Panasonic KYT937VF, KYT937VL Operating Instructions

Page 1
Operating / Installation Instructions Bedienungs / Installationsanleitung
Induction Hob
Induktionskochfeld
Model No.
KY-T937VL KY-T937VF
KY-T937VL
English Deutsch
FOR DOMESTIC USE ONLY NUR FÜR HAUSHALTSÜBLICHEN GEBRAUCH
ZY02-F17
Page 2
Thank you for purchasing this Panasonic appliance.
KY-T937VL
60101EH00001
KY-T937VL
60101EH00001
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this appliance, please read these instructions carefully and keep for future reference.
Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät von Panasonic gekauft haben.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN: Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren.
Before the installation: Locate the serial number sticker on the rear side of the appliance. Tear off along the perforation and attach below for future reference.
Contents
IH Cooking Mechanism ...................... 1
Operating Instructions .............. 2- 43
Safety Instructions ......................... 2-6
General Precautions .......................... 7
Disposal of Waste Products .............. 8
Genius Sensor Technology ................. 9
Energy Saving Tips............................. 9
General Controls ......................... 10 -12
Cooking Zones ............................ 13 -15
Suitable Cookware .......................... 16
IH Cooking .................................. 17-30
- Safety Features ........................... 17
- Operation Overview................. 18-20
- Manual Mode................................ 21
- Autoboil Mode.......................... 22-23
-
Low Temperature Cooking Mode ...
- Pan Frying Mode .......................... 25
- Deep/Shallow Frying Mode .... 26-27
- Assist Mode .................................. 28
- Timer ...................................... 29-30
24
Power Level Guidelines ................... 31
Genius Sensor Cooking Chart .... 32-35
Cleaning .......................................... 36
Troubleshooting .......................... 37-41
Error Codes ............................... 42-43
Installation Instructions ........... 44-55
Installation and Connection .............. 44
Safety Instructions ...................... 44-46
Installation Location .......................... 47
Accessories ...................................... 47
Dimensions ................................ 48-50
Electrical Work ............................. 51- 52
Installing the Appliance .................... 53
Flush-tting ...................................... 54
Post-installation Checklist ................ 55
Specications ............................ 56-57
Vor dem Einbau: Auf der Rückseite des Gerätes bendet sich der
Seriennummer-Aufkleber. Bitte trennen Sie den unteren Teil ab und kleben Sie ihn unten auf das vorgegebene Feld.
1) Detach here. Trennen Sie hier.
2) Attach the sticker here. Feld für den Aufkleber.
IH Cooking Mechanism
IH (Induction Heating) refers to electromagnetic induction heating.
When electricity ows in the magnetic
coils underneath the top plate, magnetic lines of force are produced.
The magnetic lines of force pass through metallic cookware when an eddy current is induced. The heat that is generated by the electrical resistance of the cookware is used for heating.
Eddy current
Top plate
Magnetic force generating coil
English
Magnetic lines of force
EN-1
Page 3
Operating Instructions
Safety Instructions
Safety Instructions
■ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
■ Do not place combustible materials near the
appliance. They may cause a re.
■ Do not overheat the pan when preheating for stir frying and pan frying.
If the power cord is damaged, it must be replaced by a service technician authorised by the manufacturer in order to avoid a hazard.
Stir liquids before heating. Otherwise, liquids may splatter and cause burns or injuries.
■ Do not apply excessive pressure or drop
objects on the top plate. This may crack or damage the top plate.
Do not place portable gas burners, steel cylinders and canned goods on or near the appliance. If they are heated, they may explode.
■ Metal objects such as knives, forks, spoons and
lids should not be placed on the hob surface as they can become hot.
English
■ WARNING: In case of malfunction or breakdown, immediately stop using the
■ After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector.
appliance. Turn off the main power switch and the circuit breaker, and then contact the service centre. Failure to do this may cause smoke, burns, and electric shock.
EN-2 EN-3
■ Do not disassemble, repair, or modify the appliance. For repairs, contact the dealer where you purchased the appliance.
Page 4
Safety Instructions Safety Instructions
WARNING: This appliance must be earthed to prevent electric shock or re.
■ WARNING: The appliance and its accessible parts may become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
■ WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in
re. NEVER try to extinguish a re with water,
but switch off the appliance and then cover
ame with a lid or a re blanket.
■ WARNING: Danger of re: do not store items on the cooking surfaces.
■ WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric
■ If the oil smokes, immediately turn off the main
power switch. Otherwise, it may catch re.
■ Take care with hot oil as it may cause burns.
■ Take care when preheating the pan with small amounts of oil. The pan may overheat and cause damage.
■ Do not heat empty cookware or overheat ingredients. The ingredients may burn and the cookware may be damaged.
■ Do not use the appliance for purposes other than cooking. This may cause overheating or
malfunction resulting in a re.
■ If you are wearing a medical device (such as a pacemaker), consult your doctor. The operation of the appliance may affect a medical device.
English
shock.
■ WARNING: Hob guards have not been
■ Do not use a steam cleaner. Water may get into the electrical components and cause damage.
designed for use with this appliance and should
not be tted under any circumstances.
EN-4 EN-5
Page 5
Safety Instructions
General Precautions
■ The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.
Do not place paper or dishcloths under the cookware. They may get scorched due to the heat of the cookware.
WARNING: The manufacturer cannot be held liable for damage to persons or items caused by failure to observe the above instructions, by interference with any part of the appliance or by the use of non-original spare parts.
The appliance emits magnetic lines of force. Do not place anything affected by magnetism close to the appliance.
- Radios, TVs, hearing aids may be liable to noise interference.
- Cards with magnetic strips such as store or bank cards, may be erased or damaged.
Do not place electronic devices, such as mobile phone or kitchen timer, on the top plate. Electronic devices may get damaged.
Do not use other IH cooking appliances, such as IH rice cooker or portable IH cooktop, on the top plate. Electromagnetic waves
generated by these may damage the appliance.
Do not place foods in the cabinet below the appliance. They may be spoiled by the exhaust heat.
If acidic foods such as vinegar, jam, or lemon juice are spilt on the top plate, wipe off immediately. Otherwise, the top plate may become
discoloured.
Do not pour water on or place anything on the control panel. The control panel keys may malfunction.
Do not place hot cookware on the control panel. The control panel may get damaged.
Do not block the intake or exhaust vent. The appliance may become hot, and heating may stop automatically.
English
EN-6 EN-7
Page 6
Disposal of Waste Products
Genius Sensor Technology
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Genius Sensor regulates the set temperature by quickly detecting the temperature on the base of the cookware. This is suitable for the following cooking modes:
Autoboil Mode
Low Temperature Cooking Mode
Genius Sensor
CAUTION Do not use oil preheated by other appliances. Genius Sensor will
not work efciently and the oil could ignite.
Pan Frying Mode
Deep/Shallow Frying Mode
Pan Frying Mode
Deep/Shallow Frying Mode
Energy Saving Tips
■ Always place the correct lids on pans to keep the heat in.
■ Use the correct size of pan for the amount of food you are cooking.
■ Use the right size of pan for the diameter of the cooking zone. If the diameter of the pan is not the same as the cooking zone it is preferable to use a pan with a base that is larger in diameter than the cooking zone.
■ Put just enough water in the pan to cover vegetables. This will save energy.
(Left cooking zone)
(Middle and Right cooking zones)
English
■ Turn down the power level of the cooking zone once the cooking temperature is reached; simmer food rather than boiling it.
■ Use a steamer to cook vegetables, that way you can layer a number of vegetables on top of each other and still use one cooking zone. Alternatively, a pan with a divider can be used.
EN-8 EN-9
Page 7
General Controls
General Controls
Top plate Cooking zone Cooking zone
Right rear Left rear
Middle
Right front Left front
Control PanelMain Power
Switching on the appliance for the  rst time
1. Touch and hold the main power key to turn on the power.
The main power light illuminates when the main power is turned on.
Main Menu
2:30
1-9
5
* While cooking zone is in operation
Hot Surface Warning
■ Illuminates when any area of the top plate is hot. Take care not to touch cooking zones when this is displayed.
Control Panel Lock
■ Lock the control panel enabling cleaning of small spills in that area.
■ This will disable the control panel for 20 seconds.
■ To deactivate within 20 seconds, touch again.
Information
■ Show important additional information on the function currently being used.
■ Touch
key again to back to the main menu.
key
English
Kitchen Timer
■ Counts down from a set time and sounds an alarm when it reaches zero. Kitchen Timer does not turn off the cooking zones.
For more details on how to set the timer, see page 30.
2. Select the desired language, and touch to the main menu.
EN-10 EN-11
to con rm and continue
Page 8
General Controls Cooking Zones
Settings
■ The appliance has various default settings that can be adapted to your requirements while cooking zones are not in operation.
- Display Brightness
- Languages
- Auto Pan Detection
- Restart Mode
- Silent Mode
-
Power Management *
*1
For cooking zone groups and its effects, see page 13.
*2
Autoboil Mode, Low Temperature Cooking Mode and Assist Mode cannot be used during Easy Mode.
■ Touch
Child Lock
■ Lock the control panel to prevent misuse of the appliance.
■ Touch and hold for 3 seconds while cooking zones are not in operation. To deactivate, touch and hold again for 3 seconds.
key again to back to the main menu.
- Power Levels
- Count-up Timer
- Easy Mode *
- Default Settings
- Menu Display Time
1
19.1 cm
2
38.2 cm
21 cm
Cooking zone groups
The cooking zones are grouped into three, e.g. front and rear on the left and front and rear on the right. When the two cooking zones within the same group are used simultaneously, the heating power is regulated so that the overall power consumption does not exceed the limit.
e.g. When Power Level 9 is selected for left front cooking zone, the maximum power available for left rear cooking zone is power level 8.
28.6 cm
300 mm200 mm 200 mm300 mm200 mm 200 mm
36 cm
21 cm
Left
Pause key
■ Touch and hold for 1 second to reduce all active cooking zones to level 1 for 30 minutes (after 30 minutes the appliance will switch off). Timer is paused.
■ Touch and hold again to revert the cooking zones to their original settings. Timer will continue countdown.
■ Pause function cannot be used if Genius Sensor cooking modes are being used on any of the cooking zones.
NOTE
When the overall power consumption has been set to 7200 W under “Power Management”, the heating power are regulated as follows.
- Very large cookware may affect the maximum power level.
- When using two or more cooking zones within the same group, only “Manual Mode” can be used.
EN-12 EN-13
cooking
zone group
Middle
cooking
zone group
Right
cooking
zone group
English
Page 9
Cooking Zones
Flex Cooking Zone
The  ex cooking zone consists of several independently-controlled inductors. When
cookware is detected, only sections that are in contact with the cookware will be activated, all others will remain switched off.
To ensure that the cookware is detected and heat is distributed evenly, centre the cookware as shown below:
When using the Left or Right cooking zone
Cooking Zones
When using the Middle cooking zone
Pans with a diameter less than 16 cm ( Manual Mode only, not for Genius Sensor cooking
modes)
For smaller pans, place the cookware in one of the three positions shown.
Pans with a diameter less than 13 cm ( Manual Mode only, not for Genius Sensor cooking
modes)
For smaller pans, place the cookware in one of the four positions shown.
Pans with a diameter of 13 cm or more
For larger pans, place the cookware in one of the three positions shown.
Larger cookware
Place it at the top or bottom edge of the  ex cooking
zone.
Two independent cooking zones
The front and rear areas of a  ex cooking zone can
be used independently of each other by selecting the necessary power for each one.
Pans with a diameter of 16 cm or more
For larger pans, place the cookware in one of the two positions shown.
Pans with a diameter of 25 cm or more
It is possible to bridge to the middle cooking zone from the left or right cooking zone. Place the pan at the left edge of the left cooking zone or the right edge of the right cooking zone. The pan must cover two or more cooking zones.
Do not place the cookware in an off-centre position. The sensor may not function properly and could cause
a  re.
English
Do not place the cookware in an off-centre position. The sensor may not function properly and could cause
a  re.
WARNING Failure to follow these instructions may cause serious injury.
EN-14 EN-15
Page 10
Suitable Cookware
- - -
IH Cooking
Material
Compatible cookware
■ Iron / Cast iron
■ Enamelled iron
■ Magnetic stainless steel ( The heating power may not be as strong for some stainless steel cookware.)
Incompatible cookware
■ Aluminium / Copper
■ Heat-resistant glass
■ Ceramic and earthenware
Shape of the Base
Compatible cookware
The base needs to be  at and sit evenly on the top plate.
(Failure to ensure this could result in injuries or burns.)
Incompatible cookware
■ Round-based cookware
■ Cookware with feet
■ Thin-based cookware
Round-based With feet
Thin-based Curved-based
■ Curved-based cookware
Do not use curved-based cookware with a 3 mm or over curve, as the safety features may not be activated, heating power may be diminished, or the cookware may not be heated.
Safety Features
NOTE
The appliance may not switch off automatically when an abnormality is present. Low power level and the type of cookware can impact detection.
Auto Switch Off
■ The appliance is automatically turned off when an abnormality is detected:
- Cookware not detected (See page 42)
- Small object on the cooking zone (See page 42)
- Empty pan on the cooking zone (See page 42)
- Long cooking time (See page 37)
■ The main power is automatically turned off if 1 minute has elapsed without any operation.
Overheating Prevention Function
■ The heating power is automatically reduced to prevent the pan overheating. (See page 39)
Hot Surface Warning
illuminates when the top plate is hot.
(See page 11)
English
Child Lock
CAUTION
■ The cooking zone and base of the pan must be kept dry.
If there is liquid between them, it can cause steam pressure and the pan may move.
■ Do not heat up empty enamel cookware. Do not allow enamel cookware to scorch during cooking. Enamel coating may melt
and damage the top plate.
■ Do not use ceramic and earthenware cookware even if it is made for induction heating.
■ If the cookware is incompatible, the display. (See page 42)
EN-16 EN-17
will appear and fl ash in
■ The control panel can be locked to prevent misuse of the appliance. (See page 12)
Page 11
IH Cooking
OFF
OFF
Operation Overview
IH Cooking
Auto-detect area
1-9
1-9
Menu bar
Cooking zone selector
Menu bar
1. Touch and hold the main power key to turn on the power.
If 1 minute has elapsed without any operation, the
main power automatically turns off.
If this happens, turn on the main power again.
2. Place the cookware on a cooking zone.
The position, size and shape of the cookware used
is automatically detected.
Auto-detect area
■ Once the area has been detected, it can be enlarged or reduced by hand.
■ If 5 seconds has elapsed without any operation, the auto-detect area will be inactive. Touch the area to start operation.
■ When two or more cookware items are placed, the latest auto-detect area is available.
■ For the hand operation, see page 20.
3. Perform the desired operation with the menu bar.
■ Manual Mode (See page 21)
■ Autoboil Mode (See pages 22-23)
■ Low Temperature Cooking Mode (See page 24)
■ Pan Frying Mode (See page 25)
■ Deep/Shallow Frying Mode (See pages 26-27)
■ Assist Mode (See page 28)
Cooking zone selector will stay illuminated when
the corresponding cooking zone is in operation.
Menu bar
■ Menu bar will appear from bottom of the control panel after selecting the cooking zone.
■ Menu bar will close downward if 5 seconds has elapsed without any operation.
Menu bar operation
■ Touch the cooking zone selector to show the menu bar.
■ Touch around the top centre of the menu bar and
slide your  nger downward to close it immediately.
Slider
Cooking zone selector
OFF
OFF
Back key
NOTE
■ For the recommended cookware sizes and placement, see pages 14-15.
■ Auto-detect area or the illuminated area of the cooking zone selector may not match with the cooking zone covered by cookware depending on the size or material of the pan used. Reposition the cookware or adjust the auto-detect area by hand if required. (See page 20)
4. Touch slider in the menu bar to set the power level or the required temperature.
Slider
■ Change the power level for Manual Mode.
■ Set the temperature for Genius Sensor cooking modes.
Slider operation
There are three ways of using the Slider.
■ Slide to the desired setting quickly.
to adjust the setting precisely.
or
to change the setting in
or
■ Tap
■ Touch and hold succession.
5. Turn off the cooking zone.
There are three ways as follows.
■ Touch and hold the cooking zone selector.
■ Touch the cooking zone selector once, and set the slider to “OFF”.
■ Touch the cooking zone selector once, and touch the back key until selected cooking zone is switched off.
Back key
■ Go back to the previous step by touching.
6. Touch and hold the main power key to turn off the main power.
English
EN-18 EN-19
Page 12
IH Cooking
IH Cooking
Operation Overview
Hand operation
Cooking zone area can be set manually in any of the following cases.
■ When adjusting the auto-detect area
■ When two or more cookware items are placed on
■ When “Auto Pan Detection” is changed to “off” in
1. Select the cooking zone by touching a square
If 5 seconds has elapsed without any operation, or
2. Perform the desired operation with the menu bar.
For the procedure after this, see page 18.
the cooking zone
settings
■).
mark (
touched twice, selected area will be cancelled.
Enlarging the selected area
With a cooking zone selected, touch a position
between a square mark (■) and a box line and drag
either horizontally or vertically to enlarge cooking area.
Reducing the selected area
Follow the same method as used to enlarge the selected area.
Manual Mode
WARNING
Stir liquids before heating. Otherwise, ingredients may suddenly
splatter or cookware may move, and you may get burned or injured.
Do not overheat the pan when preheating for stir frying and
pan frying.
CAUTION Take care when preheating the pan with a small amount of oil.
The pan may overheat and become damaged.
1-9
Count-up timer
0:02
5
1. Select the cooking zone required.
2. Touch [Manual] key.
Count-up timer starts automatically.
3. Touch slider to set the power level.
Power level adjustable range: 1 -
.
For slider operation, see page 19. See Power Level Guidelines on page 31.
Boost Function
Touch this to heat even more quickly than with the power level 9. After 10 minutes, the power level will return to 9.
English
NOTE
4. Turn off the cooking zone. (See page 19)
Even after adjusting the auto-detect area by hand, the area may revert to the original size depending on the position of the cookware.
NOTE
If no key is touched for a  xed period of time when a cooking zone is in operation, a beep will sound and the cooking zone is turned off automatically. See Auto switch off time table on page 37.
■ When the front and rear cooking zones are used simultaneously, the heating power is regulated so that the overall power consumption does not exceed the limit. For cooking zone groups and its effects, see page 13.
■ Cooking Timer
can be used with Manual Mode. (See page 29) Once the cooking timer has been set, it is not possible to revert to the count-up timer.
65
230
0:08
Restart Mode
2
NoYesDo you want to continue ?
■ In case of accidental power switch off, when the main power is switched back on within 10 seconds, touch “Yes” and the last settings will be restored.
■ To cancel previous settings touch “No” and the appliance will reset.
EN-20 EN-21
Page 13
IH Cooking
IH Cooking
Autoboil Mode
1-9
NOTE
100
Brings a pan of water to the boil. Available on the left cooking zone only.
1. Select the cooking zone required.
2. Touch [Autoboil] key.
- The appliance beeps 5 times when the water
reaches boiling point and maintains a rolling boil. After beeping add ingredients and adjust the temperature with the slider as required.
- After beeping the count-up timer starts
automatically.
Temperature ‘100’ will  ash in the display until the
boiling temperature is reached. After the water is boiled, the appliance automatically defaults the temperature to ‘95’. Increase or decrease the temperature between ‘65-100’ as required in 5 °C steps.
3. Turn off the cooking zone. (See page 19)
Min. 3 cm
Min. 0.5 L / 1 L
Autoboil Mode is developed for boiling water only.
To achieve the optimum performance, the following is recommended.
■ Use a lid until boiling.
■ Use a minimum of 0.5 L of water. If a larger pan that
covers 3 or more areas of  ex cooking zone, use a
minimum of 1 L of water.
Minimum 1 cm of depth when  ex cooking zone is used.
In order to prevent water boiling over from the pan, the following is recommended.
■ No more than 70% pan capacity should be used.
■ There should be a minimum gap of 3 cm between the lid and the water surface.
NOTE
■ The cookware size and material (e.g. non-stick coating) and the volume of water may affect the sensor detection. If the water has not boiled after beeping or it has boiled but the appliance does not beep, select a temperature as required.
■ Cooking Timer Once the cooking timer has been set, it is not possible to revert to the count-up timer.
EN-22 EN-23
can be used with Autoboil Mode. (See page 29)
English
Page 14
IH Cooking
IH Cooking
Low Temperature Cooking Mode
Available on the cooking zone with
1. Select the cooking zone required.
1-9
NOTE
■ Due to the variety of food types and pans, the actual temperature of food may be different from the set temperature. Increase or decrease the setting until the required food temperature is achieved.
■ Cookware with a non-stick coating may affect the sensor detection. Adjust the set temperature until the required temperature is achieved.
Minimum 1 cm of depth when  ex cooking zone is used.
■ Due to the consistency of milk it is recommended to stir continuously when heating, to prevent the milk from sticking to the bottom of the pan and burning.
■ Cooking Timer (See page 29) Once the cooking timer has been set, it is not possible to revert to the count-up timer.
2. Touch
Low Temperature Cooking Mode.
3. Touch
4.
Touch slider to set the required temperature.
Temperature adjustable range: 65 oC to 120 oC. See Genius Sensor Cooking Chart on pages 32-33.
5. When the set temperature is reached, the
temperature display stops fl ashing and the appliance beeps 5 times.
- Count-up timer starts automatically.
- When Low Temperature Cooking Mode is used after cooking with high power, the temperature
display stops  ashing when the set temperature
is reached but the appliance does not beep.
6. Turn off the cooking zone. (See page 19)
can be used with Low Temperature Cooking Mode.
[Sensor] key once to select
[Low Temp] key.
Pan Frying Mode
.
1-9
NOTE
■ The actual temperature at the base of the pan may vary from the set temperature depending on the type of cookware. Adjust the temperature if required.
■ Ensure that the cookware is dry inside and out before heating up.
■ Cooking Timer can be used with Pan Frying Mode. (See page 29) Once the cooking timer has been set, it is not possible to revert to the count-up timer.
Available on the cooking zones with and
1. Place the pan with the required amount of oil on the cooking zone.
2. Touch
Mode.
3. Touch
Touch slider to set the required temperature.
4.
Temperature adjustable range: 140 oC to 230 oC. See Genius Sensor Cooking Chart on page 34.
5. When the set temperature is reached, the
temperature display stops fl ashing and the appliance beeps 5 times.
- Count-up timer starts automatically.
- Add ingredients.
6. Turn off the cooking zone. (See page 19)
.
[Sensor] key once to select Pan Frying
[Pan Fry] key.
English
EN-24 EN-25
Page 15
IH Cooking
180
Deep/Shallow Frying Mode
IH Cooking
1-9
180
Available on the cooking zones with and
.
WARNING
When deep/shallow frying, use Deep/Shallow Frying Mode ( minimum 200 g oil at least 1 cm deep. Failure to observe this warning may cause oil to overheat resulting in
a  re.
1. Place the pan with the required amount of oil on the cooking zone.
[Sensor] key once to select
[Deep/Shallow Fry] key.
180
2. Touch
Deep/Shallow Frying Mode.
3. Touch
Touch slider to set the required temperature.
4.
Temperature adjustable range: 140 oC to 200 oC. See Genius Sensor Cooking Chart on page 35.
5. When the set temperature is reached, the
temperature display stops fl ashing and the appliance beeps 5 times.
- Count-up timer starts automatically.
- Add ingredients.
) with
Observe the following to keep Genius Sensor
functioning ef ciently.
Follow instructions for quantity of oil.
Amount: 200 g to 800 g (0.22 L to 0.9 L) Depth: minimum 1 cm
Place the pan in the correct position. (See pages
14-15)
■ Do not use hot oil, brown-coloured oil, cloudy oil, or oil with food sediment.
■ Observe the recommendations for suitable cookware. (See page 16)
■ Ensure the top plate and bottom of the pan are dry and clean.
■ Do not add ingredients before the temperature
display stops  ashing. Heating may stop due to an
abnormality detected.
■ Once preheating has started, do not add oil or move the pan to another cooking zone.
English
6. Turn off the cooking zone. (See page 19)
NOTE
■ Deep/Shallow Frying Mode cannot be used on an area that covers
more than one  ex cooking zone.
■ The actual oil temperature may vary from the set temperature depending on the cookware. Adjust the temperature if required.
■ Cooking Timer cannot be used with Deep/Shallow Frying Mode. Kitchen Timer can be used. (See page 30)
EN-26 EN-27
Page 16
IH Cooking IH Cooking
Sausages, pan frying
Pan Frying Mode (180)
- Preheat the pan; add the sausages.
- Turn the sausagesover and continue cooking.
- Cooking time depending on browning level: 10-15 minutes.
Assist Mode
1-9
Assist menu
Sauce (e.g. Hollandaise)
Sausages, pan frying
Scallops, pan frying
Schnitzel
Cancel Start
180
Sets the temperature and starts cooking a selected menu automatically. Available on the cooking zones with and
.
1. Select the cooking zone required.
2. Touch
3. Select a menu by touching
[Assist] key.
or the slider.
, ,
Cooking procedure is displayed.
4. Touch [Start].
5. When the set temperature is reached, the
temperature display stops fl ashing and the appliance beeps 5 times. Count-up timer starts automatically.
6. Continue cooking according to the procedure.
Redisplaying the cooking procedure
Touch the cooking zone selector once, and touch the
key in the menu bar. Touch to return.
Timer
or
Using Cooking Timer
Used to switch a cooking zone off automatically.
Cooking Timer can be set for multiple cooking zones.
1. Perform the desired operation.
(See pages 21-25, 28)
2. Touch Cooking Timer key (
■ Menu bar will appear from bottom of the control panel after selecting the cooking zone.
■ Menu bar will close downward if 5 seconds has elapsed without any operation.
3. Set the desired cooking time.
Cooking Timer setting range: 1 minute to 9 hours 59 minutes.
■ Tap ‘+’ or ‘-’ to adjust the setting precisely.
■ Touch and hold ‘+’ or ‘-’ to change the setting in succession.
■ Touch
to set hours. Touch to revert
settings to minutes.
Cancelling Cooking Timer
Touch the cooking zone selector once, and touch
key, then;
■ Set the timer to “0:00”.
■ Touch
key.
) in the menu bar.
English
7. Turn off the cooking zone. (See page 19)
Adjusting countdown time
Once countdown has started, the timer can be adjusted. Touch the cooking zone selector once,
NOTE
■ The actual temperature at the base of the pan may vary from the set temperature depending on the type of cookware. Adjust the temperature if required.
and touch
4. When the timer reaches “0:00”, the appliance beeps 5 times and turns off the cooking zone.
to adjust the time.
■ Assist menu of Low Temperature Cooking Mode is available on the cooking zone with zone with .
■ Cooking Timer
can be used with Low Temperature Cooking Mode and Pan Frying Mode. (See page 29) Once the cooking timer has been set, it is not possible to revert to the count-up timer.
only. It cannot be used on the cooking
NOTE
■ Once the cooking timer has been set, it is not possible to revert to the count-up timer.
■ Cooking Timer cannot be set for Deep/Shallow Frying Mode.
EN-28 EN-29
Page 17
IH Cooking
Power Level Guidelines
Timer
or
Using Kitchen Timer
Used independently from all other cooking functions. It counts down from a set time.
1. Touch and hold the main power key to turn on the power.
2. Touch Kitchen Timer key (
menu.
■ Menu bar for timer setting will appear from bottom of the control panel.
■ Menu bar will close downward if 5 seconds has elapsed without any operation.
3. Set the time.
Kitchen Timer setting range: 1 minute to 9 hours 59 minutes.
■ Tap ‘+’ or ‘-’ to adjust the setting precisely.
■ Touch and hold ‘+’ or ‘-’ to change the setting in succession.
■ Touch settings to minutes.
Cancelling Kitchen Timer
Touch Kitchen Timer key (
■ Set the timer to “0:00”.
■ Touch
Adjusting countdown time
Once countdown has started, the timer can be adjusted. Touch Kitchen Timer key (
to adjust the time.
4. When the timer reaches “0:00”, the appliance beeps 5 times.
to set hours. Touch to revert
key.
) in the main
) again, then;
) again
Manual Mode (18 levels)
Menus Power Level
Melting
Chocolate Butter 1.5 - 2.5 Honey 2 - 2.5
Heating
Soup (e.g. lentil) 1.5 - 2.5 Milk 4 - 5.5 Frankfurters 5 - 6
Simmering
Stew 4 - 5 Pasta sauce 4 - 5 Rice pudding 4 - 5 Fish  llets 4.5 - 5.5 White sauce 5 - 6.5
Pan frying
Pre-heat pan 8 - 9 Stir-fry dish 8.5 - 9 Fried eggs 7 - 7.5 Pancakes (thin) / Crêpes 6 - 7.5 Omelette 6 - 7.5 Steak, Bacon, Chops 6.5 - 7 Fish  llets 6 - 7 Meatballs 4 - 5
Boiling
Pasta, Water Vegetables Rice
1 - 1.5
8.5 - b 7 - 8.5
4 - 5
English
NOTE
■ Kitchen Timer does not switch off the cooking zone.
■ Cooking Timer and Kitchen Timer can be set together.
EN-30 EN-31
NOTE
The heat values may vary depending on cookware used. Check and adjust the power levels as required.
Page 18
Genius Sensor Cooking Chart
Low Temperature Cooking Mode (12 levels)
Genius Sensor Cooking Chart
Heating *
Milk
Menus
1
Temperature
Setting
65-75 -
Cooking Time
after beeping (mins)
Canned foods 70-80 -
Poaching
Fish 75-85 15-30 Egg 80-90 4-6 Chicken breast 90-100 50-60
Boiling
Beef 80-90 60-120 Egg 90-100 5-10 Rice 90-100 15-20 Potato dumplings 90-100 15-25 Potatoes 95-105 30-45
Steaming
Fish 90-100 15-30 Shellsh 90-100 15-30 Vegetables 90-100 10-40 Potatoes 100-105 30-40 Chicken breast 105-115 25-35 Bain-marie * Sauce (e.g. Hollandaise) Chocolate, melting
1
Stir the ingredients while heating.
*
2
Heat the water until the set temperature is reached. After beeping, place the bowl
*
2
90-95 15-20
90-100 -
above hot water. Stir the ingredients while heating.
Cooking Time
Menus
Temperature
Setting
after changing to
Low Temperature
Cooking Mode (mins)
3
Simmering * Soup, clear 90-100 60-120 Soup, cream 95-105 20-30 Curry 95-100 60-90 Eintopf (German stew) 95-105 30-40 Irish stew 105-115 50-60 Goulash 95-105 60-90 Casserole 95-105 60-90 Pot roast 90-100 60-120 Meat roulade 95-105 60-90 Bolognese sauce 95-105 30-90 Tomato sauce 95-105 30-90 Compote 95-100 10-30 Jam 105-115 20-30
3
Simmering
*
 The temperatures and times recommended are for simmering only. These
recipes require to cook food items (e.g. meat, vegetables etc.) with high power before moving onto simmering stage. In such cases, cook the food items by selecting the appropriate power level, then change to Low Temperature Cooking Mode. (See page 24)
 If Low Temperature Cooking Mode is used after cooking with a high power,
the appliance stops ashing but does not beep when the set temperature is
reached.
English
NOTE
The heat values may vary depending on cookware used. Check and adjust the Genius Sensor level as required.
EN-32 EN-33
Page 19
Genius Sensor Cooking Chart
Genius Sensor Cooking Chart
Pan Frying Mode (10 levels)
Menus
Pancakes, American 160-180 4-8 Pancakes (thin) / Crêpes 230 2-3 Potato pancakes 180 4-10 Kaiserschmarrn
(shredded pancakes) Croque monsieur 160-180 5-10 French toast 160-180 6-8 Croutons 200 4-6 Egg, fried 160-180 5-10 Egg, scrambled 160 1-2 Omelette 160-180 3-6 Bacon 180 2-8 Sausages 180 10-15 Burgers 160 10-20 Schnitzel 180-200 5-10 Chicken breast 180-230 10-20 Duck breast 140-180 10-20 Beef llet (3 cm thick) 160-200 6-12 Steak, rare (3 cm thick) 200-230 6-8 Steak, medium, well-done
(3 cm thick) Pork 180-230 6-10 Pork chops 180-230 8-12 Lamb chops 180-230 6-10
Fish llet (plain) 200-230 5-15 Fish llet (breaded) 180-200 5-15
Scallops 180-230 2-4 Prawn / Scampi 180-230 4-6 Potatoes, sautéed 180-200 15-25 Stir-fry dish 230 3-10
Temperature
Setting
180 10-12
180-200 8-12
Cooking Time
after beeping (mins)
Deep/Shallow Frying Mode
Menus
Chips, homemade 150-160 5-10 Mushrooms, battered 150-160 4-8 Chicken 160-170 5-10 Doughnuts 170-180 5-10 Vegetables, battered 170-180 4-8 Fish, battered 170-190 5-10 Frozen food items 170-190 5-10
NOTE
The heat values may vary depending on cookware used. Check and adjust the Genius Sensor level as required.
(7 levels)
Temperature
Setting
Cooking Time
after beeping (mins)
English
EN-34 EN-35
Page 20
Cleaning
Troubleshooting
CAUTION
■ Before cleaning, turn off the main power switch. Allow to cool before cleaning the top plate.
■ Do not use a steam cleaner. Water may get into the electrical
components and cause damage.
Always keep the appliance in a clean condition. Spilled food or oil scorched on the appliance may
become dif cult to clean.
Top Plate and Control Panel
Light stains
Wipe off with a damp cloth.
Oil stains
■ Wipe off with a cloth dampened in mild detergent.
■ Do not use strong acidic or alkaline detergents, such as bleach or synthetic detergents. They may cause discolouration.
Heavy stains
Apply non-abrasive cream cleaner to the top plate or control panel and wipe with a cloth.
Check the following for some advice on rectifying some common problems before calling the service centre.
Power Source
Symptom Possible cause
The appliance cannot be turned ON.
The cooking zone turned itself off while in operation.
Auto switch off time (hours)
The main power switch has not been turned ON.
Touch the main power switch a little longer.
Child Lock has been activated. ( See page 12)
Auto switch off
If 1 minute has elapsed without any operation after switching on, the main power automatically turns off.
Turn on the main power switch again.
Long cooking time
If no key is touched for a set time (see table below) when a cooking zone is in operation, a beep will sound and the cooking zone is turned off automatically.
Set the appliance again as required. It is recommended to use the Cooking Timer when simmering for a long period of time. (See page 29)
Power Level
1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
9 8 7 6 5 4 3 2 1
English
NOTE
Ensure there are no stains on the base of the cookware.
Metal Frame (for KY-T937VF)
In case of spillage, wipe from the metal frame
immediately. Otherwise the stains will be dif cult to
remove.
Metal frame
EN-36 EN-37
Control Panel
Symptom Possible cause
Key operation is disabled.
Keys react when the surrounding area is touched.
Your  ngertips are covered. Touch with bare  nger.
■ Control Panel Lock is activated. (See page 11)
■ You performed the operation while holding the cookware handle.
■ The control panel is dirty.
Turn off the main power switch and ensure the area is clean and dry. Turn on the main power switch again.
Water or other liquids may be on or around the control panel.
Ensure the area is clean and dry.
Page 21
Troubleshooting
5
:
02
Troubleshooting
Sounds and Noises
Symptom Possible cause
Noise is heard during heating.
The level of the noise from the appliance increases and decreases.
After the main power switch is turned off, sound from the fan can still be heard.
Clicking noise is heard
at the start of  ex
cooking operation.
Various sounds may be heard depending on the type of cookware. You may feel a small vibration when you hold the handle and the cookware may move slightly.
This is not a malfunction. Moving the cookware
slightly or replacing it may eliminate the sound.
If the cookware is removed during heating, a short metallic sound may be heard.
It is the sound of the cooling fan inside the appliance. The level of noise changes according to the power level and the material of the cookware. When the power level is increased, the fan will operate at high speed and generate more noise.
While the inside of the appliance is still hot, the cooling fan operates. When the appliance cools down, it will automatically stop.
This is not a malfunction. This is a part of induction heating technology. The noise is eliminated during operation.
Heat Power
Symptom Possible cause
The heating power is weaker.
When multiple cooking zones are used together,
■ The heating power decreases.
■ The power indicator automatically decreases.
■ The power level can not be increased.
Overheating Prevention Function
If the base of the cookware overheats, the heating power will automatically reduce. The power indication will remain the same. The power returns to normal after the cookware cools down.
Unsuitable cookware, e.g. ceramic and earthenware pans, are used.
Do not use ceramic and earthenware pans even
if they are for induction heating as they are not
ef cient. (See page 16)
The power level is automatically regulated so that overall power consumption does not exceed the limit.
(See page 13)
The power indicator for a cooking zone may decrease on its own.
Even after touching the power level , it may not increase the power level and the appliance will beep.
slider to adjust
English
EN-38 EN-39
Page 22
Troubleshooting
Troubleshooting
Autoboil Mode
Symptom Possible cause
Heating time takes too long.
■ Water has not boiled after beeping.
■ Water has boiled but does not beep.
No power - heating does not start.
■ The base of the pan or top plate is dirty.
■ A lid has not been used.
■ Water was added to the pan during Autoboil Mode.
■ The lid is removed or the pan is moved during Autoboil Mode.
The cookware size and material (e.g. non-stick coating) and the volume of water may affect the sensor detection.
Select a temperature as required.
The top plate is too hot for Autoboil Mode. Autoboil Mode will start automatically when the top plate has cooled down.
Low Temperature Cooking Mode
Symptom Possible cause
■ Preheating time takes too long.
■ The actual temperature is different from the set temperature.
■ Food is not achieving set temperature.
The pan is not in the correct position. (See pages 14-15)
■ The base of the pan or top plate is dirty.
■ Water, oil, or food was added during preheating.
■ The temperature on the base of the pan may vary from the set temperature depending on the type of cookware.
■ Due to the variety of food types and pans, the actual temperature of food may be different from the set temperature.
■ Cookware with a non-stick coating may affect the sensor detection.
Adjust the temperature as required with
slider.
Pan Frying Mode
Symptom Possible cause
■ Preheating time takes too long.
■ The actual temperature is different from the set temperature.
The pan is not in the correct position. (See pages 14-15)
■ The base of the pan or top plate is dirty.
■ Water, oil, or food was added during preheating.
■ The temperature on the base of the pan may vary from the set temperature depending on the type of cookware.
Adjust the temperature as required with
slider.
Deep/Shallow Frying Mode
Symptom Possible cause
■ Preheating time takes too long.
■ The actual temperature is different from the set temperature.
The pan is not in the correct position. (See pages 14-15)
■ The base of the pan or top plate is dirty.
■ More than 800 g of oil has been added.
■ Hot oil, brown-coloured oil, cloudy oil, or oil with food sediment is used.
■ The oil temperature may vary from the set temperature or the preheating time may take longer depending on the type, material, shape and size of the base of the pan.
Adjust the temperature as required with
slider.
English
No power - heating does not start.
EN-40 EN-41
The top plate is too hot for the temperature set. Heating will start automatically when the top plate has cooled down.
NOTE
If you cannot resolve the problems, turn off the main power switch and the circuit breaker. Turn them on again.
Page 23
Error Codes
- - -
Error Codes
Heating automatically resumes if the causes of the following error are eliminated within 1 minute.
Indication Possible cause
Cookware not detected
■ No pan placed on the cooking zone.
■ The pan has been removed.
The pan is not in the correct position. (See pages 14-15)
■ An incompatible pan is used. (See page 16)
Small object on the cooking zone
■ Small metal objects (e.g. cutlery, utensils) are placed on the cooking zone.
If the above conditions are not recti ed, the display and
the main power will turn off.
The following errors can be cleared by turning off the corresponding cooking zone.
Indication Possible cause
The intake or exhaust vent are blocked. (See page 48) Remove any blockages.
If you cannot resolve the problems, or any error appears, contact the service centre.
Turn off the main power switch and the circuit breaker. Contact the dealer you
purchased the appliance from or the service centre for assistance.
NOTE
■ During the warranty period, any repairs may only be performed by service technicians authorised by the appliance manufacturer.
■ Unauthorised repairs may cause electric shock and short circuit; do not attempt this yourself. Consult an authorised service technician.
■ Warranty claims that resulted from improper connection or use of the appliance is not covered by the warranty. In such cases, the costs of repair are borne by the user.
■ For the list of service centres, refer to the guarantee booklet.
English
EN-42 EN-43
Empty pan on the cooking zone
■ An empty pan has been heated.
■ When deep/shallow frying, oil was preheated by Manual Mode instead of Deep/Shallow Frying Mode.
Use Deep/Shallow Frying Mode for heating up
a large amount of oil.
■ Incompatible cookware is used for Deep/Shallow Frying Mode. (See page 16)
The pan is not in the correct position. (See pages 14-15)
■ More than 800 g of oil has been heated up.
■ Ingredients were added while preheating.
Page 24
Installation Instructions
Safety Instructions
Installation and Connection
Please fully observe the following safety precautions.
IMPORTANT
■ Unpack the appliance, remove all packing material, and examine for any damage. If the appliance is damaged DO NOT install and notify your dealer immediately.
■ Install the appliance in accordance with the Installation Instructions. Otherwise, the performance of the appliance may be affected.
■ After installation, perform a test run and explain to the customer how to operate the appliance.
■ Correct installation is the responsibility of the installer. Any malfunction or accident resulting from the failure to follow Installation Instructions is not covered by the warranty.
Safety Instructions
■ When performing the installation, follow these instructions completely. Improper installation
may cause an electric leakage or re.
■ Electrical work must be performed by a legally
qualied electrician. Improper wire connections may cause electric leakages or res.
■ This appliance must be properly earthed following the electric laws. Earth line must not be connected to gas pipe, water pipe, earth of a lightning rod or telephone. Otherwise, it may cause electric shock in case of appliance breakdown or insulation breakdown.
Have a qualied electrician earth the appliance. Improper earthing may cause an electric shock.
■ Before performing the installation, turn off the circuit breaker. This can prevent electric shock.
■ If the power cord is damaged, it must be replaced by a service technician authorised by
English
■ Install 220-240 V dedicated single-phase (or
the appliance manufacturer in order to avoid a hazard.
three-phase at 380-415 V 3N) circuit with the earth leakage circuit breaker for the power supply. The electrical wiring may abnormally overheat if the dedicated circuit is not properly connected.
EN-44 EN-45
■ Do not disassemble, repair or modify the appliance (e.g. the top plate). Doing so may cause the appliance to operate abnormally and may be dangerous.
Page 25
Safety Instructions
Installation Location
■ Do not step on the appliance, or drop heavy items on top of it. Cracks in the top plate may cause overheating, malfunctions or electric shocks.
■ Do not touch high temperature parts, such as the top plate after use.
■ The power cord must be accurately connected to ensure the integrity of the connection. Improper wire connections may cause electric
leakages or res.
■ Use heat resistant materials for the countertop. However, do not use varnished materials as they may become discoloured. The material of the countertop should have heat resistance
Installation of the Appliance
Max. 330 mm depth of cabinets
Min. 762 mm clearance from the top of the cooktop to the bottom of the cabinets
Min. 51 mm clearance from cutout to rear wall
Min. 51 mm clearance from cutout to side wall
Cutout
equal to or exceeding that of laminated thermosetting high-pressure decorative sheets.
For more details on cutout, see page 50.
If the materials are not heat resistant, they may
get deformed or cause a re.
■ WARNING: The manufacturer cannot be held
Accessories
Clamp
liable for damage to persons or items caused by failure to observe the safety instructions, by interference with any part of the appliance or by the use of non-original spare parts.
(2 pieces) See page 53.
EN-46 EN-47
English
Page 26
Dimensions
Dimensions
Top View
Front View
62
900: KY-T937VL 906: KY-T937VF
900: KY-T937VL 906: KY-T937VF
(measurement: mm)
520: KY-T937VL 526: KY-T937VF
6
Side View
(measurement: mm)
CAUTION
Minimum 30 for flat part
+ 3
490
- 0
Min. 20
Partition
Flow of intake and exhaust
When Installing a Partition Inside the Cabinet
■ Allow for a minimum of 20 mm extra space underneath the bottom of the appliance for air circulation.
■ Allow for a minimum of 40 mm extra space in rear of the partition.
If this condition is not met, do not install the appliance.
Min. 40
Rear sideFront side
English
Top view of the partition
Building rear wall
Side View
520: KY-T937VL 526: KY-T937VF
6
62
Rear sideFront side
Exhaust vent Intake vent
Power cord length: approx. 1.2 m (Sheath length: approx. 1.1 m)
EN-48 EN-49
490
Min. 40
70
Min. 20
870
265
Countertop cutout
Countertop front
Partition
Page 27
Min. 60
Min. 5 Min. 40
Dimensions
Electrical Work
When Installing Above an Oven
■ The appliance may only be installed over a Panasonic oven.
■ Allow for extra spaces for air circulation as shown below.
Side View with an Oven
Min. 60
Oven
Min. 5 Min. 40
(measurement: mm)
Oven
Flow of intake
and exhaust
WARNING
Electrical work must be performed by a legally qualied electrician.
Electrical Requirements
This appliance must be supplied with the proper voltage and frequency, and
connected to an individual, properly earthed branch circuit, protected by a circuit breaker or fuse. (The rating plate is on the bottom of the appliance.)
This appliance is not tted with other means for disconnection from the supply
mains having a contact separation in all poles that provide full disconnection under overvoltage category III conditions. Means for disconnection must be
incorporated in the xed wiring in accordance with the wiring rules.
Single-phase A.C. 220-240 V, 50 Hz electrical system must be used. (It is also
possible to use a three-phase electrical system.) If connecting to aluminium wiring, use connectors approved for use with aluminium wiring.
Check with the local utilities for electrical codes applied in the area. Failure to
wire the appliance according to governing codes may result in a hazardous condition.
After installation, show the customer where the breaker for the appliance is
located.
Dimensions of Countertop Cutout
Installation of the Earth Leakage Circuit Breaker
Building rear wall
0
Min.51
Building side wall
EN-50 EN-51
3
490
Min. 59
Min.51
R3 1
3
870
0
Countertop front
Min.51
Building side wall
Min.600
In accordance with the electrical wiring rules, incorporate the earth leakage
circuit breaker in the home electrical wire.
Follow the specication of the earth leakage circuit breaker as follows.
Rated current: 50 A*, rated sensitivity current: 30 mA * If rated current is 40 A, please change to 7200 W under “Power Management”
in settings. (See page 12)
English
Page 28
Electrical Work
Installing the Appliance
Electrical Connections
1. Turn off power.
Turn off power at the circuit breaker or remove fuses to the appliance branch circuit.
2. Connect the power cord.
Connect the power cord in accordance with all governing codes and ordinances.
■ Single-phase connection (220-240 V ~ 50 Hz)
Connect the wires in accordance with the instructions given in the following table and diagram:
Electrical cable Wire connection
: Yellow / Green
(Connect to the earth terminal)
N
L
■ Three-phase connection (380-415 V 3N~ 50 Hz)
Separate the L wires and connect them in accordance with the instructions given in the following table and diagram:
Electrical cable Wire connection
N L1 L2 L3
N: Blue, Cord No. 2 / 4 / 6 L: Black, Cord No. 1 / 3 / 5 (Connect to the live terminal)
: Yellow / Green
(Connect to the earth terminal)
N: Blue, Cord No. 2 / 4 / 6 L1: Black, Cord No. 1
L2: Black, Cord No. 3 L3: Black, Cord No. 5
(Connect to the live terminal)
WARNING
Do not disassemble the top plate. Connected wire may become loose and cause a malfunction.
1. Fasten the clamps to the appliance. (2 places at
rear)
■ Place the appliance on the packaging upper
 ller when  tting clamps to prevent damage to
the countertop.
■ Match the clamp grips with the holes on the sides of the appliance, then slide the clamp from the right to the left to fasten them to the
Upper  ller
Correct
Incorrect
appliance.
2. Embed the appliance in the countertop cutout while keeping it is as level as possible.
■ Do not drop the appliance on the countertop.
■ Press down on top of the appliance to make sure that it rests on the countertop.
■ Make sure that the spaces between the countertop and the under surface of the appliance are even in the front, rear, left and right.
3. Connect the power cord.
■ See page 52.
English
CAUTION
If the cabinet does not have an opening in the front, the wiring needs to be connected before the appliance is embedded into the countertop.
EN-52 EN-53
Page 29
Flush- tting
R3
29
- - -
KY-T937VL can be  tted fl ush when installing.
Post-installation Checklist
(measurement: mm)
Upon completing installation, check and mark off the following items.
Installing the appliance as  ush- tting
■ Only suitable for installation on heat and water resistant worktops such as marble, natural stone, solid wood (if cut out edges are sealed).
■ Mount onto other types of worktops only with the recommendation of the worktop manufacturer.
Remove the cushion from the underside of the appliance before  ush  tting.
■ The internal width of the base unit must be at least as wide as the internal cut-out width for the hob. This is to ensure that the casing can be easily removed for maintenance.
■ Before sealing in, test that the appliance works. Grout the perimeter using a heat
resistant silicone. Smooth the seal with a suitable  nishing product.
Follow the silicone instructions and do not turn on the appliance until the silicone is completely dry.
R3
870
490
904
524
17
5.5
Checklist
Appearance Ensure that the appliance is not tilted.
■ Is the top plate clean?
Electrical work
Electrical testing
■ Is the power supply a single-phase (220-240 V ~), or a three-phase (380-415 V 3N~)?
■ Has the earth been installed?
■ Has the earth leakage circuit breaker been installed?
1. Touch
■ Does the main power light illuminate?
2. Touch the following areas to check function of each cooking zone:
■ Left front
■ Left middle
■ Left rear
■ Middle left
■ Middle right
■ Right front
■ Right middle
■ Right rear
to turn on the main power.
Does
 ash?
Checked
English
CAUTION
■ Please observe the diagrams for the cut-out dimensions in granite and marble worktops.
■ Using unsuitable silicone may cause permanent colour changes to marble worktops.
■ Make sure to turn off each cooking zone and the main power switch after performing electrical testing.
■ Hand the Operating / Installation Instructions to the customer.
Uninstalling the appliance as  ush- tting
■ Disconnect the appliance from the mains.
■ Remove the silicone seal from the perimeter with a suitable tool.
■ Push the appliance upwards from below to remove it.
CAUTION
Do not try to remove the appliance by prying it out from above.
EN-54 EN-55
I hereby certify that installation has been completed.
Signature of installer
Page 30
Specications
Specications
Manufacturer Panasonic
Model identication KY-T937VL KY-T937VF
Type of hob Electric
Number of cooking zones and/or areas
Heating technology Induction
Length and width of useful surface area
Left front 205.0 Wh / kg
Left middle 174.0 Wh / kg
Energy consumption per cooking zone or area calculated per kg (EC
electric cooking)
Energy consumption for the hob calculated per kg (EC
Power supply
Power consumption 10800 W
Dimensions (approx.)
Maximum power consumption by cooking zone
(approx.)
Uncrated weight (approx.) 22 kg
Left rear 188.1 Wh / kg
Middle left 212.4 Wh / kg
Middle middle 178.6 Wh / kg
Middle right 184.2 Wh / kg
Right front 204.0 Wh / kg
Right middle 183.5 Wh / kg
Right rear 188.1 Wh / kg
electric hob)
Single-phase 220-240 V ~ 50 Hz
Three-phase 380-415 V 3N~ 50 Hz
Left front 2800 W
Left rear 2800 W
Middle 3600 W
Right front 2800 W
Right rear 2800 W
Flex cooking zone
4 x 19.1 cm (L) 21.0 cm (W) 1 x 28.6 cm (L) 36.0 cm (W)
900 mm (W)
520 mm (D)
68 mm (H)
5
190.9 Wh / kg
906 mm (W)
526 mm (D)
68 mm (H)
3600 W
Equipment complying with IEC 61000-3-12
This product complies with the requirements of EN 60350-2:2013 (Methods for Measuring Performance - Hobs)
REP. EU: Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
English
EN-56 EN-57
Page 31
Inhalt
Funktionsweise des Induktionsherdes
Bedienungsanleitung ................ 2- 43
Sicherheitsanweisungen ................ 2-6
Allgemeine Vorkehrungen ................. 7
Entsorgung von Abfallprodukten ........ 8
Genius Sensor Technologie ................ 9
Energiespartipps................................. 9
Allgemeine Bedienelemente ........ 10-12
Kochzonen................................... 13 -15
Geeignetes Kochgeschirr ................ 16
Kochen mit Induktion .................. 17-30
- Sicherheitsfunktionen .................. 17
- Übersicht Bedienung .............. 18-20
- Manueller Modus .......................... 21
- Autoboil Modus ........................ 22-23
-
Niedrigtemperaturkochmodus .......
- Bratmodus .................................... 25
- Frittiermodus .......................... 26-27
- Assistent Modus ........................... 28
- Zeitschaltuhr ........................... 29-30
...1
24
Richtlinien für Leistungsstufen ......... 31
Kochtabelle für Genius Sensor ... 32-35
Reinigung ........................................ 36
Fehlersuche und Behebung ....... 37-41
Fehler-Codes ............................. 42-43
Installationsanleitung ............... 44-55
Installation und Anschluss ................ 44
Sicherheitsanweisungen............. 44-46
Installationsort .................................. 47
Zubehör ............................................ 47
Abmessungen ............................ 48-50
Elektroarbeiten ............................ 51- 52
Installation des Gerätes ................... 53
Bündig abschließend ....................... 54
Checkliste nach der Installation ....... 55
Spezikationen .......................... 56-57
Funktionsweise des Induktionsherdes
Induktion bezieht sich auf das Aufheizen durch die elektromagnetische Induktion.
Wenn Strom in die magnetische Spule
unter der Deckplatte ießt, dann
entsteht ein magnetisches Kraftfeld.
Das magnetische Kraftfeld geht auf
das metallische Kochgeschirr über,
wodurch ein Wirbelstrom entsteht. Die Wärme zum Kochen entsteht dann durch den elektrischen Widerstand des Kochgeschirrs.
Wirbelstrom
Deckplatte
Spule, mit der das magnetische Kraftfeld erzeugt wird
Deutsch
Magnetisches Kraftfeld
DE-1
Page 32
Bedienungsanleitung
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
Anleitung für die sichere Verwendung des Gerätes erhalten haben und die diesbezüglichen Risiken verstehen. Kinder sollten mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung und Wartung sollte nicht
von Kindern durchgeführt werden, die dabei
ohne Aufsicht sind.
■ Brennbare Materialien dürfen nicht in der Nähe des Gerätes gelagert werden. Dies kann zu einem Brand führen.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von einem Kundendienstmonteur ersetzt
werden, der vom Hersteller zugelassen ist, um
Risiken zu vermeiden.
Flüssigkeiten müssen vor dem Aufwärmen umgerührt werden. Sonst können Flüssigkeiten spritzen und zu Verbrennungen oder Verletzungen führen.
■ Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf
die Deckplatte aus und lassen sie keine Gegenstände darauf fallen. Dies kann zu Rissen oder Schäden an der Deckplatte führen.
Stellen Sie keine tragbaren Gasbrenner, Stahlzylinder und Dosenprodukte auf oder in die Nähe des Gerätes. Wenn sich diese
erhitzen, können Sie explodieren.
■ Überhitzen Sie die Pfanne beim Vorheizen vor dem Braten nicht.
■ WARNUNG: Im Falle einer Fehlfunktion oder eines Ausfalls müssen Sie die Verwendung des Gerätes sofort einstellen. Schalten Sie den
Hauptschalter und den Schutzschalter aus und
■ Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf das Kochfeld
gelegt werden, da sich diese erhitzen können.
■ Schalten Sie das Kochfeld nach dem Gebrauch über das Bedienelement aus und verlassen Sie sich nicht auf die Pfannenerkennung.
wenden sich an das Kundendienstzentrum.
Wenn Sie dies nicht tun, kann dies zu Rauch,
Verbrennungen und einem Stromschlag führen.
■ Sie sollten das Gerät nicht demontieren,
reparieren oder modizieren. Wenden Sie sich bezüglich Reparaturen an den Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben.
DE-2 DE-3
Deutsch
Page 33
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
■ WARNUNG: Dieses Gerät muss geerdet werden, um Stromschlag oder einen Brand zu vermeiden.
■ WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile können bei Betrieb heiß werden. Deshalb
gilt besondere Vorsicht, um das Berühren der Heizelemente zu vermeiden. Kinder unter 8 Jahren sollen vom Gerät fern gehalten werden,
wenn sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen.
■ WARNUNG: Wenn Sie beim Kochen auf einem Kochfeld mit Fett oder Öl arbeiten und nicht
dabei bleiben, so kann dies gefährlich werden
und zu einem Brand führen. Versuchen Sie
NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen,
sondern schalten Sie das Gerät ab und decken Sie dann die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke ab.
■ Wenn das Öl raucht, sofort Hauptschalter ausschalten. Ansonsten besteht Brandgefahr.
■ Gehen Sie vorsichtig mit heißem Öl um, da es zu Verbrennungen führen kann.
■ Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Pfanne mit einer kleinen Menge Öl vorheizen. Die Pfanne kann sich überhitzen und zu Schäden führen.
■ Heizen Sie kein leeres Kochgeschirr auf und überhitzen Sie keine Zutaten. Die Zutaten können Feuer fangen und das Kochgeschirr beschädigen.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht zu anderen Zwecken als zum Kochen. Dies kann zu einer Überhitzung oder Fehlfunktion und zu einem Brand führen.
■ WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie keine
Gegenstände auf der Kochäche.
■ WARNUNG: Wenn die Oberäche einen Riss hat, schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr
eines Stromschlags zu vermeiden.
■ WARNUNG: Herdschutzgitter sind nicht für den Gebrauch mit diesem Gerät gedacht und sollten unter keinen Umständen angebracht werden.
DE-4 DE-5
Wenn Sie ein medizintechnisches Gerät (z.B. einen Herzschrittmacher) tragen, dann wenden
Sie sich an Ihren Arzt. Der Betrieb des Gerätes kann sich auf das medizintechnische Gerät auswirken.
■ Verwenden Sie keinen Dampfreiniger. Dabei könnte Wasser in die elektrischen Bauteile eindringen und zu Schäden führen.
Deutsch
Page 34
Sicherheitsanweisungen
Allgemeine Vorkehrungen
Das Gerät ist nicht für den Betrieb mittels einer externen Zeitschaltuhr oder eines getrennten
Fernbedienungssystems ausgelegt.
■ Legen Sie kein Papier oder Geschirrtuch unter das Kochgeschirr. Dies könnte aufgrund der
Hitze des Kochgeschirrs versengt werden.
WARNUNG: Der Hersteller haftet nicht für Schäden an Personen oder Sachen, die durch
die Nichtbeachtung obiger Anweisungen
verursacht worden sind, durch Eingriffe in Teile
des Gerätes oder durch die Verwendung von
Ersatzteilen, die keine Originalersatzteile sind.
Diese Gerät erzeugt ein magnetisches Kraftfeld. Bringen Sie keine Dinge in die Nähe des Gerätes, die auf Magnetfelder reagieren.
- Radio- und Fernsehgeräte oder Hörgeräte können gestört werden.
- Karten mit Magnetstreifen, z.B. von Geschäften oder Banken, können gelöscht oder beschädigt werden.
Stellen Sie keine elektronischen Geräte wie Mobiletelefone oder Küchentimer auf die Deckplatte. Elektronische Geräte könnten
beschädigt werden.
Verwenden Sie keine anderen Induktionskochgeräte wie Induktionsreiskocher oder tragbare Induktionskochplatten auf der Deckplatte. Die von diesen Geräten erzeugten elektromagnetischen
Wellen können das Gerät beschädigen.
Lagern Sie im Schrank unter dem Gerät keine Lebensmittel. Diese könnten durch die Abwärme verderben.
Falls säurehaltige Lebensmittel wie Essig, Marmelade oder Zitronensaft auf der Deckplatte verschüttet werden, wischen Sie dies bitte sofort ab. Dies könnte sonst zu Verfärbungen der Deckplatte
führen.
Verschütten Sie kein Wasser auf dem Bedienfeld und stellen Sie nichts darauf. Dies könnte zu Fehlfunktionen der Bedienfeldtasten
führen.
Setzen Sie nicht heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld. Das Bedienfeld könnte beschädigt werden.
Versperren Sie nicht die Zu- und Abluftschlitze. Das Gerät kann heiß werden, und der Heizvorgang kann automatisch stoppen.
DE-6 DE-7
Deutsch
Page 35
Entsorgung von Abfallprodukten
Genius Sensor Technologie
Information für Benutzer zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikschrott (Privathaushalte)
Dieses Symbol auf den Produkten und/oder den
Begleitdokumenten bedeutet, dass benutzte elektrische
und elektronische Produkte nicht mit dem allgemeinen
Haushaltsmüll zusammen entsorgt werden sollen. Zur ordnungsgemäßen Behandlung, Rückgewinnung und
Recyclingverarbeitung müssen diese Produkte an die hierfür
vorgesehenen Sammelpunkte gebracht werden, wo sie
kostenfrei angenommen werden.
In einigen Ländern ist es auch möglich, Ihrem Einzelhändler
das Produkt beim Kauf eines entsprechenden neuen Produkts zur Entsorgung zurückzugeben.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts trägt
dazu bei, wertvolle Ressourcen einzusparen und potenzielle
negative Auswirkung auf die menschliche Gesundheit und
die Umwelt, die anderweitig durch eine unangemessene Entsorgung bedingt werden könnten, zu vermeiden. Ihre
Ortsbehörde wird Sie auf Anfrage über einen Sammelpunkt in Ihrer Nähe informieren.
Für eine unsachgemäße Entsorgung dieses Abfalls gelten u. U. Strafen entsprechend der national geltenden Gesetze.
Genius Sensor
VORSICHT Verwenden Sie kein Öl, das Sie in anderen Geräten vorgewärmt haben. Der Genius Sensor funktioniert dann nicht optimal und das Öl könnte sich entzünden.
Energiespartipps
Der Genius Sensor reguliert die eingestellte Temperatur durch schnelle Erkennung der Temperatur am Boden des Kochgeschirrs. Dies ist für folgende Kochmethoden geeignet:
(Linke Kochzone)
Autoboil Modus
Niedrigtemperaturkochmodus
Bratmodus
Frittiermodus
(Mittlere und rechte Kochzonen)
Bratmodus
Frittiermodus
Informationen über die Entsorgung in anderen Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, kontaktieren Sie Ihre Ortsbehörde oder Ihren Händler und fragen Sie
nach der korrekten Entsorgungsmethode.
DE-8 DE-9
■ Setzen Sie immer den passenden Deckel auf die Pfanne oder den
Topf, um die Wärme darin zu halten.
■ Verwenden Sie eine Pfanne oder einen Topf in der richtigen Größe für
die Menge an Lebensmitteln, die Sie
kochen.
■ Verwenden Sie eine Pfanne oder einen Topf in der richtigen Größe für den Durchmesser des Kochfeldes. Wenn Durchmesser von Pfanne/Topf und Kochfeld nicht
übereinstimmen, dann sollten Sie das Kochgeschirr wählen, das einen
größeren Durchmesser als das Kochfeld hat.
■ Fügen Sie nur so viel Wasser
hinzu, dass Gemüse abgedeckt ist.
Dadurch sparen Sie Energie.
■ Drehen Sie Leistungsstufe des
Kochfeldes herunter, sobald die
Kochtemperatur erreicht ist; Sie sollten Lebensmittel eher sieden lassen als sprudelnd kochen.
■ Verwenden Sie einen Dampfkochtopf zum Garen von Gemüse. Darin können Sie mehrere Lagen verschiedener Gemüse übereinander kochen und brauchen dennoch nur ein Kochfeld. Ansonsten können Sie eine Pfanne/ einen Topf mit Teilung verwenden.
Deutsch
Page 36
Allgemeine Bedienelemente
Allgemeine Bedienelemente
Deckplatte Kochzone Kochzone
Mitte
BedienfeldHauptschalter
Erstes Einschalten des Geräts
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die Stromzufuhr einzuschalten.
Das Licht am Hauptschalter geht an,
wenn dieser eingeschaltet wird.
2. Wählen Sie die gewünschte Sprache, und berühren Sie die Eingabe zu bestätigen und zum Hauptmenü weiterzugehen.
Hauptmenü
2:30
Rechts hinten Links hinten
Warnung vor heißen Ober ächen
Rechts vorne Links vorne
, um
Leuchtet auf, wenn ein beliebiger Bereich auf der Deckplatte heiß ist.
Achten Sie darauf, die Kochzonen nicht zu berühren, wenn diese Anzeige erscheint.
Bedienfeldsperre
Sperren Sie das Bedienfeld, um kleinere Spritzer in diesem Bereich zu entfernen.
■ Das Bedienfeld wird für 20 Sekunden deaktiviert.
■ Um die Sperre innerhalb der 20 Sekunden zu
deaktivieren, berühren Sie die Taste
Information
■ Anzeige von wichtigen zusätzlichen Informationen über die momentan verwendete Funktion.
■ Berühren Sie die Taste
Hauptmenü zurückzuschalten.
Kurzzeitwecker
■ Fängt ab einer eingestellten Zeit an abzulaufen und
löst einen Alarm aus, wenn er bei Null angelangt ist.
Der Kurzzeitwecker schaltet die Kochzonen nicht ab.
■ Weitere Einzelheiten zum Einstellen der
Zeitschaltuhr  nden Sie auf Seite 30.
1-9
5
* Während die Kochzone in Betrieb ist
erneut.
erneut, um zum
Deutsch
DE-10 DE-11
Page 37
Allgemeine Bedienelemente
Einstellungen
Das Gerät hat verschiedene Standardeinstellungen, die an Ihre Anforderungen angepasst werden
können, während Kochzonen nicht in Gebrauch sind.
- Displayhelligkeit
- Sprachen
- Topferkennung
- Neustart Modus
-
Geräuschloser Modus
- Energiesteuerung * *1 Informationen über die Kochzonengruppen und
deren Auswirkungen nden Sie auf Seite 13.
2
*
Autoboil Modus, Niedrigtemperaturkochmodus und Assistent Modus können nicht im Einfach­Modus verwendet werden.
■ Berühren Sie die Taste
Hauptmenü zurückzuschalten.
Kindersicherung
Sperren Sie das Bedienfeld, um Missbrauch des Geräte zu verhindern.
Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, während die Kochzonen noch nicht in Betrieb sind. Zur Deaktivierung halten Sie sie wieder 3 Sekunden lang gedrückt.
Kochzonen
- Leistungsstufen
- Laufzeit
- Einfach-Modus *
-
Standardeinstellungen
1
- Menü-Anzeigezeit
2
19,1 cm
21 cm
38,2 cm
28,6 cm
300 mm200 mm 200 mm300 mm200 mm 200 mm
36 cm
21 cm
Kochzonengruppen
erneut, um zum
Die Kochzonen sind in drei Gruppen zusammengefasst, d. h. die vordere und
hintere Zone auf der linken Seite und die vordere und hintere Zone auf der rechten Seite. Wenn die beiden Kochzonen innerhalb derselben Gruppe gleichzeitig
genutzt werden, dann wird die Wärmeerzeugung so reguliert, dass der gesamte
Stromverbrauch den Grenzwert nicht übersteigt.
D. h., dass wenn die Leistungsstufe 9 für die linke vordere Kochzone eingestellt ist, dann ist die maximal verfügbare Leistung für die linke hintere Kochzone die Stufe 8.
Linke
Kochzonen-
gruppe
Mittler
Kochzonen-
e
gruppe
Rechte
Kochzonen-
gruppe
Pause Taste
Halten Sie die Taste 1 Sekunde lang gedrückt, um alle aktiven Kochzonen 30 Minuten lang auf die Stufe 1 zu senken (nach 30 Minuten schaltet das
Gerät ab). Die Zeitschaltuhr setzt aus.
Halten Sie die Taste noch einmal gedrückt, um die ursprüngliche Einstellung der Kochzonen wiederherzustellen. Die Zeitschaltuhr läuft dann weiter.
Die Pause-Funktion kann nicht verwendet werden, wenn das Genius Sensor-Programm in einer der Kochzonen läuft.
DE-12 DE-13
HINWEIS
Wenn der gesamte Stromverbrauch unter "Energiesteuerung" auf
7200 W gestellt wurde, wird die Wärmeerzeugung wie folgt geregelt.
-
Sehr großes Kochgeschirr kann die maximale Leistungsstufe beeinussen.
- Wenn zwei oder mehr Kochzonen innerhalb der gleichen Gruppe
verwendet werden, kann nur der "Manueller Modus" verwendet werden.
Deutsch
Page 38
Kochzonen
Flex-Kochzone
Die Flex-Kochzone besteht aus verschiedenen individuell steuerbaren Induktionsspulen. Wenn Kochgeschirr erkannt wird, dann werden nur die Bereiche aktiviert, die im Kontakt mit dem Kochgeschirr sind. Alle anderen Bereiche bleiben aus.
Um die Erkennung des Kochgeschirrs und eine gleichmäßige Wärmeverteilung
sicherzustellen, platzieren Sie das Kochgeschirr mittig wie unten gezeigt:
Bei Verwendung der linken oder rechten Kochzone
Kochzonen
Bei Verwendung der mittleren Kochzone
Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser von unter 16 cm ( Nur Manueller Modus, nicht für Genius Sensor-
Programm)
Kleinere Töpfe und Pfannen sollten in einer der drei gezeigten Positionen platziert werden.
Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser von unter 13 cm ( Nur Manueller Modus, nicht für Genius Sensor-
Programm)
Kleinere Töpfe und Pfannen sollten in einer der vier gezeigten Positionen platziert werden.
Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser ab 13 cm und darüber
Größere Töpfe und Pfannen sollten in einer der drei gezeigten Positionen platziert werden.
Größeres Kochgeschirr
Platzieren Sie dieses am oberen oder unteren Rand
der Flex-Kochzone.
Zwei unabhängige Kochzonen
Die vorderen und hinteren Bereiche einer Flex-
Kochzone können unabhängig voneinander genutzt
werden, indem für jede die erforderliche Leistung
ausgewählt wird.
Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser ab 16 cm und darüber
Größere Töpfe und Pfannen sollten in einer der zwei gezeigten Positionen platziert werden.
Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser ab 25 cm und darüber
Es ist möglich, eine Brücke zur mittleren Kochzone
von der linken oder rechten Kochzone herzustellen. Setzen Sie die Pfanne an den linken Rand der linken Kochzone oder den rechten Rand der rechten Kochzone. Die Pfanne muss zwei oder mehr Kochzonen decken.
Stellen Sie kein Kochgeschirr außerhalb der Mitte
auf. Es kann sein, dass der Sensor dann nicht
ordnungsgemäß funktioniert und ein Brand verursacht wird.
Deutsch
Stellen Sie kein Kochgeschirr außerhalb der Mitte
auf. Es kann sein, dass der Sensor dann nicht
ordnungsgemäß funktioniert und ein Brand verursacht wird.
DE-14 DE-15
WARNUNG Die Missachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen.
Page 39
Geeignetes Kochgeschirr
- - -
Kochen mit Induktion
Material
Kompatibles Kochgeschirr
■ Eisen/Gusseisen
■ Emailliertes Eisen
■ Magnetischer Edelstahl
( Bei manchem Kochgeschirr aus Edelstahl kann es sein, dass die Wärmeleistung
nicht so stark ist.)
Nicht kompatibles Kochgeschirr
■ Aluminium/Kupfer
Hitzebeständiges Glas
■ Keramik und Steingut
Form der Aufstell äche
Kompatibles Kochgeschirr
Der Boden muss  ach sein und eben auf der Deckplatte au iegen. (Wenn dies nicht der Fall ist, kann dies zu Verletzungen und Verbrennungen führen.)
Nicht kompatibles Kochgeschirr
■ Kochgeschirr mit gerundetem Boden
■ Kochgeschirr mit Füßen
■ Kochgeschirr mit dünnem Boden
Gerundeter
Boden
Dünner Boden Unebener
Mit Füßen
Boden
■ Kochgeschirr mit unebenem Boden
Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit unebenem
Boden, wenn die Rundung 3 mm oder mehr beträgt, weil es dann möglich ist, dass die Sicherheitsfunktionen nicht aktiviert werden, die Wärmeleistung vermindert ist
oder das Kochgeschirr nicht heiß wird.
Sicherheitsfunktionen
Automatische Abschaltung
Das Gerät wird automatisch abgeschaltet, wenn eine Unregelmäßigkeit erkannt wird:
-
Kochgeschirr nicht erkannt (Siehe Seite 42)
-
Kleiner Gegenstand in der Kochzone (Siehe Seite 42)
-
Leere/r Pfanne/Topf in der Kochzone (Siehe Seite 42)
-
Lange Kochzeit (Siehe Seite 37)
HINWEIS
Wenn eine Unregelmäßigkeit vorliegt, kann es sein, dass das Gerät
nicht automatisch abschaltet. Eine niedrige Leistungsstufe und die Art
des Kochgeschirrs können die Erkennung beein ussen.
Der Hauptschalter wird automatisch ausgeschaltet, wenn 1 Minute ohne Betrieb verstreicht.
Überhitzungsschutzfunktion
Die Heizleistung wird automatisch reduziert, um ein Überhitzen von Kochgeschirr zu vermeiden.
(Siehe Seite 39)
Warnung vor heißen Ober ächen
leuchtet auf, wenn die Deckplatte heiß ist.
(Siehe Seite 11)
VORSICHT
■ Kochzone und Topf- oder Pfannenboden müssen immer trocken sein.
Wenn sich Flüssigkeit dazwischen be ndet, kann dies Wasserdampf
erzeugen und Topf oder Pfanne können sich bewegen.
■ Heizen Sie kein leeres Email-Kochgeschirr auf. Email-Kochgeschirr darf beim Kochen nicht angesengt werden. Die Emailbeschichtung
könnte dadurch schmelzen und die Deckplatte beschädigen.
■ Verwenden Sie kein Keramik- oder Steingutgeschirr, auch
wenn es für Induktionsherde geeignet ist.
■ Wenn das Kochgeschirr nicht geeignet ist, erscheint und blinkt im Display. (Siehe Seite 42)
DE-16 DE-17
Kindersicherung
Das Bedienfeld kann gesperrt werden, um Missbrauch des Gerätes zu verhindern.
(Siehe Seite 12)
Deutsch
Page 40
OFF
OFF
Kochen mit Induktion
Übersicht Bedienung
Kochen mit Induktion
Auto-Erkennungsbereich
1-9
1-9
Menüleiste
Kochzonenauswahl
Menüleiste
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die Stromzufuhr einzuschalten.
Wenn das Kochfeld nach 1 Minute nicht verwendet
wird, schaltet sich das Gerät automatisch wieder aus.
Wenn das passiert, schalten Sie den
Hauptschalter erneut ein.
2. Setzen Sie das Kochgeschirr auf eine Kochzone.
Die Position, Größe und Form des Kochgeschirrs
werden automatisch erkannt.
Auto-Erkennungsbereich
Wenn der Bereich erkannt ist, kann er manuell vergrößert oder verkleinert werden.
■ Nach 5 Sekunden ohne Bedienung wird der Auto- Erkennungsbereich deaktiviert. Berühren Sie den Bereich zum Starten des Vorgangs.
Wenn zwei oder mehr Stücke Kochgeschirr platziert
werden, ist der letzte Auto-Erkennungsbereich verfügbar.
Mehr zur manuellen Bedienung  nden Sie auf Seite 20.
3. Führen Sie die gewünschte Bedienung mit der Menüleiste aus.
■ Manueller Modus (Siehe Seite 21)
■ Autoboil Modus (Siehe Seiten 22-23)
■ Niedrigtemperaturkochmodus (Siehe Seite 24)
■ Bratmodus (Siehe Seite 25)
■ Frittiermodus (Siehe Seiten 26-27)
■ Assistent Modus (Siehe Seite 28)
Das Licht der Kochzonenauswahl bleibt an, solange
die entsprechende Kochzone in Betrieb ist.
Menüleiste
Die Menüleiste erscheint vom unteren Rand des
Bedienfelds, nachdem die Kochzone gewählt wurde.
Die Menüleiste schließt zum unteren Rand hin,
nachdem 5 Sekunden ohne Bedienung vergangen sind.
Bedienung der Menüleiste
Berühren Sie die Kochzonenauswahl, um die Menüleiste aufzurufen.
■ Berühren Sie den Bereich oben in der Mitte der Menüleiste und schieben Sie Ihren Finger nach
unten, um sie sofort zu schließen.
Schieber
Kochzonenauswahl
OFF
OFF
Zurück-Taste
HINWEIS
■ Informationen zu den empfohlenen Kochgeschirrgrößen und deren
Positionierung  nden Sie auf Seiten 14-15.
■ Auto-Erkennungsbereich oder Leuchtbereich der Kochzonenauswahl stimmt möglicherweise nicht mit den vom Kochgeschirr abgedeckten Kochzonen überein. Dies hängt von der Größe und dem Material der verwendeten Pfanne oder des Topfes ab. Positionieren Sie das
Kochgeschirr neu oder justieren Sie den Auto-Erkennungsbereich
manuell wenn erforderlich. (Siehe Seite 20)
4. Berühren Sie den Schieber in der Menüleiste, um die Leistungsstufe oder die erforderliche Temperatur einzustellen.
Schieber
Ändern Sie die Leistungsstufe für den Manueller Modus.
■ Stellen Sie die Temperatur für Genius Sensor- Programm ein.
Bedienung des Schiebers
Es gibt drei Möglichkeiten, den Schieber zu bedienen.
■ Schnell zur gewünschten Einstellung schieben.
■ Tippen Sie auf
oder , um die Einstellung
präzise zu regeln.
oder gedrückt halten, um die Einstellung
vorzunehmen.
5. Schalten Sie die Kochzone aus.
Es gibt drei Möglichkeiten wie folgt.
■ Berühren und halten Sie die Kochzonenauswahl.
■ Berühren Sie die Kochzonenauswahl und stellen Sie den Schieber auf "OFF".
Berühren Sie die Kochzonenauswahl einmal, und
berühren Sie die Zurück-Taste, bis die gewählte
Kochzone ausgeschaltet ist.
Zurück-Taste
■ Gehen Sie durch Berühren zum vorherigen Schritt zurück.
6. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die Hauptstromzufuhr auszuschalten.
Deutsch
DE-18 DE-19
Page 41
Kochen mit Induktion
Kochen mit Induktion
Übersicht Bedienung
Manuelle Bedienung
Der Kochzonenbereich kann in den folgenden Fälle manuell eingestellt werden.
■ Beim Einstellen des Auto-Erkennungsbereichs
■ Wenn zwei oder mehr Stücke Kochgeschirr auf der Kochzone platziert werden
■ Wenn "Topferkennung" auf in den Einstellungen auf "Aus" gestellt ist
1. Wählen Sie die Kochzone, indem Sie eine Quadratmark
Wenn 5 Sekunden ohne Bedienung oder
Doppelberührung vergangen sind, wird der gewählte
Bereich abgebrochen.
Vergrößern des gewählten Bereichs
Berühren Sie bei ausgewählter Kochzone eine
Position zwischen einer quadratischen Markierung (■)
und einer Kastenlinie und ziehen Sie sie horizontal
oder vertikal, um den Kochbereich zu vergrößern.
Verkleinern des gewählten Bereichs
Verfahren Sie auf gleiche Weise wie beim Vergrößern des ausgewählten Bereichs.
2. Führen Sie die gewünschte Bedienung mit der Menüleiste aus.
Mehr zum anschließenden Verfahren  nden Sie auf
Seite 18.
HINWEIS
Auch nach der manuellen Einstellung des Auto-Erkennungsbereichs
kann der Bereich je nach Position des Kochgeschirrs auf die
ursprüngliche Größe zurückgesetzt werden.
0:08
230
65
Neustart Modus
2
NeinJaWollen Sie fortfaheren?
■ Wen bei versehentlichem Ausschalten der
Hauptschalter innerhalb von 10 Sekunden wieder eingeschaltet wird, können die letzten Einstellungen wiederhergestellt werden, indem Sie "Ja" berühren.
Um die vorherigen Einstellungen zu löschen, berühren Sie "Nein", und das Gerät wird zurückgesetzt.
ierung (■) berühren.
Manueller Modus
WARNUNG
Flüssigkeiten müssen vor dem Aufwärmen umgerührt werden. Andernfalls können die Zutaten plötzlich spritzen oder das Kochgeschirr kann sich bewegen und Sie können Verbrennungen oder Verletzungen erleiden.
Überhitzen Sie die Pfanne beim Vorheizen vor dem Braten nicht.
VORSICHT Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Pfanne mit einer kleinen Menge Öl vorheizen. Die Pfanne kann sich überhitzen und beschädigt werden.
1-9
Laufzeit
0:02
5
HINWEIS
■ Wenn für einen bestimmten Zeitraum während des Betriebs einer
Kochzone keine Taste berührt wird, dann ertönt ein Piepton und die
Kochzone wird automatisch abgeschaltet. Eine Tabelle der Zeiten
der automatischen Abschaltung  nden Sie auf Seite 37. Wenn die vorderen und hinteren Kochzonen gleichzeitig genutzt werden,
wird die Wärmezufuhr so reguliert, dass der Gesamtstromverbrauch den
Grenzwert nicht übersteigt. Informationen über die Kochzonengruppen
und deren Auswirkungen  nden Sie auf Seite 13.
■ Die Garzeituhr kann zusammen mit dem Manueller Modus verwendet werden. (Siehe Seite 29) Nach dem Einstellen der
Garzeituhr ist es nicht möglich, auf Laufzeit zurückzuschalten.
1. Wählen Sie die gewünschte Kochzone aus.
2. Berühren Sie die Taste [Manuell].
Laufzeit startet automatisch.
3. Berühren Sie den Schieber, um die Leistungsstufe einzustellen.
Einstellbereich der Leistungsstufen: 1 –
.
Mehr zur Bedienung des Schiebers  nden Sie auf Seite 19. Richtlinien zu den Leistungsstufen  nden Sie auf Seite 31.
Boost-Funktion
Berühren Sie dies, um schneller als mit
Leistungsstufe 9 aufzuwärmen. Nach 10 Minuten wird die Leistungsstufe automatisch auf 9 zurückgesetzt.
4. Schalten Sie die Kochzone aus. (Siehe Seite 19)
Deutsch
DE-20 DE-21
Page 42
Kochen mit Induktion
Kochen mit Induktion
Autoboil Modus
1-9
HINWEIS
100
Bringt einen Topf Wasser zum Kochen. Nur auf der linken Kochzone verfügbar.
1. Wählen Sie die gewünschte Kochzone aus.
2. Berühren Sie die Taste [Autoboil].
- Nach Erreichen des Siedepunkts gibt das Gerät gibt 5 Pieptöne ab und lässt das Wasser sprudelnd weiterkochen. Geben Sie nun die Zutaten ins Wasser und stellen die benötigte Temperatur mit dem Schieberegler ein.
- Nach dem Piepton startet die Laufzeit automatisch.
Die Temperaturanzeige 100 blinkt so lange im
Display, bis der Siedepunkt erreicht ist. Wenn das Wasser kocht, stellt das Gerät die Temperatur
automatisch auf 95 ein. Sie können die Temperatur wie gewünscht in Schritten von 5 °C zwischen 65 und 100 einstellen.
3. Schalten Sie die Kochzone aus. (Siehe Seite 19)
Min. 3 cm
Min. 0,5 L / 1 L
Autoboil Modus ist ausschließlich zum Aufkochen von Wasser vorgesehen.
Um die optimale Leistung zu erreichen, wird
Folgendes empfohlen.
Verwenden Sie einen Deckel, bis das Wasser kocht.
Verwenden Sie mindestens 0,5 L Wasser. Wenn
Sie einen größeren Topf verwenden, der über drei oder mehr Bereiche der Flex-Kochzone reicht,
sollten Sie mindestens 1 L Wasser verwenden.
■ Der Topf oder die Pfanne sollte mindestens 1 cm
gefüllt sein, wenn die Flex-Kochzone genutzt wird.
Um zu verhindern, dass das kochende Wasser über den Topfrand überkocht, wird Folgendes empfohlen.
Der Topf sollte maximal zu 70 % gefüllt sein.
Der Abstand zwischen der Wasserober äche und dem Deckel sollte mindestens 3 cm betragen.
HINWEIS
Größe und Material des Kochgeschirrs (z.B. Antihaftbeschichtung) und die Wassermenge kann sich auf die Sensorerkennung auswirken. Falls das Wasser nach dem Piepen noch nicht kocht
oder bereits kocht, obwohl das Gerät noch nicht gepiept hat, wählen
Sie die benötigte Temperatur aus.
■ Die Garzeituhr verwendet werden. (Siehe Seite 29)
Nach dem Einstellen der Garzeituhr ist es nicht möglich, auf Laufzeit
zurückzuschalten.
DE-22 DE-23
kann zusammen mit dem Autoboil Modus
Deutsch
Page 43
Kochen mit Induktion
Kochen mit Induktion
Niedrigtemperaturkochmodus
Ist auf der Kochzone mit dem möglich.
1. Wählen Sie die gewünschte Kochzone aus.
1-9
HINWEIS
■ Aufgrund der Vielfalt an Lebensmitteln und Topf- und Pfannenarten kann die tatsächliche Temperatur der Lebensmittel von der eingestellten Temperatur abweichen. Erhöhen oder senken Sie die Einstellung bis die gewünschte Lebensmitteltemperatur erreicht ist.
■ Kochgeschirr mit Antihaftbeschichtung kann sich auf die Sensorerkennung auswirken. Passen Sie die eingestellte Temperatur
an, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
■ Der Topf oder die Pfanne sollte mindestens 1 cm gefüllt sein, wenn die Flex-Kochzone genutzt wird.
■ Aufgrund der Konsistenz von Milch wird empfohlen, diese unter ständigem Rühren aufzuwärmen, um ein Anlegen oder Anbrennen am Boden zu verhindern.
■ Die Garzeituhr kann zusammen mit dem Niedrigtemperaturkochmodus verwendet werden. (Siehe Seite 29)
Nach dem Einstellen der Garzeituhr ist es nicht möglich, auf Laufzeit
zurückzuschalten.
2. Berühren Sie die Taste
Niedrigtemperaturkochmodus auszuwählen.
3. Berühren Sie die Taste
4. Berühren Sie den Schieber, um die erforderliche Temperatur einzustellen.
Temperatureinstellbereich: 65 °C bis 120 °C.
Die Kochtabelle für den Genius Sensor  nden Sie
auf Seiten 32-33.
5. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken und
das Gerät piepst 5 mal.
- Laufzeit startet automatisch.
- Wenn Niedrigtemperaturkochmodus ausgewählt
wird, nachdem zuvor mit hoher Temperatur gekocht worden war, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, aber das Gerät piepst nicht.
6. Schalten Sie die Kochzone aus. (Siehe Seite 19)
[Sensor] einmal, um
[Niedrigtemp.].
Bratmodus
1-9
HINWEIS
■ Die tatsächliche Temperatur am Boden der Pfanne oder des Topfes
kann von der eingestellten Temperatur abweichen, je nach Art des
Kochgeschirrs. Passen Sie die Temperatur nach Bedarf an.
Vergewissern Sie sich, dass das Kochgeschirr innen und außen
trocken ist, bevor Sie es aufheizen.
■ Die Garzeituhr kann zusammen mit dem Bratmodus verwendet werden. (Siehe Seite 29)
Nach dem Einstellen der Garzeituhr ist es nicht möglich, auf
Laufzeit zurückzuschalten.
Ist auf den Kochzonen mit und
1. Stellen Sie die Pfanne/den Topf mit der erforderlichen Menge an Öl auf die Kochzone.
2. Berühren Sie die Taste
Bratmodus auszuwählen.
3. Berühren Sie die Taste
4. Berühren Sie den Schieber, um die erforderliche Temperatur einzustellen.
Temperatureinstellbereich: 140 °C bis 230 °C. Die
Kochtabelle für den Genius Sensor  nden Sie auf
Seite 34.
5. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken und
das Gerät piepst 5 mal.
- Laufzeit startet automatisch.
- Fügen Sie die Zutaten hinzu.
6. Schalten Sie die Kochzone aus. (Siehe Seite 19)
möglich.
[Sensor] einmal, um
[Braten].
Deutsch
DE-24 DE-25
Page 44
Kochen mit Induktion
180
Frittiermodus
Kochen mit Induktion
1-9
180
Ist auf den Kochzonen mit
möglich.
und
WARNUNG
Wenn Sie frittieren möchten, sollten Sie den Frittiermodus ( mindestens 200 g Öl oder mindestens 1 cm Füllhöhe verwenden.
Wenn Sie diese Sicherheitswarnung nicht beachten, dann kann dies
zum Überhitzen des Öls führen und einen Brand verursachen.
1. Stellen Sie die Pfanne/den Topf mit der erforderlichen Menge an Öl auf die Kochzone.
180
2. Berühren Sie die Taste
Frittiermodus auszuwählen.
3. Berühren Sie die Taste
Berühren Sie den Schieber, um die
4. erforderliche Temperatur einzustellen.
Temperatureinstellbereich: 140 °C bis 200 °C. Die
Kochtabelle für den Genius Sensor  nden Sie auf
Seite 35.
5. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken und
das Gerät piepst 5 mal.
- Laufzeit startet automatisch.
- Fügen Sie die Zutaten hinzu.
6. Schalten Sie die Kochzone aus. (Siehe Seite 19)
[Sensor] einmal, um
[Frittieren].
) mit
Achten Sie auf Folgendes, damit der Genius Sensor ordnungsgemäß funktioniert.
Halten Sie sich an die Anweisung bezüglich der Ölmenge.
Menge: 200 g bis 800 g (0,22 L bis 0,9 L) Füllhöhe: mindestens 1 cm
■ Setzen Sie die Pfanne/Topf in die richtige Position.
(Siehe Seiten 14-15)
■ Verwenden Sie kein heißes, bräunlich verfärbtes oder  ockiges Öl oder Öl mit
Lebensmittelrückständen.
■ Beachten Sie die Empfehlungen zum geeigneten Kochgeschirr. (Siehe Seite 16)
Vergewissern Sie sich, dass Deckplatte und Topf-/ Pfannenunterseite trocken und sauber sind.
Fügen Sie keine Zutaten hinzu, bevor die Temperaturanzeige nicht aufgehört hat zu blinken.
Wenn eine Unregelmäßigkeit erkannt wird, kann es sein, dass nicht mehr weiter aufgeheizt wird.
■ Fügen Sie kein Öl hinzu oder stellen die Pfanne/
den Topf auf eine andere Kochzone, sobald das
Vorheizen begonnen hat.
Deutsch
HINWEIS
■ Der Frittiermodus kann nicht auf einem Bereich verwendet werden, der mehr als eine Flex-Kochzone umfasst.
■ Die tatsächliche Öltemperatur kann von der eingestellten
Temperatur abweichen, je nach Art des Kochgeschirrs. Passen Sie
die Temperatur nach Bedarf an.
■ Die Garzeituhr kann nicht zusammen mit dem Frittiermodus verwendet werden. Der Kurzzeitwecker kann verwendet werden.
(Siehe Seite 30)
DE-26 DE-27
Page 45
Kochen mit Induktion
Schnitzel
Bratmodus (180-200°C)
- Die Pfanne vorheizen; Schnitzel in die Pfanne geben.
- Schnitzel wenden und weiter kochen.
- Garzeit je nach Bräunegrad: 5-10 Minuten.
Kochen mit Induktion
Assistent Modus
1-9
Assist Menü
Schnitzel
Schweinebraten
Schweinekoteletts
Steak, englisch
Abbruch Start
180
Stellt die Temperatur ein und startet das Kochen eines ausgewählten Menüs automatisch.
Ist auf den Kochzonen mit
und
möglich.
1. Wählen Sie die gewünschte Kochzone aus.
2. Berühren Sie die Taste
3. Wählen Sie ein Menü, indem Sie
[Assistent].
, oder den
Schieber berühren.
Das Kochverfahren wird angezeigt.
4. Berühren Sie die Taste [Start].
5. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken
und das Gerät piepst 5 mal. Laufzeit startet automatisch.
6. Setzen Sie das Kochen nach dem Verfahren fort.
Erneute Anzeige des Kochverfahrens
Berühren Sie die Kochzonenauswahl einmal, und
berühren Sie die Taste Berühren Sie
, um zurückzuschalten.
in der Menüleiste.
Zeitschaltuhr
oder
Verwendung der Garzeituhr
Dient zum automatischen Abschalten einer Kochzone. Die Garzeituhr kann für mehrere Kochzonen eingestellt werden.
1. Gewünschten Vorgang ausführen.
(Siehe Seiten 21-25, 28)
2. Berühren Sie die Garzeituhr-Taste ( Menüleiste.
Die Menüleiste erscheint vom unteren Rand des
Bedienfelds, nachdem die Kochzone gewählt wurde.
Die Menüleiste schließt zum unteren Rand hin, nachdem
5 Sekunden ohne Bedienung vergangen sind.
3. Stellen Sie die gewünschte Kochzeit ein.
Einstellbereich der Garzeituhr: 1 Minute bis 9 Stunden 59 Minuten.
■ Tippen Sie auf ‘+’ oder ‘-’, um die Einstellung präzise zu regeln.
‘+’ oder ‘-’ gedrückt halten, um die Einstellung vorzunehmen.
■ Berühren Sie , um die Stunden einzustellen. Berühren Sie
, um die Einstellung auf Minuten
zurückzusetzen.
Garzeituhr ausschalten
Berühren Sie die Kochzonenauswahl einmal und berühren Sie dann die Taste
und dann;
■ Stellen Sie die Zeitanzeige auf "0:00".
■ Berühren Sie die Taste
.
) in der
7. Schalten Sie die Kochzone aus. (Siehe Seite 19)
Anpassen der Countdown-Zeit
Sobald der Countdown begonnen hat, kann
HINWEIS
■ Die tatsächliche Temperatur am Boden der Pfanne oder des Topfes
kann von der eingestellten Temperatur abweichen, je nach Art des
Kochgeschirrs. Passen Sie die Temperatur nach Bedarf an.
■ Das Assistent-Menü des Niedrigtemperaturkochmodus ist nur auf der Kochzone mit
verfügbar. Es kann nicht auf der
die Zeit eingestellt werden. Berühren Sie die Kochzonenauswahl einmal und berühren Sie dann
die Taste
, um die Zeit einzustellen.
4. Wenn die Zeituhr "0:00" erreicht, piepst das Gerät 5 mal und schaltet die Kochzone ab.
Kochzone mit verwendet werden.
HINWEIS
Nach dem Einstellen der Garzeituhr ist es nicht möglich, auf Laufzeit zurückzuschalten.
■ Die Garzeituhr kann nicht im Frittiermodus eingestellt werden.
■ Die Garzeituhr
kann zusammen mit dem Niedrigtemperaturkochmodus und dem Bratmodus verwendet werden. (Siehe Seite 29) Nach dem Einstellen der Garzeituhr ist es
nicht möglich, auf Laufzeit zurückzuschalten.
DE-28 DE-29
Deutsch
Page 46
Kochen mit Induktion
Richtlinien für Leistungsstufen
Zeitschaltuhr
oder
Verwendung des Kurzzeitweckers
Dieser wird unabhängig von allen sonstigen Kochfunktionen verwendet. Er zählt von einer
eingestellten Zeit herunter.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die Stromzufuhr einzuschalten.
2. Berühren Sie die Kurzzeitwecker-Taste ( )
im Hauptmenü.
■ Die Menüleiste für die Zeitschaltuhreinstellung erscheint vom unteren Rand des Bedienfelds.
■ Die Menüleiste schließt zum unteren Rand
hin, nachdem 5 Sekunden ohne Bedienung
vergangen sind.
3. Stellen Sie die Zeit ein.
Einstellbereich des Kurzzeitweckers: 1 Minute bis 9 Stunden 59 Minuten.
■ Tippen Sie auf ‘+’ oder ‘-’, um die Einstellung präzise zu regeln.
‘+’ oder ‘-’ gedrückt halten, um die Einstellung vorzunehmen.
Berühren Sie , um die Stunden einzustellen. Berühren Sie zurückzusetzen.
Kurzzeitwecker ausschalten
Berühren Sie die Kurzzeitwecker-Taste ( ) erneut, dann;
■ Stellen Sie die Zeitanzeige auf "0:00".
■ Berühren Sie die Taste
Anpassen der Countdown-Zeit
Sobald der Countdown begonnen hat, kann die Zeit
eingestellt werden. Berühren Sie die Kurzzeitwecker­Taste ( ) erneut, um die Zeit einzustellen.
4. Wenn der Wecker "0:00" erreicht, piepst das Gerät 5 mal.
, um die Einstellung auf Minuten
.
Manueller Modus (18 Stufen)
Gerichte Leistungsstufe
Schmelzen
Schokolade 1 - 1.5 Butter 1.5 - 2.5 Honig 2 - 2.5
Erwärmen
Suppe (z.B. Linsen) 1.5 - 2.5 Milch 4 - 5.5 Wiener Würstchen 5 - 6
Köcheln
Eintopf 4 - 5 Nudelsauce 4 - 5 Milchreis 4 - 5 Fisch lets 4.5 - 5.5 Weiße Sauce 5 - 6.5
Braten
Pfanne vorheizen 8 - 9 Pfannengericht 8.5 - 9 Spiegeleier 7 - 7.5 Pfannkuchen/Crêpes (dünn) 6 - 7.5 Omelette 6 - 7.5 Steak, Speck, Kotelett 6.5 - 7 Fisch lets 6 - 7 Frikadellen 4 - 5
Kochen
Nudeln, Wasser Gemüse Reis
8.5 - b 7 - 8.5
4 - 5
Deutsch
HINWEIS
■ Der Kurzzeitwecker schaltet die Kochzonen nicht ab.
■ Garzeituhr und Kurzzeitwecker können zusammen eingestellt werden.
DE-30 DE-31
HINWEIS
Die Hitzewerte sind möglicherweise abhängig vom verwendeten
Kochgeschirr. Prüfen und passen Sie die Leistungsstufen nach Bedarf an.
Page 47
Kochtabelle für Genius Sensor
Niedrigtemperaturkochmodus (12 Stufen)
Kochtabelle für Genius Sensor
Garzeit nach dem
Piepton (Minuten)
Erwärmen *
Gerichte Temperatureinstellung
1
Milch 65-75 ­ Konserven 70-80 -
Pochieren
Fisch 75-85 15-30 Ei 80-90 4-6 Hähnchenbrust 90-100 50-60
Kochen
Tafelspitz 80-90 60-120 Ei 90-100 5-10 Reis 90-100 15-20 Kartoffelklöße 90-100 15-25 Kartoffeln 95-105 30-45
Dampfgaren
Fisch 90-100 15-30 Meeresfrüchte 90-100 15-30 Gemüse 90-100 10-40 Kartoffeln 100-105 30-40 Hähnchenbrust 105-115 25-35 Wasserbad *
Sauce (z.B. Hollandaise) Schokolade, schmelzen
1
Rühren Sie die Zutaten beim Erwärmen um.
*
2
Erhitzen Sie das Wasser, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Setzen Sie
*
2
90-95 15-20
90-100 -
die Rührschüssel nach dem Ertönen des Pieptons in das Wasserbad. Rühren Sie die Zutaten beim Erwärmen um.
Garzeit nach dem
Gerichte Temperatureinstellung
Umschalten auf
Niedrigtemperatur-
kochmodus (Minuten)
3
Köcheln * Brühe, klar 90-100 60-120 Suppe, cremig 95-105 20-30 Curry 95-100 60-90 Eintopf 95-105 30-40 Irisch Stew 105-115 50-60 Gulasch 95-105 60-90 Schmorgericht 95-105 60-90 Schmoreisch 90-100 60-120 Roulade 95-105 60-90 Sauce bolognese 95-105 30-90 Tomatensauce 95-105 30-90 Kompott 95-100 10-30 Marmelade 105-115 20-30
3
Köcheln
*
 Die empfohlenen Temperaturen und Zeiten gelten nur für Köcheln. Bei diesen
Rezepten ist es notwendig, Zutaten (z.B. Fleisch, Gemüse, usw.) zuerst mit hoher Temperatur zu kochen, bevor dann langsam weiter gekocht wird. In
diesem Fall sollten Sie die Zutaten mit den entsprechenden Leistungsstufen kochen und dann auf den Niedrigtemperaturkochmodus umschalten. (Siehe
Seite 24)
 Wenn der Niedrigtemperaturkochmodus nach dem Kochen mit hoher Leistung
verwendet wird, hört das Gerät auf zu blinken, piepst aber nicht, wenn die
eingestellte Temperatur erreicht ist.
Deutsch
HINWEIS
Die Hitzewerte sind möglicherweise abhängig vom verwendeten
Kochgeschirr. Prüfen und passen Sie die Genius Sensor-Stufen nach Bedarf an.
DE-32 DE-33
Page 48
Kochtabelle für Genius Sensor
Kochtabelle für Genius Sensor
Bratmodus (10 Stufen)
Gerichte Temperatureinstellung
Pancakes 160-180 4-8
Pfannkuchen/Crêpes (dünn) 230 2-3 Kartoffelpuffer, Reibekuchen 180 4-10
Kaiserschmarrn 180 10-12 Croque monsieur 160-180 5-10 Arme Ritter 160-180 6-8 Croutons 200 4-6
Ei, Spiegelei 160-180 5-10 Ei, Rührei 160 1-2
Omelette 160-180 3-6 Frühstücksspeck 180 2-8 Würstchen 180 10-15 Frikadellen 160 10-20 Schnitzel 180-200 5-10 Hähnchenbrust 180-230 10-20 Entenbrust 140-180 10-20
Rinderlet (3 cm dick) 160-200 6-12 Steak, englisch (3 cm dick) 200-230 6-8 Steak, medium bis gut durch
(3 cm dick)
Schweinebraten 180-230 6-10 Schweinekoteletts 180-230 8-12 Lammkoteletts 180-230 6-10
Fischlet (einfach) 200-230 5-15 Fischlet (paniert) 180-200 5-15
Jakobsmuscheln 180-230 2-4 Garnelen 180-230 4-6
Kartoffeln, braten (Bratkartoffeln)
Pfannengericht 230 3-10
180-200 8-12
180-200 15-25
Garzeit nach dem Piepton (Minuten)
Frittiermodus (7 Stufen)
Gerichte Temperatureinstellung
Pommes frites, hausgemacht 150-160 5-10 Pilze, im Teigmantel 150-160 4-8 Hähnchen 160-170 5-10 Doughnuts, Berliner 170-180 5-10 Gemüse, im Teigmantel 170-180 4-8 Fisch, im Teigmantel 170-190 5-10
Tiefkühlkost 170-190 5-10
HINWEIS
Die Hitzewerte sind möglicherweise abhängig vom verwendeten
Kochgeschirr. Prüfen und passen Sie die Genius Sensor-Stufen nach Bedarf an.
Garzeit nach dem
Piepton (Minuten)
Deutsch
DE-34 DE-35
Page 49
Reinigung
Fehlersuche und Behebung
VORSICHT
■ Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, schalten Sie den Hauptschalter aus. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die Deckplatte reinigen.
■ Verwenden Sie keinen Dampfreiniger. Dabei könnte Wasser in
die elektrischen Bauteile eindringen und zu Schäden führen.
Halten Sie das Gerät immer sauber.
Verschüttete Lebensmittel oder verbranntes Fett auf dem Gerät lassen sich möglicherweise nur schwer entfernen.
Deckplatte und Bedienfeld
Leichte Verschmutzungen
Wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab.
Fett ecken
■ Wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel ab.
■ Verwenden Sie keine starken säure- oder laugenhaltigen Reinigungsmittel wie Bleiche oder synthetische Reinigungsmittel. Dies kann zu Verfärbungen führen.
Starke Verschmutzungen
Tragen Sie nicht scheuernde Reinigungsmilch auf die Deckplatte oder das Bedienfeld auf und reinigen Sie mit einem Tuch.
Prüfen Sie die folgenden Punkte, wenn Sie Rat bezüglich einigen der üblichen Probleme suchen, bevor Sie sich an das Kundendienstzentrum wenden.
Stromversorgung
Symptom Mögliche Ursache
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Die Kochzone hat sich während des Betriebs selbst abgeschaltet.
Automatische Abschaltung (Stunden)
Der Hauptschalter wurde nicht eingeschaltet.
Berühren Sie den Hauptschalter etwas länger.
Kindersicherung ist eingeschaltet. ( Siehe Seite 12)
Automatische Abschaltung
Wenn das Gerät nach 1 Minute ab dem Einschalten nicht
verwendet wird, schaltet sich das Gerät automatisch wieder aus.
Schalten Sie den Hauptschalter wieder ein.
Lange Kochzeit
Wenn für einen bestimmten Zeitraum (siehe Tabelle unten) während des Betriebs einer Kochzone keine
Taste berührt wird, dann ertönt ein Piepston und die
Kochzone wird automatisch abgeschaltet.
Stellen Sie das Gerät erneut wie gewünscht ein.
Wir empfehlen, die Garzeituhr einzustellen, wenn über einen
längeren Zeitraum langsam gekocht wird. (Siehe Seite 29)
Leistungsstufe
1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
9 8 7 6 5 4 3 2 1
Bedienfeld
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass der Boden des Kochgeschirrs nicht verschmutzt ist.
Metallrahmen (für KY-T937VF)
Wischen Sie verschüttete Speisen direkt vom Metallrahmen ab. Später sind die Flecken nur noch schwer zu entfernen.
Metallrahmen
DE-36 DE-37
Symptom Mögliche Ursache
Tasten können nicht bedient werden.
Die Tasten reagieren,
wenn benachbarte Bereiche berührt werden.
■ Ihre Fingerspitzen sind bedeckt. Berühren Sie die Tasten mit dem nackten Finger.
■ Bedienfeldsperre ist aktiviert. (Siehe Seite 11)
Sie haben den Vorgang ausgeführt, während Sie einen Pfannen-/Topfgriff halten.
■ Das Bedienfeld ist verschmutzt.
Schalten Sie den Hauptschalter aus und stellen Sie
sicher, dass der Bereich sauber und trocken ist. Schalten Sie den Hauptschalter wieder ein.
Möglicherweise be nden sich Wasser oder andere
Flüssigkeiten am oder um das Bedienfeld.
Stellen Sie sicher, dass der Bereich sauber und trocken ist.
Deutsch
Page 50
5
:
02
Fehlersuche und Behebung Fehlersuche und Behebung
Töne und Geräusche
Symptom Mögliche Ursache
Während des Aufheizens ist ein Geräusch zu hören.
Der Geräuschpegel des Gerätes ändert sich nach oben oder unten.
Nachdem der
Hauptschalter abgeschaltet ist, ist das
Geräusch des Ventilators noch zu hören.
Beim Beginn des
Flex-Kochens ist ein
klickendes Geräusch zu hören.
Je nach verwendetem Kochgeschirr können
verschiedene Geräusche zu hören sein. Es kann sein, dass Sie geringe Vibrationen spüren, wenn Sie den Griff
halten und das Kochgeschirr kann sich leicht bewegen.
Dies ist keine Fehlfunktion. Wenn Sie das
Kochgeschirr leicht bewegen oder erneut aufstellen,
kann dies das Geräusch zu beheben.
Wenn das Kochgeschirr währen des Aufheizens entfernt
wird, kann es sein, dass ein kurzes metallisches
Geräusch zu hören ist. Dies ist das Geräusch des Ventilators im Gerät. Der
Geräuschpegel ändert sich je nach Leistungsstufe
und dem Material des Kochgeschirrs. Wenn die
Leistungsstufe erhöht wird, läuft der Ventilator schneller
und wird lauter.
Solange das Gerät im Inneren noch heiß ist, läuft der Ventilator weiter. Wenn das Gerät abkühlt, stoppt der
Ventilator automatisch.
Dies ist keine Fehlfunktion. Dies ist Teil der Induktionstechnologie. Das Geräusch verstummt während des Betriebs.
Aufheizleistung
Symptom Mögliche Ursache
Die Aufheizleistung ist schwächer.
Wenn mehrere Kochzonen zusammen verwendet werden
■ wird die Aufheizleistung schwächer.
■ nimmt die Leistungsanzeige automatisch ab.
■ kann die Leistungsstufe nicht erhöht werden.
Überhitzungsschutzfunktion
Wenn der Boden des Kochgeschirrs überhitzt, dann
wird die Aufheizleistung automatisch reduziert. Die Leistungsanzeige bleibt dieselbe. Die Leistung kehrt
zum Normalwert zurück, wenn das Kochgeschirr
abgekühlt ist.
Es wird ungeeignetes Kochgeschirr verwendet, z.B. aus
Keramik und Steingut.
Verwenden Sie keine Pfannen und Töpfe aus
Keramik oder Steingut, selbst wenn diese für Induktion geeignet sind, da diese nicht so effektiv
sind. (Siehe Seite 16)
Die Leistungsstufe wir automatisch so reguliert, dass
der Gesamtstromverbrauch nicht den Grenzwert übersteigt. (Siehe Seite 13) Die Leistungsanzeige für eine Kochzone kann sich selbst absenken.
Es kann sein, dass auch nach Berühren des
Schiebers zur Anpassung der Leistungsstufe diese nicht erhöht wird und das Gerät piepst.
DE-38 DE-39
Deutsch
Page 51
Fehlersuche und Behebung
Fehlersuche und Behebung
Autoboil Modus
Symptom Mögliche Ursache
Aufheizen dauert zu lange.
■ Wasser kocht nach dem Piepton nicht.
Wasser hat gekocht, aber es kam kein Piepton.
Keine Leistung
- beginnt nicht aufzuheizen.
■ Der Boden der Pfanne/des Topfes oder die Deckplatte ist verschmutzt.
■ Es wurde kein Deckel verwendet.
■ Während des automatischen Aufkochens wurde mehr Wasser hinzugefügt.
■ Der Deckel wurde während des automatischen Aufkochens entfernt oder die Pfanne/der Topf bewegt.
Größe und Material des Kochgeschirrs (z.B.
Antihaftbeschichtung) und die Wassermenge kann sich
auf die Sensorerkennung auswirken.
Wählen Sie die benötigte Temperatur aus.
Die Deckplatte ist zu heiß für den Autoboil Modus. Das
automatische Aufheizen beginnt dann automatisch,
wenn die Deckplatte abgekühlt ist.
Niedrigtemperaturkochmodus
Symptom Mögliche Ursache
■ Vorheizen dauert zu lange.
■ Die tatsächliche Temperatur unterscheidet sich von der eingestellten Temperatur.
■ Die Lebensmittel erreichen nicht die eingestellte Temperatur.
Keine Leistung
- beginnt nicht aufzuheizen.
■ Pfanne/Topf nicht an der richtigen Position.
(Siehe Seiten 14-15)
■ Der Boden der Pfanne/des Topfes oder die Deckplatte ist verschmutzt.
Während des Vorheizens wurden Wasser, Öl oder Lebensmittel hinzugefügt.
■ Die Temperatur am Boden der Pfanne oder des Topfes
kann von der eingestellten Temperatur abweichen, je
nach Art des Kochgeschirrs.
■ Aufgrund der Vielfalt an Lebensmitteln und Topf- und Pfannenarten kann die tatsächliche Temperatur der Lebensmittel von der eingestellten Temperatur abweichen.
■ Kochgeschirr mit Antihaftbeschichtung kann sich auf die Sensorerkennung auswirken.
Passen Sie die Temperatur nach Bedarf über
Schieber an.
Die Deckplatte ist zu heiß für die eingestellte Temperatur.
Das Aufheizen beginnt automatisch, wenn die Deckplatte
abgekühlt ist.
Bratmodus
Symptom Mögliche Ursache
■ Vorheizen dauert zu lange.
■ Die tatsächliche Temperatur unterscheidet sich von der eingestellten Temperatur.
■ Pfanne/Topf nicht an der richtigen Position.
(Siehe Seiten 14-15)
■ Der Boden der Pfanne/des Topfes oder die Deckplatte ist verschmutzt.
Während des Vorheizens wurden Wasser, Öl oder Lebensmittel hinzugefügt.
■ Die Temperatur am Boden der Pfanne oder des Topfes
kann von der eingestellten Temperatur abweichen, je
nach Art des Kochgeschirrs.
Passen Sie die Temperatur nach Bedarf über
Frittiermodus
Symptom Mögliche Ursache
■ Vorheizen dauert zu lange.
■ Die tatsächliche Temperatur unterscheidet sich von der eingestellten Temperatur.
HINWEIS
Wenn Sie diese Probleme nicht beheben können, schalten Sie den Hauptschalter und den Schutzschalter aus. Stellen Sie danach die
Schalter wieder auf Ein-Stellung.
■ Pfanne/Topf nicht an der richtigen Position.
(Siehe Seiten 14-15)
■ Der Boden der Pfanne/des Topfes oder die Deckplatte ist verschmutzt.
■ Es wurden mehr als 800 g Öl hinzugefügt.
Es wurde heißes, bräunlich verfärbtes oder  ockiges Öl oder Öl mit Lebensmittelrückständen verwendet.
■ Die Öltemperatur kann sich von der eingestellten Temperatur unterscheiden oder die Vorheizzeit kann
sich verlängern, je nach Art, Material, Form und Größe
des Bodens der Pfanne/des Topfes.
Passen Sie die Temperatur nach Bedarf über
Schieber an.
Schieber an.
Deutsch
DE-40 DE-41
Page 52
Fehler-Codes
- - -
Fehler-Codes
Die Erhitzung wird automatisch fortgesetzt, wenn die Ursachen des folgenden
Fehlers innerhalb von 1 Minute behoben werden.
Anzeige Mögliche Ursache
Kochgeschirr nicht erkannt
■ Kein/e Pfanne/Topf auf der Kochzone.
■ Pfanne/Topf wurde entfernt.
■ Pfanne/Topf nicht an der richtigen Position. (Siehe Seiten 14-15)
■ Es wird ein/e nicht geeignete/r Pfanne/Topf verwendet.
(Siehe Seite 16)
Kleiner Gegenstand in der Kochzone
■ Es wurden kleine metallische Gegenstände (z.B.
Besteck, Kochgerät) auf der Kochzone abgelegt.
Wenn obige Zustände nicht behoben werden, schalten die Anzeige und der Hauptschalter ab.
Die folgenden Fehler können durch Ausschalten der entsprechenden Kochzone gelöscht werden.
Anzeige Mögliche Ursache
Die Ansaug- oder Abluftöffnungen sind blockiert.
(Siehe Seite 48)
Entfernen Sie alle Hindernisse.
Leere/r Pfanne/Topf in der Kochzone
■ Es wurde ein/e leere/r Pfanne/Topf aufgeheizt.
Beim Frittiermodus wurde das Öl vorerhitzt, weil der Manueller Modus anstelle von Frittiermodus ausgewählt worden ist.
Verwenden Sie zum Aufheizen von großen Mengen
Öl den Frittiermodus.
■ Es wurde ungeeignetes Kochgeschirr zum Frittiermodus verwendet. (Siehe Seite 16)
■ Pfanne/Topf nicht an der richtigen Position.
(Siehe Seiten 14-15)
■ Es wurden mehr als 800 g Öl aufgeheizt.
■ Beim Vorheizen wurden Zutaten hinzugefügt.
Wenn Sie die Probleme nicht lösen können oder ein Fehler auftritt, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Schalten Sie den Hauptschalter und den Schutzschalter aus. Wenden Sie sich
bezüglich Hilfestellung an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben,
oder an das Kundendienstzentrum.
HINWEIS
■ Während der Garantiefrist dürfen Reparaturen nur durch
Kundendiensttechniker durchgeführt werden, die vom
Gerätehersteller zugelassen sind.
■ Unautorisierte Reparaturen können zu Stromschlägen und Kurzschlüssen
führen; versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Wenden Sie
sich an einen zugelassenen Kundendiensttechniker.
■ Garantieansprüche infolge eines unsachgemäßen Anschlusses oder Gebrauchs des Gerätes sind nicht von der Garantie abgedeckt. In diesem Fall müssen die Kosten der Reparatur vom Benutzer getragen werden.
Eine Liste der Kundendienstzentren  nden Sie im Garantieheft.
Deutsch
DE-42 DE-43
Page 53
Installationsanleitung
Sicherheitsanweisungen
Installation und Anschluss
Bitte halten Sie sich strikt an die folgenden Sicherheitsvorkehrungen.
WICHTIG
Packen Sie das Gerät aus, entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und prüfen Sie auf etwaige Schäden. Wenn
das Gerät Schäden aufweist, DÜRFEN SIE es NICHT einbauen. Benachrichtigen Sie dann sofort Ihren Händler.
■ Bauen Sie das Gerät gemäß den Installationsanleitung ein.
Andernfalls kann es sein, dass die Leistung des Gerätes leidet.
■ Führen Sie nach dem Einbau einen Probelauf durch und erklären
Sie dem Kunden, wie das Gerät zu bedienen ist.
■ Der korrekte Einbau liegt in der Verantwortung des Monteurs. Eine
Fehlfunktion oder ein Unfall, der die Folge der Nichteinhaltung der Installationsanleitung ist, ist nicht von der Garantie abgedeckt.
Sicherheitsanweisungen
■ Befolgen Sie beim Einbau diese Anweisungen voll und ganz. Ein unsachgemäßer Einbau kann zu elektrischen Kriechströmen oder einem Brand führen.
■ Die Elektroarbeiten müssen von einem
qualizierten Elektriker ausgeführt werden.
Unsachgemäße Verkabelungen können zu Kriechströmen oder einem Brand führen.
■ Dieses Gerät muss ordnungsgemäß gemäß den gesetzlichen Vorschriften geerdet werden.
Der Erdleiter darf nicht mit der Gasleitung, Wasserleitung, Blitzableiter oder Telefon
verbunden sein. Dies könnte zu einem Stromschlag im Falle eines Geräteausfalls oder eines Isolierungsdurchschlags führen.
Ein qualizierter Elektriker muss das Gerät erden. Unsachgemäße Erdung kann zum Stromschlag führen.
Vor dem Einbau ist der Schutzschalter auszuschalten.
Dies kann einem Stromschlag vorbeugen.
■ Schließen Sie das Gerät zwecks
Wenn das Stromkabel defekt ist, muss es von
einem Servicetechniker ausgetauscht werden,
Stromversorgung an einen dafür geeigneten
der dazu vom Gerätehersteller zugelassen ist,
220-240 V Einphasenanschluss (oder
um Risiken zu vermeiden.
Dreiphasenanschluss 380-415 V 3N) an, mit
FI-Schutzschalter. Die elektrische Verkabelung
kann sich außergewöhnlich erhitzen, wenn der
Anschluss nicht korrekt ausgeführt ist.
Das Gerät darf nicht demontiert, repariert oder
modiziert werden (z.B. Deckplatte). Dies könnte dazu führen, dass das Gerät nicht normal funktioniert, und könnte Gefahren bergen.
DE-44 DE-45
Deutsch
Page 54
Sicherheitsanweisungen
Installationsort
■ Steigen Sie nicht auf das Gerät oder lassen schwere Gegenstände darauf fallen. Risse
in der Deckplatte können zu Überhitzung,
Fehlfunktionen oder Stromschlag führen.
Fassen Sie keine Teile an, die sehr heiß sind, z.B. die Deckplatte nach Verwendung.
Das Stromkabel muss korrekt angeschlossen sein,
um die Integrität des Anschlusses sicherzustellen. Unsachgemäße Verkabelungen können zu Kriechströmen oder einem Brand führen.
■ Die Arbeitsplatte sollte aus hitzebeständigem
Material sein. Verwenden Sie jedoch keine lackierten Materialien, da sich diese verfärben
könnten. Das Material der Arbeitsplatte sollte
Installations des Gerätes
Max. 330 mm
Schranktiefe
Min. 762 mm Abstand
vom der Herdplatte bis zur
Schrankunterseite
Min. 51 mm Abstand vom Ausschnitt bis zur Rückwand
Min. 51 mm Abstand vom Ausschnitt bis zur Seitenwand
Ausschnitt
die gleiche oder eine höhere Hitzebeständigkeit
aufweisen wie beschichtete thermoelastische
Weitere Einzelheiten zum Ausschnitt siehe Seite 50.
Dekofolien. Wenn die Materialien nicht
hitzebeständig sind, können sie sich verformen
oder einen Brand auslösen.
WARNUNG: Der Hersteller haftet nicht für
Zubehör
Klammer
Schäden an Personen oder Sachen, die durch
die Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen
verursacht worden sind, durch Eingriffe in Teile
des Gerätes oder durch die Verwendung von
(2 Teile)
Siehe Seite 53.
Ersatzteilen, die keine Originalersatzteile sind.
DE-46 DE-47
Deutsch
Page 55
Abmessungen
Abmessungen
Draufsicht
Vorderansicht
62
900: KY-T937VL 906: KY-T937VF
900: KY-T937VL 906: KY-T937VF
(Abmessungen: mm)
520: KY-T937VL 526: KY-T937VF
6
Seitenansicht
(Abmessungen: mm)
VORSICHT
Mindestens 30
für achen Teil
+ 3
490
- 0
Min. 20
Abteilung
Zuluft- und Abluftstrom
Wenn eine Abteilung in einen Schrank eingebaut wird
■ Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 20 mm unter der Unterseite des Gerätes für die Luftzirkulation.
■ Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 40 mm hinter der Abteilung.
Wenn diese Bedingung nicht
erfüllt werden kann, bauen
Sie das Gerät nicht ein.
Min. 40
RückseiteVorderseite
Draufsicht der Abteilung
Gebäudewand hinten
Seitenansicht
520: KY-T937VL 526: KY-T937VF
6
62
RückseiteVorderseite
Abluftöffnung Zuluftöffnung
Länge Stromkabel: ca. 1,2 m (Mantellänge: ca. 1,1 m)
DE-48 DE-49
490
Min. 40
70
Min. 20
870
265
Arbeitsplattenausschnitt
Arbeitsplatte Vorderseite
Abteilung
Deutsch
Page 56
Min. 60
Min. 5 Min. 40
Abmessungen
Elektroarbeiten
Beim Einbau über einem Ofen
(Abmessungen: mm)
■ Dieses Gerät darf nur über einem Panasonic-Ofen eingebaut werden.
■ Lassen Sie Freiraum für die Luftzirkulation wie unten gezeigt.
Seitenansicht mit Ofen
Ofen
Min. 60
Zuluft- und
Abluftstrom
Ofen
Min. 5 Min. 40
Abmessungen des Arbeitsplattenausschnitts
WARNUNG
Elektroarbeiten müssen von einem qualizierten Elektriker ausgeführt werden.
Elektrische Anforderungen
Dieses Gerät muss mit der ordnungsgemäßen Spannung und Frequenz
versorgt werden und an einen einzelnen, ordnungsgemäß geerdeten Stromkreis angeschlossen werden, der durch einen Schutzschalter oder eine Sicherung geschützt ist. (Das Typschild bendet sich auf der Unterseite des Geräts.)
Dieses Gerät ist mit keinen anderen Mitteln zur Trennung vom Stromnetz
ausgestattet und verfügt über eine Kontaktöffnung an allen Polen, welche
für eine vollständige Trennung bei Überspannung der Kategorie III sorgt. Gemäß den Verkabelungsregeln müssen Trenneinrichtungen in allen festen Verkabelungen enthalten sein.
Einphasiger Wechselstromanschluss 220-240 V, 50 Hz muss verwendet
werden. (Es ist auch möglich an einen Dreiphasenanschluss anzuschließen.) Wenn an Aluminiumkabel angeschlossen wird, sind für Aluminium zugelassene
Anschlüsse zu verwenden.
Prüfen Sie, welche örtlichen Vorschriften für Elektrik gelten. Wenn das Gerät
nicht gemäß den geltenden Vorschriften angeschlossen wird, kann dies zu
Gefahrensituationen führen.
Zeigen Sie dem Kunden nach dem Einbau, wo sich der Schutzschalter für das
Gerät bendet.
Gebäudewand hinten
Min.51
Einbau eines FI-Schutzschalters
0
Min.51
Gebäudewand Seite
DE-50 DE-51
3
490
Min. 59
R3 1
3
870
0
Arbeitsplatte Vorderseite
Min.51
Min.600
Gebäudewand Seite
Bauen Sie in den Schaltschrank des Hauses einen FI-Schutzschalter gemäß
den geltenden Vorschriften ein.
Richten Sie sich dabei nach der folgenden Spezikation des FI-Schutzschalters.
Nennstrom: 50 A*, Nennauslösestrom: 30 mA * Wenn der Nennstrom 40 A beträgt, schalten Sie bitte unter "Energiesteuerung"
in den Einstellungen auf 7200 W um. (Siehe Seite 12)
Deutsch
Page 57
Elektroarbeiten
Installation des Gerätes
Elektrobedingungen
1. Strom abschalten.
Schutzschalter ausschalten oder Sicherung für den Stromkreis des Geräts entfernen.
2. Stromkabel anschließen.
Schließen Sie das Stromkabel gemäß allen geltenden Vorschriften und Verordnungen an.
■ Einphasenanschluss (220-240 V ~ 50 Hz)
Schließen Sie die Kabel gemäß den Anweisungen in der folgenden Tabelle und
in der Gra k an:
Anschlusskabel Verkabelung
: Gelb / Grün
(an Erdklemme anschließen)
N
L
■ Dreiphasenanschluss (380-415 V 3N~ 50 Hz)
Trennen Sie die L-Kabel und schließen diese gemäß den Anweisungen in der
folgenden Tabelle und in der Gra k an:
Anschlusskabel Verkabelung
N L1 L2 L3
N: Blau, Kabel-Nr. 2 / 4 / 6 L: Schwarz, Kabel-Nr. 1 / 3 / 5
(an stromführenden Anschluss anschließen)
: Gelb / Grün
(an Erdklemme anschließen)
N: Blau, Kabel-Nr. 2 / 4 / 6 L1: Schwarz, Kabel-Nr. 1
L2: Schwarz, Kabel-Nr. 3 L3: Schwarz, Kabel-Nr. 5
(an stromführenden Anschluss anschließen)
WARNUNG
Die Deckplatte nicht demontieren! Angeschlossenes Kabel kann sich dadurch lösen und eine Fehlfunktion verursachen.
1. Befestigen Sie die Klemmen am Gerät (2 x hinten).
■ Setzen Sie das Gerät auf die obere Verpackung, wenn Sie die Klemmen anbringen, um Schäden
an der Arbeitsplatte zu vermeiden.
■ Bringen Sie die Klemmenhalter an die Löcher an der Seite des Gerätes und schieben dann
die Klemmen von rechts nach links ein, um das
Gerät zu befestigen.
Obere Verpackung
2. Legen Sie das Gerät in den Arbeitsplattenausschnitt und halten es dabei so gerade wie möglich.
Richtig
Falsch
■ Lassen Sie das Gerät nicht auf die Arbeitsplatte fallen.
Drücken Sie das Gerät nach unten, um
sicherzustellen, dass es auf der Arbeitsplatte au iegt.
Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen Arbeitsplatte und der Unterseite des Gerätes
vorne, hinten, links und rechts gleich ist.
3. Stromkabel anschließen.
■ Siehe Seite 52.
Deutsch
VORSICHT
Wenn der Schrank vorne keine Öffnung hat, dann muss die Verkabelung erfolgen, bevor das Gerät in die Arbeitsplatte eingesetzt wird.
DE-52 DE-53
Page 58
- - -
Bündig abschließend
R3
29
KY-T937VL kann bündig abschließend eingebaut werden.
Checkliste nach der Installation
(Abmessungen: mm)
Nach der Installation folgende Punkt prüfen und abhaken.
Bündig abschließender Einbau des Gerätes
■ Nur geeignet für den Einbau auf hitze- und wasserbeständigen
Arbeitsober ächen wie Marmor, Naturstein, Massivholz (wenn ausgeschnittene Kanten versiegelt sind).
■ Einbau auf anderen Arbeitsober ächen nur, wenn vom Hersteller der Arbeitsober äche zugelassen.
Entfernen Sie vor dem bündigen Einbau das Polster von der Unterseite des Gerätes.
■ Die Innenbreite der Basiseinheit muss mindestens so groß sein wie die
Innenbreite der Aussparung für das Kochfeld. Damit wird sichergestellt, dass das
Gehäuse leicht zur Wartung ausgebaut werden kann.
Vor der Versiegelung muss geprüft werden, dass das Gerät funktioniert. Verfugen Sie den Umfang mit einem hitzebeständigen Silikonmaterial. Glätten Sie die Versiegelung mit einem geeigneten Endverarbeitungsprodukt.
Folgen Sie den Herstelleranweisungen für das verwendete Silikonmaterial und schalten Sie das Gerät nicht ein, bevor das Silikonmaterial vollständig getrocknet ist.
R3
870
490
904
524
VORSICHT
■ Beachten Sie die Diagramme für die Aussparungsabmessungen in
Granit- und Marmor-Arbeitsober ächen.
■ Verwendung ungeeigneten Silikonmaterials kann permanente
Verfärbungen auf Marmor-Arbeitsober ächen verursachen.
17
5.5
Checkliste
Aussehen Sicherstellen, dass das Gerät nicht geneigt steht.
■ Ist die Deckplatte sauber?
Elektroarbeiten
Elektrotest
Stellen Sie sicher, dass sie jede Kochzone und den Hauptschalter ausschalten, nachdem sie den Elektrotest durchgeführt haben.
■ Übergeben Sie die Bedienungs / Installationsanleitung an den Kunden.
Ist die Stromversorgung einphasig (220-240 V ~) oder
dreiphasig (380-415 V 3N~)?
■ Ist das Gerät geerdet?
■ Wurde ein FI-Schutzschalter installiert?
1. Berühren Sie einzuschalten.
Geht das Licht des Hauptschalters an?
2. Berühren Sie die folgenden Bereiche, um die Funktion der einzelnen Kochzonen zu prüfen:
■ Links vorne
■ Links mitte
■ Links hinten
■ Mitte links
■ Mitte rechts
■ Rechts vorne
■ Rechts mitte
■ Rechts hinten
, um den Hauptschalter
Blinkt
?
Geprüft
Deutsch
Ausbau des bündig abschließend eingebauten Gerätes
■ Trennen Sie das Gerät von der Netzstromversorgung.
■ Entfernen Sie die Silikonversiegelung des Umfangs mit einem geeigneten Werkzeug.
Drücken Sie das Gerät von unten nach oben, um es auszubauen.
VORSICHT
Versuchen Sie nicht, das Gerät durch Ziehen von oben auszubauen.
DE-54 DE-55
Ich bestätige hiermit, dass die Installation abgeschlossen ist.
Unterschrift des Monteurs
Page 59
SpezikationenSpezikationen
Hersteller Panasonic
Modellbezeichnung KY-T937VL KY-T937VF
Art des Kochfelds Elektrisch Anzahl an Kochzonen bzw. Bereichen Heiztechnologie Induktion
Länge und Breite der Nutzoberäche
Links vorne 205,0 Wh / kg Links mitte 174,0 Wh / kg
Errechneter Energieverbrauch pro Kochzone oder Bereich pro kg (EC elektrisch Kochen)
Errechneter Energieverbrauch für das Kochfeld pro kg (EC elektrisches Kochfeld)
Stromversorgung
Stromverbrauch 10800 W
Abmessungen (ca.)
Maximaler Stromverbrauch pro Kochzone
(ca.)
Gewicht ohne Verpackung (ca.) 22 kg
Links hinten 188,1 Wh / kg Mitte links 212,4 Wh / kg Mitte mittlere 178,6 Wh / kg Mitte rechts 184,2 Wh / kg Rechts vorne 204,0 Wh / kg Rechts mitte 183,5 Wh / kg Rechts hinten 188,1 Wh / kg
Einphasig 220-240 V ~ 50 Hz Dreiphasig
Links vorne 2800 W Links hinten 2800 W Mitte 3600 W Rechts vorne 2800 W Rechts hinten 2800 W Flex-Kochzone
4 x 19,1 cm (L) 21,0 cm (B) 1 x 28,6 cm (L) 36,0 cm (B)
380-415 V 3N~ 50 Hz
900 mm (B) 520 mm (T)
68 mm (H)
5
190,9 Wh / kg
906 mm (B) 526 mm (T)
68 mm (H)
3600 W
Gerät entspricht IEC 61000-3-12
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der EN 60350-2:2013
(Methode zur Leistungsmessung - Kochfelder)
Vertreter in der EU: Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Deutsch
DE-56 DE-57
Page 60
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
ZY02-F17
F0217K0
© Panasonic Corporation 2017 Printed in Japan
Loading...