Grazie per aver acquistato una fotocamera
digitale Panasonic. Legga attentamente
queste istruzioni per l’uso e le conservi per
consultarle quando ne avesse bisogno.
Prima dell’uso
Informazioni per la sua
sicurezza
• Si noti che l’aspetto dei reali comandi,
componenti, voci di menu, ecc. della
fotocamera digitale può differire da quello
che appare in queste istruzioni per l’uso.
• Il logo SD è un marchio.
• Altri nomi, nomi di società e nomi di
prodotti contenuti in queste istruzioni sono
marchi o marchi registrati delle relative
società.
ATTENZIONE
PER RIDURRE IL RISCHIO DI
INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE
E PREVENIRE FASTIDIOSE
INTERFERENZE, UTILIZZARE SOLO
GLI ACCESSORI CONSIGLIATI E
NON ESPORRE L’APPARECCHIO
ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. NON
RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA
PARTE POSTERIORE
DELL’APPARECCHIO); ALL’INTERNO
NON VI SONO PARTI CHE
RICHIEDANO L’INTERVENTO
DELL’UTENTE. PER LA
MANUTENZIONE RIVOLGERSI
SEMPRE A UN CENTRO DI
ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Osservare attentamente le leggi sul
copyright.
La registrazione di nastri o dischi
preregistrati, o di altro materiale
pubblicato o trasmesso, per scopi che
non siano il puro utilizzo personale può
costituire una violazione delle leggi sul
copyright. Anche in caso di utilizzo
personale, la registrazione di alcuni
materiali può essere soggetta a
limitazioni.
LA PRESA DEVE ESSERE
INSTALLATA VICINO
ALL’APPARECCHIO ED ESSERE
FACILMENTE RAGGIUNGIBILE.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita
correttamente, potrebbe verificarsi
un’esplosione. Per la sostituzione
utilizzare solo batterie dello stesso tipo
o di tipo equivalente consigliate dal
produttore. Per lo smaltimento delle
batterie usate attenersi alle istruzioni
del produttore.
2
VQT0R35
Prima dell’uso
∫ Informazioni per gli utenti sullo
smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche obsolete
(per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui
prodotti e/o sulla
documentazione di
accompagnamento
significa che i
prodotti elettrici ed
elettronici usati non
devono essere
mescolati con i
rifiuti domestici
generici.
Per un corretto trattamento, recupero e
riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di
raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune
nazioni potrebbe essere possibile restituire
i prodotti al rivenditore locale, al momento
dell'acquisto di un nuovo prodotto
equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo
prodotto contribuirà a far risparmiare
preziose risorse ed evitare potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull'ambiente,
che potrebbero derivare, altrimenti, da uno
smaltimento inappropriato. Per ulteriori
dettagli, contattare la propria autorità locale
o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo
materiale di scarto, potrebbero venire
applicate delle penali, in base alle leggi
nazionali.
Informazioni sullo smaltimento in
nazioni al di fuori dell'Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell'Unione
Europea.
Qualora si desideri smaltire questo
prodotto, contattare le autorità locali o il
rivenditore e chiedere informazioni sul
metodo corretto di smaltimento.
∫ Custodia della fotocamera
• Non scuotere o urtare la fotocamera.
La fotocamera può funzionare in maniera
non corretta, la ripresa di immagini può
risultare impossibile, e l’obiettivo può
danneggiarsi.
• La sabbia o la polvere possono
causare il malfunzionamento della
fotocamera. Quando si utilizza la
fotocamera su una spiaggia ecc. fare
attenzione che sabbia o polvere non
penetrino nella fotocamera.
• Quando si utilizza la fotocamera in una
giornata piovosa o su una spiaggia, fare
attenzione che l’acqua non penetri nella
fotocamera.
• Se la fotocamera fosse colpita da
schizzi di acqua di mare, inumidire un
panno morbido in acqua di rubinetto,
strizzarlo bene e utilizzarlo per pulire
accuratamente il corpo della
fotocamera. Quindi pulirlo
accuratamente ancora una volta con
un panno asciutto.
Per gli utenti aziendali nell'Unione
Europea
Qualora si desideri smaltire
apparecchiature elettriche ed elettroniche,
contattare il rivenditore o il fornitore per
ulteriori informazioni.
3
VQT0R35
Prima dell’uso
∫ Il monitor LCD
• Non premere con forza il monitor LCD.
Possono comparire colori irregolari, o
il monitor LCD può non funzionare
correttamente.
• In ambienti soggetti a drastici cambiamenti
di temperatura, è possibile che si formi
della condensa sul monitor LCD. Pulirlo
con un panno morbido e asciutto.
• Se la fotocamera è estremamente fredda
quando la si accende, l’immagine sul
monitor LCD all’inizio appare leggermente
più scura. Con l’aumentare della
temperatura interna, tuttavia, la luminosità
dell’immagine ritorna normale.
Per la fabbricazione del monitor LCD si
utilizza una tecnologia di grandissima
precisione. Il risultato è che il 99,99%
dei pixel sono effettivamente utilizzabili,
mentre appena lo 0,01% dei pixel sono
inattivi o sempre accesi. Questo non
influenza la qualità dell’immagine
registrata sulla scheda.
∫ L’obiettivo
• Non puntare direttamente l’obiettivo
contro il sole o contro forti sorgenti
luminose. In caso contrario si rischia di
danneggiare in modo irreversibile non
solo il funzionamento della fotocamera ma
anche gli occhi.
• Non premere con forza l’obiettivo.
• Se si lascia la fotocamera con l’obiettivo
rivolto verso il sole può verificarsi un
malfunzionamento. Fare attenzione
quando si colloca la fotocamera al di fuori
o vicino a una finestra.
∫ Condensa (Quando l’obiettivo è
appannato)
La condensa si forma quando la
temperatura ambiente o le condizioni di
umidità cambiano come segue:
Fare attenzione alla condensa perchè
causa la formazione di macchie, la crescita
di funghi o il malfunzionamento
dell’obiettivo.
4
VQT0R35
• Quando la fotocamera viene portata
all’interno, passando da un ambiente
freddo a uno riscaldato.
• Quando la fotocamera viene spostata
dall’esterno all’interno di un auto con
condizionatore.
• Quando la fotocamera è esposta
direttamente alla corrente di aria fredda
generata da un condizionatore o da un
altro apparecchio.
• In luoghi umidi
Inserire la fotocamera in una busta di
plastica finché la sua temperatura non si
avvicina a quella dell’ambiente, per evitare
la formazione di condensa. In caso di
condensa, spegnere la fotocamera e non
toccarla per circa 2 ore.
Quando la temperatura della fotocamera si
avvicina a quella ambientale,
l’appannamento scompare naturalmente.
∫ Se si prevede di non utilizzare la
fotocamera per lungo tempo
• Conservare la batteria in un luogo fresco
e asciutto, a temperatura costante.
(Temperatura: da 15 oC a 25 oC,
Umidità consigliata: da 40% a 60%)
• Ricordarsi di rimuovere la batteria e la
scheda dalla fotocamera.
• Quando si lascia la batteria inserita nella
fotocamera per lungo tempo, la batteria si
scarica anche se la fotocamera è spenta.
Se si lascia la batteria nella fotocamera
per un lungo periodo di tempo, il livello di
carica scenderà eccessivamente e la
batteria può risultare inutilizzabile anche
dopo essere stata caricata.
• Per conservare la batteria per un lungo
periodo di tempo, si consiglia di caricarla
una volta all’anno e di riporla nuovamente
dopo avere completamente consumato la
carica.
• Quando si tiene la fotocamera in un
ripostiglio o in un armadietto, si consiglia
di porvi accanto un disseccante (silica
gel).
Prima dell’uso
Nota relativa a queste istruzioni per l’uso
La descrizione in questa pagina è soltanto esemplificativa e non tutte le pagine sono
descritte in questa maniera.
Compensazione dell’esposizione
Utilizzare questa funzione quando non è
possibile ottenere un’esposizione corretta
a causa della differenza di luminosità tra il
soggetto e lo sfondo.
• EV è l’abbreviazione di Valore di
Esposizione, e indica la quantità di luce
fornita al CCD in base al valore di
apertura e alla velocità dell’otturatore.
1Le modalità indicate qui vi consentono di utilizzare le
funzioni o le impostazioni descritte in questa pagina.
Posizionare il selettore della modalità di funzionamento su
ciascuna delle modalità per utilizzare le funzioni o le
impostazioni.
2 Suggerimenti per l’utilizzo della fotocamera.
∫ Le illustrazioni in queste istruzioni per l’uso
L’aspetto del prodotto, le illustrazioni o le schermate dei menu sono leggermente differenti
da quelli reali.
∫ Illustrazione delle operazioni con i tasti cursore
In queste istruzioni per l’uso, le operazioni con i tasti cursore sono descritte come illustrato
sotto.
Prima di utilizzare la fotocamera, controllare il contenuto della confezione.
12
RP-SD016B
3
DE-A12A
CGA-S005E
4
K2CQ2CA00006
56
K1HA08CD0004K1HA08CD0005
7
8
1 Scheda di memoria SD (16 MB)
(Nel testo, è indicata con il termine
“scheda”)
2 Gruppo batterie
(Nel testo, è indicata con il termine
“batteria”)
3 Caricabatterie
(Nel testo, è indicato con il termine
“caricabatterie”)
4Cavo CA
5 Cavo di collegamento USB
6Cavo AV
7CD-ROM
8 Cinghia
9 Custodia di trasporto della batteria
• In caso di smarrimento degli accessori in
dotazione, consultare il rivenditore o il
centro di assistenza più vicino. (È
possibile acquistare gli accessori
separatamente.)
Quella che segue è una breve descrizione
della procedura per la ripresa e la
riproduzione di immagini con la
fotocamera. Per ciascuna operazione, fare
riferimento alle pagine corrispondenti.
1 Caricare la batteria. (P12)
• Quando si acquista la fotocamera, la
batteria non è carica. Caricare la
batteria prima dell’uso.
2 Inserire la batteria e la scheda.
(P14, 15)
3 Accendere la fotocamera per
riprendere delle immagini.
• Impostare l’orologio. (P18)
OFF
ON
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su [].
2 Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore per riprendere le
immagini. (P27)
4 Riprodurre le immagini.
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su [].
2 Selezionare l’immagine che si
desidera visualizzare. (P45)
11
VQT0R35
Preparazione
Caricamento della batteria con il caricabatterie
Quando si acquista la fotocamera, la
batteria non è carica. Caricare la batteria
prima dell’uso.
1 Inserire la batteria, facendo
attenzione alla direzione.
2 Collegare il cavo CA.
• Il cavo CA non si inserisce del tutto nel
terminale di ingresso CA. Rimarrà uno
spazio vuoto, come illustrato nella
figura qui sotto.
• Quando l’indicatore [CHARGE] A si
spegne (entro 130 minuti circa), la
ricarica è completata.
3 Scollegare la batteria dopo che la
ricarica è completata.
• Al termine della ricarica, ricordarsi di
scollegare il cavo CA dalla rete elettrica.
• La batteria si scalda dopo l’uso/la ricarica
o durante la ricarica stessa. Anche la
fotocamera si scalda durante l’uso.
Tuttavia questo non è indice di un
malfunzionamento.
• Quando rimane inutilizzata per lungo
tempo dopo la ricarica, la batteria si
esaurisce. Ricaricare la batteria quando è
esaurita.
• Utilizzare il caricabatterie e la batteria
dedicati.
• Quando si carica la batteria con il
caricabatterie, farlo dentro casa.
• Non smontare o modificare il
caricabatterie.
• Quando l’indicatore [CHARGE] A si
illumina in verde, ha inizio la ricarica.
12
VQT0R35
La batteria
Preparazione
∫ Indicazione relativa alla batteria
Sullo schermo viene visualizzata la carica
residua della batteria. [Non viene
visualizzata se si utilizza la fotocamera con
l’adattatore CA (DMW-AC5; opzionale).]
• L’indicazione della batteria diventa rossa e
lampeggia. (Quando il monitor LCD viene
disattivato dalla modalità Economia,
l’indicatore di stato lampeggia.)
• Ricaricare la batteria o sostituirla con una
completamente carica.
∫ Durata della batteria
Numero di immagini registrabili
secondo lo standard CIPA (In modalità
immagine normale)
• CIPA è un’abbreviazione di
[Camera & Imaging Products Association].
Numero di immagini
registrabili
Circa 300 immagini
(Circa 150 min)
Condizioni di registrazione secondo lo
standard CIPA
• Temperatura: 23 oC/Umidità: 50% con
monitor LCD acceso.
¢
• Quando si utilizza la scheda di memoria
SD in dotazione (16 MB).
• Utilizzo della batteria in dotazione.
• La registrazione ha inizio 30 secondi dopo
l’accensione della fotocamera.
• Uno scatto ogni 30 secondi, un flash
ogni 2 scatti.
• Rotazione della leva dello zoom da
Teleobiettivo a Grandangolo e viceversa
ad ogni registrazione.
• Spegnimento della fotocamera ogni
10 scatti./Lasciare riposare la fotocamera
sino a che la batteria si sia raffreddata.
¢Quando si utilizza la funzione Power LCD
(P24), il numero di immagini registrabili
diminuisce.
Il numero di immagini registrabili varia a
seconda della durata della ripresa.
Se la durata della ripresa aumenta, il numero
di immagini registrabili diminuisce.
[Quando si riprende un’immagine ogni
2 minuti: 1/4 del valore indicato (75 immagini
circa) quando si effettua uno scatto ogni
30 secondi]
Autonomia di riproduzione
Autonomia di riproduzione Circa 330 min
Il numero di immagini registrabili e
l’autonomia di riproduzione variano a
seconda delle condizioni operative e dello
stato di conservazione della batteria.
∫ Ricarica
Tempo di ricaricaCirca 130 min
I tempi di ricarica e il numero di immagini
registrabili con il pacco batterie opzionale
(CGA-S005E) sono gli stessi indicati sopra.
• Quando ha inizio la ricarica, l’indicatore
[CHARGE] si illumina.
∫ Errore di ricarica
• Se si verifica un errore di ricarica,
l’indicatore [CHARGE] lampeggia con cicli
di circa 1 secondo.
In tal caso, scollegare il cavo CA dalla
presa elettrica, rimuovere la batteria e
accertarsi che la temperatura ambientale
e quella della batteria non siano troppo
alte o troppo basse, quindi ripetere la
ricarica. Se l’indicatore [CHARGE]
continua a lampeggiare anche quando la
ricarica è in corso da parecchio tempo,
consultare il rivenditore o il centro di
assistenza più vicino.
• Quando la durata operativa della
fotocamera diviene estremamente breve
anche quando la batteria è correttamente
caricata, è possibile che il ciclo di vita utile
della batteria si sia esaurito. Acquistare
una nuova batteria.
∫ Condizioni di ricarica
• Ricaricare la batteria a una temperatura
compresa tra 10 oC e 35 oC. (La
temperatura della batteria dovrebbe
essere la stessa.)
• In condizioni di bassa temperatura (ad es.
sulle piste da sci/snowboarding) le
prestazioni della batteria possono
temporaneamente peggiorare, e
l’autonomia di funzionamento può ridursi.
13
VQT0R35
Preparazione
Inserimento/Rimozione della batteria
• Controllare che la fotocamera sia spenta e
con l’obiettivo ritratto.
1 Far scorrere la leva di sblocco in
direzione della freccia, e aprire lo
sportello della scheda/della
batteria.
OPEN
LOCK
• Ricordarsi di utilizzare batterie
Panasonic originali (CGA-S005E).
2 Inserimento:
Inserire fino in fondo una batteria
carica, prestando attenzione alla
direzione della batteria.
Rimozione:
Ruotare il fermo A per rimuovere
la batteria.
OPEN
LOCK
14
VQT0R35
3 1 Chiudere lo sportello della
scheda/della batteria.
2 Far scorrere la leva di sblocco
in direzione della freccia.
OPEN
LOCK
• Se si prevede di non utilizzare la
fotocamera per lungo tempo, rimuovere la
batteria. Dopo la rimozione, conservare la
batteria nell’apposita custodia per il
trasporto (in dotazione). (P95)
• Se una batteria carica è rimasta inserita
per oltre 24 ore, dopo la sua rimozione
l’impostazione dell’orologio viene
memorizzata (nella fotocamera) per
almeno 3 mesi. (Se la batteria non era
sufficientemente carica al momento della
rimozione, la data verrà memorizzata per
un periodo più breve.)
Trascorsi 3 mesi, l’impostazione
dell’orologio andrà perduta. In tal caso,
reimpostare l’orologio. (P18)
• Non rimuovere la scheda e la batteria
mentre è in corso l’accesso alla
scheda, per evitare di danneggiare i
dati in essa contenuti. (P16)
• Non rimuovere la batteria quando la
fotocamera è accesa. In caso contrario
le impostazioni della fotocamera
potrebbero non essere memorizzate
correttamente.
• La batteria in dotazione è studiata
specificamente per questa fotocamera.
Non utilizzarla con altri apparecchi.
Preparazione
Inserimento/Rimozione della scheda
• Controllare che la fotocamera sia spenta e
con l’obiettivo ritratto.
1 Far scorrere la leva di sblocco in
direzione della freccia, e aprire lo
sportello della scheda/della
batteria.
• Controllare la direzione della scheda.
OPEN
LOCK
• La scheda e i dati possono essere
danneggiati se la scheda viene
inserita o rimossa mentre la
fotocamera è accesa.
• Si consiglia di utilizzare schede di
memoria SD Panasonic. (Utilizzare
solo schede SD originali con il logo
SD.)
2 Inserimento:
Inserire fino in fondo la scheda
con l’etichetta rivolta verso la
parte anteriore della fotocamera,
finché non si ode uno scatto.
Rimozione:
Spingere la scheda finché non si
sente un clic, quindi estrarre la
scheda in posizione verticale.
• Non toccare i terminali di connessione
sul lato posteriore della scheda.
• Se non è inserita fino in fondo, la
scheda può subire dei danni.
3 1 Chiudere lo sportello della
scheda/della batteria.
2 Far scorrere la leva di sblocco
in direzione della freccia.
• Se non si riesce a chiudere
completamente lo sportello della
scheda/della batteria, rimuovere la
scheda e inserirla nuovamente.
OPEN
LOCK
15
VQT0R35
La scheda
Preparazione
∫ Accesso alla scheda
Quando vengono memorizzate foto sulla
scheda, si accende la spia rossa che indica
l’accesso alla scheda A.
3
Quando si accende la spia di accesso alla
scheda, questo significa che è in corso la
lettura o l’eliminazione di foto, il clean up
(P81) o la formattazione della scheda. In
questo caso non:
• spegnere la fotocamera.
• rimuovere la batteria o la scheda.
• scuotere o urtare la fotocamera.
La scheda e i dati potrebbero essere
danneggiati e la fotocamera potrebbe non
funzionare correttamente.
∫ Conservazione della scheda
Memorizzare i dati più importanti sul PC
(P85). I dati contenuti sulla scheda
possono essere danneggiati o andare
perduti per effetto di radiazioni
elettromagnetiche, elettricità statica, guasti
della fotocamera o difetti della scheda.
• Quando si formatta la scheda sul PC o su
un altro apparecchio, formattarla
nuovamente con la fotocamera. (P82)
∫ Scheda di memoria SD (in dotazione)
e MultiMediaCard (opzionale)
La scheda di memoria SD e la
MultiMediaCard sono schede esterne
piccole, leggere e rimovibili, caratterizzate
da una grande velocità di lettura/scrittura.
La scheda di memoria SD è dotata di un
interruttore di protezione da scrittura B in
grado di impedire la scrittura e la
16
VQT0R35
formattazione. (Quando si sposta
l’interruttore verso [LOCK], non è possibile
scrivere o cancellare i dati sulla scheda e
formattarla, ma tali funzioni diventano
disponibili dopo aver portato l’interruttore
nella posizione di sblocco.)
Scheda di memoria SD
Su questa unità, è possibile utilizzare
schede di memoria SD con le seguenti
capacità (da 8 MB a 1 GB).
8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB,
256 MB, 512 MB, 1 GB (Massimo)
Per le informazioni più aggiornate, visitate il
sito sotto indicato.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Il sito è interamente in inglese.)
• Questa unità supporta le schede di
memoria SD formattate con il sistema
FAT12 e FAT16 in base alle specifiche per
le schede di memoria SD.
• Questa fotocamera non supporta schede
MultiMediaCard per la memorizzazione di
immagini in movimento.
• La velocità di lettura/scrittura di una
MultiMediaCard è inferiore a quella di una
scheda di memoria SD. Quando si utilizza
una MultiMediaCard, le prestazioni di
alcune funzioni possono risultare
leggermente inferiori a quanto dichiarato.
• Tenere la scheda di memoria fuori della
portata dei bambini, per evitare che
possano inghiottirla.
Preparazione
Numero indicativo delle immagini registrabili in
base alle dimensioni
• Selezionando un formato più grande, è possibile ottenere stampe più nitide.
Selezionando un formato più piccolo, aumenta il numero di immagini registrabili.
• I valori sono puramente indicativi. (Il numero varia a seconda delle condizioni di
registrazione e del tipo di scheda.)
• Il numero di immagini registrabili varia a seconda del soggetto.
• Il numero di immagini registrabili residue visualizzato sullo schermo è puramente
indicativo.
17
VQT0R35
Preparazione
Impostazione della data e dell’ora (Imp. Orol.)
∫ Impostazione iniziale
Quando si acquista la fotocamera,
l’orologio non è impostato. Alla prima
accensione, viene visualizzata la seguente
schermata.
IMPOSTARE L'OROLOGIO
IMPOST. OROLOGIO
MENU
• Quando si preme il pulsante [MENU],
viene visualizzata la schermata illustrata
al passaggio 1.
• La schermata scompare dopo circa
5 secondi. Riaccendere la fotocamera o
premere il pulsante [MENU], selezionare
[IMP. OROL.] alla pagina 2/3 del menu
[SETUP] (P19), quindi impostare
l’orologio eseguendo i passaggi 1 e 2.
1 Impostare la data e l’ora.
IMP. OROL.
11
GEN
00 00
:
SELEZ.IMP.ESCI
• 2/1: Selezionare la voce desiderata.
• 3/4: Impostare la data e l’ora.
..
G/M/A
2005
MENU
2 Selezionare [G/M/A], [M/G/A] o
[A/M/G].
IMP. OROL.
10:00111.
SELEZ.IMP.ESCI
• Chiudere il menu premendo il pulsante
[MENU] 2 volte al termine
dell’impostazione.
• Spegnere e riaccendere la fotocamera,
quindi controllare che l’impostazione
dell’orologio sia corretta.
• Se una batteria carica è rimasta inserita
per oltre 24 ore, dopo la sua rimozione
l’impostazione dell’orologio viene
memorizzata (nella fotocamera) per
almeno 3 mesi. (Se la batteria non era
sufficientemente carica al momento della
rimozione, la data verrà memorizzata per
un periodo più breve.)
Trascorsi 3 mesi, l’impostazione
dell’orologio andrà perduta. In tal caso,
reimpostare l’orologio.
• È possibile impostare l’anno da 2000 a
2099. Il sistema utilizzato è quello a
24 ore.
• Se non si imposta la data, non sarà
possibile stamparla quando ci si rivolge a
uno studio fotografico per la stampa
digitale.
• Per informazioni sulla stampa della data,
vedere P76.
DIC
G/M/A
.2005
MENU
18
VQT0R35
Il menu Setup
Preparazione
• Eseguire le impostazioni necessarie.
(Vedere P20– 22 per informazioni su
ciascuna voce del menu.)
1 Accendere la fotocamera.
OFF
ON
• Le voci del menu dipendono dalla
modalità di funzionamento selezionata
(P26). In questa pagina, vengono
indicate le voci presenti in modalità
Immagine normale [].
2 Premere il pulsante [MENU].
1
SETUP
/
3
AUTO
AUTO
MENU
REG
BIL. BIANCO
SENSIBILITA
FORMATO
DIM. IMMAG.
5
QUALITA
SELEZ.ESCI
3 Selezionare il menu [SETUP].
REG
MONITOR
REVIS. AUTO
RISP. ENERG.
ECO
ECONOMIA
BIP
SELEZ.
SETUP
n
1SEC.
2MIN.
ESCI
0
OFF
M
MENU
MENU
• Ruotando la leva dello zoom A verso T
o W, è possibile passare alla pagina
successiva o precedente della
schermata dei menu.
4 Selezionare la voce desiderata.
MONITOR
REVIS. AUTO
RISP. ENERG.
ECO
ECONOMIA
BIP
SELEZ.IMP.
5 Selezionare il valore desiderato.
MONITOR
REVIS. AUTO
RISP. ENERG.
ECO
ECONOMIA
BIP
SELEZ.IMP.
Ricordarsi di premere 1 al termine
per memorizzare l’impostazione.
• Al termine delle impostazioni, chiudere
il menu premendo il pulsante [MENU].
In modalità Registrazione, è anche
possibile chiudere il menu premendo
1
/
3
parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore.
SETUP
ESCI
SETUP
ESCI
1
MENU
1
MENU
/
3
/
3
19
VQT0R35
Preparazione
[MONITOR]
Regola la luminosità del monitor LCD su
una scala da 1 a 7.
• L’impostazione della luminosità dello
schermo rimane la stessa anche in
modalità Semplice [].
[REVIS. AUTO]
[OFF]:L’immagine registrata non viene
visualizzata automaticamente.
[1SEC.]: L’immagine registrata viene
automaticamente visualizzata
sullo schermo per circa
1 secondo.
[3SEC.]: L’immagine registrata viene
automaticamente visualizzata
sullo schermo per circa
3 secondi.
[ZOOM]: L’immagine ripresa viene
visualizzata automaticamente
sullo schermo per circa
1 secondo. Quindi viene
ingrandita di 4 volte e visualizzata
per circa 1 secondo. Questa
modalità è utile per controllare la
messa a fuoco. Le immagini
riprese con il bracketing
automatico o lo scatto a raffica e
le immagini con audio non
vengono ingrandite anche se è
selezionato [ZOOM].
• In modalità Immagine in movimento [],
la funzione di revisione automatica non è
attivata.
• Quando le immagini sono riprese con il
bracketing automatico [] (P41), o a
qualsiasi velocità ([], [] e [])
con lo scatto a raffica (P43), la funzione di
revisione automatica è attivata
indipendentemente dalla sua
impostazione. (L’immagine non viene
ingrandita.)
• Quando vengono memorizzate foto con
audio, la funzione di visualizzazione
automatica viene attivata
indipendentemente dall’impostazione
della funzione stessa. (La foto non viene
ingrandita.)
• L’impostazione della funzione di revisione
automatica viene disattivata in modalità
Bracketing automatico, Scatto a raffica e
Immagine in movimento, quando è
selezionato [AUTORITRATTO] in modalità
Scena (P53), o quando [REG. AUDIO] è
impostato su [ON].
[RISP. ENERG.]
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
Se la fotocamera rimane inutilizzata
per il periodo di tempo impostato, si
attiva la modalità Risparmio
energetico (la fotocamera si spegne
automaticamente per prolungare la
durata della batteria).
[OFF]: La modalità Risparmio energetico è
disattivata.
• Per annullare la funzione di risparmio
energetico premere parzialmente il
pulsante di scatto dell’otturatore, oppure
spegnere e riaccendere la fotocamera.
• Quando si utilizza l’alimentatore CA
(DMW-AC5; opzionale)/si collega la
fotocamera a un PC o ad una stampante/
si registrano immagini in movimento/si
riproducono immagini in movimento/è in
corso una Presentazione, la modalità
Risparmio energetico non è attivata.
• In modalità Economia e modalità
Semplice [], l’impostazione della
modalità Risparmio energetico è fissa su
[2MIN.].
20
VQT0R35
Preparazione
[ECONOMIA]
La luminosità del monitor LCD viene
ridotta, e il monitor LCD si spegne
automaticamente per preservare la batteria
quando la fotocamera viene lasciata
inutilizzata in modalità Registrazione.
(Premere qualsiasi pulsante per uscire
dalla modalità Economia.)
[LEVEL 1]: Se non si aziona la fotocamera
per circa 15 secondi in
modalità Registrazione, il
monitor LCD si spegne.
[LEVEL 2]: Se non si aziona la fotocamera
per circa 15 secondi in
modalità Registrazione, o per
circa 5 secondi dopo aver
ripreso un’immagine, il monitor
LCD si spegne.
[OFF]:La modalità Economia non può
essere attivata.
• In modalità Economia, il monitor LCD
si spegne durante la ricarica del flash.
• L’indicatore di stato si illumina mentre è in
corso lo spegnimento del monitor LCD.
• In modalità Economia, [RISP. ENERG.] è
fisso su [2MIN.].
• La modalità Economia non è attivata
quando si utilizza l’adattatore CA
(DMW-AC5; opzionale), quando è
visualizzata la schermata dei menu,
quando è attivato l’autoscatto o quando si
registrano immagini in movimento.
• La luminosità del monitor LCD non viene
ridotta quando viene attivata la funzione
Power LCD.
[BIP]
[LIVELLO BIP]:
[]:Nessun suono di
funzionamento
[]:Suono di funzionamento a
basso volume
[]:Suono di funzionamento ad
alto volume
[TONO BIP]:
[OTTURATORE]:
123
123
• L’impostazione di [BIP] rimane la stessa
anche in modalità Semplice [].
[VOLUME]
Il volume degli altoparlanti può essere
regolato su 7 livelli. (da LIVELLO 6 a
LIVELLO 0)
• Quando si collega la fotocamera a un
televisore, il volume degli altoparlanti del
televisore non viene modificato.
[IMP. OROL.]
Modifica la data e l’ora. (P18)
[AZZERA NUM.]
Effettuare questa impostazione quando si
desidera riportare a 0001 il numero di file
dell’immagine alla successiva
registrazione. (Il numero di cartella viene
aggiornato, e il numero di file riparte da
0001.)
• È possibile assegnare un numero di
cartella compreso tra 100 e 999.
Quando il numero di cartella arriva a 999,
non è possibile azzerare il numero di file.
Si consiglia di formattare la scheda dopo
aver salvato i dati su un PC o altrove.
• Per riportare il numero di cartella a 100,
formattare prima la scheda, quindi
utilizzare questa funzione per azzerare il
numero di file.
Verrà quindi visualizzata la schermata di
azzeramento del numero di cartella.
Selezionare [SI] per azzerare il numero di
cartella.
• Vedere P86 per informazioni dettagliate
sul numero di file e sul numero di cartella.
• L’azzeramento del numero di file rimane
anche in modalità Semplice [].
21
VQT0R35
Preparazione
[AZZERA]
Le impostazioni del menu [REG] o del
menu [SETUP] vengono riportate ai valori
iniziali.
• Quando è selezionato [BAMBINI] in
modalità Scena (P53), anche
l’impostazione della data di nascita viene
azzerata se si ripristinano i valori iniziali
del menu [SETUP]. Anche l’impostazione
di [RUOTA IMM.] (P73) nel menu della
modalità [RIPR.] viene riportata a [ON].
• Il numero di cartella e l’impostazione
dell’orologio non vengono modificati.
[MODO USB]
Imposta il sistema di comunicazione USB.
• Effettuare questa impostazione prima di
collegare la fotocamera a un PC a una
stampante. (P84)
[USC.VIDEO]
(Solo in modalità Riproduzione)
(P83)
[NTSC]: Il sistema di output video è
impostato su NTSC.
[PAL]:Il sistema di output video è
impostato su PAL.
[MENU SCENA]
[AUTO]: Il menu Scena viene visualizzato
automaticamente quando si
posiziona il selettore della
modalità di funzionamento su
Scena. Selezionare la modalità
Scena desiderata.
[OFF]: Il menu Scena non viene
visualizzato quando il selettore
della modalità di funzionamento è
posizionato su Scena e si aziona
la fotocamera nella modalità
Scena selezionata. Se si
desidera modificare la modalità
Scena, premere il pulsante
[MENU] per visualizzare il menu
Scena, quindi selezionare la
modalità Scena desiderata.
[LINGUA]
Consente di impostare una delle seguenti
lingue per la schermata dei menu.
Impostare la lingua desiderata con 3/4 e
memorizzarla con 1.
[ENGLISH]: Inglese
[DEUTSCH]: Tedesco
[FRANÇAIS]: Francese
[ESPAÑOL]: Spagnolo
[ITALIANO]: Italiano
[]:Giapponese
• Se si è impostata la lingua sbagliata,
selezionare [] dalle icone dei menu per
impostare la lingua desiderata.
• L’impostazione della lingua rimane la
stessa anche in modalità Semplice [].
22
VQT0R35
Il monitor LCD
DISPLAY/PWR LCD
A Monitor LCD (LCD)
Premere il pulsante [DISPLAY] per
modificare la visualizzazione.
• Quando è visualizzata la schermata dei
menu, il pulsante [DISPLAY] non è
attivato. Durante la riproduzione multipla
di 9 immagini (P46) o lo zoom in
riproduzione (P47), le indicazioni sullo
schermo possono essere attivate/
disattivate.
In modalità semplice [] (P31)
Preparazione
In modalità Registrazione (P27)
33
1
D Indicazioni normali
E Indicazioni con istogramma
F Nessuna indicazione visualizzata
(Griglia di guida per la registrazione)
G Nessuna indicazione visualizzata
¢1 Istogramma
In modalità Riproduzione (P45)
3
CONTROL.
B Indicazioni normali
C Nessuna indicazione visualizzata
100_0001
1/3
9
mesi
10
giorni
10:00 1.DIC.2005
2
100_0001
1/3
ISO
AUTO
F2.8 1/25
10:00 1.DIC.2005
100
H Indicazioni normali
I Indicazioni con informazioni sulla
registrazione e istogramma
J Nessuna indicazione visualizzata
¢2 Visualizzato quando si imposta la data
di nascita in [BAMBINI] in modalità
Scena (P53), ed è selezionato
[CON ETÀ].
23
VQT0R35
Preparazione
∫ Per visualizzare più facilmente il
monitor LCD quando ci si trova
all’aperto (Funzione Power LCD)
Tenendo premuto il pulsante [PWR LCD]
per 1 secondo, si attiva la funzione Power
LCD. La luminosità del monitor aumenta
per facilitare la sua visualizzazione quando
ci si trova all’aperto.
3
PWRLCD
ON:
PREM.
PER 1 SEC.
3
• Sullo schermo appare l’icona Power LCD
[].
• Quando si riprendono delle immagini, il
monitor LCD ritorna automaticamente alla
luminosità normale 30 secondi dopo aver
premuto il tasto [PWR LCD]. Premendo
un pulsante qualsiasi, la luminosità del
monitor LCD aumenta nuovamente.
• Tenendo nuovamente premuto il pulsante
[PWR LCD] per 1 secondo, la funzione
Power LCD viene annullata e il monitor
LCD torna alla luminosità normale.
• Attivando la funzione Power LCD, la
luminosità ed il tono dei colori sul monitor
LCD vengono enfatizzati. Di conseguenza
la luminosità ed il tono dei colori possono
apparire diversi da quelli reali a seconda
del soggetto. Questa funzione comunque
non influenza le immagini registrate.
∫ Griglia di guida per la registrazione
Allineando il soggetto alle righe orizzontali
e verticali o alle loro intersezioni, è
possibile effettuare inquadrature corrette
osservando le dimensioni, l’inclinazione e il
bilanciamento del soggetto.
24
VQT0R35
Preparazione
∫ Istogramma
• Un istogramma è un grafico che visualizza
la luminosità lungo l’asse orizzontale (da
nero a bianco) e il numero di pixel con
ciascun livello di luminosità sull’asse
verticale.
• Consente all’utente della fotocamera di
controllare facilmente l’esposizione
dell’immagine.
• È molto utile in caso di regolazione
manuale dell’apertura dell’obiettivo e della
velocità dell’otturatore, specialmente
quando l’esposizione automatica può
risultare difficoltosa a causa
dell’illuminazione non uniforme.
Utilizzando la funzione Istogramma sarà
possibile ottenere le migliori prestazioni
dalla fotocamera.
A Quando i valori sono concentrati a
sinistra, l’immagine è sottoesposta.
B Quando i valori dell’istogramma sono
distribuiti, l’esposizione è corretta e la
luminosità è ben equilibrata.
C Quando i valori sono concentrati a
destra, l’immagine è sovraesposta.
Esempi di istogramma
100_0001
1/3
ISO
AUTO
10:00 1.DIC.2005
100_0001
ISO
10:00 1.DIC.2005
100_0001
ISO
10:00 1.DIC.2005
100
1/3
AUTO
100
1/3
AUTO
100
F2.8 1/200
F2.8 1/100
F2.8 1/50
A Sottoesposta
B Esposta correttamente
C Sovraesposta
¢Istogramma
• Quando si riprendono immagini con il
flash o in condizioni di oscurità,
l’istogramma viene visualizzato in
arancione perché l’immagine registrata
e l’istogramma non corrispondono.
• L’istogramma non viene visualizzato in
modalità semplice [], in modalità
immagini in movimento [], durante la
riproduzione multipla e lo zoom in
riproduzione.
• L’istogramma visualizzato durante la
registrazione è solo indicativo.
• L’istogramma visualizzato durante la
registrazione può non corrispondere a
quello visualizzato durante la
riproduzione.
• L’istogramma visualizzato nella
fotocamera non corrisponde a quello
visualizzato nel software di editing delle
immagini sul PC, ecc.
25
VQT0R35
Registrazione di immagini (istruzioni di base)
Registrazione di immagini (istruzioni di base)
Ripresa di immagini
∫ Il selettore della modalità
Questa fotocamera è dotata di un selettore della modalità di funzionamento che consente
di riprendere molti tipi di scene.
Selezionare la modalità desiderata e provare la grande varietà di riprese disponibili.
Ruotarlo lentamente e con fermezza per selezionare ciascuna modalità.
: Modalità Immagine normale (P27)
Utilizzare questa modalità per le riprese
normali.
: Modalità Semplice (P31)
È la modalità consigliata per i principianti.
: Modalità Macro (P50)
Questa modalità consente di riprendere
un’immagine mettendo a fuoco il soggetto
da vicino.
: Modalità Scena (P53)
Questa modalità consente di riprendere
immagini in base alla scena da registrare.
: Modalità Immagini in movimento
(P50)
Questa modalità consente di memorizzare
immagini in movimento con audio.
: Modalità Riproduzione (P45)
Questa modalità consente di riprodurre le
immagini registrate.
26
VQT0R35
Registrazione di immagini (istruzioni di base)
∫ Ripresa normale
La fotocamera imposta automaticamente la
velocità dell’otturatore e il valore dell’apertura
in base alla luminosità del soggetto.
1 1 Accendere la fotocamera.
2 Selezionare la modalità
Immagine normale [].
OFF
ON
2 Inquadrare nell’area AF 1 il
punto che si desidera mettere a
fuoco, quindi premere
parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore.
3 Riprendere un’immagine.
1/25F2.8
• B: Premere completamente il pulsante
di scatto dell’otturatore per
riprendere l’immagine.
Quando il
soggetto non
è a fuoco
Indicazione
di messa a
fuoco
Area AFPassa da
Segnale
acustico
Lampeggiante
(verde)
bianca a
rossa
4 segnali
acustici
Quando il
soggetto è a
fuoco
Accesa
(verde)
Passa da
bianca a
verde
2 segnali
acustici
1/25F2.8
• A: Premere parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore per mettere a
fuoco.
• Si accende l’indicatore di messa a
fuoco, 2, quindi vengono visualizzati il
valore dell’apertura 3 e la velocità
dell’otturatore 4.
27
VQT0R35
Registrazione di immagini (istruzioni di base)
∫ Blocco AF/AE (AF: Messa a fuoco
automatica/AE: Esposizione
automatica)
3
Quando si riprende un’immagine simile a
quella riprodotta sopra, non è possibile
mettere a fuoco il soggetto perché rimane
al di fuori dell’area AF.
In tal caso,
1 Inquadrare il soggetto nell’area AF.
2 Premere parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore per fissare la messa
a fuoco e l’esposizione.
• Quando il soggetto è a fuoco, si
accende la relativa indicazione.
3 Tenendo premuto parzialmente il
pulsante di scatto dell’otturatore,
spostare la fotocamera per comporre
l’inquadratura.
4 Premere fino in fondo il pulsante di
scatto dell’otturatore.
• È possibile ripetere più volte il blocco AF/
AE prima di premere fino in fondo il
pulsante di scatto dell’otturatore.
1/25F2.8
1/25F2.8
∫ Suggerimenti per ottenere immagini
soddisfacenti
Per riprendere le immagini senza sfocarle:
• Tenere la fotocamera delicatamente con
entrambe le mani, le braccia immobili sui
fianchi e i piedi leggermente divaricati.
• Assicurarsi di non far oscillare la
fotocamera quando si preme il pulsante di
scatto dell’otturatore.
• Non coprire il flash fotografico o la luce
assist AF con le dita o con altri oggetti.
• Non toccare la parte anteriore
dell’obiettivo.
1: Quando si tiene la fotocamera dai lati
2: Quando si tiene la fotocamera in senso
verticale
A: Flash fotografico
B: Luce assist AF
• Nei seguenti casi, la velocità
dell’otturatore si riduce. Tenere ferma la
fotocamera dal momento in cui si preme il
pulsante di scatto dell’otturatore al
momento in cui l’immagine viene
visualizzata sullo schermo. Si consiglia di
utilizzare un treppiede. L’utilizzo
dell’autoscatto (P39) evita le oscillazioni
che si producono nel premere il pulsante
di scatto dell’otturatore quando si utilizza
un treppiede.
– Sinc. lenta./Riduzione occhi rossi
[] (P36)
– [RITRATTO NOTT.] (P56)
– [SCENARIO NOTT.] (P56)
– [PARTY] (P58)
– [FUOCHI ARTIFIC.] (P59)
– Quando si riduce la velocità
dell’otturatore in [VEL.OTT.BAS] (P68)
28
VQT0R35
Registrazione di immagini (istruzioni di base)
∫ Messa a fuoco
• La distanza di messa a fuoco è compresa
tra 50 cm e ¶.
• Quando si preme direttamente fino in
fondo il pulsante di scatto dell’otturatore,
le immagini possono risultare poco nitide
o sfuocate.
• Quando l’indicazione di messa a fuoco
lampeggia, il soggetto non è a fuoco.
Premere parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore e ripetere la messa a fuoco
del soggetto.
• Se la messa a fuoco non riesce dopo
alcuni tentativi, spegnere e riaccendere la
fotocamera, quindi riprovare.
• Nei seguenti casi, la fotocamera non è in
grado di mettere a fuoco correttamente i
soggetti.
– Quando la scena comprende sia
soggetti vicini che distanti.
– Quando tra l’obiettivo e il soggetto è
frapposto un vetro sporco o polveroso.
– Quando intorno al soggetto vi sono
oggetti illuminati o scintillanti.
– Quando si riprende un’immagine in
condizioni di scarsa illuminazione.
– Quando il soggetto si muove
velocemente.
– Quando la scena ha un basso contrasto.
– Quando si verificano oscillazioni della
fotocamera.
– Quando si riprende un soggetto
fortemente illuminato.
Si consiglia di riprendere le immagini
utilizzando il blocco AF/AE (P28).
In condizioni di oscurità, la luce assist AF
(P67) può accendersi per agevolare la
messa a fuoco del soggetto.
• Anche se il soggetto è a fuoco ed appare
la relativa indicazione, questa viene
annullata quando si rilascia il pulsante di
scatto dell’otturatore. Premere di nuovo
parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore.
∫ Oscillazioni della fotocamera
• Fare attenzione alle oscillazioni quando si
preme il pulsante di scatto dell’otturatore,
specialmente quando il soggetto è ripreso
con il massimo ingrandimento dello zoom.
• Quando la velocità dell’otturatore è bassa
e potrebbero verificarsi delle oscillazioni,
viene visualizzata l’indicazione A.
1/8F2.8
• Quando appare l’allarme oscillazioni, si
consiglia di utilizzare un treppiede. Se non
è possibile utilizzare un treppiede, fare
attenzione a come si tiene la fotocamera
(P28). L’utilizzo dell’autoscatto (P39) evita
le oscillazioni che si producono nel
premere il pulsante di scatto dell’otturatore
quando si utilizza un treppiede.
∫ Funzione di rilevazione della
direzione
• Se si riprendono delle immagini tenendo
la fotocamera in senso verticale, insieme
alle immagini vengono automaticamente
aggiunte e salvate le informazioni relative
alla loro rotazione.
Quando [RUOTA IMM.] (P73) è impostato
su [ON], è possibile ruotare e visualizzare
le immagini sullo schermo o su un
televisore utilizzando le informazioni sulla
rotazione delle immagini.
• Quando si riprendono immagini tenendo
la fotocamera nel senso della lunghezza,
leggere attentamente “Suggerimenti per
ottenere immagini soddisfacenti” a P28.
• È possibile che questa funzione non operi
correttamente con le immagini riprese
puntando la fotocamera verso l’alto o
verso il basso.
• In modalità Immagine in movimento [],
non è possibile utilizzare la funzione di
rilevazione della direzione.
29
VQT0R35
Registrazione di immagini (istruzioni di base)
∫ Esposizione
• Se si preme parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore quando l’esposizione
non è corretta, l’indicazione del valore
dell’apertura e quella della velocità
dell’otturatore diventano rosse. (Tranne
quando il flash è attivato.)
• La luminosità del monitor LCD può
differire da quella delle immagini
registrate. Il soggetto appare scuro sul
monitor LCD, ma l’immagine ripresa in
realtà è luminosa.
• Quando la maggior parte dei soggetti
sullo schermo sono luminosi (come il cielo
azzurro in una bella giornata, una distesa
innevata, ecc.), le immagini registrate
possono diventare scure. In tal caso,
compensare il valore dell’esposizione
sulla fotocamera. (P40)
• Quando si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore, la luminosità del monitor
LCD aumenta o diminuisce per qualche
momento. Questa funzione consente una
facile regolazione della messa a fuoco, e
non ha effetto sull’immagine registrata.
• Si consiglia di accertarsi che l’orologio sia
impostato correttamente prima di
riprendere le immagini. (P18)
• Quando si imposta un valore per la
funzione di Risparmio energetico (P19), la
fotocamera si spegne automaticamente
se rimane inattiva per il periodo
specificato.
Quando si aziona nuovamente la
fotocamera, premere parzialmente il
pulsante di scatto dell’otturatore o
spegnere e riaccendere la fotocamera.
• In qualche caso, se la distanza fra la
fotocamera e il soggetto è superiore alla
distanza utile di ripresa, la messa a fuoco
dell’immagine può risultare non corretta
anche se l’indicazione di messa a fuoco è
accesa.
30
VQT0R35
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.