QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas
registradas de Apple Inc., usadas bajo licencia.
VQT1K67
Antes del uso
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar de la ocasión para
agradecerle el haber comprado esta Cámara
digital Panasonic. Le rogamos que lea Ud. estas
instrucciones de funcionamiento con esmero y
que las tenga al alcance para futuras
referencias.
Antes del uso
Información para su
seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
•NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE
ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
•UTILICE SOLAMENTE LOS
ACCESORIOS RECOMENDADOS.
•NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL
TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. SOLICITE LAS
REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
Observe cuidadosamente las leyes sobre
los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o
discos u otro material publicado o
transmitido para objetos diferentes del
uso privado puede infringir las leyes sobre
los derechos de autor. Para cierto material
puede ser limitada también la
reproducción de objetos de uso privado.
• Fíjese que los mandos actuales y las piezas,
los detalles de menús, etc. de su cámara
digital pueden ser algo diferentes de los que se
destacan en las figuras de estas instrucciones
de funcionamiento.
• El símbolo SDHC es una marca de fábrica.
• Leica es una marca de fábrica de Leica
Microsystems IR GmbH.
• Elmarit es una marca de fábrica de Leica
Camera AG.
• Los demás nombres, nombres de sociedades
y nombres de productos citados en estas
instrucciones son marcas de fábrica o marcas
registradas.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA
CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR
FÁCILMENTE AL ALCANCE.
AVIS O
Si la batería o la pila se coloca mal existe el
peligro de que se produzca una explosión.
Cambie solamente la batería o la pila por
otra del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendada por el fabricante. Tire las
baterías o las pilas usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o
quemaduras. No desarme, caliente a más
de 60 °C ni incinere.
La marca de identificación del producto
está ubicada en el fondo de las unidades.
- 2 -
Antes del uso
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta
indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde
los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un
producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar
las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente
sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de
estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o
proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su
distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de
- 3 -
∫ Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA!
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA
ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI
PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO
ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES
NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES
DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR
EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS
AL RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS
U OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA
DESCUBIERTA, UNA VELA POR
EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO
CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
• El cargador de batería está en estado de
espera cuando se suministra alimentación
de CA. El circuito primario siempre está “en
vivo” hasta que esté conectado en una toma
eléctrica el cargador de batería.
∫ Cuidado con la cámara
•
No sacuda demasiado la cámara ni le
choque contra o la deje caer etc.
Esta unidad podría funcionar mal, la grabación
de las imágenes ya podría no ser posible o el
objetivo o el monitor LCD podrían salir
dañados.
• Le recomendamos
fuertemente que no deje la
cámara en el bolsillo de sus
pantalones cuando se sienta
ni la inserte a la fuerza dentro
de una bolsa que esté llena o
sea estrecha etc. Puede
ocurrir un daño al monitor
LCD o una herida personal.
• Ponga especial cuidado en los lugares a
continuación ya que pueden hacer
originar un funcionamiento defectuoso a
esta unidad.
– Lugares con mucha arena o polvo.
Antes del uso
– Lugares donde el agua puede tocar esta
unidad como cuando la usa durante un día
lluvioso o en una playa.
• No toque el objetivo ni los enchufes con
las manos sucias. Además, tenga
cuidado en no dejar que los líquidos
penetren en el espacio alrededor del
objetivo, de los botones, etc.
• Si cae agua o agua de mar en la cámara,
use un paño seco para limpiar el cuerpo
de la cámara con esmero.
∫ Acerca de la condensación (Cuando se
empaña el objetivo)
• La condensación puede tener lugar cuando
cambian la temperatura ambiente o la humedad.
Ponga cuidado en la condensación ya que ésta
va a originar manchas y hongos en el objetivo o
un funcionamiento defectuoso de la cámara.
• Si hay condensación, apague la cámara y la
deje durante 2 horas aproximadamente . La
neblina desaparece naturalmente cuando la
temperatura de la cámara se acerca a la del
ambiente.
∫ Lea con la “Precauciones para el uso”.
(P138)
∫ Acerca de las tarjetas que pueden
usarse en esta unidad
Puede usar una tarjeta de memoria SD, una tarjeta
de memoria SDHC y una MultiMediaCard.
• Cuando se cita
de funcionamiento, ésta se refiere a los tipos
de tarjetas de memoria a continuación.
– Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
– Tarjeta de memoria SDHC (4 GB)
– MultiMediaCard (solo imágenes fijas)
Más específica información sobre las tarjetas de
memoria que pueden usarse con esta unidad.
• Sólo puede usar una tarjeta de memoria SDHC si
utiliza tarjetas con capacidad de 4 GB o más.
• Una tarjeta de memoria de 4 GB sin el logotipo
SDHC no se basa en el estándar SD y no
funcionará en este producto.
tarjeta
en estas instrucciones
OK
44
Confirme, por favor, la última información en el
siguiente sitio web.
4 Monitor LCD (P27, 42, 135)
5 Botón [DISPLAY/LCD MODE] (P42, 45)
6 Palanca de control
Botón [MENU/SET] (P17)
2/Botón del autodisparador (P52)
4/Botón [REV] (P38)
1/Botón de confifuración del flash (P47)
3/Compensación exposición (P53)/
Auto bracket (P54)/
Ajuste fino del balance del blanco (P78)/
Botón de la compensación contraluz en el
modo automático inteligente (P34)
- 7 -
En estas instrucciones de
funcionamiento, las operaciones a
efectuar utilizando la palanca de control
se describen con las ilustraciones que
aparecen aquí abajo.
por ej.: Cuando oprime el botón 4
por ej.: Cuando pulsa el botón [MENU/
SET]
MENU
/SET
7 [FUNC] (P76)/Botón de borrado (P39)
8 Indicador de estado (P14, 24, 27, 29)
91110
1213 14
9 Interruptor de encendido/apagado de la
cámara (P17)
10 Palanca del zoom (P35)
11 Altavoz (P97)
12 Micrófono (P69, 82)
13 Botón del obturador (P29, 69)
14 Selector de modo (P19)
Preparación
15
16
17
18
15 Ojete de la correa
• Recomendamos enganchar la correa
cuando se utiliza la cámara para
evitar que se caiga al suelo.
16 Tambor del objetivo
17 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P125, 129,
134)
18 Toma [DC IN] (P125, 129)
• Utilice siempre un adaptador de CA original
de Panasonic (accesorio opcional).
• Esta cámara no puede cargar la batería
aunque esté conectada al adaptador de CA
(accesorio opcional).
1920
21
19 Conector fijo del trípode
• Cuando utiliza el trípode, asegúrese de
que el trípode sea estable cuando sujeta
la cámara en él.
20 Puerta tarjeta/batería (P13)
21 Mando por leva (P13)
- 8 -
Preparación
Guía rápida
Ésta es una visión de conjunto sobre cómo
grabar y reproducir las imágenes con la
cámara. Por lo que atañe a cada única
operación, remitimos a las páginas señaladas
entre las paréntesis.
1 Cargue la batería. (P10)
tipo plug-in
tipo entrada
• Cuando se envía la cámara, la batería
está sin carga. Cárguela antes del uso.
2 Inserte la batería y la tarjeta. (P13)
3 Encienda la cámara para sacar las
imágenes.
• Ajuste el reloj. (P17)
OFF
1 Ajuste el disco del modo a [].
2 Pulse el botón del obturador para tomar
las imágenes. (P29)
ON
4 Reproduzca las imágenes.
1 Ajuste el disco del modo a [].
2 Elija la imagen que quiere ver. (P39)
• Cuando no usa la tarjeta, puede grabar
o reproducir las imágenes en la
memoria integrada. (P15) Se remite a la
P15 cuando usa la tarjeta.
- 9 -
Carga de la batería con
el cargador
Cuando se envía la cámara, la batería está
sin carga. Cárguela antes del uso.
1 Conecte la batería poniendo
cuidado en su dirección.
2 Conecte el cargador a la toma de
corriente.
tipo plug-in
tipo entrada
• El cable de CA no se enchufa a tope
dentro del terminal de entrada de CA. Se
queda un espacio vacío de la manera
indicada abajo.
Preparación
• La carga comienza cuando se enciende
de color verde el indicador [CHARGE] A.
• La carga ha terminado cuando se apaga
el indicador [CHARGE] A (a los
120 minutos aproximadamente).
• Cuando destella el indicador [CHARGE],
consulte P11.
3 Separe la batería después de que la
carga haya terminado.
• Después de terminar la carga, tenga cuidado
de desconectar el dispositivo de alimentación
de la toma de corriente.
• La batería se calienta tras usarla y durante y
después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
• La batería se agotará si se deja durante un
largo tiempo sin cargar. Recargue la batería
cuando esté agotada.
• La batería puede cargarse aunque no esté
completamente descargada.
• Uso del cargador dedicado y batería.
• Cargue la batería usando el cargador en
casa.
• No desmonte ni modifique el cargador.
• No deje ningún objeto de metal (como
por ejemplo una grapa) cerca de la zona
de los contactos de la toma de corriente.
De lo contrario, podría producirse un
incendio e/o unas descargas eléctricas
causados por un cortocircuito o por el
calor generado.
- 10 -
Preparación
Acerca de la batería
(carga/número de imágenes que
pueden grabarse)
∫ Duración de la batería
Número de imágenes que pueden
grabarse (Por el estándar CIPA en el modo
de imagen normal [])
Cantidad de
imágenes
que pueden
grabarse
Condiciones de grabación por los
estándares CIPA
•Temperatura: 23°C/
Humedad: 50% cuando está activado el
monitor LCD.
• Utilización de una tarjeta de memoria SD de
Panasonic (16 MB).
• Uso de la batería suministrada.
• La grabación inicia 30 segundos después de
activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada
en [MODE1]).
Grabando una vez cada 30 segundos
•
todo flash cada segunda grabación.
• Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al
granangular o viceversa por cada grabación.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones y
dejarla hasta que baje la temperatura de las
baterías.
¢ El número de imágenes que se pueden
grabar disminuye en el modo
Alimentación LCD automática, en el
modo Alimentación LCD y en el modo
Ángulo alto (P45).
• CIPA es la abreviación de [Camera & Imaging
Products Association].
Aprox. 280 imágenes
(Aprox. 140 min)
¢
, con
El número de imágenes que pueden
grabarse puede variar según el tiempo
de intervalo de la grabación.
Si el tiempo de intervalo de la
grabación se alarga, se reduce el
número de imágenes que pueden
grabarse.
[Por ejemplo, cuando se graba una vez
cada 2 minutos, el número de
imágenes que se pueden grabar
disminuye a unas 70 imágenes.]
∫ Tiempo de reproducción
Tiempo de
reproducción
El número de imágenes grabables y el tiempo
de reproducción varían según las condiciones
de funcionamiento y el estado de
almacenamiento de la batería.
∫ Carga
Tiempo de
carga
Tiempo de carga y número de imágenes que
pueden grabarse con el paquete de baterías
opcional son los mismos que los susodichos.
• Cuando comienza la carga, se enciende el
indicador [CHARGE].
∫ Cuando destella el indicador [CHARGE]
• La temperatura de la batería está demasiado
alta o baja. Se alargará el tiempo de carga
más que lo normal. Además, la carga podría
no completarse.
• Los terminales del cargador o de la batería
están sucios. En este caso, límpielos con un
paño seco.
• Cuando el tiempo de funcionamiento de la
cámara se acorta sumamente aun después de
cargar correctamente la batería, puede que
haya terminado la duración de ésta última.
Pues, compre una nueva batería.
Aprox. 300 min
Aprox. 120 min
- 11 -
∫ Condiciones de carga
• Cargue la batería a una temperatura entre
o
C y 35oC. (La temperatura de la batería
10
tiene también que ser la misma).
• El rendimiento de la batería podría
deteriorarse temporalmente y acortarse el
tiempo de funcionamiento en condiciones de
baja temperatura (por ejemplo esquiando/
haciendo el snowboard).
• La batería puede hincharse y acortarse su
duración de funcionamiento al aumentar el
número de veces que se carga. Para un uso a
largo plazo de la batería, le recomendamos
que no la cargue a menudo antes de que se
agote.
Preparación
- 12 -
Preparación
Cómo insertar y quitar
la tarjeta (accesorio
opcional)/la batería
• Compruebe que esta unidad esté apagada.
• Prepare una tarjeta (opcional).
• Puede grabar o reproducir imágenes en
la memoria integrada cuando no usa una
tarjeta.
1 Desplace la palanca del disparador
en la dirección de la flecha y abra la
tapa de la tarjeta/batería.
• Siempre utilice baterías de Panasonic.
• En el caso de que utilizase otras
baterías, no podemos garantizar la
calidad de este producto.
2 Batería:
Insértela cabalmente poniendo
atención en la dirección en la que la
inserta.
Tire la palanca A en la dirección de
la flecha para quitar la batería.
Tarjeta:
Insértela cabalmente hasta que
dispare poniendo atención en la
dirección en la que la inserta.
Para quitar la tarjeta, empújela
hasta que dispare, luego sáquela
recta.
A
B
B: No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
• La tarjeta podría dañarse si no está
introducida completamente.
3 1:
Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:
Desplace la palanca del disparador
en la dirección de la flecha.
• Si la tapa de la tarjeta/batería no puede
cerrarse completamente, quite la tarjeta,
compruebe su dirección e introdúzcala de
nuevo.
- 13 -
Preparación
• Quite la batería tras usarla. Almacene la
batería usada en su estuche para llevar
(suministrado).
• No quite las baterías hasta que estén
apagados el monitor LCD y el indicador
de estado (verde) ya que podrían
almacenarse incorrectamente los ajustes
de la cámara.
• La batería suministrada sólo se ha
diseñado para la cámara. No la utilice
con ningún otro equipo.
• No inserte ni quite la batería ni la tarjeta
mientras está encendida esta unidad.
Pueden salir dañados los datos que
caben en la memoria integrada o en la
tarjeta. Ponga especial cuidado mientras
está accediendo a la memoria integrada o
tarjeta. (P27)
• Le recomendamos que utilice una tarjeta
de Panasonic.
- 14 -
Acerca de la memoria
integrada/Tarjeta
(opcional)
Preparación
formatearla. Cuando el interruptor se desplaza
al otro lado, estas funciones vuelven
disponibles.)
La memoria integrada puede usarse como
medio de almacenamiento temporal cuando
está llena la tarjeta que se está usando.
Cuando copia las imágenes grabadas a una
tarjeta. (P122)
∫
Memoria integrada []
Puede grabar o reproducir imágenes con la
memoria integrada (Cuando está insertada
una tarjeta la memoria integrada no puede
ser usada).
• La capacidad de la memoria integrada es
alrededor de 27 MB.
• El tamaño de la imagen está fijado a QVGA
k
240 píxeles) cuando graba imágenes
(320
en movimiento en la memoria integrada.
• Las imágenes de clip (P89) se guardan en la
memoria integrada incluso si se inserta una
tarjeta.
∫ Tar j e t a []
Cuando está insertada una tarjeta, en ésta
puede grabar o reproducir imágenes.
∫
Tarjeta (opcional)
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de
memoria SDHC y la MultiMediaCard son
tarjetas externas, pequeñas, ligera en peso y
separable. Consulte P4 para una información
sobre las tarjetas que pueden usarse en esta
unidad.
• La tarjeta de memoria SDHC es un estándar
de tarjeta de memoria decidido por la
Asociación SD en 2006 para tarjetas de
memoria de alta capacidad por encima de
2GB.
• La velocidad de lectura y escritura de una
tarjeta de memoria SD y una tarjeta de
memoria SDHC es rápida. Ambos tipos de
tarjeta están dotadas de un interruptor
protector contra la escritura
escritura y su formateo (Desplazando a
[LOCK] dicho interruptor, ya no es posible
escribir ni borrar los datos en la tarjeta ni
A
que impide la
2
• Esta unidad (equipo compatible con la SDHC)
es compatible con las tarjetas de memoria SD
basadas en las especificaciones de dichas
tarjetas y formateadas en los sistemas FAT12 y
FAT16. Es también compatible con las tarjetas
de memoria SDHC basadas en las
especificaciones de la tarjeta de memoria SD y
formateadas en el sistema FAT32.
• Puede utilizar una tarjeta de memoria SDHC
en el equipo compatible con las tarjetas de
memoria SDHC, sin embargo, no puede
utilizar una tarjeta de memoria SDHC en el
equipo compatible solo con las tarjetas de
memoria SD. (Lea siempre las instrucciones
de funcionamiento del equipo utilizado. Si
además pide un estudio fotográfico para
imprimir las imágenes, solicite el estudio
fotográfico antes de la impresión.) (P4)
• Se remite a la P149 para más información
sobre el número de imágenes que pueden
grabarse y el tiempo de grabación disponible
para cada tarjeta.
• Le recomendamos el uso de tarjetas de
memoria SD de alta velocidad/ tarjetas de
memoria SDHC cuando va a grabar imágenes
en movimiento.
- 15 -
• Los datos de la memoria integrada o de la
tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de
las ondas electromagnéticas, la electricidad
estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta.
Le recomendamos que guarde los datos
importantes en un ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro
equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, sólo formatéela en la cámara.
(P124)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar que se la
traguen.
Preparación
- 16 -
Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj)
∫ Ajuste inicial
El ajuste del reloj no está ajustado, así que
aparece la siguiente pantalla cuando
enciende la cámara.
OFF
A Selector de modo
B Botón [MENU/SET]
Palanca de mando
ON
Preparación
1 Pulse [MENU/SET].
2 Mueva 3/4/2/1 para seleccionar
la fecha y la hora.
:
:
A Hora en el área nacional
B Hora al destino del viaje (P73)
• 2/1: Seleccione el detalle deseado.
• 3/4: Ajuste el orden de visualización
para la fecha y la hora.
•: Cancele sin ajustar el reloj.
3 Pulse [MENU/SET].
• Apague la cámara después de ajustar el
reloj. Luego ajuste el disco del modo a un
modo de grabación para encender la
cámara y compruebe si el ajuste del reloj
es correcto o no.
- 17 -
Preparación
Cambio del ajuste del reloj
1 Pulse [MENU/SET].
2 Mueva 3/4 para seleccionar
[AJUST RELOJ].
3 Mueva 1 y luego lleve cabo los pasos
y
3 para ajustar el reloj.
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Puede también ajustar el reloj en el menú
[CONF.]. (P23)
• Si hay insertada una batería completamente
cargada durante más de 24 horas, la
recarga de la batería integrada del reloj está
completa así que el ajuste del reloj se
guardará (en la cámara) durante al menos
3 meses aunque se quite la batería. (Si
inserta una batería no suficientemente
cargada, el tiempo durante el que se
guardará el ajuste del reloj podría ser
inferior). Sin embargo, el ajuste del reloj se
cancela después de este tiempo. En este
caso, configure de nuevo el reloj.
• Es posible ajustar el año a partir de 2000 hasta
2099. Se emplea el sistema de 24 horas.
• Si no está ajustado el reloj, no puede ser
impresa la fecha correcta cuando la imprime
en las imágenes con [IMPR. CAR.] (P111) o
pide a un estudio fotográfico que las
imprima.
• Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la
fecha correcta incluso si la fecha no se
visualiza en la pantalla de la cámara.
2
- 18 -
Preparación
Acerca del disco del
modo
Si enciende esta unidad y luego gira el
disco del modo, no sólo puede cambiar
entre la grabación y la reproducción, sino
también pasar al modo macro para tomar
imágenes de primer plano de un sujeto o
pasar a un modo de escena que se
armonice con el objeto de su grabación.
∫ Cambiar el modo girando el disco del
modo
Alinee el modo deseado con la parte A.
Gire el disco del modo lenta y firmemente
para ajustar cada modo (No lo ajuste en
posiciones donde no hay modo).
SCN
• La pantalla de arriba B aparece en el
monitor LCD si gira el disco del modo. (P26)
El modo corrientemente seleccionado
aparece en el monitor LCD cuando está
encendida la cámara.
∫ Básico
Modo de imagen normal (P29)
Utilice este modo para la grabación
normal.
Modo automático inteligente
(P32)
Utilice este modo para que la cámara
gobierne automáticamente todos los
ajustes de toma de las imágenes.
Modo de reproducción (P39)
Este modo le permite reproducir
imágenes grabadas.
∫ Avanzadas
Modo macro (P55)
Este modo le permite tomar imágenes de
primer plano de un sujeto.
Modo de escena (P56)
Este modo le permite tomar imágenes
armonizadas con la escena a ser
grabada.
Modo de imagen en movimiento
(P69)
Este modo le permite grabar imágenes en
movimiento.
Modo de clip (P89)
Utilícelo para tomar imágenes, y
reproducirlas como imágenes de clip.
Modo de impresión (P129)
Utilícelo para imprimir las imágenes.
- 19 -
Preparación
Ajustar el menú
∫ Visualizar las pantallas de menú
Pulse [MENU/SET].
Por ej.: Se visualiza la primera de las 3
páginas totales.
B
A
A Iconos de menú
B Página corriente
C Detalles y ajustes de menú
• Gire la palanca del zoom mientras selecciona
el detalle del menú para pasar fácilmente a la
página siguiente o anterior.
• Los iconos y los detalles de menú que se
visualizan difieren según la posición del disco
del modo.
C
∫ Acerca de los iconos de menú
[REC] Menú del modo (P75)
Se visualiza cuando el selector de modo
está en []/[]/[]/[]/[].
[REPR.] Menú del modo (P100)
Éste se visualiza cuando el disco del
modo está ajustado en [].
[MODO DE ESCENA] Menú (P56)
Éste se visualiza cuando el disco del
modo está ajustado en [].
[CONF.] Menú (P23)
Se visualiza cuando el selector de modo
está en []/[]/[]/[]/[]/
[].
- 20 -
∫ Ajustar los detalles de menú
• El ejemplo siguiente muestra cómo ajustar
[CALIDAD] cuando se selecciona el modo
de imagen normal [].
1 Mueva 3/4 para seleccionar el
elemento de menú.
A
•Mueva 4 en A para pasar a la pantalla
siguiente.
2 Mueva 1.
Preparación
4 Pulse [MENU/SET].
∫ Cerrar la pantalla de menú
Pulse [MENU/SET].
• Cuando el selector de modo está en
[]/[]/[]/[]/[], puede
cerrar la pantalla de menú también
pulsando el botón del obturador a medias.
MENU
/SET
3 Mueva 3/4 para seleccionar el
ajuste.
- 21 -
∫ Pasar al menú [CONF.]
1 Mueva 2 en una pantalla de menú.
2 Mueva 4 para seleccionar el
[CONF.] icono del menú.
3 Mueva 1.
• Seleccione un detalle sucesivo de menú y
ajústelo.
Preparación
- 22 -
Preparación
Acerca del menú de
configuración
• Ajuste los detalles como requerido.
• Seleccione [REINIC.] para hacer volver a los
ajustes iniciales que tenía al momento de la
compra. (P25)
• [AJUST RELOJ], [REPR. AUTO],
[AHORRO EN.] y [AHORRO] son detalles
importantes. Verifique sus ajustes antes
de utilizarlos.
[AJUST RELOJ] (P17)
(Cambiar la fecha y hora.)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/SET
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
Cambie fecha y hora.
[REPR. AUTO]
(Visualizar la imagen grabada).
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/SET
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
Ajuste lo largo del tiempo durante el que la
imagen ha de quedarse visualizada después
de tomarla.
[OFF]
[1SEC.]
[3SEC.]
[ZOOM]: La imagen queda visualizada
• La función de revisión automática no se activa
en el modo de imagen en movimiento [].
• Se activa la función de revisión automática
independientemente de su ajuste al usar el
bracketing automático (P54), [RÁFAGA
RÁPIDA] (P64) en el modo de escena, modo
de ráfaga (P86) y cuando graba imágenes fijas
con audio (P82) (La imagen no se ensancha).
• El ajuste de la reproducción automática está
desactivado cuando se utiliza el modo auto
bracket o el modo ráfaga, en el modo
imagen en movimiento [] o cuando
[GRAB AUDIO], [AUTORRETRATO] (P58)
o [RÁFAGA RÁPIDA] (P64) en el modo de
escena está en [ON].
durante 1 segundo, luego se
ensancha 4k y queda
visualizada durante 1 segundo
más.
• En el modo automático inteligente [], la
función de reproducción automática está fija
en [1SEC.].
[AHORRO EN.]
(Apagar automáticamente esta unidad).
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/SET
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
El modo de ahorro de energía (la cámara se
apaga automáticamente para guardar la
duración de la batería) por si no usa la
cámara durante el tiempo seleccionado en el
ajuste.
[1MIN.], [2MIN.], [5MIN.], [10MIN.], [OFF]
• Pulse a mitad el botón del obturador o apague
y encienda esta unidad para cancelar el modo
de ahorro de energía.
• El modo de ahorro energía está fijo en
[2MIN.] en el modo ahorro y en [5MIN.] en el
modo automático inteligente [] y en el
modo de clip [].
• El modo de ahorro de energía no se activa en
los casos a continuación.
– Cuando se usa el adaptador de CA
(opcional)
– Cuando conecte a un ordenador o a una
impresora
– Cuando graba o reproduce imágenes en
movimiento
– Durante una diapositiva
- 23 -
Preparación
[AHORRO]
(Apagar automáticamente el monitor
LCD).
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/SET
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
El brillo del monitor LCD se reduce, y el
monitor LCD se apaga automáticamente
mientras que la cámara no está en uso, eso
sirve para conservar la duración de la batería
cuando graba.
[LEVEL 1]: El monitor LCD se apaga si
no se hace funcionar la
cámara durante 15 segundos
aproximadamente en el
modo de grabación.
[LEVEL 2]: El monitor LCD se apaga si
no se hace funcionar la
cámara durante 15 segundos
aproximadamente en el
modo de grabación o durante
cerca de 5 segundos
después de tomar una
imagen.
[OFF]:El modo economía no puede
ser activado.
• El monitor LCD está apagado mientras se está
cargando el flash.
• El indicador de estado se enciende mientras el
monitor LCD está apagado. Pulse cualquier
botón para volver a encender el monitor LCD.
•
El tiempo de ajuste del ahorro energía está en
[2 MIN.]. [Sin embargo, en el modo automático
inteligente []
, está en [5 MIN.] y cuando
se utiliza el adaptador de CA (accesorio
opcional), la función de ahorro de energía
no funciona.]
• El brillo el monitor LCD no se reduce en modo
LCD de alimentación y en el de ángulo alto.
• El modo economía no se activa en los casos
siguientes.
– En el modo de clip []
– Cuando se usa el adaptador de CA
(opcional)
– Mientras está visualizada una pantalla del
menú
– Mientras está ajustado el autodisparador
– Mientras graba imágenes en movimiento
[HORA MUNDIAL] (P73)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/SET
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
Ajuste la hora de su área nacional y el destino
del viaje.
[]: Área de destino del viaje
[]: Su área nacional
[MONITOR]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/SET
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
Ajuste el brillo del monitor LCD monitor en los
puntos 7.
[LÍNEA GUÍA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/SET
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
Ajuste el modelo de líneas de guía
visualizadas cuando toma
imágenes. (P42, 43)
Cuando están visualizadas las líneas de guía
puede también ajustar sin hacer visualizar la
información de grabación y el histograma.
• No es posible ajustar la visualización de las
líneas de guía en el modo de clip [].
- 24 -
Preparación
[FECHA VIAJE] (P71)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/SET
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
Ajuste la fecha de salida y la de la vuelta de
las vacaciones.
[SET], [OFF]
[BIP]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/SET
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
Esto le permite ajustar el bip.
[NIVEL BIP]
[]:Ningún sonido
operacional
[]:Sonido operacional
suave
[]:Sonido operacional
fuerte
[TONO BIP]://
123
[NO REINIC.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/SET
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
Reinicie el número de archivo de la grabación
sucesiva a 0001.
• El número de la carpeta se actualiza y el
número de archivo inicia desde 0001. (P126)
• Puede asignarse un número de carpeta entre
100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999,
éste no puede ser reiniciado. Se recomienda
que se formatee la tarjeta después de
guardar los datos en un PC o en otra parte.
• Para reiniciar el número de carpeta a 100,
antes formatee la memoria integrada (P124) o
la tarjeta, luego utilice esta función para
reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio
del número de carpeta. Seleccione [SI] para
reiniciar el número de carpeta.
[OBTUR.ON]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/SET
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
Esto le permite ajustar el sonido de la
obturación.
[VOL. OBT.ÓN]
[]:Sin sonido de la
obturación
[]:Sonido de la
obturación suave
[]:Sonido de la
obturación fuerte
[TONO OBT.ÓN]://
[VOLUMEN]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/SET
123
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
El volumen de los altavoces puede ajustarse
por 7 pasos a partir del nivel 6 a 0.
• Cuando conecta la cámara a un televisor, el
volumen de los respectivos altavoces no
cambian.
[REINIC.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/SET
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
Los ajustes de menú [REC] o [CONF.]
reinician de los iniciales.
Cuando se repone el ajuste del menú
[CONF.], también se repone el siguiente
ajuste. Además, [MIS FAVORIT.] (P108) en
el modo de menú [REPR.]se desactiva y
[GIRAR PANT.] (P106) y [PANT.INI.] (P89)
en el modo de clip se activan.
– El ajuste del cumpleaños y del nombre
para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P61) y
[MASCOTAS] (P63) en el modo de
escena.
– El número de días que han pasado a partir
de la fecha de salida en [FECHA VIAJE].
(P71)
– El ajuste [HORA MUNDIAL] (P73).
• El número de carpeta y el ajuste del reloj se
cambian.
- 25 -
Preparación
[SALIDA VIDEO]
(Sólo modo de reproducción)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/SET
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
Ajuste para armonizar el sistema televisivo
del color en cada país.
[NTSC]:La salida de vídeo está
ajustada al sistema NTSC.
[PAL]:La salida de vídeo está
ajustada al sistema PAL.
[ASPECTO TV]
(Sólo modo de reproducción) (P134)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/SET
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
[]:Cuando se conecta a un
televisor con una pantalla de
16:9.
[]: Cuando se conecta a un
televisor con una pantalla de
4:3.
[MENÚ ESCENA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/SET
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
Ajuste la pantalla que aparecerá cuando el
disco del modo está ajustado en [].
[AUTO]:Aparece la pantalla del menú
[MODO DE ESCENA].
[OFF]:Aparece la pantalla de
grabación en el modo de
escena actualmente
seleccionado.
• Por si por descuido ajusta a otro idioma,
seleccione [] entre los iconos del menú
para ajustar el idioma deseado.
[DIAL DISP.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/SET
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
Ajuste si mostrar o no la visualización del
disco del modo cuando va a girarlo.
[ON], [OFF]
[IDIOMA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/SET
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
- 26 -
Preparación
Visualización del
monitor LCD/Cambiar la
visualización del
monitor LCD
∫ Visualización de la pantalla en el modo
de imagen normal [] (al momento de
la compra)
12
13
1 Modo de grabación
2 Modo de flash (P47)
• Si pulsa a mitad el botón del obturador
cuando está activado el flash, el icono de
este último se pone rojo.
3 Área del enfoque automático (P29)
• El área AF visualizada es más grande
que lo usual cuando toma imágenes en
lugares oscuros.
4 Enfoque (P29)
5 Tamaño de la imagen (P81)
6 Calidad (P81)
: Aviso de trepidación (P31)
7 Indicación de la batería
• La indicación se pone roja y destella si
se agota la carga que queda de la
batería. (El indicador de estado destella
cuando está apagado el monitor LCD).
Recargue la batería o la sustituya con
una batería enteramente cargada.
• Ésta no aparece cuando usa la cámara
junto con el adaptador de CA (opcional).
8 Número de imágenes que se pueden
grabar (P149)
3
4
56 7
1/30F2.8
1112
8
9
10
9 Estado de la grabación
10 Memoria integrada/tarjeta
• La indicación de acceso se enciende de
color rojo cuando se están grabando las
imágenes en la memoria integrada (o en
la tarjeta).
– Cuando usa la memoria integrada
– Cuando usa la tarjeta
• No haga lo siguiente cuando se
encienden las lámparas de indicación de
acceso ya que la tarjeta o los datos en
ella podrían salir dañados y esta unidad
ya no podría funcionar normalmente.
– Apagar esta unidad.
– Quitar la batería o la tarjeta. (cuando
utiliza una tarjeta)
– Sacudir esta unidad o chocarle contra.
– Desconectar el adaptador de CA.
(opcional) (cuando usa el adaptador
de CA)
• No hacer lo siguiente cuando se están
leyendo o se están borrando las
imágenes o se está formateando la
memoria integrada (o la tarjeta). (P124)
• El tiempo de acceso a la memoria
integrada podría resultar más largo que
el de la tarjeta.
11 Velocidad de obturación (P29)
12 Valor de abertura (P29)
• Si no es adecuada la exposición, el valor
de abertura y la velocidad de obturación
se ponen rojos. (No se ponen rojos
cuando se activa el flash).
13 Estabilizador óptico de la imagen (P85)
- 27 -
Preparación
• Se refiera a P135 para una información sobre
las demás visualizaciones de pantalla.
∫ Cambiar la visualización de la pantalla
Puede cambiar la visualización de la pantalla
pulsando [DISPLAY]. Esto le permite
visualizar la información mientras toma
imágenes como la del tamaño de la imagen o
el número de imágenes que pueden grabarse
o bien tomar imágenes sin visualizar
información alguna. Se refiera a P42 para
más detalles.
- 28 -
Básico
Tomar imágenes
La cámara ajusta automáticamente la
velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
• El indicador de estado 3 se enciende
cuando enciede esta unidad 2. (Se apaga
después de aprox. 1 segundo.)
(1: Botón obturador)
1 Agarre suavemente esta unidad
con ambas manos, tenga los
brazos inmóviles a su lado y se
quede con los pies un poco
separados.
Básico
3 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar.
1/30F2.8
• La indicación del enfoque 2 se enciende
verde y el área AF 1 pasa de blanca a
verde.
(3: valor de abertura, 4: velocidad de
obturación)
• El rango de enfoque es 50 cm a ¶.
• El sujeto no se enfoca en los casos
siguientes.
– La indicación del enfoque destella
(verde).
– El área AF pasa de blanca a roja o no
hay área AF.
– El sonido del enfoque emite 4 bips.
• Si la distancia va más allá del rango del
enfoque, la imagen podría no enfocarse
correctamente aunque se encienda la
respectiva indicación.
4 Para tomar una imagen pulse a tope
el botón del obturador ya pulsado a
mitad.
A Flash
B Lámpara de ayuda AF
C Cuando mantiene la cámara
verticalmente
2 Dirija el área AF al punto que quiere
enfocar.
- 29 -
∫ Usar el flash
Si la cámara determina que el lugar en que
se está tomando la imagen es oscuro, el flash
se activa cuando se pulsa completamene el
botón del obturador. (Cuando el flash está en
AUTOMÁTICO []/AUTOMÁTICO/
Reducción ojos rojos []/Sinc. lenta/
Reducción ojos rojos.)
• Puede cambiar el ajuste del flash para
armonizar la grabación. (P47)
• Cuando pulsa el botón del obturador, el
monitor LCD puede ponerse brillante u oscuro
durante un rato aunque la imagen no quedará
afectada.
• Ponga atención en no mover la cámara cuando
pulsa el botón del obturador.
• No cubra con sus dedos u otros objetos el
flash ni la lámpara de ayuda AF.
• No toque la parte frontal del objetivo.
∫ Exposición (P53)
Si selecciona el modo de imagen normal []
la exposición se ajusta automáticamente a la
exposición más adecuada (AE=Auto
Exposición). Sin embargo, dependiendo de
las condiciones de grabación, como el
contraluz, la imagen se volverá oscura.
En este caso, compense la exposición.
Esto le permite tomar imágenes brillantes.
Básico
∫ Enfocar (P31, 55)
Si selecciona el modo de imagen normal
[], la imagen se enfoca automáticamente
(AF= Enfoque automático). Sin embargo, uno
de los sujetos en la imagen podría no
enfocarse correctamente. El rango del
enfoque es de 50 cm a ¶.
– Cuando en una escena hay sujetos sea
cercanos que lejanos.
– Cuando hay suciedad o polvo en el cristal
entre el objetivo y el sujeto.
– Cuando alrededor del sujeto hay objetos
iluminados o relucientes.
– Cuando se toma una imagen en lugares
oscuros.
– Cuando el sujeto se mueve rápido.
– Cuando la escena tiene poco contraste.
– Cuando se graba un sujeto muy brillante.
– Cuando toma imágenes de primer plano
de un sujeto.
– Cuando ocurre trepidación.
Pruebe la técnica del AF/AE lock o el
modo macro.
Para información sobre la función de
reconocimiento de la cara, lea P83.
∫ Color (P77, 78)
El color del objeto será distinto si el color de
la luz a su alrededor es distinta, como cuando
la luz llega del sol o de una lámpara
halógena. Sin embargo, esta unidad ajusta
automáticamente el color según cuál sea el
más cercano a la vida real. (balance
automático del blanco)
Ajuste el balance del blanco si quiere
cambiar el matiz que logra con el balance
automático del blanco.
Ajuste finamente el balance del blanco
para lograr un ajuste adicional del mismo.
- 30 -
Loading...
+ 125 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.