Panasonic ky-h30 Operation Manual

Operating Instructions
Mode d’emploi
Induction Heating Cooktop (built-in type)
Table de cuisson à induction (type encastré)
KY-H30AP
* Installation example
Exemple d’installation
Merci beaucoup d’avoir acheté cette table de cuisson à induction. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser ce produit et conservez ce manuel pour une utilisation future. Ce produit est réservé exclusivement à un usage domestique.
Table of Contents
Table des matières
Main Features ................................................. 2
IMPORTANT SAFEGUARDS ......................... 3
Safety Precautions .......................................... 4
General Precautions ........................................ 5
Parts Identification ...................................... 8 - 9
Types of Pots and Pans
that can be used ................................. 10 - 11
Basics of IH Cooking .............................. 12 - 13
Tips for IH Cooking ................................ 14 - 17
How to Clean .......................................... 18 - 19
Error Indications ..................................... 20 - 21
Troubleshooting ..................................... 22 - 23
Specifications .................................. Back cover
Caractéristiques principales .....................................
2
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ ...........
3
Précautions relatives à la sécurité ...........................
6
Précautions générales .............................................
7
Identification des pièces .....................................
8 - 9
Types de casseroles pouvant
être utilisées ..............................................
10 - 11
Bases de la cuisson par induction .................
12 - 13
Conseils pour la cuisson par induction ..........
14 - 17
Nettoyage ......................................................
18 - 19
Indications d’erreurs ......................................
20 - 21
Localisation des pannes ................................
22 - 23
Spécifications ..................... L’endos de la couverture
2
Main Features
Caractéristiques principales
New built-in IH cooktop brings you...
MORE COMFORTABLE, EASIER & MORE EFFICIENT COOKING
COMFORT:
¥ Less radiation heat maintain clean air in the kitchen. Also, no direct flames are used, so nothing goes out or
catches fire.
EASY-TO-CLEAN:
¥ The flat top plate can be cleaned easily with simple wiping. ( Pages 18 - 19)
POWERFUL HEATING:
¥ The 3.0 kW and 2.0 kW IH cooktops give a high heating power for any kind of food.
La table de cuisson encastrée vous permet…
UNE CUISSON PLUS FACILE, PLUS CONFORTABLE ET PLUS EFFICACE
CONFORT:
¥
Une chaleur avec moins de radiations permet de garder un air pur dans la cuisine. Du reste, aucune flamme directe n’est utilisée, ainsi le risque de débordement et d’incendie est éliminé.
FACILE À NETTOYER:
¥
La plaque peut être facilement nettoyée, tout simplement en l’essuyant ( Pages 18 et 19)
UNE CUISSON PUISSANTE:
¥
Les tables de cuisson à induction de 3 kW et 2 kW fournissent une puissance de cuisson élevée pour tous les types d’aliments.
IH heating mechanism
IH (induction heating) with the magnetic lines of force causes pots to generate heat themselves.
Magnetic lines of force are generated by the passage of an electric current through the generating coil.
The magnetic lines of force induce Eddy current when they pass through the pot’s bottom.
The Eddy current is then converted to heat by the electrical resistance of the pot’s material. Thus, the pot becomes hot.
Mécanisme de cuisson par induction
L’induction avec les lignes de force magnétique permet aux casseroles de générer elles-mêmes de la chaleur.
Les lignes de force magnétique sont générées par le passage d’un courant électrique dans la bobine génératrice.
Les lignes de force magnétique produisent du courant de Foucault en passant sur la base de la casserole.
Le courant de Foucault est ensuite converti en chaleur grâce à la résistance électrique du matériau de la casserole. C’est pourquoi la casserole chauffe.
Eddy current Courant de Foucault
Magnetic force generating coil Lignes de force magnétique
Magnetic lines of force
Bobine génératrice de force magnétique
Top plate Plaque
supérieure
Pot Casserole
Image Image
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Appliquez les mesures de sécurité élémentaires suivantes lorsque vous utilisez un appareil électrique:
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez pas les surfaces qui peuvent être chaudes.
3. Pour éviter les chocs électriques, ne plongez pas le cordon ou la fiche dans leau ou un autre liquide.
4. Surveillez bien les enfants sils utilisent un appareil ou sils se trouvent à proximité dun appareil en marche.
5. Assurez-vous que lappareil est ARRÊTÉ quand vous ne lutilisez pas, avant denlever ou dinstaller des pièces et avant de le nettoyer.
6. Lutilisation daccessoires non recommandés par le fabricant de lappareil peut causer des blessures.
7. Ne placez pas lappareil près dun brûleur à gaz allumé ou dun élément électrique.
8. Nutilisez lappareil que pour la fonction à laquelle il est destiné.
9. Évitez de toucher les pièces mobiles. (ex. ventilateur)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
The following basic safety precautions apply when using electrical appliances:
1. Read all instructions.
2. Do not touch surfaces that may be hot.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord or plugs in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Make sure appliance is OFF when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
6. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
7. Do not place on or near a hot gas or electric burner.
8. Do not use appliance for other than intended use.
9. Avoid contacting moving parts. (e.g. cooling fan)
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Caractéristiques principales /
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Main Features / IMPORTANT SAFEGUARDS
Observe the following when deep-frying:
Do not leave this product unattended.Use the key to operate
the right IH heater.
The bottom of the pot must not be warped
or deformed.
Make sure to use only the supplied Deep-fry pot.Use at least 500g (0.56L) of oil.
When stir-frying with left and right IH heaters:
Do not overheat. (Use lower heat levels for preheating.)Do not leave this product unattended.
(If a small quantity of oil is used and heated excessively, the oil temperature will rise rapidly
and the oil may catch fire.)
(If the bottom of the pot is thin or curved, it may become red.)
The radiant heater becomes very hot.
Do not touch it during or after use.
(Be especially careful when the high-temperature caution light lights up or flashes.)
Never put combustible materials such as cloths or newspapers on the heater, or cook food
directly on the heater.
For the top plate (glass surface)
Do not place portable gas burners, steel cylinders or canned goods.
(They would burst if they are mistakenly heated.)
Do not subject it to a high impact. (drop something on it, etc.)
WARNING: If the surface is cracked, do not touch it and turn off the main power switch and
breaker to avoid the possibility of electric shock. Contact the dealer for repair.
For the IH cooking heater
Keep all combustible materials away and do not place anything on the floor in front of the unit.
(It may cause fire.)
Do not spill water.Do not allow people unaccustomed to handling this product from using it without supervision.
Keep it out of reach of children.
Do not insert metallic objects such as pins or wire into the exhaust cover.Do not disassemble, attempt to repair, or modify this product.
i
For repair, contact the dealer where you purchased this product.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified service technician in order to
avoid a hazard. (Cord is placed at the back of the cabinet.)
When deep-frying (Beware of fire and burns!)
If the heated oil is giving off greasy fumes, turn off the main power switch immediately.
(If you continue to heat the oil, it will catch fire.)
Beware of hot oil spatter.Do not use oil pre-heated by other appliances. (gas range, etc.)
(Otherwise, the oil temperature control system will not work properly and may catch fire.)
Do not touch hot pots.
Beware of the following in order to avoid accidents:
If you wear a pacemaker, consult your doctor. (The operation of this product may affect pacemakers.)
Keep pots stable. (If the pots fall off, it may cause injuries or burns.)Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the surface
since they can get hot.
To prevent fire or accidents
Deep fry Off/On
To prevent fire, burn, or electrical shocks
Radiant heater
Left IH heater
Right IH heater
4
Safety Precautions
Always follow safety precautions.
Main power switch
Make sure to turn it
off after use.
Exhaust cover
Deep fry Off/On key
High-temperature caution light
Place the pot
at the center.
5
Safety Precautions / General Precautions
General Precautions
Do not use other IH cooking appliances on the top plate.
¥ IH rice cooker, portable induction cooktop, etc.
(The magnetic field may damage this product.)
This product emits magnetic lines of force. Keep away anything affected by magnetism.
¥ Radios, TVs, hearing aids, etc. (They will be susceptible to noise.) ¥ Cassette tapes, automatic turnstile tickets, bank cards, etc.
(The records may be erased or damaged.)
Do not place seasoning, food, etc. in the cabinet. (below the product)
(The exhaust heat may spoil them.)
Do not clog up the intake vent of cabinet or the exhaust cover.
¥ The intake vent / exhaust cover filter clog detection may be activated and turn off the power automatically.
If acidic food sticks to the top plate or top frame, wipe it off immediately.
¥ Vinegar, jam or food containing lemon juice, etc.
(Otherwise, the top plate or top frame may be discolored.)
Do not rub the top frame with the bottom of pot, or place a hot pot on it.
(The top frame may be damaged or discolored.)
Do not put water on the top operation panel or place anything on it.
(The top operation panel keys may malfunction.)
Do not put hot pot on the display.
(The display might be hard to see or heat detection operate for stopping power distribution.)
Do not place overheated pots on the caution labels located the upper left and right sides of top plate.
(The labels may melt.)
Do not heat empty pots or overheat.
(The ingredients may burn or the pot may be damaged.)
Do not place paper, etc. under the pot.
(The paper scorch due to the heat of the pot.)
Do not use the product for purposes other than cooking. Clean the product after it has cooled down.
¥ Avoid contact with the top plate for a while after use, because the top plate remains hot due to the heat of the pot.
Do not use a steam cleaner.
(If the water enters the electrical parts built into the unit, it may cause malfunction.)
After use, switch off the element by its control and do not rely on the pot detector.
Do not use [3kW] for stir-frying.
(The heating power is very strong and the bottom of the pot may be deformed.)
When boiling water, turn down the heat level as soon as the water has boiled.
(The heating power is very strong and the water may boil over or splash around.)
When boiling something, do not put it in the pot while the heat level is set at [3kW].
(The heating power is very strong. The ingredients may boil over.)
In order to minimize oil splashing
¥ Prepare ingredients properly. ( Page 17) ¥ Do not pour oil into the pot while drops of water remain on the surface of inside. ¥ Do not put ingredients into the pot before the oil has reached a suitable temperature.
(The oil may splash when the oil temperature rises.)
Do not bring your face close to the pot.
When deep-frying with right IH heater
When using the heat level [3kW] of the left IH heater
When using the IH heater
Intake vent
6
Précautions relatives à la sécurité
Toujours suivre les précautions relatives à la sécurité
Respecter les consignes suivantes lors de fritures:
Ne laissez pas lappareil sans surveillance.
Utilisez la touche pour faire fonctionner l’élément chauffant par induction droit.
La base de la casserole ne doit pas être gondolée ni déformée.
Veillez à utiliser uniquement la friteuse fournie.
Utilisez au moins 500 g (0,56 litres) dhuile.
Faire frire à feu vif avec les éléments chauffants par induction gauche et droit:
Ne surchauffez pas. (Utilisez les niveaux de chaleur inférieurs pour le préchauffage.)
Ne laissez pas cet appareil sans surveillance. (Si une petite quantité dhuile est utilisée et chauffée excessivement, la température de lhuile augmentera
rapidement et cela pourrait causer un incendie.)
(Si la base de la casserole est fine ou incurvée, celle-ci risque de devenir rouge.)
L’élément chauffant par rayonnement devient très chaud.
Ne le touchez pas pendant lutilisation ni juste après. (Faites particulièrement attention lorsque le témoin de haute température sallume ou clignote.)
Ne placez jamais de matériaux combustibles comme des chiffons ou du papier sur l’élément chauffant et ne faites jamais cuire les aliments directement sur l’élément chauffant.
Pour la plaque supérieure (surface en verre)
Ne placez pas de brûleur à gaz portatif sur celle-ci, ni de cylindres en acier ou de boîtes de conserve. (Ils éclateraient avec la chaleur.)
Ne lui faites pas subir dimpact trop important. (Ne faites rien tomber sur la surface, etc.) AVERTISSEMENT: Si la surface est fêlée, ne la touchez pas et désactivez linterrupteur dalimentation principal
ainsi que le sectionneur pour éviter tout risque de décharge électrique. Contactez un détaillant pour faire réparer la plaque le plus rapidement possible.
Pour l’élément chauffant de la cuisson par induction
Tenez tous les matériaux combustibles à l’écart et ne placez rien devant lappareil. (Cela pourrait provoquer un incendie.)
Ne renversez pas deau dessus.
Ne laissez pas des personnes non habituées à ce produit sen servir sans surveillance. Tenez les enfants à l’écart.
Ninsérez pas dobjets métalliques comme des épingles ou des fils de fer dans le couvercle d’échappement.
Ne démontez pas et nessayez pas non plus de réparer ou de modifier lappareil.
i
Pour toute réparation, contactez le détaillant qui vous a vendu ce produit.
Si le cordon dalimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant ou par un de ses agents de service après-vente ou par une personne qualifiée afin d’écarter tout risque. (Le cordon est placé à larrière de lappareil.)
Lors de fritures (attention aux incendies et aux accidents!)
Si lhuile qui chauffe produit des vapeurs grasses, désactivez immédiatement linterrupteur dalimentation principal. (Si vous continuez à chauffer lhuile, celle-ci prendra feu.)
Faites attention aux éclaboussures dhuile chaude.
Nutilisez pas dhuile préchauffée avec un autre appareil. (sur le gaz, etc.) (Sinon le système de contrôle de la température de lhuile ne fonctionnera pas correctement et il y a un risque dincendie.)
Ne touchez pas les casseroles chaudes.
Afin d’éviter les accidents, prenez garde à ce qui suit:
Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin. (Lutilisation de cet appareil risque daffecter les stimulateurs cardiaques.)
Faites attention à ce que les casseroles soient stables. (Si la casserole tombe, elle risque de provoquer des blessures ou des brûlures.)
Les objets métalliques comme des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles ne doivent pas être placés sur la surface car ils risqueraient de devenir chauds.
Pour éviter les incendies et les accidents
Deep fry Off/On
Pour éviter les incendies, les brûlures ou les décharges électriques
Élément chauffant
par rayonnement
Élément chauffant
par induction gauche
Élément chauffant par induction droit
Interrupteur dalimentation principal
Assurez-vous de bien l’éteindre après utilisation.
Couvercle d’échappement
Touche Deep fry Off/On
Témoin davertissement de haute température
Placez la casserole au centre.
7
Précautions relatives à la sécurité / Précautions générales
Précautions générales
Nutilisez pas dautres appareils de cuisson par induction sur la plaque supérieure.
¥
Cuiseurs de riz à induction, tables de cuisson à induction portatives, etc. (Le champ magnétique risquerait dendommager cet appareil.)
Cet appareil émet des lignes de force magnétique. Tenez tous les objets vulnérables au magnétisme à l’écart.
¥
Radios, TV, prothèses auditives, etc. (Ils risqueraient de faire du bruit.)
¥
Cassettes, billets daccès automatiques, cartes bancaires, etc. (Les données risqueraient d’être endommagées ou effacées.)
Ne placez pas dassaisonnements, daliments dans le placard. (sous lappareil) (La chaleur risquerait de les endommager.)
Ne bouchez pas larrivée dair ni le couvercle d’échappement.
¥
La détection dobstruction de la bouche d’aération / du filtre du couvercle d’échappement risque de se déclencher et de couper automatiquement lalimentation.
Si des aliments acides collent à la plaque ou au cadre supérieur, nettoyez-les immédiatement.
¥
Vinaigre, confiture ou aliments contenant du jus de citron, etc. (Sinon ils risquent de décolorer la plaque ou le cadre supérieur.)
Ne frottez pas le cadre supérieur avec la base dune casserole et ne placez pas de casserole chaude sur celui-ci.
(Le cadre supérieur risquerait d’être endommagé ou décoloré.)
Ne mettez pas deau sur le panneau de commandes supérieur et ne placez rien dessus.
(Les touches du haut du panneau de commandes risqueraient de ne pas fonctionner.)
Ne placez pas de casserole chaude sur laffichage.
(Laffichage risque d’être difficile à lire ou la détection de chaleur risque de fonctionner et darrêter la distribution de courant.)
Ne placez pas de casserole trop chaude sur les étiquettes de mise en garde, situées en haut, à gauche et à droite de la plaque.
(Les étiquettes risqueraient de fondre.)
Ne faites pas chauffer des casseroles vides et ne les laissez pas trop chauffer.
(Les ingrédients risqueraient de brûler ou les casseroles d’être abîmées.)
Ne mettez pas de papier sous la casserole.
(Le papier roussit en raison de la chaleur de la casserole.)
Nutilisez pas cet appareil dans un but autre que pour cuisiner. Nettoyez lappareil une fois quil est froid.
¥
Evitez de toucher la plaque pendant un moment après utilisation car celle-ci reste chaude en raison de la chaleur de la casserole.
Nutilisez pas de nettoyeur à vapeur.
(Si de leau pénètre dans les pièces électriques de lappareil, un mauvais fonctionnement risque de survenir.)
Après utilisation, éteignez l’élément avec la commande et ne vous fiez pas au détecteur de casserole.
Nutilisez pas la fonction [3 kW] pour la friture.
(La puissance de chauffe est très importante et la base de la casserole risquerait d’être déformée.)
Lorsque vous faites bouillir de leau, baissez le niveau de chaleur dès que leau a atteint l’ébullition.
(La puissance de chauffe est très importante et leau risquerait de déborder ou d’éclabousser.)
Lorsque vous faites bouillir des aliments, ne les placez pas dans la casserole tant que le niveau de la chaleur est placé à [3 kW].
(La puissance de chauffe est très importante, les ingrédients risqueraient de déborder.)
Afin de minimiser les éclaboussures dhuile
¥
Préparez correctement les ingrédients. ( Page 17)
¥
Ne versez pas dhuile dans la casserole tant que des gouttes deau restent à lintérieur.
¥
Ne placez pas les ingrédients dans la casserole avant que lhuile ait atteint la bonne température. (Lhuile risque d’éclabousser en chauffant.)
Napprochez pas votre visage de la casserole.
Lors de la friture avec l’élément chauffant par induction droit
Lors de lutilisation du niveau de chaleur [3 kW] de l’élément chauffant par induction gauche
Lors de lutilisation de l’élément chauffant par induction
Arrivée dair
8
Parts Identification
Identification des pièces
Left IH heater
Élément chauffant par induction gauche
with Cooking Timer Avec minuterie
3kW
Boils a lot of water quickly. Permet de faire bouillir rapidement une grande quantité deau.
Boiling
Bouillir
Simmering
Mijoter
Warming
You can use aluminum pots or small pots which cannot be used on IH heaters.
Steaming
Cuire à la vapeur
Stir-frying
Frire en remuant fréquemment
Radiant heater
Caution
¥The top plate will reach a high temperature. ¥After heating, automatic temperature
adjustment might be activated and heater would be on and off. This is not malfunction.
Cooking ring
Plaque de cuisson
¥ Clearly indicates the position
where a pot should be placed when heater is in use.
Indique clairement où positionner la casserole lors de lutilisation.
¥ How to use each heaters keys:
Pages 12 - 13
Comment utiliser les touches de chaque élément chauffant:
Pages 12 – 13
Off/On
Off/On
High-temperature caution light
Témoin davertissement de haute température
¥ The light lights up when the top plate
becomes hot.
¥ After you turn off the main power switch, the
caution light flashes while the top plate is hot.
When there is a short heating time, the light may not light up even if the top plate is hot.
¥
Le témoin sallume lorsque la plaque chauffe.
¥
Une fois linterrupteur dalimentation principal éteint, le témoin clignote tant que la plaque reste chaude.
Lorsque le temps de cuisson est court, il se peut que le témoin ne sallume pas même si la plaque est chaude.
Operation Panel Panneau de commandes
Left IH heater
Élément chauffant par induction gauche
Radiant heater
Élément chauffant par rayonnement
¥
Locked when the main power switch is turned on.
¥ Unlock for operation. ¥
Verrouillé lorsque linterrupteur dalimentation principal est activé.
¥
Déverrouillez-le pour la mise en marche.
Right IH heater Élément chauffant
par induction droit
Deep fry Friture
Caution
Attention
Loading...
+ 16 hidden pages