. IMM.] su
[NATURAL]. (P65)
– Riprendere le immagini in posti luminosi.
7: La registrazione di immagini in movimento
si interrompe prima del termine.
• Si sta utilizzando una MultiMediaCard?
– Questa unità non supporta le
MultiMediaCard.
• Con alcuni tipi di scheda di memoria
SD, la registrazione può interrompersi
prima del termine.
• Si consiglia di utilizzare una scheda di
memoria SD Panasonic.
∫ Monitor LCD
1: A volte il monitor LCD si spegne
all’accensione della fotocamera.
• Il monitor LCD si spegne poco dopo la
ripresa di immagini con il flash?
– Mentre è in corso la ricarica del flash,
il monitor LCD si spegne.
Varie
2: La luminosità del monitor LCD diminuisce
o aumenta per qualche attimo.
• Questo fenomeno si verifica quando si
preme parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore per impostare il valore
dell’apertura e non influenza le
immagini registrate.
3: L’immagine sul monitor LCD mostra un
tremolio durante le riprese in interni.
• L’immagine sul monitor LCD può
mostrare un tremolio per qualche
secondo dopo l’accensione della
fotocamera in interni, con una
illuminazione fluorescente.
Non si tratta di un malfunzionamento.
4: Il monitor LCD è troppo luminoso o
troppo scuro.
• Regolare la luminosità dello schermo.
(P19)
• La fotocamera si trova in modalità
Angolo elevato? (P36)
5: Sul monitor LCD compaiono dei punti
neri, rossi, blu e verdi.
• Questi pixel non hanno alcun effetto
sulle immagini registrate.
Non si tratta di un malfunzionamento.
6: Sul monitor LCD compaiono dei
disturbi.
• In condizioni di oscurità, è possibile che
appaiano dei disturbi per mantenere la
luminosità del monitor LCD.
Non ha alcun effetto sulle immagini che
si stanno registrando.
7: Sul monitor LCD appare una linea
verticale.
• Si tratta del cosiddetto “effetto smear”.
È specifico del CCD, ed appare quando
una parte del soggetto è fortemente
illuminata. Tuttavia non è indice di un
malfunzionamento. Viene registrato su
immagini in movimento, ma non su
immagini fisse.
89
VQT0V17
Varie
∫ Flash
1: Il flash non viene attivato.
• L’impostazione del flash è fissa su
Disattivazione forzata []?
– Modificare l’impostazione del flash.
(P37)
• Il flash non è attivato in modalità
Immagine in movimento [] e quando
si seleziona [SCENARIO] (P48),
[SCENARIO NOTT.] (P49), [FUOCHI
ARTIFIC.] (P51) o [CIELO STELLATO]
(P51) in modalità Scena.
2: Il flash viene attivato 2 volte.
• Quando si seleziona Riduzione occhi
rossi (P37), il flash viene attivato una
volta prima della ripresa vera e propria,
per ridurre il fenomeno degli occhi rossi
(gli occhi del soggetto appaiono rossi
nell’immagine), quindi viene attivato
nuovamente per la ripresa.
∫ Riproduzione
1: L’immagine che si sta riproducendo è
ruotata e visualizzata in una direzione
inattesa.
La fotocamera dispone di una funzione che
ruota automaticamente la visualizzazione
delle immagini registrate tenendo la
fotocamera in verticale. (Se si riprendono
delle immagini puntando la fotocamera
direttamente verso l’alto o verso il basso, è
possibile che la fotocamera ritenga
erroneamente di essere tenuta in verticale.)
• È possibile visualizzare le immagini
senza che vengano ruotate impostando
[RUOTA IMM.] (P68) su [OFF].
• È possibile ruotare le immagini con la
funzione [RUOTA]. (P68)
2: L’immagine non viene riprodotta.
• Il selettore della modalità è impostato
su Riproduzione []?
• È presente almeno un’immagine nella
memoria interna o nella scheda?
Quando non è inserita una scheda,
vengono visualizzate le immagini
contenute nella memoria interna.
Quando è inserita una scheda,
90
VQT0V17
vengono visualizzati i dati delle
immagini contenute sulla scheda. (P15)
3: Il numero di cartella e il numero di file
vengono visualizzati come [—] e lo
schermo diventa nero.
• L’immagine è stata modificata con un
PC o registrata con una fotocamera
digitale di un altro produttore?
Questo può anche accadere se si
rimuovono le batterie immediatamente
dopo la ripresa o se si esegue una
ripresa con batterie scariche.
– Formattare i dati per eliminare le
immagini sopra citate. (P75) (La
formattazione elimina definitivamente
tutti i dati, compresi quelli delle altre
immagini. Controllare attentamente i dati
prima di procedere alla formattazione.)
∫ Televisore, PC e stampante
1: L’immagine non viene visualizzata sul
televisore.
• La fotocamera è correttamente
collegata al televisore?
• Impostare la modalità Ingresso esterno
per l’ingresso del televisore.
2: Le aree di visualizzazione sullo
schermo del televisore e sul monitor
LCD della fotocamera sono diverse.
A seconda del modello di televisore, l’area di
visualizzazione può essere più piccola, per
cui l’immagine può risultare deformata in
senso orizzontale o verticale. Inoltre la parte
inferiore e superiore o quella destra e sinistra
dell’immagine possono essere tagliate
quando questa è visualizzata. Questo è
dovuto alle specifiche del televisore e non si
tratta di un malfunzionamento.
3: Non è possibile riprodurre su un
televisore le immagini in movimento.
• Si sta cercando di riprodurre le
immagini in movimento inserendo
direttamente la scheda nell’apposito
alloggiamento del televisore?
– Collegare la fotocamera al televisore
con il cavo video (in dotazione), quindi
riprodurre le immagini sulla fotocamera.
4: Non è possibile trasferire l’immagine
quando la fotocamera è collegata a un
PC.
• La fotocamera è correttamente
collegata al PC?
• La fotocamera viene riconosciuta
correttamente dal PC?
• Impostare [MODO USB] su [PC] (P21, 76)
5: La scheda non viene riconosciuta dal
PC.
(La memoria interna viene
riconosciuta.)
• Disconnettere il cavo di collegamento
USB. Ricollegarlo mentre la scheda è
inserita nella fotocamera.
6: Non è possibile stampare l’immagine
quando la fotocamera è collegata a
una stampante.
• La stampante supporta PictBridge?
– Non è possibile stampare immagini
con stampanti che non supportano
PictBridge. (P78)
• Impostare [MODO USB] su [PictBridge
(PTP)]. (P21, 78)
7: Le estremità delle immagini vengono
tagliate in fase di stampa.
• Quando si utilizza una stampante
dotata di una funzione di rifilatura o di
stampa senza margini, disattivare
queste funzioni prima di stampare. (Per
ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni per l’uso della stampante.)
• Quando si affida la stampa delle
immagini a uno studio fotografico,
chiedere se è possibile stampare le
immagini con entrambi i margini.
∫ Varie
1: Per errore è stata selezionata una
lingua non leggibile.
• Premere [MENU/SET], selezionare
l’icona del menu [SETUP] [ ], quindi
selezionare l’icona [] per impostare
la lingua desiderata. (P21)
Varie
2: L’impostazione della funzione di
revisione automatica è disabilitata.
• Si stanno riprendendo delle immagini
utilizzando la funzione di Bracketing
automatico (P42)? La fotocamera si trova in
modalità Scatto a raffica (P44) o in modalità
Immagine in movimento [] (P53)?
– In questi casi, non è possibile
impostare la funzione di revisione
automatica nel menu [SETUP].
3: La fotocamera si scalda.
• La superficie della fotocamera si scalda
durante l’uso. Questo non influenza la
prestazioni o la qualità della fotocamera.
4: Si sente un clic a livello dell’obiettivo.
• Quando la luminosità cambia a causa dello
zoom o di un movimento della fotocamera,
è possibile che si senta un clic a livello
dell’obiettivo, e che l’immagine sullo
schermo cambi in modo drastico. Tuttavia
questo non incide sull’immagine registrata.
Il suono è causato dalla regolazione
automatica dell’apertura.
Non si tratta di un malfunzionamento.
5: L’impostazione dell’orologio è azzerata.
• Se non si utilizza la fotocamera per molto
tempo, è possibile che l’impostazione
dell’orologio venga azzerata. Quando
appare il messaggio [IMPOSTARE
L'OROLOGIO] reimpostare l’orologio. (P17)
• Quando si riprende un’immagine prima di
aver impostato l’orologio, viene registrata
l’indicazione [0:00 0. 0. 0].
6: Nell’immagine compaiono dei colori
diversi da quelli reali.
• A seconda dell’impostazione dello
zoom, l’immagine può presentare delle
iridescenze intorno al soggetto. Si tratta
della cosiddetta aberrazione cromatica,
e può essere più visibile quando si
riprendono soggetti distanti. Non si
tratta però di un malfunzionamento.
7: I numeri di file non vengono registrati
in sequenza.
• Quando si esegue un’operazione dopo
aver fatto una determinata azione, le
immagini possono essere registrate in
cartelle con numeri diversi da quelli
precedenti l’operazione. (P77)
91
VQT0V17
Varie
Varie
Numero di immagini registrabili e autonomia di
registrazione
• Il numero di immagini registrabili e l’autonomia di registrazione hanno solo valore
indicativo. (Variano a seconda delle condizioni di registrazione e del tipo di scheda.)
• Il numero di immagini registrabili varia a seconda dei soggetti.
• I numeri all’interno della riga nera spessa si riferiscono si riferiscono alle immagini
registrabili in modalità Semplice []. (P25)
• È possibile che il numero di immagini registrabili rimanenti e l’autonomia residua
visualizzati sul monitor LCD non diminuiscano in proporzione.
• Questa unità non supporta la registrazione di immagini in movimento su MultiMediaCard.
93
VQT0V17
Varie
Specifiche
Fotocamera digitale:Informazioni per la vostra sicurezza
Alimentazione:DC 3,0 V
Consumo di corrente:1,4 W (Durante la registrazione)
Pixel effettivi fotocamera: 5.000.000 pixel
Sensore immagine:1/2,5q CCD, numero totale di pixel 5.360.000 pixel,
Obiettivo:Zoom ottico 3k, flda 5,8 mm a 17,4 mm (equivalente per
Zoom digitale:Max. 4k
Zoom ottico esteso:Max. 3,8k (Tranne per le dimensioni massime delle immagini
Messa a fuoco:Normale/Macro, Messa a fuoco su 5 aree/Messa a fuoco su
Distanza utile di
messa a fuoco:Normale: da 50 cm a ¶
Sistema otturatore:Otturatore elettronicoiOtturatore meccanico
Ripresa con Scatto
a raffica
Velocità scatto a raffica:3 fotogrammi/secondo (Alta velocità), 2 fotogrammi/secondo
Numero di immagini
registrabili:Max. 5 fotogrammi (Standard), max. 3 fotogrammi (Fine),
Registrazione di
immagini in movimento: 320k240 pixel (30 o 10 fotogrammi/secondo senza audio.
Sensibilità ISO:AUTO/80/100/200/400
Velocità otturatore:da 8 a 1/2000
Bilanciamento
del bianco:AUTO/Luce diurna/Tempo nuvoloso/Lampada alogena/
0,7 W (Durante la riproduzione)
Filtro colore primario
fotocamera con pellicola 35 mm: da 35 mm a 105 mm)/F2.8 a
F5.0
per ciascun formato)
3 aree (Alta velocità)/Messa a fuoco su 1 area (Alta velocità)/
Messa a fuoco su 1 area/Messa a fuoco spot
Macro/Semplice/Immagine in movimento: da 5 cm
(Grandangolo)/30 cm (Teleobiettivo) a ¶
(Bassa velocità), Circa 1,5 fotogrammi/secondo (Senza limiti)
Dipende dalla capacità residua della memoria interna o della
scheda (Senza limiti).
(Le prestazioni indicate si riferiscono solo alla scheda di
memoria SD. Con MultiMediaCard le prestazioni saranno
inferiori.)
L’autonomia massima di registrazione dipende dalla capacità
della memoria interna o della scheda.)
In modalità [CIELO STELLATO]: 15 secondi, 30 secondi,
60 secondi
Modalità Immagine in movimento: da 1/30 a 1/4000
Impostazione bianco
94
VQT0V17
Varie
Esposizione (AE):Programma di esposizione automatica AE
Compensazione dell’esposizione (Interv. 1/3 EV, da j2EV a
i2EV)
Circa da 30 cm a 3,7 m (Grandangolo)
AUTO, AUTO/Riduzione occhi rossi, Attivazione forzata
(Attivazione forzata/Riduzione occhi rossi), Sinc. lenta/
Riduzione occhi rossi, Disattivazione forzata
Immagini fisse:Quando il formato è impostato su []
2560k1920 pixel, 2048k1536 pixel, 1600k1200 pixel,
1280k960 pixel, 640k480 pixel
Quando il formato è impostato su []
2560k1712 pixel, 2048k1360 pixel
Quando il formato è impostato su []
2560k1440 pixel, 1920k1080 pixel
Immagini in movimento:
320k240 pixel
Qualità:Fine/Standard
Formato file di
registrazione
Immagine fissa:JPEG (basato sul Design rule for Camera File system, basato
sullo standard Exif 2.2)/compatibile con DPOF
Immagini in
movimento:QuickTime Motion JPEG (Immagini in movimento senza
audio)
Interfaccia
Digitale:USB 2.0 (Full Speed)
Video analogico:NTSC/PAL Composito (Switch da menu)
Terminali
DIGITAL/V.OUT:Spinotto dedicato (8 pin)
DC IN:Spinotto di tipo 1
Dimensioni:Circa 110,5 mm (W)k53,5 mm (H)k30,9 mm (D)
(escluse le parti sporgenti)
Massa:Circa 138 g (escluse la scheda e le batterie),
Circa 186 g (con la scheda e le batterie)
Temperatura operativa:da 0 oC a 40 oC
Umidità operativa:da 10% a 80%
95
VQT0V17
QuickTime e il logo QuickTime sono marchi depositati o marchi
registrati di Apple Computer, Inc., utilizzati con licenza.
I
VQT0V17
F0206Mn0
I
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.