FOR DOMESTIC USE ONLY
NUR FÜR HAUSHALTSÜBLICHEN GEBRAUCH
POUR UN USAGE DOMESTIQUE
Model No.
KY-B926SL
KY-B925GL
KY-B915AL
KY-B915AB
KY-B925GL
ZY02-F20
EnglishDeutschFrançais
Page 2
Thank you for purchasing this Panasonic appliance.
KY-B925GL
60101EH00001
KY-B925GL
60101EH00001
Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this appliance, please
read these instructions carefully and keep for future reference.
Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät von Panasonic
gekauft haben.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN: Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb
nehmen, bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren.
Merci d’avoir fait l’achat d’un appareil Panasonic.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ : Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les
recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement.
Before the installation: Locate the serial number sticker on the rear side of the
appliance. Tear off along the perforation and attach below for future reference.
Vor dem Einbau: Auf der Rückseite des Gerätes bendet sich der
Seriennummer-Aufkleber. Bitte trennen Sie den unteren Teil ab und kleben Sie
ihn unten auf das vorgegebene Feld.
Avant l’installation : Trouvez le numéro de série autocollant sur la face
arrière de l’appareil. Détachez l’étiquette pré-découpée et collez la ci-dessous.
IH Cooking Mechanism .......................1
Operating Instructions .............. 2-41
Safety Instructions ......................... 2-6
General Precautions .......................... 7
Disposal of Waste Products .............. 8
Genius Sensor Technology ..................9
Energy Saving Tips..............................9
Features and Functions
- KY-B926SL / KY-B925GL
-
KY-B915AL / KY-B915AB
General Controls ..........................12-14
Cooking Zones .............................15-17
Suitable Cookware ..................... 18 -19
IH Cooking ................................. 20-30
- Operation Overview.......................20
- Safety Features ........................... 21
- Selecting the Power Level ....... 22-23
- Autoboil Mode................................24
-
Low Temperature Cooking Mode ...
...................10
................... 11
25
IH Cooking Mechanism
IH (Induction Heating) refers to
electromagnetic induction heating.
coils underneath the top plate, magnetic
lines of force are produced.
1) Detach here.
Trennen Sie hier.
Détachez ici.
2) Attach the sticker here.
Feld für den Aufkleber.
Collez l’étiquette ici.
The magnetic lines of force pass through
metallic cookware when an eddy current
is induced. The heat that is generated by
the electrical resistance of the cookware
is used for heating.
Top plate
Magnetic force
generating coil
Magnetic lines
of force
EN-1
Page 3
Operating Instructions
Safety Instructions
Safety Instructions
■ This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
■ Do not place combustible materials near the
appliance. They may cause a re.
■ Do not overheat the pan when preheating for
stir frying and pan frying.
■If the power cord is damaged, it must be
replaced by a service technician authorised by
the manufacturer in order to avoid a hazard.
■Stir liquids before heating. Otherwise, liquids
may splatter and cause burns or injuries.
■ Do not apply excessive pressure or drop
objects on the top plate. This may crack or
damage the top plate.
■Do not place portable gas burners, steel
cylinders and canned goods on or near
the appliance. If they are heated, they may
explode.
■ Metal objects such as knives, forks, spoons and
lids should not be placed on the hob surface as
they can become hot.
English
■ WARNING: In case of malfunction or
breakdown, immediately stop using the
■ After use, switch off the hob element by its
control and do not rely on the pan detector.
appliance. Turn off the main power switch and
the circuit breaker, and then contact the service
centre. Failure to do this may cause smoke,
burns, and electric shock.
EN-2EN-3
■ Do not disassemble, repair, or modify the
appliance. For repairs, contact the dealer where
you purchased the appliance.
Page 4
Safety InstructionsSafety Instructions
■ WARNING: This appliance must be earthed to
prevent electric shock or re.
■ WARNING: The appliance and its accessible
parts may become hot during use. Care should
be taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept
away unless continuously supervised.
■ WARNING: Unattended cooking on a hob with
fat or oil can be dangerous and may result in
re. NEVER try to extinguish a re with water,
but switch off the appliance and then cover
ame with a lid or a re blanket.
■ WARNING: Danger of re: do not store items
on the cooking surfaces.
■ WARNING: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of electric
■ If the oil smokes, immediately turn off the main
power switch. Otherwise, it may catch re.
■ Take care with hot oil as it may cause burns.
■ Take care when preheating the pan with small
amounts of oil. The pan may overheat and
cause damage.
■ Do not heat empty cookware or overheat
ingredients. The ingredients may burn and the
cookware may be damaged.
■ Do not use the appliance for purposes other
than cooking. This may cause overheating or
malfunction resulting in a re.
■ If you are wearing a medical device (such as a
pacemaker), consult your doctor. The operation
of the appliance may affect a medical device.
English
shock.
■ WARNING: Hob guards have not been
■ Do not use a steam cleaner. Water may get into
the electrical components and cause damage.
designed for use with this appliance and should
not be tted under any circumstances.
EN-4EN-5
Page 5
Safety Instructions
General Precautions
■ The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote control system.
■
Do not place paper or dishcloths under the
cookware. They may get scorched due to the
heat of the cookware.
■
WARNING: The manufacturer cannot be held
liable for damage to persons or items caused
by failure to observe the above instructions, by
interference with any part of the appliance or by
the use of non-original spare parts.
■The appliance emits magnetic lines of force. Do not place anything
affected by magnetism close to the appliance.
- Radios, TVs, hearing aids may be liable to noise interference.
- Cards with magnetic strips such as store or bank cards, may be
erased or damaged.
■Do not use other IH cooking appliances, such as IH rice cooker
or portable IH cooktop, on the top plate. Electromagnetic waves
generated by these may damage the appliance.
■Do not place foods in the cabinet below the appliance. They may
be spoiled by the exhaust heat.
■If acidic foods such as vinegar, jam, or lemon juice are spilt on the
top plate, wipe off immediately. Otherwise, the top plate may become
discoloured.
■Do not pour water on or place anything on the control panel. The
control panel keys may malfunction.
■Do not block the intake or exhaust vent. The appliance may become
hot and automatically switch off the main power.
English
EN-6EN-7
Page 6
Disposal of Waste Products
Genius Sensor Technology
Information on Disposal for Users of Waste Electrical &
Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying
documents means that used electrical and electronic
products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please take
these products to designated collection points, where they
will be accepted on a free of charge basis.
Alternatively, in some countries you may be able to return
your products to your local retailer upon the purchase of an
equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on
human health and the environment which could otherwise
arise from inappropriate waste handling. Please contact
your local authority for further details of your nearest
designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this
waste, in accordance with national legislation.
Information on Disposal in other Countries outside
the European Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your
local authorities or dealer and ask for the correct method of
disposal.
Genius Sensor regulates the set temperature by
quickly detecting the temperature on the base of the
cookware. This is suitable for the following cooking
modes:
■Autoboil Mode
■Low Temperature Cooking Mode
■Pan Frying Mode
■Deep/Shallow Frying Mode
Genius Sensor
■Pan Frying Mode
■Deep/Shallow Frying Mode
CAUTION
Do not use oil preheated by other appliances. Genius Sensor will
not work efciently and the oil could ignite.
Energy Saving Tips
■Always place the correct lids on
pans to keep the heat in.
■Use the correct size of pan for the
amount of food you are cooking.
■Use the right size of pan for the
diameter of the cooking zone.
If the diameter of the pan is not
the same as the cooking zone it
is preferable to use a pan with a
base that is larger in diameter than
the cooking zone.
■Put just enough water in the pan
to cover vegetables. This will save
energy.
■Turn down the power level of the
English
cooking zone once the cooking
temperature is reached; simmer
food rather than boiling it.
■Use a steamer to cook vegetables,
that way you can layer a number
of vegetables on top of each other
and still use one cooking zone.
Alternatively, a pan with a divider
can be used.
EN-8EN-9
Page 7
Features and Functions
KY-B926SL
/
KY-B925GL
Features and Functions
KY-B915AL
/
KY-B915AB
Control Panel
Top plateCooking zoneCooking zone
Right rear Left rear
Middle
Right front Left front
54
7
121113 146
Control Panel
Left rear
Left front
54711 12 13 146
Top plateCooking zoneCooking zone
Middle
Right front
23
11
1. Main Power (See page 12)
2. Child Lock /
Control Panel Lock key
(See page 12)
3. Timer key (See pages 12, 29-30)
4. Hot Surface Warning
(See page 14)
5. Cooking Timer display
(See page 29)
6. Kitchen Timer display
(See page 30)
7. Cooking Zone selectors
EN-10EN-11
8
8. Slider Bar and Boost
Function (See page 13)
9. Autoboil key (See page 13)
10. Sensor Option key (See page 13)
11. Autoboil display (See page 24)
12. Low Temperature Cooking
Mode display (See page 25)
13. Pan Frying Mode display
(See page 26)
14. Deep/Shallow Frying Mode
display (See pages 27-28)
15. Pause key (See page 14)
9
15
10
1. Main Power (See page 12)
2. Child Lock /
Control Panel Lock key
(See page 12)
3. Timer key (See pages 12, 29-30)
4. Hot Surface Warning
(See page 14)
5. Cooking Timer display
(See page 29)
6. Kitchen Timer display
(See page 30)
7. Cooking Zone selectors
23891015
1
8. Slider Bar and Boost
Function (See page 13)
9. Autoboil key (See page 13)
10. Sensor Option key (See page 13)
11. Autoboil display (See page 24)
12. Low Temperature Cooking
Mode display (See page 25)
13. Pan Frying Mode display
(See page 26)
14. Deep/Shallow Frying Mode
display (See pages 27-28)
15. Pause key (See page 14)
English
Page 8
General Controls
General Controls
Main Power
■The main power light illuminates when the main
power is turned on.
■If 1 minute has elapsed without any operation, the
main power automatically turns off.
Child Lock
■Lock the control panel to prevent misuse of the
appliance.
■With the main power off, touch and hold for 3
seconds. A light will indicate that Child Lock is
on. This will turn off after 10 seconds and will
reactivate to show light when any key is touched.
■To deactivate, touch and hold again for 3 seconds.
Control Panel Lock
■Lock the control panel while cooking zones are in
operation enabling cleaning of small spills in that
area.
■Touch with the main power on. This will disable
the control panel for 20 seconds while cooking
zones are in operation.
■To deactivate within 20 seconds, touch again.
Timer
■There are two types of timers:Cooking Timer which counts down from a set
time and switches off the zone when it reaches
zero. Available for all cooking zones.
Kitchen Timer which counts down from a set
time and sounds an alarm when it reaches zero.
Kitchen Timer does not turn off the cooking zones.
■For more details on how to set the timers, see
pages 29-30.
Slider Bar
■Change the power level and time by using the
slider for all cooking zones.
■Set the temperature for the cooking zones with
Genius Sensor.
Slider Bar operation
There are three ways of using the Slider Bar.
■Slide to the desired setting quickly.
■Tap the +/- keys to adjust the setting precisely.
■Touch and hold the +/- keys to change the setting
in succession.
Boost Function
■With a cooking zone power level set to 9, touching
boosts the power of the selected zone. After
10 minutes the power level will return to 9.
Autoboil key
■Brings a pan of water to the boil. (See page 24)
Sensor Option key
Select Genius Sensor cooking modes listed below.
(See pages 25-28)
Low Pan Deep/Shallow
Temperature Frying Mode Frying Mode
Cooking Mode
Option key for
Low Temperature Cooking Mode
keeps a low, stable temperature ranging from
65 °C -120 °C in 5 °C steps. (See page 25)
Pan Frying Mode maintains an optimum
temperature with ve settings 140 °C / 160 °C
/ 180 °C / 200 °C and 230 °C. (See page 26)Deep/Shallow Frying Mode controls the
temperature of the oil ranging from 140 °C 200 °C in 10 °C steps. (See pages 27-28)
English
EN-12EN-13
Page 9
General Controls
Option key for
Pan Frying Mode maintains an optimum
temperature with ve settings 140 °C / 160 °C
/ 180 °C / 200 °C and 230 °C. (See page 26)Deep/Shallow Frying Mode controls the
temperature of the oil ranging from 140 °C 200 °C in 10 °C steps. (See pages 27-28)
Pause key
■Touch and hold for 1 second to reduce all active
cooking zones to level 1 for 30 minutes (after 30
minutes the appliance will switch off). Timer is
paused.
■Touch and hold again to revert the cooking zones
to their original settings. Timer will continue
countdown.
■Pause function cannot be used if Genius Sensor
cooking modes are being used on any of the
cooking zones.
Hot Surface Warning
■Illuminates when any area of the top plate is hot
along with Residual Heat Indicator(see below)
which will illuminate a specic area.
Residual Heat Indicator
■When
corresponding cooking zones are hot. Take care
not to touch cooking zones that are indicated to
be hot.
Silent Mode
■Turn on the main power, touch and hold both
simultaneously for 3 seconds to turn off the key
sound.
1 is displayed to show Silent Mode is ON.
0 is displayed to show Silent Mode is OFF.
■The beep sound for the main power switch, Child
Lock, timer and error notication remain ON.
All other key touch sounds are eliminated.
ashes on the display, the
Cooking Zones
38.2 cm
38.2 cm
21 cm21 cm
19.1 cm
21 cm
19.1 cm
Cooking zone groups
The cooking zones are grouped into two or three, i.e. front and rear on the left and
front and rear on the right. When the two cooking zones within the same group
are used simultaneously, the heating power is regulated so that the overall power
consumption does not exceed the limit.
e.g. When Power Level 9 is selected for left front cooking zone, the maximum
power available for left rear cooking zone is power level 8.
Left
cooking
zone group
Middle
cooking
zone group
Right
cooking
zone group
ø 20 cm
300 mm200 mm200 mm300 mm200 mm200 mm
(Min. pan size)
ø 30 cm
KY-B926SL / KY-B925GL
ø 20 cm
(Min. pan size)
ø 21 cm
ø 30 cm
KY-B915AL / KY-B915AB
Left
cooking
zone group
Right
cooking
zone group
English
KY-B926SL / KY-B925GLKY-B915AL / KY-B915AB
EN-14EN-15
Page 10
Cooking Zones
Flex Cooking Zone
The ex cooking zone consists of several independently-controlled inductors. When
cookware is detected, only sections that are in contact with the cookware will be
activated, all others will remain switched off.
To ensure that the cookware is detected and heat is distributed evenly, centre the
cookware as shown below:
Pans with a diameter less than 13 cm
For smaller pans, place the cookware in one of the
four positions shown.
Pans with a diameter of 13 cm or more
For larger pans, place the cookware in one of the three
positions shown.
Larger cookware
Place it at the top or bottom edge of the ex cooking
zone.
Cooking Zones
Genius Sensor Cooking
Pans with a diameter of 13 cm or more
For Genius Sensor cooking, use either the upper or
lower two sections of the ex cooking zone.
Larger cookware
Place it at the top or bottom edge of the ex cooking
zone.
Whilst cooking with the Genius Sensor, do not place
the pan on the middle two sections of the ex cooking
zone.
Two independent cooking zones
The front and rear areas of a ex cooking zone can
be used independently of each other by selecting the
necessary power for each one.
Do not place the cookware in an off-centre position.
The sensor may not function properly and could cause
a re.
WARNING
Failure to follow these instructions may cause serious injury.
EN-16EN-17
English
Page 11
Suitable Cookware
Suitable Cookware
Material
Compatible cookware
■Iron / Cast iron
■Enamelled iron
■Magnetic stainless steel
( The heating power may not be as strong for some stainless steel cookware.)
Incompatible cookware
■Aluminium / Copper
■Heat-resistant glass
■Ceramic and earthenware
Shape of the Base
Compatible cookware
The base needs to be at and sit evenly on the top plate.
(Failure to ensure this could result in injuries or burns.)
Incompatible cookware
■Round-based cookware
■Cookware with feet
■Thin-based cookware
Round-based With feet
Thin-based Curved-based
■Curved-based cookware
Do not use curved-based cookware with a 3 mm
or over curve, as the safety features may not be
activated, heating power may be diminished, or the
cookware may not be heated.
Size (base diameter)
CAUTION
■The cooking zone and base of the pan must be kept dry.
If there is liquid between them, it can cause steam pressure and
the pan may move.
■Do not heat up empty enamel cookware. Do not allow enamel
cookware to scorch during cooking. Enamel coating may melt
and damage the top plate.
■Do not use ceramic and earthenware cookware even if it is
made for induction heating.
Checking Cookware Compatibility
1. Fill cookware with some water and place on a
cooking zone.
2. Touch and hold the main power key to turn on
the power.
3. Touch the key of the cooking zone to be used
and set the power level using the slider.
■ If the cookware is compatible,
power indicator and the cooking
zone selector will stay illuminated.
■ If the cookware is incompatible,
will appear and the cooking
zone selector will ash.
English
Compatible cookware
The minimum size of pans to be used on each cooking
zone are:
Cooking zoneMinimum size pan
ø 30 cm20 cm
ø 21 cm14.5 cm
Ensure the cookware ts the cooking zone.
For the ex cooking zone, see pages 16-17 for the
recommended cookware sizes and placement.
EN-18EN-19
4. Touch and hold the key of the cooking zone or
set the power level to “0” to turn off.
Page 12
IH Cooking
IH Cooking
Operation Overview
1. Touch and hold the main power key to turn on
If 1 minute has elapsed without any operation, the
If this happens, turn on the main power again.
2. Perform the desired operation.
3. Touch and hold the key of the cooking zone or
the power.
main power automatically turns off.
■ Selecting the Power Level 1 -
(See pages 22-23)
■ Autoboil Mode (See page 24)
■ Low Temperature Cooking Mode
(See page 25)
■ Pan Frying Mode (See page 26)
■ Deep/Shallow Frying Mode (See pages 27-28)
■ Pan Frying Mode (See page 26)
■ Deep/Shallow Frying Mode (See pages 27-28)
set the power level to “0” or “OFF” to turn off.
Safety Features
NOTE
The appliance may not switch off automatically when an abnormality
is present. Low power level and the type of cookware can impact
detection.
Auto Switch Off
■The appliance is automatically turned off when an
abnormality is detected:
- Cookware not detected (See page 40)
- Small object on the cooking zone (See page 40)
- Empty pan on the cooking zone (See page 41)
- Long cooking time (See page 35)
■The main power is automatically turned off if
1 minute has elapsed without any operation.
Overheating Prevention Function
■The heating power is automatically reduced to
prevent the pan overheating. (See page 37)
Hot Surface Warning
■ illuminates when the top plate is hot.
(See page 14)
English
Residual Heat Indicator
■ ashes when the top plate is hot.
(See page 14)
Child Lock
■The control panel can be locked to prevent
misuse of the appliance. (See page 12)
EN-20EN-21
Page 13
IH Cooking
IH Cooking
Selecting the Power Level
WARNING
■Stir liquids before heating. Otherwise, ingredients may suddenly
splatter or cookware may move, and you may get burned or
injured.
■Do not overheat the pan when preheating for stir frying and
pan frying.
CAUTION
Take care when preheating the pan with a small amount of oil.
The pan may overheat and become damaged.
1. Touch and hold the main power key to turn on
the power.
2. Select a cooking zone e.g. left front.
3. Touch slider to set the power level.
Cooking zone selector will stay illuminated when
the corresponding cooking zone is in operation.
Power level adjustable range: 1 -
For slider bar operation, see page 13.
See Power Level Guidelines on page 31.
Boost Function
With a cooking zone power level set to 9, touching
boosts the power to the selected zone.
After 10 minutes, the power level will return to 9.
(18 levels).
Selecting the Power Level
Using the ex cooking zones as one
1. Touch and hold the main power key to turn on
the power.
2. Select the cooking zones by touching the
cooking zone selector twice to choose the
whole ex cooking zone e.g. left ex cooking
zone.
The whole ex cooking zone can be selected by
touching either front or rear cooking zone selector
twice.
3. Touch slider to set the power level.
Cooking zone selector will stay illuminated when
the corresponding cooking zone is in operation.
Power level adjustable range: 1 -
For slider bar operation, see page 13.
See Power Level Guidelines on page 31.
Boost Function
With a cooking zone power level set to 9, touching
boosts the power to the selected zone.
After 10 minutes, the power level will return to 9.
4. Touch and hold the key of the cooking zone or
set the power level to “0” to turn off.
(18 levels).
English
4. Touch and hold the key of the cooking zone or
set the power level to “0” to turn off.
NOTE
■If no key is touched for a xed period of time when a cooking zone
is in operation, a beep will sound and the cooking zone is turned off
automatically. See Auto switch off time table on page 35.
■When the front and rear cooking zones are used simultaneously,
the heating power is regulated so that the overall power
consumption does not exceed the limit. For cooking zone groups
and its effects, see page 15.
EN-22EN-23
NOTE
■For the recommended cookware sizes and placement, see pages
16-17.
■Illumination of the cooking zone selector bars may not match with
the cooking zone covered by cookware depending on the size or
material of the pan used.
Page 14
IH Cooking
IH Cooking
Autoboil Mode
KY-B926SL
KY-B925GL
KY-B915AL
KY-B915AB
NOTE
NOTE
■The cookware size and material (e.g. non-stick coating) and the
volume of water may affect the sensor detection. If the water has
not boiled after beeping or it has boiled but the appliance does not
beep, select a power level as required.
■Cooking Timer can be used with Autoboil Mode. (See page 29)
Min. 3 cm
Min. 0.5 L / 1 L
Available on the cooking zone with
1. Touch and hold the main power key to turn on
the power.
2. Select the cooking zone with
For large cookware, the whole ex cooking zone
can also be selected by touching either front or rear
cooking zone selector twice.
3. Touch Autoboil key. The appliance beeps 5 times
when the water reaches boiling point and maintains
a rolling boil. After beeping add ingredients and
adjust the heating power with the slider as required.
Temperature ‘100’ will ash in the display until the
boiling temperature is reached. After the water is boiled,
the appliance automatically sets the power level to “7”.
Increase or decrease the power level as required.
4. Touch and hold the key of the cooking zone or
set the power level to “OFF” to turn off.
Autoboil Mode is developed for boiling water only.
To achieve the optimum performance, the following is
recommended.
■Use a lid until boiling.
■Use a minimum of 0.5 L of water. If a larger pan
that covers 3 or more areas of ex cooking zone,
use a minimum of 1 L of water.
■Minimum 1 cm of depth when ex cooking zone is
used.
In order to prevent water boiling over from the pan, the
following is recommended.
■No more than 70% pan capacity should be used.
■There should be a minimum gap of 3 cm between
the lid and the water surface.
.
Low Temperature Cooking Mode
.
KY-B926SL
KY-B925GL
KY-B915AL
KY-B915AB
NOTE
■Due to the variety of food types and pans, the actual temperature of
food may be different from the set temperature. Increase or decrease
the setting until the required food temperature is achieved.
■Cookware with a non-stick coating may affect the sensor detection.
Adjust the set temperature until the required temperature is achieved.
■To achieve the optimum performance, it is recommended that the
following minimum amount is heated at any one time with Low
Temperature Cooking Mode.
■Minimum 1 cm of depth when ex cooking zone is used.
■Due to the consistency of milk it is recommended to stir continuously
when heating, to prevent the milk from sticking to the bottom of the
pan and burning.
■Cooking Timer can be used with Low Temperature Cooking Mode.
(See page 29)
Available on the cooking zone with .
1. Touch and hold the main power key to turn on
the power.
2. Select the cooking zone with
For large cookware, the whole ex cooking zone
can also be selected by touching either front or rear
cooking zone selector twice.
3. Touch Sensor Option key once to select Low
Temperature Cooking.
4. Touch sliderto set the required temperature.
Temperature adjustable range: 65
See Genius Sensor Cooking Chart on page 32.
5. When the set temperature is reached, the
temperature display stops ashing and the
appliance beeps 5 times.
- When Low Temperature Cooking Mode is used
after cooking with high power, the temperature
display stops ashing when the set temperature
is reached but the appliance does not beep.
6. Touch and hold the key of the cooking zone or
set the temperature to “OFF” to turn off.
- Water / milk: 200 g
- Any other food
types: 400 g
o
C to 120 oC.
- All liquid and food
types: 400 g
.
English
EN-24EN-25
Page 15
IH Cooking
IH Cooking
Pan Frying Mode
KY-B926SL
KY-B925GL
KY-B915AL
KY-B915AB
NOTE
■Cooking Timer can be used with Pan Frying Mode. (See page 29)
■The actual temperature at the base of the pan may vary from the
set temperature depending on the type of cookware. Adjust the
temperature if required.
■Ensure that the cookware is dry inside and out before heating up.
Available on the cooking zones with
and
1. Touch and hold the main power key to turn on
the power.
2. Place the pan with the required amount of oil
on the cooking zone.
3. Select the cooking zone required. For large
cookware, the whole ex cooking zone can also
be selected by touching either front or rear cooking
zone selector twice.
4. Touch Sensor Option key until
5. Touch slider to set the required temperature.
Temperature adjustable range: 140
See Genius Sensor Cooking Chart on page 33.
6. When the set temperature is reached, the
temperature display stops ashing and the
appliance beeps 5 times. Add ingredients.
7. Touch and hold the key of the cooking zone or
set the temperature to “OFF” to turn off.
.
is shown.
o
C to 230 oC.
Deep/Shallow Frying Mode
Available on the cooking zones with
and
WARNING
When deep/shallow frying, use Deep/Shallow Frying Mode (
minimum 200 g oil at least 1 cm deep.
Failure to observe this warning may cause oil to overheat resulting in
a re.
1. Touch and hold the main power key to turn on
the power.
KY-B926SL
KY-B925GL
KY-B915AL
KY-B915AB
NOTE
■Cooking Timer cannot be used with Deep/Shallow Frying Mode.
Only Kitchen Timer can be used. (See page 30)
■The whole ex cooking zone cannot be used with Deep/Shallow
Frying Mode.
■The actual oil temperature may vary from the set temperature
depending on the cookware. Adjust the temperature if required.
2. Place the pan with the required amount of oil
on the cooking zone.
3. Select the cooking zone required.
4. Touch the sensor option key until
shown.
5. Touch slider to set the required temperature.
Temperature adjustable range: 140
See Genius Sensor Cooking Chart on page 33.
6. When the set temperature is reached, the
temperature display stops ashing and the
appliance beeps 5 times. Add ingredients.
7. Touch and hold the key of the cooking zone
or set the temperature to “OFF” to turn off the
cooking zone.
) with
is
English
.
o
C to 200 oC.
EN-26EN-27
Page 16
IH Cooking
IH Cooking
Deep/Shallow Frying Mode
Observe the following to keep Genius Sensor
functioning efciently.
■Follow instructions for quantity of oil.
Amount: 200 g to 800 g (0.22 L to 0.9 L)
Depth: minimum 1 cm
■Place the pan in the centre of the cooking zone.
■Do not use hot oil, brown-coloured oil, cloudy oil,
or oil with food sediment.
■Observe the recommendations for suitable
cookware. (See page 18)
■Ensure the top plate and bottom of the pan are
dry and clean.
■Do not add ingredients before the temperature
display stops ashing. Heating may stop due to
an abnormality detected.
■Once preheating has started, do not add oil or
move the pan to another cooking zone.
Timer
Using Cooking Timer
Used to switch a cooking zone off automatically.
Cooking Timer can be set for multiple cooking zones.
1. Touch and hold the main power key to turn on
the power.
2. Perform the desired operation.
(See pages 22-26)
3. Touch Timer key once to select Cooking
Timer.
Cooking Timer symbol ashes when the
corresponding cooking zone is selected and until
the timer is set.
4. Touch sliderto set the desired cooking time.
■ Timer can be set while the timer display is
ashing.
Cooking Timer setting range: 1 minute to
9 hours.
■ Slide to 90 minutes. Then touch ‘+’ to increase
in hours.
■ Keep holding either ‘+’ or ‘-’ will increase or
decrease hours or minutes rapidly.
English
Cancelling Cooking Timer:
■ Set the timer to “0”.
Adjusting countdown time
■ Once countdown has started, the timer can be
adjusted. Select cooking zone, press timer and
adjust with the slider.
When the timer reaches “0”, the appliance
5.
beeps 5 times and turns off the cooking zone.
NOTE
Cooking Timer can not be set for Deep/Shallow Frying Mode.
EN-28EN-29
Page 17
IH Cooking
Power Level Guidelines
Timer
Using Kitchen Timer
Used independently from all other cooking
functions. It counts down from a set time.
1. Touch and hold the main power key to turn on
the power.
2. Touch Timer key to select Kitchen Timer.
Kitchen Timer is selected automatically if the
appliance is not in operation. Touch Timer key
twice if the appliance is in operation.
Kitchen Timer symbol ashes until the time is
set.
3. Touch slider to set time.
Kitchen Timer setting range: 1 minute to
9 hours.
■ Slide to 90 minutes. Then touch ‘+’ to increase
in hours.
■ Keep holding either ‘+’ or ‘-’ will increase or
decrease hours or minutes rapidly.
Cancelling Kitchen Timer:
■ Set the timer to “0”.
Adjusting countdown time:
■ Once countdown has started, the timer can be
adjusted. Select Kitchen Timer and adjust with
the slider.
The heat values may vary depending on cookware used.
Check and adjust the power levels as required.
Page 18
Genius Sensor Cooking Chart
Genius Sensor Cooking Chart
Low Temperature Cooking Mode (12 levels)
Menus65 70 75 80 85 90 95
Heating
Poaching
Boiling
Steaming
Bain-
marie
Sauce (e.g. Hollandaise)
Simmering *
Canned foods
Chicken breast
Boiled egg
Fish and Shell sh
Vegetables
Chicken breast
Melting chocolate
Pot roast
Casserole
Meat sauce
Irish Stew
Milk
Egg
Fish
Rice
Potato
Potato
Curry
Soup
Jam
100 105 110 115 120
Pan Frying Mode (5 levels)
°C140160180200230
Lamb chops, Fish llets
Steak, Pork, Chicken llets
Schnitzel,
Breaded escalope
Sautéed potato
Suggested
menus
Omelette
Croque monsieurs
American pancakes
Burgers
Deep/Shallow Frying Mode
°C140150160170180190200
Croutons
Frozen food items
Suggested
menus
Fried chicken
Mushrooms
Homemade chips
Bacon,
Sausages
Fried eggs
French
toast
(7 levels)
Battered sh
Doughnuts
Battered
vegetables
Pancakes
Stir fry
English
Compote
* Simmering
The temperatures recommended are for simmering only. Some recipes may require
to cook food items (e.g. meat, vegetables etc.) with high power before moving onto
simmering stage. In such cases, cook the food items by selecting the appropriate power
level and set Low Temperature Cooking Mode. (See page 25)
If Low Temperature Cooking Mode is used after cooking with a high power, the
appliance stops ashing but does not beep when the set temperature is reached.
EN-32EN-33
NOTE
The heat values may vary depending on cookware used.
Check and adjust the Genius Sensor level as required.
Page 19
Cleaning
Troubleshooting
CAUTION
■Before cleaning, turn off the main power switch. Allow to cool
before cleaning the top plate.
■Do not use a steam cleaner. Water may get into the electrical
components and cause damage.
Always keep the appliance in a clean condition.
Spilled food or oil scorched on the appliance may
become difcult to clean.
Top Plate and Control Panel
Light stains
Wipe off with a damp cloth.
Oil stains
■ Wipe off with a cloth dampened in mild detergent.
■ Do not use strong acidic or alkaline detergents, such
as bleach or synthetic detergents. They may cause
discolouration.
Heavy stains
Apply non-abrasive cream cleaner to the top plate or
control panel and wipe with a cloth.
Check the following for some advice on rectifying some common problems before
calling the service centre.
Power Source
SymptomPossible cause
The appliance cannot
be turned ON.
The cooking zone
turned itself off while in
operation.
Auto switch off time
(hours)
■ The main power switch has not been turned ON.
Touch the main power switch a little longer.
■ Child Lock has been activated. (See page 12)
Auto switch off
If 1 minute has elapsed without any operation after
switching on, the main power automatically turns off.
Turn on the main power switch again.
Long cooking time
If no key is touched for a set time (see table below)
when a cooking zone is in operation, a beep will sound
and the cooking zone is turned off automatically.
Set the appliance again as required.
It is recommended to use the cooking timer when
simmering for a long period of time. (See page 29)
Power Level
LowMediumHigh
1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
987654321
English
NOTE
Ensure there are no stains on the base of the cookware.
EN-34EN-35
Control Panel
SymptomPossible cause
Key operation is
disabled.
Keys react when the
surrounding area is
touched.
■ Your ngertips are covered. Touch with bare nger.
■ Control Panel Lock is activated. (See page 12)
■ You performed the operation while holding the
cookware handle.
■ The control panel is dirty.
Turn off the main power switch and ensure the area
is clean and dry. Turn on the main power switch
again.
Water or other liquids may be on or around the keys.
Ensure the area is clean and dry.
Page 20
Troubleshooting
Troubleshooting
Sounds and Noises
SymptomPossible cause
Noise is heard during
heating.
The level of the noise
from the appliance
increases and
decreases.
After the main power
switch is turned off,
sound from the fan can
still be heard.
Clicking noise is heard
at the start of ex
cooking operation.
Various sounds may be heard depending on the type of
cookware. You may feel a small vibration when you hold
the handle and the cookware may move slightly.
This is not a malfunction. Moving the cookware
slightly or replacing it may eliminate the sound.
If the cookware is removed during heating, a short
metallic sound may be heard.
It is the sound of the cooling fan inside the appliance.
The level of noise changes according to the power level
and the material of the cookware. When the power level
is increased, the fan will operate at high speed and
generate more noise.
While the inside of the appliance is still hot, the cooling
fan operates. When the appliance cools down, it will
automatically stop.
This is not a malfunction. This is a part of induction
heating technology. The noise is eliminated during
operation.
Heat Power
SymptomPossible cause
The heating power is
weaker.
When multiple cooking
zones are used together,
■ The heating power
decreases.
■ The power indicator
automatically
decreases.
■ The power level can
not be increased.
Overheating Prevention Function
If the base of the cookware overheats, the heating
power will automatically reduce. The power indication
will remain the same. The power returns to normal after
the cookware cools down.
Unsuitable cookware, e.g. ceramic and earthenware
pans, are used.
Do not use ceramic and earthenware pans even
if they are for induction heating as they are not
efcient. (See pages 18-19)
The power level is automatically regulated so that
overall power consumption does not exceed the limit.
(See page 15)
The power indicator for a cooking zone may decrease
on its own.
Even after touching the slider to
adjust power level, it may not increase the power level
and the appliance will beep.
English
EN-36EN-37
Page 21
Troubleshooting
Troubleshooting
Autoboil Mode
SymptomPossible cause
Heating time takes too
long.
■ Water has not boiled
after beeping.
■ Water has boiled but
does not beep.
No power - heating
does not start.
■ The base of the pan or top plate is dirty.
■ A lid has not been used.
■ Water was added to the pan during Autoboil Mode.
■ The lid is removed or the pan is moved during Autoboil
Mode.
The cookware size and material (e.g. non-stick coating)
and the volume of water may affect the sensor detection.
Select a power level as required.
The top plate is too hot for Autoboil Mode. Autoboil Mode
will start automatically when the top plate has cooled
down.
Low Temperature Cooking Mode
SymptomPossible cause
■ Preheating time
takes too long.
■ The actual
temperature is
different from the set
temperature.
■ Food is not achieving
set temperature.
■ The pan has been moved away from Genius Sensor.
■ The base of the pan or top plate is dirty.
■ Water, oil, or food was added during preheating.
■ The temperature on the base of the pan may vary
from the set temperature depending on the type of
cookware.
■ Due to the variety of food types and pans, the actual
temperature of food may be different from the set
temperature.
■ Cookware with a non-stick coating may affect the
sensor detection.
Adjust the temperature as required with
slider.
Pan Frying Mode
SymptomPossible cause
■ Preheating time
takes too long.
■ The actual
temperature is
different from the set
temperature.
■ The pan has been moved away from Genius Sensor.
■ The base of the pan or top plate is dirty.
■ Water, oil, or food was added during preheating.
■ The temperature on the base of the pan may vary
from the set temperature depending on the type of
cookware.
Adjust the temperature as required with
Deep/Shallow Frying Mode
SymptomPossible cause
■ Preheating time
takes too long.
■ The actual
temperature is
different from the set
temperature.
■ The pan has been moved away from Genius Sensor.
■ The base of the pan or top plate is dirty.
■ More than 800 g of oil has been added.
■ Hot oil, brown-coloured oil, cloudy oil, or oil with food
sediment is used.
■ The oil temperature may vary from the set temperature
or the preheating time may take longer depending on
the type, material, shape and size of the base of the
pan.
Adjust the temperature as required with
slider.
slider.
English
No power - heating
does not start.
EN-38EN-39
The top plate is too hot for the temperature set. Heating
will start automatically when the top plate has cooled
down.
Page 22
Error Codes
Error Codes
Heating can be resumed after the causes of the following errors are eliminated.
IndicationPossible cause
■ There is water or objects on or around the control
panel.
■ Key is held longer than required.
Cookware not detected
■ No pan placed on the cooking zone.
■ The pan has been removed.
■ The pan is not in the correct position.
(See pages 16-17)
■ An incompatible pan is used. (See pages 18-19)
Small object on the cooking zone
■ Small metal objects (e.g. cutlery, utensils) are placed
on the cooking zone.
If the above conditions are not rectied,
the display and the main power will turn off.
The following errors can be cleared by pressing the key of the applicable cooking
zone.
IndicationPossible cause
The intake or exhaust vent are blocked. (See page 46)
Remove any blockages.
Empty pan on the cooking zone
■ An empty pan has been heated.
■ When deep/shallow frying, oil was preheated by
selecting the power level instead of Deep/Shallow
Frying Mode.
Use Deep/Shallow Frying Mode for heating up
a large amount of oil.
■ Incompatible cookware is used for Deep/Shallow
Frying Mode. (See pages 18-19)
■ The pan is not in the correct position. (See page 17)
■ More than 800 g of oil has been heated up.
■ Ingredients were added while preheating.
If you cannot resolve the above problems, or any error appears, contact
the service centre.
Turn off the main power switch and the circuit breaker. Contact the dealer you
purchased the appliance from or the service centre for assistance.
English
NOTE
■During the warranty period, any repairs may only be performed by
service technicians authorised by the appliance manufacturer.
■Unauthorised repairs may cause electric shock and short circuit; do
not attempt this yourself. Consult an authorised service technician.
■Warranty claims that resulted from improper connection or use of
the appliance is not covered by the warranty. In such cases, the
costs of repair are borne by the user.
■For the list of service centres, refer to the guarantee booklet.
EN-40EN-41
Page 23
Installation Instructions
Safety Instructions
Installation and Connection
Please fully observe the following safety precautions.
IMPORTANT
■Unpack the appliance, remove all packing material, and examine
for any damage. If the appliance is damaged DO NOT install and
notify your dealer immediately.
■Install the appliance in accordance with the Installation
Instructions. Otherwise, the performance of the appliance may be
affected.
■After installation, perform a test run and explain to the customer
how to operate the appliance.
■Correct installation is the responsibility of the installer. Any
malfunction or accident resulting from the failure to follow
Installation Instructions is not covered by the warranty.
Safety Instructions
■ When performing the installation, follow these
instructions completely. Improper installation
may cause an electric leakage or re.
■ Electrical work must be performed by a legally
qualied electrician. Improper wire connections
may cause electric leakages or res.
■ This appliance must be properly earthed
following the electric laws. Earth line must not
be connected to gas pipe, water pipe, earth
of a lightning rod or telephone. Otherwise, it
may cause electric shock in case of appliance
breakdown or insulation breakdown.
■ Have a qualied electrician earth the appliance.
Improper earthing may cause an electric shock.
■ Before performing the installation, turn off the
circuit breaker. This can prevent electric shock.
■ If the power cord is damaged, it must be
replaced by a service technician authorised by
English
■ Install 220-240 V dedicated single-phase (or
the appliance manufacturer in order to avoid a
hazard.
three-phase at 380-415 V 3N / 380-415 V 2N)
circuit with the earth leakage circuit breaker
for the power supply. The electrical wiring may
abnormally overheat if the dedicated circuit is
not properly connected.
EN-42EN-43
■ Do not disassemble, repair or modify the
appliance (e.g. the top plate). Doing so may
cause the appliance to operate abnormally and
may be dangerous.
Page 24
Safety Instructions
Installation Location
■ Do not step on the appliance, or drop heavy
items on top of it. Cracks in the top plate may
cause overheating, malfunctions or electric
shocks.
■ Do not touch high temperature parts, such as
the top plate after use.
■ The power cord must be accurately connected
to ensure the integrity of the connection.
Improper wire connections may cause electric
leakages or res.
■ Use heat resistant materials for the countertop.
However, do not use varnished materials as
they may become discoloured. The material
of the countertop should have heat resistance
Installation of the Appliance
Max. 330 mm
depth of cabinets
Min. 762 mm clearance
from the top of the cooktop
to the bottom of the cabinets
Min. 51 mm clearance
from cutout to rear wall
Min. 51 mm clearance
from cutout to side wall
Cutout
equal to or exceeding that of laminated
thermosetting high-pressure decorative sheets.
For more details on cutout, see page 48.
If the materials are not heat resistant, they may
get deformed or cause a re.
■ WARNING: The manufacturer cannot be held
Accessories
Clamp
liable for damage to persons or items caused
by failure to observe the safety instructions, by
interference with any part of the appliance or by
the use of non-original spare parts.
(2 pieces)
See page 51.
EN-44EN-45
English
Page 25
900
520
Dimensions
Dimensions
Top View
520
Front View
52
(measurement: mm)
900
520
KY-B926SL / KY-B925GLKY-B915AL / KY-B915AB
900
Side View
(measurement: mm)
CAUTION
Minimum 30
for flat part
+ 3
490
- 0
Min. 20
Partition
Flow of intake and exhaust
6
When Installing a Partition Inside the Cabinet
■Allow for a minimum of 20 mm extra space underneath the bottom of the
appliance for air circulation.
■Allow for a minimum of 40 mm extra space in rear of the partition.
If this condition is not met,
do not install the appliance.
Min. 40
Rear sideFront side
English
Top view of the partition
Partition
Side View
Building rear wall
52
Rear sideFront side
Power cord length: approx. 1.2 m (Sheath length: approx. 1.1 m)
EN-46EN-47
Intake ventExhaust vent
490
Min. 40
6
70
Min. 20
870
265
Countertop cutout
Countertop front
Page 26
Min. 60
Min. 5 Min. 40
Dimensions
Electrical Work
When Installing Above an Oven
■The appliance may only be installed over a Panasonic oven.
■Allow for extra spaces for air circulation as shown below.
Side View with an Oven
Min. 60
Oven
Min. 5 Min. 40
(measurement: mm)
Oven
Flow of intake
and exhaust
WARNING
Electrical work must be performed by a legally qualied electrician.
Electrical Requirements
■This appliance must be supplied with the proper voltage and frequency, and
connected to an individual, properly earthed branch circuit, protected by a
circuit breaker or fuse. (The rating plate is on the bottom of the appliance.)
■This appliance is not tted with other means for disconnection from the supply
mains having a contact separation in all poles that provide full disconnection
under overvoltage category III conditions. Means for disconnection must be
incorporated in the xed wiring in accordance with the wiring rules.
■Single-phase A.C. 220-240 V, 50 Hz electrical system must be used. (It is also
possible to use a three-phase electrical system.) If connecting to aluminium
wiring, use connectors approved for use with aluminium wiring.
■Check with the local utilities for electrical codes applied in the area. Failure to
wire the appliance according to governing codes may result in a hazardous
condition.
■After installation, show the customer where the breaker for the appliance is
located.
Dimensions of Countertop Cutout
Installation of the Earth Leakage Circuit Breaker
Building rear wall
0
Min.51
Building side wall
EN-48EN-49
3
490
Min. 59
Min.51
R3 1
3
870
0
Countertop front
Min.51
Building side wall
Min.600
■In accordance with the electrical wiring rules, incorporate the earth leakage
circuit breaker in the home electrical wire.
■Follow the specication of the earth leakage circuit breaker as follows.
Rated current: 50 A
Rated sensitivity current: 30 mA
(KY-B926SL / KY-B925GL)
, 40 A
(KY-B915AL / KY-B915AB)
English
Page 27
Electrical Work
Installing the Appliance
Electrical Connections
1. Turn off power.
Turn off power at the circuit breaker or remove fuses to the appliance branch circuit.
2. Connect the power cord.
Connect the power cord in accordance with all governing codes and ordinances.
■ Single-phase connection (220-240 V ~ 50 Hz)
Connect the wires in accordance with the instructions given in the following
table and diagram:
Electrical cableWire connection
KY-B926SL / KY-B925GL
N
L
KY-B915AL / KY-B915AB
N
L
■ Three-phase connection (380-415 V 3N~ 50 Hz / 380-415 V 2N~ 50 Hz)
Separate the L wires and connect them in accordance with the instructions
given in the following table and diagram:
Do not disassemble the top plate. Connected wire may become loose
and cause a malfunction.
1. Fasten the clamps to the appliance. (2 places at
rear)
■ Place the appliance on the packaging upper
ller when tting clamps to prevent damage to
the countertop.
■ Match the clamp grips with the holes on the
sides of the appliance, then slide the clamp
from the right to the left to fasten them to the
Upper ller
Correct
Incorrect
CAUTION
If the cabinet does not have an opening in the front, the wiring needs
to be connected before the appliance is embedded into the countertop.
appliance.
2. Embed the appliance in the countertop cutout
while keeping it is as level as possible.
■ Do not drop the appliance on the countertop.
■ Press down on top of the appliance to make
sure that it rests on the countertop.
■ Make sure that the spaces between the
countertop and the under surface of the
appliance are even in the front, rear, left and
right.
3. Connect the power cord.
■ See page 50.
English
EN-50EN-51
Page 28
Flush-tting
R3
29
(measurement: mm)
KY-B926SL, KY-B925GL and KY-B915AL can be tted ush when installing.
Post-installation Checklist
Upon completing installation, check and mark off the following items.
Installing the appliance as ush-tting
■Only suitable for installation on heat and water resistant worktops such as
marble, natural stone, solid wood (if cut out edges are sealed).
■Mount onto other types of worktops only with the recommendation of the
worktop manufacturer.
■Remove the cushion from the underside of the appliance before ush tting.
■The internal width of the base unit must be at least as wide as the internal
cut-out width for the hob. This is to ensure that the casing can be easily
removed for maintenance.
■ Before sealing in, test that the appliance works. Grout the perimeter using a heat resistant silicone. Smooth the seal with a suitable nishing product.
Follow the silicone instructions and do not turn on the appliance until the
silicone is completely dry.
R3
870
490
904
524
17
5.5
Checklist
Appearance■ Ensure that the appliance is not tilted.
■ Is the top plate clean?
Electrical
work
Electrical
testing
■ Is the power supply a single-phase (220-240 V ~), or a
three-phase (380-415 V 3N~/ 380-415 V 2N~)?
■ Has the earth been installed?
■ Has the earth leakage circuit breaker been installed?
1. Touch
■ Does the main power light illuminate?
2. Touch the following keys to check function of each
cooking zone:
■ Left front
■ Left rear
■ Middle
■ Right front
■ Right rear
to turn on the main power.
KY-B926SL
KY-B925GL
Do each cooking zone selector and
Checked
KY-B915AL
KY-B915AB
English
ash?
CAUTION
■Please observe the diagrams for the cut-out dimensions in granite
and marble worktops.
■Using unsuitable silicone may cause permanent colour changes
to marble worktops.
■Make sure to turn off each cooking zone and the main power switch after
performing electrical testing.
■Hand the Operating / Installation Instructions to the customer.
Uninstalling the appliance as ush-tting
■Disconnect the appliance from the mains.
■ Remove the silicone seal from the perimeter with a suitable tool.
■ Push the appliance upwards from below to remove it.
CAUTION
Do not try to remove the appliance by prying it out from above.
EN-52EN-53
I hereby certify that installation has been completed.
Signature of installer
Page 29
Specications
Manufacturer Panasonic
Model identication
Type of hobElectric
Number of cooking zones and/
or areas
Heating technologyInduction
Diameter of useful surface area
(circular)
Length and width of useful
surface area (non-circular)
Left front193.4 Wh / kg193.4 Wh / kg
Energy
consumption per
cooking zone or
area calculated
per kg
electric cooking)
(EC
Energy consumption for the hob
calculated per kg (EC
Power supply
Power consumption10800 W7200 W
Dimensions (approx.)900 mm (W) 520 mm (D) 58 mm (H)
Frame designFlush
Maximum power
consumption by
cooking zone
(approx.)
Uncrated weight (approx.)20.5 kg18 kg
Left middle176.2 Wh / kg173.9 Wh / kg
Left rear189.3 Wh / kg187.5 Wh / kg
Middle168.5 Wh / kg166.3 Wh / kg
Right front196.4 Wh / kg170.8 Wh / kg
Right middle174.6 Wh / kg-
Right rear186.1 Wh / kg-
electric hob)
Single-phase220-240 V ~ 50 Hz
Three-phase
Left front2800 W2800 W
Left rear2800 W2800 W
Middle3600 W3600 W
Right front2800 W3300 W
Right rear2800 W-
Flex cooking
zone
KY-B926SL
KY-B925GL
54
1 x ø 30.0 cm
4 x
L 19.1 cm
W 21.0 cm
183.5 Wh / kg178.4 Wh / kg
380-415 V 3N~ 50 Hz 380-415 V 2N~ 50 Hz
3600 W3600 W
KY-B915AL
KY-B915AB
1 x ø 30.0 cm
1 x ø 21.0 cm
2 x
L 19.1 cm
W 21.0 cm
(KY-B915AL)
Flush
Bevelled (KY-B915AB)
Equipment complying with IEC 61000-3-12
This product complies with the requirements of EN 60350-2:2013
(Methods for Measuring Performance - Hobs)
Induktion bezieht sich auf das Aufheizen
durch die elektromagnetische Induktion.
Wenn Strom in die magnetische Spule
unter der Deckplatte ießt, dann entsteht
ein magnetisches Kraftfeld.
Das magnetische Kraftfeld geht auf
das metallische Kochgeschirr über,
wodurch ein Wirbelstrom entsteht. Die
Wärme zum Kochen entsteht dann
durch den elektrischen Widerstand des
Kochgeschirrs.
Wirbelstrom
Deckplatte
Spule, mit der das
magnetische Kraftfeld
erzeugt wird
Deutsch
Magnetisches
Kraftfeld
DE-1
Page 31
Bedienungsanleitung
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
Anleitung für die sichere Verwendung des
Gerätes erhalten haben und die diesbezüglichen
Risiken verstehen. Kinder sollten mit dem Gerät
nicht spielen. Reinigung und Wartung sollte nicht
von Kindern durchgeführt werden, die dabei
ohne Aufsicht sind.
■ Brennbare Materialien dürfen nicht in der Nähe
des Gerätes gelagert werden. Dies kann zu
einem Brand führen.
■Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss
es von einem Kundendienstmonteur ersetzt
werden, der vom Hersteller zugelassen ist, um
Risiken zu vermeiden.
■Flüssigkeiten müssen vor dem Aufwärmen
umgerührt werden. Sonst können Flüssigkeiten
spritzen und zu Verbrennungen oder
Verletzungen führen.
■ Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf
die Deckplatte aus und lassen sie keine
Gegenstände darauf fallen. Dies kann zu
Rissen oder Schäden an der Deckplatte führen.
■Stellen Sie keine tragbaren Gasbrenner,
Stahlzylinder und Dosenprodukte auf oder
in die Nähe des Gerätes. Wenn sich diese
erhitzen, können Sie explodieren.
■ Überhitzen Sie die Pfanne beim Vorheizen vor
dem Braten nicht.
■ WARNUNG: Im Falle einer Fehlfunktion oder
eines Ausfalls müssen Sie die Verwendung
des Gerätes sofort einstellen. Schalten Sie den
Hauptschalter und den Schutzschalter aus und
■ Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln,
Löffel und Deckel sollten nicht auf das Kochfeld
gelegt werden, da sich diese erhitzen können.
■ Schalten Sie das Kochfeld nach dem Gebrauch
über das Bedienelement aus und verlassen Sie
sich nicht auf die Pfannenerkennung.
wenden sich an das Kundendienstzentrum.
■ Sie sollten das Gerät nicht demontieren,
Wenn Sie dies nicht tun, kann dies zu Rauch,
reparieren oder modizieren. Wenden Sie sich
Verbrennungen und einem Stromschlag führen.
bezüglich Reparaturen an den Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben.
DE-2DE-3
Deutsch
Page 32
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
■ WARNUNG: Dieses Gerät muss geerdet werden,
um Stromschlag oder einen Brand zu vermeiden.
■ WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Teile können bei Betrieb heiß werden. Deshalb
gilt besondere Vorsicht, um das Berühren der
Heizelemente zu vermeiden. Kinder unter 8
Jahren sollen vom Gerät fern gehalten werden,
wenn sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen.
■ WARNUNG: Wenn Sie beim Kochen auf einem
Kochfeld mit Fett oder Öl arbeiten und nicht
dabei bleiben, so kann dies gefährlich werden
und zu einem Brand führen. Versuchen Sie
NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen,
sondern schalten Sie das Gerät ab und decken
Sie dann die Flamme mit einem Deckel oder
einer Feuerlöschdecke ab.
■ Wenn das Öl raucht, sofort Hauptschalter
ausschalten. Ansonsten besteht Brandgefahr.
■ Gehen Sie vorsichtig mit heißem Öl um, da es
zu Verbrennungen führen kann.
■ Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Pfanne mit
einer kleinen Menge Öl vorheizen. Die Pfanne
kann sich überhitzen und zu Schäden führen.
■ Heizen Sie kein leeres Kochgeschirr auf und
überhitzen Sie keine Zutaten. Die Zutaten
können Feuer fangen und das Kochgeschirr
beschädigen.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht zu anderen
Zwecken als zum Kochen. Dies kann zu einer
Überhitzung oder Fehlfunktion und zu einem
Brand führen.
■ WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie keine
Gegenstände auf der Kochäche.
■ WARNUNG: Wenn die Oberäche einen Riss
hat, schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr
eines Stromschlags zu vermeiden.
■ WARNUNG: Herdschutzgitter sind nicht für den
Gebrauch mit diesem Gerät gedacht und sollten
unter keinen Umständen angebracht werden.
DE-4DE-5
■ Wenn Sie ein medizintechnisches Gerät (z.B.
einen Herzschrittmacher) tragen, dann wenden
Sie sich an Ihren Arzt. Der Betrieb des Gerätes
kann sich auf das medizintechnische Gerät
auswirken.
■ Verwenden Sie keinen Dampfreiniger. Dabei
könnte Wasser in die elektrischen Bauteile
eindringen und zu Schäden führen.
Deutsch
Page 33
Sicherheitsanweisungen
Allgemeine Vorkehrungen
■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb mittels einer
externen Zeitschaltuhr oder eines getrennten
Fernbedienungssystems ausgelegt.
■ Legen Sie kein Papier oder Geschirrtuch unter
das Kochgeschirr. Dies könnte aufgrund der
Hitze des Kochgeschirrs versengt werden.
■ WARNUNG: Der Hersteller haftet nicht für
Schäden an Personen oder Sachen, die durch
die Nichtbeachtung obiger Anweisungen
verursacht worden sind, durch Eingriffe in Teile
des Gerätes oder durch die Verwendung von
Ersatzteilen, die keine Originalersatzteile sind.
■Diese Gerät erzeugt ein magnetisches Kraftfeld. Bringen Sie keine
Dinge in die Nähe des Gerätes, die auf Magnetfelder reagieren.
- Radio- und Fernsehgeräte oder Hörgeräte können gestört werden.
- Karten mit Magnetstreifen, z.B. von Geschäften oder Banken,
können gelöscht oder beschädigt werden.
■Verwenden Sie keine anderen Induktionskochgeräte wie
Induktionsreiskocher oder tragbare Induktionskochplatten auf der
Deckplatte. Die von diesen Geräten erzeugten elektromagnetischen
Wellen können das Gerät beschädigen.
■Lagern Sie im Schrank unter dem Gerät keine Lebensmittel. Diese
könnten durch die Abwärme verderben.
■Falls säurehaltige Lebensmittel wie Essig, Marmelade oder
Zitronensaft auf der Deckplatte verschüttet werden, wischen Sie
dies bitte sofort ab. Dies könnte sonst zu Verfärbungen der Deckplatte
führen.
■Verschütten Sie kein Wasser auf dem Bedienfeld und stellen Sie
nichts darauf. Dies könnte zu Fehlfunktionen der Bedienfeldtasten
führen.
■Versperren Sie nicht die Zu- und Abluftschlitze. Das Gerät könnte
sonst überhitzen und zu einer automatischen Abschaltung des
Hauptschalters führen.
DE-6DE-7
Deutsch
Page 34
Entsorgung von Abfallprodukten
Genius Sensor Technologie
Information für Benutzer zur Entsorgung von Elektro- und
Elektronikschrott (Privathaushalte)
Dieses Symbol auf den Produkten und/oder den
Begleitdokumenten bedeutet, dass benutzte elektrische
und elektronische Produkte nicht mit dem allgemeinen
Haushaltsmüll zusammen entsorgt werden sollen.
Zur ordnungsgemäßen Behandlung, Rückgewinnung und
Recyclingverarbeitung müssen diese Produkte an die hierfür
vorgesehenen Sammelpunkte gebracht werden, wo sie
kostenfrei angenommen werden.
In einigen Ländern ist es auch möglich, Ihrem Einzelhändler
das Produkt beim Kauf eines entsprechenden neuen
Produkts zur Entsorgung zurückzugeben.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts trägt
dazu bei, wertvolle Ressourcen einzusparen und potenzielle
negative Auswirkung auf die menschliche Gesundheit und
die Umwelt, die anderweitig durch eine unangemessene
Entsorgung bedingt werden könnten, zu vermeiden. Ihre
Ortsbehörde wird Sie auf Anfrage über einen Sammelpunkt
in Ihrer Nähe informieren.
Für eine unsachgemäße Entsorgung dieses Abfalls gelten u.
U. Strafen entsprechend der national geltenden Gesetze.
Der Genius Sensor reguliert die eingestellte
Temperatur durch schnelle Erkennung der Temperatur
am Boden des Kochgeschirrs. Dies ist für folgende
Kochmethoden geeignet:
■Autoboil Modus
■Niedrigtemperaturkochmodus
■Bratmodus
■Frittiermodus
Genius Sensor
■Bratmodus
■Frittiermodus
VORSICHT
Verwenden Sie kein Öl, das Sie in anderen Geräten vorgewärmt
haben. Der Genius Sensor funktioniert dann nicht optimal und
das Öl könnte sich entzünden.
Energiespartipps
Informationen über die Entsorgung in anderen Ländern
außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, kontaktieren
Sie Ihre Ortsbehörde oder Ihren Händler und fragen Sie
nach der korrekten Entsorgungsmethode.
DE-8DE-9
■Setzen Sie immer den passenden
Deckel auf die Pfanne oder den
Topf, um die Wärme darin zu
halten.
■Verwenden Sie eine Pfanne oder
einen Topf in der richtigen Größe
für die Menge an Lebensmitteln,
die Sie kochen.
■Verwenden Sie eine Pfanne
oder einen Topf in der richtigen
Größe für den Durchmesser des
Kochfeldes. Wenn Durchmesser
von Pfanne/Topf und Kochfeld
nicht übereinstimmen, dann sollten
Sie das Kochgeschirr wählen, das
einen größeren Durchmesser als
das Kochfeld hat.
■Fügen Sie nur so viel Wasser
hinzu, dass Gemüse abgedeckt ist.
Dadurch sparen Sie Energie.
■Drehen Sie Leistungsstufe des
Kochfeldes herunter, sobald die
Kochtemperatur erreicht ist; Sie
sollten Lebensmittel eher sieden
lassen als sprudelnd kochen.
■Verwenden Sie einen
Dampfkochtopf zum Garen von
Gemüse. Darin können Sie
mehrere Lagen verschiedener
Gemüse übereinander kochen
und brauchen dennoch nur ein
Kochfeld. Ansonsten können Sie
eine Pfanne/einen Topf mit Teilung
verwenden.
Deutsch
Page 35
Eigenschaften und Funktionen
KY-B926SL / KY-B925GL
Eigenschaften und Funktionen
KY-B915AL / KY-B915AB
Bedienfeld
DeckplatteKochzoneKochzone
Rechts hinten Links hinten
Links hinten
Mitte
Rechts vorne Links vorne
54
7
121113 146
Bedienfeld
Links vorne
54711 12 13 146
DeckplatteKochzoneKochzone
Mitte
Rechts vorne
23
1. Hauptschalter (Siehe Seite 12)
2. Kindersicherung /
Bedienfeldsperre Taste
(Siehe Seite 12)
3. Zeitschaltuhr Taste
(Siehe Seiten 12, 29-30)
4. WarnungvorheißenOberächen
(Siehe Seite 14)
5. Garzeituhranzeige
(Siehe Seite 29)
6. Kurzzeitweckeranzeige
(Siehe Seite 30)
7. Kochzonenauswahl
8. Schieberegler und BoostFunktion (Siehe Seite 13)
8
9. Autoboil Modus Taste
(Siehe Seite 13)
10. Sensor-Option Taste
(Siehe Seite 13)
11. Anzeige für Autoboil Modus
(Siehe Seite 24)
12. Anzeige für
Niedrigtemperaturkochmodus
(Siehe Seite 25)
13. Anzeige für Bratmodus
(Siehe Seite 26)
14. Anzeige für Frittiermodus
(Siehe Seiten 27-28)
15. Pause Taste (Siehe Seite 14)
9
1511
10
1. Hauptschalter (Siehe Seite 12)
2. Kindersicherung /
Bedienfeldsperre Taste
(Siehe Seite 12)
3. Zeitschaltuhr Taste
(Siehe Seiten 12, 29-30)
4. WarnungvorheißenOberächen
(Siehe Seite 14)
5. Garzeituhranzeige
(Siehe Seite 29)
6. Kurzzeitweckeranzeige
(Siehe Seite 30)
7. Kochzonenauswahl
8. Schieberegler und Boost-
238910151
9. Autoboil Modus Taste
(Siehe Seite 13)
10. Sensor-Option Taste
(Siehe Seite 13)
11. Anzeige für Autoboil Modus
(Siehe Seite 24)
12. Anzeige für
Niedrigtemperaturkochmodus
(Siehe Seite 25)
13. Anzeige für Bratmodus
(Siehe Seite 26)
14. Anzeige für Frittiermodus
(Siehe Seiten 27-28)
15. Pause Taste (Siehe Seite 14)
Funktion (Siehe Seite 13)
DE-10DE-11
Deutsch
Page 36
Allgemeine Bedienelemente
Allgemeine Bedienelemente
Hauptschalter
■Das Licht am Hauptschalter geht an, wenn dieser
eingeschaltet wird.
■Wenn das Kochfeld nach 1 Minute nicht
verwendet wird, schaltet sich das Gerät
automatisch wieder aus.
Kindersicherung
■Sperren Sie das Bedienfeld, um Missbrauch des
Geräte zu verhindern.
■Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang bei
ausgeschaltetem Hauptschalter gedrückt. Ein
Licht zeigt an, dass die Kindersicherung aktiviert
ist. Dieses Licht erlischt nach 10 Sekunden und
geht wieder an, wenn ein Taste berührt wird.
■Zur Deaktivierung halten Sie sie wieder 3
Sekunden lang gedrückt.
Bedienfeldsperre
■Sperren Sie das Bedienfeld, wenn die Kochzonen
in Betrieb sind, um kleine Spritzer in diesem
Bereich abwischen zu können.
■Dies erfolgt bei eingeschaltetem Hauptschalter.
Damit deaktivieren Sie das Bedienfeld für 20
Sekunden, während die Kochzonen in Betrieb
sind.
■Um die Sperre innerhalb der 20 Sekunden zu
deaktivieren, berühren Sie die Taste erneut.
Schieberegler
■Zum Ändern der Leistungsstufe und Zeit mithilfe
des Schiebers, für alle Kochzonen.
■Stellen Sie die Temperatur für die Kochzonen
mithilfe des Genius Sensors ein.
Bedienung des Schiebereglers
Es gibt drei Möglichkeiten, den Schieberegler zu
bedienen.
■Schnell zur gewünschten Einstellung schieben.
■Über die "+/-"-Tasten eine genaue Einstellung
vornehmen.
■Die "+/-"-Tasten gedrückt halten, um die
Einstellung vorzunehmen.
Boost-Funktion
■Wenn die Leistungsstufe einer Kochzone auf 9
eingestellt ist, wird die Leistung der ausgewählten
Zone durch die Taste
Nach 10 Minuten wird die Leistungsstufe
automatisch auf 9 zurückgesetzt.
Autoboil Modus Taste
■Bringt einen Topf Wasser zum Kochen.
(Siehe Seite 24)
Sensor-Option Taste
Wählen Sie die Genius Sensor Programme aus, die
unten aufgeführt sind. (Siehe Seiten 25-28)
schnell hochgefahren.
Zeitschaltuhr
■Es gibt zwei Arten von Zeitschaltuhren:
Die Garzeituhr, die ab einer bestimmten
eingestellten Zeit anfängt abzulaufen und die
Zone abschaltet, wenn sie bei Null angelangt ist.
Sie steht für alle Kochzonen zur Verfügung.
Der Kurzzeitwecker, der ab einer eingestellten
Zeit anfängt abzulaufen und einen Alarm auslöst,
wenn er bei Null angelangt ist. Der Kurzzeitwecker
schaltet die Kochzonen nicht ab.
■Weitere Einzelheiten zum Einstellen der
Zeitschaltuhren nden Sie auf den Seiten 29-30.
DE-12DE-13
Niedrigtemperaturkochmodus
Optionstaste für
Niedrigtemperaturkochmodus
hält die Temperatur stabil auf niedrigem
Niveau im Bereich von 65 °C -120 °C in
Stufen von 5 °C. (Siehe Seite 25)
Bratmodus hält eine optimale Temperatur bei
fünf Einstellungsstufen von 140 °C / 160 °C /
180 °C / 200 °C und 230 °C. (Siehe Seite 26)
Frittiermodus regelt die Temperatur des Öls
im Bereich zwischen 140 °C - 200 °C in Stufen
von 10 °C. (Siehe Seiten 27-28)
BratmodusFrittiermodus
Deutsch
Page 37
Allgemeine Bedienelemente
Optionstaste für
Bratmodus hält eine optimale Temperatur bei
fünf Einstellungsstufen von 140 °C / 160 °C /
180 °C / 200 °C und 230 °C. (Siehe Seite 26)
Frittiermodus regelt die Temperatur des
Öls im Bereich zwischen 140 °C - 200 °C in
Stufen von 10 °C. (Siehe Seiten 27-28)
Pause Taste
■Halten Sie die Taste 1 Sekunde lang gedrückt, um
alle aktiven Kochzonen 30 Minuten lang auf die
Stufe 1 zu senken (nach 30 Minuten schaltet das
Gerät ab). Die Zeitschaltuhr setzt aus.
■Halten Sie die Taste noch einmal gedrückt, um
die ursprüngliche Einstellung der Kochzonen
wiederherzustellen. Die Zeitschaltuhr läuft dann
weiter.
■Die Pause-Funktion kann nicht verwendet
werden, wenn das Genius Sensor- Programm in
einer der Kochzonen läuft.
Kochzonen
38,2 cm
38,2 cm
21 cm21 cm
19,1 cm
21 cm
19,1 cm
ø 20 cm
300 mm200 mm200 mm300 mm200 mm200 mm
(Min. Pfannengröße)
ø 30 cm
KY-B926SL / KY-B925GL
ø 20 cm
(Min. Pfannengröße)
ø 30 cm
ø 21 cm
WarnungvorheißenOberächen
■Geht an, wenn ein Bereich der Deckplatte heiß
ist, zusammen mit der Restwärmeanzeige (siehe
unten), die für einen bestimmten Bereich leuchtet.
Restwärmeanzeige
■Wenn
entsprechende Kochzone heiß. Achten Sie
darauf, keine Kochzonen zu berühren, die als
heiß angezeigt werden.
Geräuschloser Modus
■Schalten Sie den Hauptschalter ein, halten
sie beide Tasten gleichzeitig 3 Sekunden lang
gedrückt, um die Tastentöne abzuschalten.
1 wird angezeigt, wenn der geräuschlose Modus
EIN ist.
0 wird angezeigt, wenn der geräuschlose Modus
AUS ist.
■Der Piepton für den Hauptschalter, die
Kindersicherung, die Zeitschaltuhr und für
Fehlermeldungen bleibt AN. Alle anderen
Tastentöne werden deaktiviert.
DE-14DE-15
in der Anzeige blinkt, dann ist die
Kochzonengruppen
Die Kochzonen sind in zwei oder drei Gruppen zusammengefasst, d. h. die
vordere und hintere Zone auf der linken Seite und die vordere und hintere Zone
auf der rechten Seite. Wenn die beiden Kochzonen innerhalb derselben Gruppe
gleichzeitig genutzt werden, dann wird die Wärmeerzeugung so reguliert, dass der
gesamte Stromverbrauch den Grenzwert nicht übersteigt.
D. h., dass wenn die Leistungsstufe 9 für die linke vordere Kochzone eingestellt ist,
dann ist die maximal verfügbare Leistung für die linke hintere Kochzone die Stufe 8.
Linke
Kochzonen-
gruppe
Mittlere
Kochzonen-
gruppe
KY-B926SL / KY-B925GLKY-B915AL / KY-B915AB
Rechte
Kochzonen-
gruppe
KY-B915AL / KY-B915AB
Linke
Kochzonen-
gruppe
Kochzonen-
Rechte
gruppe
Deutsch
Page 38
Kochzonen
Flex-Kochzone
Die Flex-Kochzone besteht aus verschiedenen individuell steuerbaren
Induktionsspulen. Wenn Kochgeschirr erkannt wird, dann werden nur die Bereiche
aktiviert, die im Kontakt mit dem Kochgeschirr sind. Alle anderen Bereiche bleiben aus.
Um die Erkennung des Kochgeschirrs und eine gleichmäßige Wärmeverteilung
sicherzustellen, platzieren Sie das Kochgeschirr mittig wie unten gezeigt:
Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser von
unter 13 cm
Kleinere Töpfe und Pfannen sollten in einer der vier
gezeigten Positionen platziert werden.
Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser ab
13 cm und darüber
Größere Töpfe und Pfannen sollten in einer der drei
gezeigten Positionen platziert werden.
Größeres Kochgeschirr
Platzieren Sie dieses am oberen oder unteren Rand
der Flex-Kochzone.
Kochzonen
Kochen mit Genius Sensor
Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser ab
13 cm und darüber
Wenn Sie mit dem Genius Sensor kochen, dann
verwenden Sie entweder die beiden oberen oder
unteren Bereiche der Flex-Kochzone.
Größeres Kochgeschirr
Platzieren Sie dieses am oberen oder unteren Rand
der Flex-Kochzone.
Während Sie mit dem Genius Sensor kochen, stellen
Sie den Topf oder die Pfanne nicht in die mittleren
beiden Bereiche der Flex-Kochzone.
Zwei unabhängige Kochzonen
Die vorderen und hinteren Bereiche einer Flex-
Kochzone können unabhängig voneinander genutzt
werden, indem für jede die erforderliche Leistung
ausgewählt wird.
Stellen Sie kein Kochgeschirr außerhalb der Mitte
auf. Es kann sein, dass der Sensor dann nicht
ordnungsgemäß funktioniert und ein Brand verursacht
wird.
WARNUNG
Die Missachtung dieser Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen führen.
DE-16DE-17
Deutsch
Page 39
Geeignetes Kochgeschirr
Geeignetes Kochgeschirr
Material
Kompatibles Kochgeschirr
■Eisen/Gusseisen
■Emailliertes Eisen
■Magnetischer Edelstahl
( Bei manchem Kochgeschirr aus Edelstahl kann es sein, dass die
Wärmeleistung nicht so stark ist.)
Nicht kompatibles Kochgeschirr
■Aluminium/Kupfer
■Hitzebeständiges Glas
■Keramik und Steingut
VORSICHT
■Kochzone und Topf- oder Pfannenboden müssen immer
trocken sein. Wenn sich Flüssigkeit dazwischen bendet, kann
dies Wasserdampf erzeugen und Topf oder Pfanne können sich
bewegen.
■Heizen Sie kein leeres Email-Kochgeschirr auf. Email-
Kochgeschirr darf beim Kochen nicht angesengt werden. Die
Emailbeschichtung könnte dadurch schmelzen und die Deckplatte
beschädigen.
■Verwenden Sie kein Keramik- oder Steingutgeschirr, auch
wenn es für Induktionsherde geeignet ist.
Form der Aufstelläche
Kompatibles Kochgeschirr
Der Boden muss ach sein und eben auf der Deckplatte auiegen.
(Wenn dies nicht der Fall ist, kann dies zu Verletzungen und Verbrennungen führen.)
Nicht kompatibles Kochgeschirr
■Kochgeschirr mit gerundetem Boden
■Kochgeschirr mit Füßen
■Kochgeschirr mit dünnem Boden
Gerundeter
Boden
Dünner Boden Unebener
Mit Füßen
Boden
■Kochgeschirr mit unebenem Boden
Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit unebenem
Boden, wenn die Rundung 3 mm oder mehr beträgt,
weil es dann möglich ist, dass die Sicherheitsfunktionen
nicht aktiviert werden, die Wärmeleistung vermindert ist
oder das Kochgeschirr nicht heiß wird.
Größe (Bodendurchmesser)
Kompatibles Kochgeschirr
Die Mindestgrößen der Pfannen und Töpfe, die in den
einzelnen Kochzonen verwendet werden können, sind:
KochzoneMindestdurchmesser
ø 30 cm20 cm
ø 21 cm14,5 cm
Vergewissern Sie sich, dass das Kochgeschirr zur
Kochzone passt.
Bezüglich der empfohlenen Größen und Positionierung
des Kochgeschirrs in der Flex-Kochzone lesen Sie
bitte die Seiten 16-17.
DE-18DE-19
Eignung von Kochgeschirr prüfen
1. Füllen Sie ein Kochgefäß mit etwas Wasser
und stellen Sie es auf die Kochzone.
2. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
3. Berühren Sie die Taste der Kochzone, die
Sie verwenden möchten, und stellen Sie die
Leistungsstufe mithilfe des Schiebers ein.
■ Wenn das Kochgeschirr
geeignet ist, bleibt das Licht
der Leistungsanzeige und der
Kochzonenauswahl an.
■ Wenn das Kochgeschirr nicht
geeignet ist, erscheint
Kochzonenauswahl blinkt.
4. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt
oder stellen Sie die Leistungsstufe auf "0" ein,
um auszuschalten.
und die
Deutsch
Page 40
Kochen mit Induktion
Kochen mit Induktion
Übersicht Bedienung
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Wenn das Kochfeld nach 1 Minute nicht verwendet
Wenn das passiert, schalten Sie den
2. Gewünschten Vorgang ausführen.
3. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt
Stromzufuhr einzuschalten.
wird, schaltet sich das Gerät automatisch wieder aus.
Hauptschalter erneut ein.
■ Leistungsstufe wählen 1 -
(Siehe Seiten 22-23)
■ Autoboil Modus (Siehe Seite 24)
■ Niedrigtemperaturkochmodus
(Siehe Seite 25)
■ Bratmodus (Siehe Seite 26)
■ Frittiermodus (Siehe Seiten 27-28)
■ Bratmodus (Siehe Seite 26)
■ Frittiermodus (Siehe Seiten 27-28)
oder stellen Sie die Leistungsstufe auf "0" oder
"OFF", um auszuschalten.
Sicherheitsfunktionen
Automatische Abschaltung
■Das Gerät wird automatisch abgeschaltet, wenn
eine Unregelmäßigkeit erkannt wird:
- Kochgeschirr nicht erkannt (Siehe Seite 40)
- Kleiner Gegenstand in der Kochzone
(Siehe Seite 40)
- Leere/r Pfanne/Topf in der Kochzone
(Siehe Seite 41)
- Lange Kochzeit (Siehe Seite 35)
HINWEIS
Wenn eine Unregelmäßigkeit vorliegt, kann es sein, dass das Gerät
nicht automatisch abschaltet. Eine niedrige Leistungsstufe und die Art
des Kochgeschirrs können die Erkennung beeinussen.
■ Der Hauptschalter wird automatisch
ausgeschaltet, wenn 1 Minute ohne Betrieb
verstreicht.
Überhitzungsschutzfunktion
■Die Heizleistung wird automatisch reduziert, um
ein Überhitzen von Kochgeschirr zu vermeiden.
(Siehe Seite 37)
WarnungvorheißenOberächen
■
leuchtet auf, wenn die Deckplatte heiß ist.
(Siehe Seite 14)
Restwärmeanzeige
■ blinkt, wenn die Deckplatte heiß ist.
(Siehe Seite 14)
Kindersicherung
■Das Bedienfeld kann gesperrt werden, um
Missbrauch des Gerätes zu verhindern.
(Siehe Seite 12)
DE-20DE-21
Deutsch
Page 41
Kochen mit Induktion
Kochen mit Induktion
Leistungsstufe wählen
WARNUNG
■Flüssigkeiten müssen vor dem Aufwärmen umgerührt werden.
Andernfalls können die Zutaten plötzlich spritzen oder das
Kochgeschirr kann sich bewegen und Sie können Verbrennungen
oder Verletzungen erleiden.
■Überhitzen Sie die Pfanne beim Vorheizen vor dem Braten nicht.
VORSICHT
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Pfanne mit einer kleinen Menge Öl
vorheizen. Die Pfanne kann sich überhitzen und beschädigt werden.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
2. Wählen Sie eine Kochzone aus, z.B. vorne
links.
3. Berühren Sie den Schieber, um die
Leistungsstufe einzustellen.
Das Licht der Kochzonenauswahl bleibt an,
solange die entsprechende Kochzone in Betrieb ist.
Einstellbereich der Leistungsstufen: 1 – (18 Stufen).
Mehr zum Bedienungs des Schiebereglers nden
Sie auf Seite 13.
Richtlinien zu den Leistungsstufen nden Sie auf
Seite 31.
Boost-Funktion
Wenn die Leistungsstufe einer Kochzone auf 9
eingestellt ist, wird die Leistung der ausgewählten
Zone durch die Taste
Nach 10 Minuten wird die Leistungsstufe
automatisch auf 9 zurückgesetzt.
4. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt
oder stellen Sie die Leistungsstufe auf "0" ein,
um auszuschalten.
HINWEIS
■Wenn für einen bestimmten Zeitraum während des Betriebs einer
Kochzone keine Taste berührt wird, dann ertönt ein Piepton und die
Kochzone wird automatisch abgeschaltet. Eine Tabelle der Zeiten
der automatischen Abschaltung nden Sie auf Seite 35.
■Wenn die vorderen und hinteren Kochzonen gleichzeitig genutzt werden,
wird die Wärmezufuhr so reguliert, dass der Gesamtstromverbrauch den
Grenzwert nicht übersteigt. Informationen über die Kochzonengruppen
und deren Auswirkungen nden Sie auf Seite 15.
schnell hochgefahren.
Leistungsstufe wählen
Die Flex-Kochzonen als eine Zone verwenden
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
2. Wählen Sie die Kochzonen durch zweimaliges
Berühren der Kochzonenauswahl aus, um die
gesamte Flex-Kochzone auszuwählen, z.B. die
linke Flex-Kochzone.
Die gesamte Flex-Kochzone kann durch
zweimaliges Berühren entweder der vorderen
oder hinteren Kochzonenauswahl ausgewählt
werden.
3. Berühren Sie den Schieber, um die
Leistungsstufe einzustellen.
Das Licht der Kochzonenauswahl bleibt an,
solange die entsprechende Kochzone in Betrieb ist.
Einstellbereich der Leistungsstufen: 1 – (18 Stufen).
Mehr zum Bedienungs des Schiebereglers nden
Sie auf Seite 13.
Richtlinien zu den Leistungsstufen nden Sie auf
Seite 31.
Boost-Funktion
Wenn die Leistungsstufe einer Kochzone auf 9
eingestellt ist, wird die Leistung der ausgewählten
Zone durch die Taste
Nach 10 Minuten wird die Leistungsstufe
automatisch auf 9 zurückgesetzt.
4. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt
oder stellen Sie die Leistungsstufe auf "0" ein,
um auszuschalten.
HINWEIS
■Informationen zu den empfohlenen Kochgeschirrgrößen und deren
Positionierung nden Sie auf den Seiten 16-17.
■Die Leuchtanzeige der Kochzonenauswahl stimmt möglicherweise
nicht mit den vom Kochgeschirr abgedeckten Kochzonen überein.
Dies hängt von der Größe und dem Material der verwendeten
Pfanne oder des Topfes ab.
schnell hochgefahren.
Deutsch
DE-22DE-23
Page 42
Kochen mit Induktion
Kochen mit Induktion
Autoboil Modus
KY-B926SL
KY-B925GL
KY-B915AL
KY-B915AB
HINWEIS
HINWEIS
■ Größe und Material des Kochgeschirrs (z.B. Antihaftbeschichtung) und die
Wassermenge kann sich auf die Sensorerkennung auswirken. Wenn das
Wasser auch nach dem Piepton nicht kocht, oder wenn es kocht aber das
Gerät keinen Piepton abgab, stellen Sie die Leistungsstufe nach Bedarf ein.
■ Die Garzeituhr kann zusammen mit dem automatischen Aufkochen
verwendet werden. (Siehe Seite 29)
Min. 3 cm
Min. 0,5 L / 1 L
DE-24DE-25
Ist auf der Kochzone mit dem möglich.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
2. Wählen Sie die Kochzone mit
Wenn Sie mit großem Kochgeschirr kochen,
kann auch die gesamte Flex-Kochzone durch
zweimaliges Berühren entweder der vorderen oder
hinteren Kochzonenauswahl ausgewählt werden.
3. Berühren Sie die Taste des Autoboil Modus.
Das Gerät piepst 5 mal, wenn das Wasser den Siedepunkt
erreicht hat und lässt das Wasser weiter sprudelnd kochen.
Wenn das Gerät gepiepst hat, fügen Sie die Zutaten hinzu
und regeln die Wärmezufuhr mit dem Schieber nach Bedarf.
In der Anzeige blinkt solange die Temperatur "100" bis der
Siedepunkt erreicht ist. Nachdem das Wasser gekocht hat, stellt
das Gerät die Leistungsstufe automatisch auf "7" zurück. Sie
können die Leistungsstufe nach Bedarf erhöhen oder senken.
4.
Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt oder stellen
Sie die Leistungsstufe auf "OFF" ein, um auszuschalten.
Autoboil Modus ist ausschließlich zum Aufkochen
von Wasser vorgesehen.
Um die optimale Leistung zu erreichen, wird Folgendes empfohlen.
■ Verwenden Sie einen Deckel, bis das Wasser kocht.
■ Verwenden Sie mindestens 0,5 L Wasser. Wenn Sie
einen größeren Topf verwenden, der über drei oder
mehr Bereiche der Flex-Kochzone reicht, sollten Sie
mindestens 1 L Wasser verwenden.
■ Der Topf oder die Pfanne sollte mindestens 1 cm
gefüllt sein, wenn die Flex-Kochzone genutzt wird.
Um zu verhindern, dass das kochende Wasser über
den Topfrand überkocht, wird Folgendes empfohlen.
■ Der Topf sollte maximal zu 70 % gefüllt sein.
■ Der Abstand zwischen der Wasseroberäche und
dem Deckel sollte mindestens 3 cm betragen.
aus.
Niedrigtemperaturkochmodus
Ist auf der Kochzone mit dem möglich.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
KY-B926SL
KY-B925GL
KY-B915AL
KY-B915AB
HINWEIS
■Aufgrund der Vielfalt an Lebensmitteln und Topf- und Pfannenarten
kann die tatsächliche Temperatur der Lebensmittel von der
eingestellten Temperatur abweichen. Erhöhen oder senken Sie die
Einstellung bis die gewünschte Lebensmitteltemperatur erreicht ist.
■Kochgeschirr mit Antihaftbeschichtung kann sich auf die
Sensorerkennung auswirken. Passen Sie die eingestellte Temperatur
an, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
■Um die optimale Leistung zu erreichen empfehlen wir, dass jeweils die
folgenden Mindestmengen im Niedrigtemperaturkochmodus erhitzt werden.
■Der Topf oder die Pfanne sollte mindestens 1 cm gefüllt sein, wenn die
Flex-Kochzone genutzt wird.
■Aufgrund der Konsistenz von Milch wird empfohlen, diese unter ständigem
Rühren aufzuwärmen, um ein Anlegen oder Anbrennen am Boden zu verhindern.
■Die Garzeituhr kann zusammen mit dem Niedrigtemperaturkochmodus
verwendet werden. (Siehe Seite 29)
2. Wählen Sie die Kochzone mit
Wenn Sie mit großem Kochgeschirr kochen,
kann auch die gesamte Flex-Kochzone durch
zweimaliges Berühren entweder der vorderen oder
hinteren Kochzonenauswahl ausgewählt werden.
3. Berühren Sie die Taste der Sensor-Option
einmal, um Niedrigtemperaturkochmodus auszuwählen.
4.
Berühren Sie den Schieber, um die erforderliche
Temperatur einzustellen. Temperatureinstellbereich:
65 °C bis 120 °C. Die Kochtabelle für den Genius
Sensor nden Sie auf Seite 32.
5.
Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, hört die
Temperaturanzeige auf zu blinken und das Gerät piepst 5 mal.
-
Wenn Niedrigtemperaturkochmodus ausgewählt wird,
nachdem zuvor mit hoher Temperatur gekocht worden
war, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken, wenn
die eingestellte Temperatur erreicht ist, aber das Gerät
piepst nicht.
6. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt oder stellen
Sie bei der Temperatur "OFF" ein, um auszuschalten.
- Wasser/Milch: 200g
- Alle anderen Arten von
Lebensmitteln: 400
g
- Alle Arten von
Flüssigkeiten und
Lebensmitteln: 400
aus.
g
Deutsch
Page 43
Kochen mit Induktion
Kochen mit Induktion
FrittiermodusBratmodus
KY-B926SL
KY-B925GL
KY-B915AL
KY-B915AB
Ist auf den Kochzonen mit und
möglich.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
2. Stellen Sie die Pfanne/den Topf mit der
erforderlichen Menge an Öl auf die Kochzone.
3. Wählen Sie die gewünschte Kochzone aus.
Wenn Sie mit großem Kochgeschirr kochen,
kann auch die gesamte Flex-Kochzone durch
zweimaliges Berühren entweder der vorderen oder
hinteren Kochzonenauswahl ausgewählt werden.
4. Berühren Sie die Taste der Sensor-Option bis
angezeigt wird.
Berühren Sie den Schieber, um die erforderliche
5.
Temperatur einzustellen.
140 °C bis 230 °C. Die Kochtabelle für den Genius
Sensor nden Sie auf Seite 33.
6. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist,
hört die Temperaturanzeige auf zu blinken und
das Gerät piepst 5 mal. Fügen Sie die Zutaten hinzu.
7. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt
oder stellen Sie bei der Temperatur "OFF" ein,
um auszuschalten.
HINWEIS
■Die Garzeituhr kann zusammen mit dem Bratmodus verwendet
werden. (Siehe Seite 29)
■Die tatsächliche Temperatur am Boden der Pfanne oder des
Topfes kann von der eingestellten Temperatur abweichen, je nach
Art des Kochgeschirrs. Passen Sie die Temperatur nach Bedarf an.
■Vergewissern Sie sich, dass das Kochgeschirr innen und außen
trocken ist, bevor Sie es aufheizen.
Temperatureinstellbereich:
KY-B926SL
KY-B925GL
KY-B915AL
KY-B915AB
Ist auf den Kochzonen mit und
möglich.
WARNUNG
Wenn Sie frittieren möchten, sollten Sie den Frittiermodus (
mindestens 200 g Öl oder mindestens 1 cm Füllhöhe verwenden.
Wenn Sie diese Sicherheitswarnung nicht beachten, dann kann dies
zum Überhitzen des Öls führen und einen Brand verursachen.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
2. Stellen Sie die Pfanne/den Topf mit der
erforderlichen Menge an Öl auf die Kochzone.
3. Wählen Sie die gewünschte Kochzone aus.
4. Berühren Sie die Taste der Sensor-Option bis
angezeigt wird.
5.
Berühren Sie den Schieber, um die erforderliche
Temperatur einzustellen.
140 °C bis 200 °C. Die Kochtabelle für den Genius
Sensor nden Sie auf Seite 33.
6. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist,
hört die Temperaturanzeige auf zu blinken und
das Gerät piepst 5 mal. Fügen Sie die Zutaten hinzu.
7. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt
oder stellen Sie bei der Temperatur "OFF" ein,
um die Kochzone auszuschalten.
HINWEIS
■Die Garzeituhr kann nicht zusammen mit dem Frittiermodus
verwendet werden. Nur der Kurzzeitwecker kann verwendet
werden. (Siehe Seite 30)
■Mit dem Frittiermodus kann die gesamte Flex-Kochzone nicht
verwendet werden.
■Die tatsächliche Öltemperatur kann von der eingestellten
Temperatur abweichen, je nach Art des Kochgeschirrs. Passen Sie
die Temperatur nach Bedarf an.
Temperatureinstellbereich:
) mit
Deutsch
DE-26DE-27
Page 44
Kochen mit Induktion
Kochen mit Induktion
Frittiermodus
Achten Sie auf Folgendes, damit der Genius
Sensor ordnungsgemäß funktioniert.
■Halten Sie sich an die Anweisung bezüglich der
Ölmenge.
Menge: 200 g bis 800 g (0,22 L bis 0,9 L)
Füllhöhe: mindestens 1 cm
■Stellen Sie die Pfanne/den Topf in die Mitte der
Kochzone.
■Verwenden Sie kein heißes, bräunlich
verfärbtes oder ockiges Öl oder Öl mit
Lebensmittelrückständen.
■Beachten Sie die Empfehlungen zum geeigneten
Kochgeschirr. (Siehe Seite 18)
■Vergewissern Sie sich, dass Deckplatte und Topf-/
Pfannenunterseite trocken und sauber sind.
■Fügen Sie keine Zutaten hinzu, bevor die
Temperaturanzeige nicht aufgehört hat zu blinken.
Wenn eine Unregelmäßigkeit erkannt wird, kann
es sein, dass nicht mehr weiter aufgeheizt wird.
■Fügen Sie kein Öl hinzu oder stellen die Pfanne/
den Topf auf eine andere Kochzone, sobald das
Vorheizen begonnen hat.
Zeitschaltuhr
Verwendung der Garzeituhr
Dient zum automatischen Abschalten einer
Kochzone. Die Garzeituhr kann für mehrere
Kochzonen eingestellt werden.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
2. Gewünschten Vorgang ausführen.
(Siehe Seiten 22-26)
3. Berühren Sie die Taste der Zeitschaltuhr
einmal, um die Garzeituhr auszuwählen.
Das Symbol der Garzeituhr blinkt, wenn die
entsprechende Kochzone ausgewählt ist bis die
Uhr eingestellt ist.
4. Berühren Sie den Schieber, um die gewünschte
Kochzeit einzustellen.
■ Die Garzeituhr kann eingestellt werden,
solange die Anzeige blinkt.
Einstellbereich der Garzeituhr: 1 Minute bis 9
Stunden.
■ Schieben Sie den Regler auf 90 Minuten.
Durch Berühren der "+"-Taste erhöhen Sie die
Zeit.
■ Wenn Sie die "+" oder "-"-Taste länger halten,
erhöhen oder verringern Sie die Zeit schnell.
Garzeituhr ausschalten:
■ Stellen Sie die Zeitanzeige auf "0".
Anpassen der Countdown-Zeit
■ Sobald der Countdown begonnen hat, kann
die Zeit eingestellt werden. Wählen Sie die
Kochzone aus, drücken Sie auf die Zeituhr und
passen Sie die Zeit mit dem Schieber an.
5. Wenn die Zeituhr "0" erreicht, piepst das Gerät
5 mal und schaltet die Kochzone ab.
HINWEIS
Die Garzeituhr kann nicht im Frittiermodus eingestellt werden.
DE-28DE-29
Deutsch
Page 45
Kochen mit Induktion
Richtlinien für Leistungsstufen
Zeitschaltuhr
HINWEIS
■Der Kurzzeitwecker schaltet die Kochzonen nicht ab.
■Garzeituhr und Kurzzeitwecker können zusammen eingestellt
werden.
Verwendung des Kurzzeitweckers
Dieser wird unabhängig von allen sonstigen
Kochfunktionen verwendet. Er zählt von einer
eingestellten Zeit herunter.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
2. Berühren Sie die Taste des Kurzzeitweckers,
um diesen auszuwählen. Der Kurzzeitwecker
wird automatisch ausgewählt, wenn das Gerät
nicht in Betrieb ist. Berühren Sie die Taste des
Kurzzeitweckers zweimal, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
Das Symbol des Kurzzeitweckers blinkt, bis die
Zeit eingestellt ist.
3. Berühren Sie den Schieber, um die Zeit
einzustellen.
Einstellbereich des Kurzzeitweckers: 1 Minute
bis 9 Stunden.
■ Schieben Sie den Regler auf 90 Minuten. Durch
Berühren der "+"-Taste erhöhen Sie die Zeit.
■ Wenn Sie die "+" oder "-"-Taste länger halten,
erhöhen oder verringern Sie die Zeit schnell.
Kurzzeitwecker ausschalten:
■ Stellen Sie die Zeitanzeige auf "0".
Anpassen der Countdown-Zeit:
■ Sobald der Countdown begonnen hat, kann
die Zeit eingestellt werden. Wählen Sie den
Kurzzeitwecker aus und passen Sie die Zeit mit
dem Schieber an.
4. Wenn der Wecker "0" erreicht, piepst das Gerät
5 mal.
Die Hitzewerte sind möglicherweise abhängig vom verwendeten Kochgeschirr.
Prüfen und passen Sie die Leistungsstufen nach Bedarf an.
Honig
Milch
Eintopf
Nudelsauce
Milchreis
Fischlets
Weiße Sauce
Anbraten
Spiegeleier
Omelett
Kotelett
Fischlets
Frikadellen
Gemüse
Reis
Deutsch
DE-30DE-31
Page 46
Kochtabelle für Genius Sensor
Kochtabelle für Genius Sensor
Niedrigtemperaturkochmodus (12 Stufen)
Gerichte65 70 75 80 85 90 95
Milch
Lebensmittel in Dosen
Erwärmen
Ei
Hähnchenbrust
Pochieren
Gekochtes Ei
Kochen
Fisch und Schalentiere
Dünsten
Hähnchenbrust
Schokolade schmelzen
Sauce (z.B. Hollandaise)
Wasserbad
Schmoreisch
Schmorgericht
Köcheln *
Ragout nach irischer Art
* Köcheln
Die empfohlenen Temperaturen gelten nur für Köcheln. Bei einigen Rezepten kann
es notwendig sein, Zutaten (z.B. Fleisch, Gemüse, usw.) zuerst mit hoher Temperatur
zu kochen, bevor dann langsam weiter gekocht wird. In diesem Fall sollten Sie
die Zutaten mit den entsprechenden Leistungsstufen kochen und dann erst den
Niedrigtemperaturkochmodus einstellen. (Siehe Seite 25)
Wenn der Niedrigtemperaturkochmodus nach dem Kochen mit hoher Leistung
verwendet wird, hört das Gerät auf zu blinken, piepst aber nicht, wenn die eingestellte
Temperatur erreicht ist.
Fleischsauce
Fisch
Reis
Kartoffeln
Gemüse
Kartoffeln
Curry
Suppe
Marmelade
Kompott
100 105 110 115 120
Bratmodus (5 Stufen)
°C140160180200230
Lammkotelett,Fischllet
Steak,Schwein,Hähnchenllet
Schnitzel,
Paniertes Schnitzel
Vorgeschlagene
Gerichte
Omelett
Schinkentoast mit Käse
Amerikanische Pancakes
Burger
Bratkartoffeln
Speck,
Würstchen
Spiegeleier
Arme Ritter
Frittiermodus (7 Stufen)
°C140150160170180190200
Croutons
Tiefgefrorenes
Fisch im Ausbackteig
Donuts
Vorgeschlagene
Gerichte
Frittiertes
Hähnchen
Pilze
Selbstgemachte
Pommes Frites
HINWEIS
Die Hitzewerte sind möglicherweise abhängig vom verwendeten Kochgeschirr.
Prüfen und passen Sie die Genius Sensor-Stufen nach Bedarf an.
Gemüse im
Ausbackteig
Pfannkuchen
Anbraten
Deutsch
DE-32DE-33
Page 47
Reinigung
Fehlersuche und Behebung
VORSICHT
■Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, schalten Sie den
Hauptschalter aus. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie
die Deckplatte reinigen.
■Verwenden Sie keinen Dampfreiniger. Dabei könnte Wasser in
die elektrischen Bauteile eindringen und zu Schäden führen.
Halten Sie das Gerät immer sauber.
Verschüttete Lebensmittel oder verbranntes Fett auf
dem Gerät lassen sich möglicherweise nur schwer
entfernen.
Deckplatte und Bedienfeld
Leichte Verschmutzungen
Wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab.
Fettecken
■ Wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch und
einem milden Reinigungsmittel ab.
■ Verwenden Sie keine starken säure- oder
laugenhaltigen Reinigungsmittel wie Bleiche oder
synthetische Reinigungsmittel. Dies kann zu
Verfärbungen führen.
Starke Verschmutzungen
Tragen Sie nicht scheuernde Reinigungsmilch auf die
Deckplatte oder das Bedienfeld auf und reinigen Sie
mit einem Tuch.
Prüfen Sie die folgenden Punkte, wenn Sie Rat bezüglich einigen der üblichen
Probleme suchen, bevor Sie sich an das Kundendienstzentrum wenden.
Stromversorgung
SymptomMögliche Ursache
Das Gerät lässt sich
nicht einschalten.
Die Kochzone hat sich
während des Betriebs
selbst abgeschaltet.
Automatische
Abschaltung (Stunden)
■ Der Hauptschalter wurde nicht eingeschaltet.
Berühren Sie den Hauptschalter etwas länger.
■ Kindersicherung ist eingeschaltet. (Siehe Seite 12)
Automatische Abschaltung
Wenn das Gerät nach 1 Minute ab dem Einschalten nicht
verwendet wird, schaltet sich das Gerät automatisch wieder aus.
Schalten Sie den Hauptschalter wieder ein.
Lange Kochzeit
Wenn für einen bestimmten Zeitraum (siehe Tabelle
unten) während des Betriebs einer Kochzone keine
Taste berührt wird, dann ertönt ein Piepston und die
Kochzone wird automatisch abgeschaltet.
Stellen Sie das Gerät erneut wie gewünscht ein.
Wir empfehlen, die Garzeituhr einzustellen, wenn über einen
längeren Zeitraum langsam gekocht wird. (Siehe Seite 29)
Leistungsstufe
NiedrigMittelHoch
1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
987654321
Bedienfeld
SymptomMögliche Ursache
Tasten können nicht
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass der Boden des Kochgeschirrs nicht
verschmutzt ist.
DE-34DE-35
bedient werden.
Die Tasten reagieren,
wenn benachbarte
Bereiche berührt werden.
■ Ihre Fingerspitzen sind bedeckt. Berühren Sie die
Tasten mit dem nackten Finger.
■ Bedienfeldsperre ist aktiviert. (Siehe Seite 12)
■ Sie haben den Vorgang ausgeführt, während Sie einen
Pfannen-/Topfgriff halten.
■ Das Bedienfeld ist verschmutzt.
Schalten Sie den Hauptschalter aus und stellen Sie
sicher, dass der Bereich sauber und trocken ist.
Schalten Sie den Hauptschalter wieder ein.
Möglicherweise benden sich Wasser oder andere
Flüssigkeiten an oder um die Tasten.
Stellen Sie sicher, dass der Bereich sauber und trocken ist.
Deutsch
Page 48
Fehlersuche und BehebungFehlersuche und Behebung
Töne und Geräusche
SymptomMögliche Ursache
Während des
Aufheizens ist ein
Geräusch zu hören.
Der Geräuschpegel des
Gerätes ändert sich
nach oben oder unten.
Nachdem der
Hauptschalter
abgeschaltet ist, ist das
Geräusch des Ventilators
noch zu hören.
Beim Beginn des Flex-
Kochens ist ein klickendes
Geräusch zu hören.
Je nach verwendetem Kochgeschirr können
verschiedene Geräusche zu hören sein. Es kann sein,
dass Sie geringe Vibrationen spüren, wenn Sie den Griff
halten und das Kochgeschirr kann sich leicht bewegen.
Dies ist keine Fehlfunktion. Wenn Sie das
Kochgeschirr leicht bewegen oder erneut aufstellen,
kann dies das Geräusch zu beheben.
Wenn das Kochgeschirr währen des Aufheizens entfernt
wird, kann es sein, dass ein kurzes metallisches
Geräusch zu hören ist.
Dies ist das Geräusch des Ventilators im Gerät. Der
Geräuschpegel ändert sich je nach Leistungsstufe
und dem Material des Kochgeschirrs. Wenn die
Leistungsstufe erhöht wird, läuft der Ventilator schneller
und wird lauter.
Solange das Gerät im Inneren noch heiß ist, läuft der
Ventilator weiter. Wenn das Gerät abkühlt, stoppt der
Ventilator automatisch.
Dies ist keine Fehlfunktion. Dies ist Teil der
Induktionstechnologie. Das Geräusch verstummt
während des Betriebs.
Aufheizleistung
SymptomMögliche Ursache
Die Aufheizleistung ist
schwächer.
Wenn mehrere
Kochzonen zusammen
verwendet werden
■ wird die
Aufheizleistung
schwächer.
■ nimmt die
Leistungsanzeige
automatisch ab.
■ kann die
Leistungsstufe nicht
erhöht werden.
Überhitzungsschutzfunktion
Wenn der Boden des Kochgeschirrs überhitzt, dann
wird die Aufheizleistung automatisch reduziert. Die
Leistungsanzeige bleibt dieselbe. Die Leistung kehrt
zum Normalwert zurück, wenn das Kochgeschirr
abgekühlt ist.
Es wird ungeeignetes Kochgeschirr verwendet, z.B. aus
Keramik und Steingut.
Verwenden Sie keine Pfannen und Töpfe aus
Keramik oder Steingut, selbst wenn diese für
Induktion geeignet sind, da diese nicht so effektiv
sind. (Siehe Seiten 18-19)
Die Leistungsstufe wir automatisch so reguliert, dass der
Gesamtstromverbrauch nicht den Grenzwert übersteigt.
(Siehe Seite 15)
Die Leistungsanzeige für eine Kochzone kann sich
selbst absenken.
Es kann sein, dass auch nach Berühren des
Leistungsstufe diese nicht erhöht wird und das Gerät
piepst.
Schiebers zur Anpassung der
DE-36DE-37
Deutsch
Page 49
Fehlersuche und Behebung
Fehlersuche und Behebung
Autoboil Modus
SymptomMögliche Ursache
Aufheizen dauert zu
lange.
■ Wasser kocht nach
dem Piepton nicht.
■ Wasser hat gekocht, aber
es kam kein Piepton.
Keine Leistung
- beginnt nicht
aufzuheizen.
■ Der Boden der Pfanne/des Topfes oder die Deckplatte
ist verschmutzt.
■ Es wurde kein Deckel verwendet.
■ Während des automatischen Aufkochens wurde mehr
Wasser hinzugefügt.
■ Der Deckel wurde während des automatischen
Aufkochens entfernt oder die Pfanne/der Topf bewegt.
Größe und Material des Kochgeschirrs (z.B.
Antihaftbeschichtung) und die Wassermenge kann sich
auf die Sensorerkennung auswirken.
Stellen Sie die Leistungsstufe nach Bedarf ein.
Die Deckplatte ist zu heiß für den Autoboil Modus. Das
automatische Aufheizen beginnt dann automatisch,
wenn die Deckplatte abgekühlt ist.
Niedrigtemperaturkochmodus
SymptomMögliche Ursache
■ Vorheizen dauert zu
lange.
■ Die tatsächliche
Temperatur
unterscheidet sich
von der eingestellten
Temperatur.
■ Die Lebensmittel
erreichen nicht
die eingestellte
Temperatur.
■
Die Pfanne/der Topf wurde vom Genius Sensor weg bewegt.
■ Der Boden der Pfanne/des Topfes oder die Deckplatte
ist verschmutzt.
■ Während des Vorheizens wurden Wasser, Öl oder
Lebensmittel hinzugefügt.
■ Die Temperatur am Boden der Pfanne oder des Topfes
kann von der eingestellten Temperatur abweichen, je
nach Art des Kochgeschirrs.
■ Aufgrund der Vielfalt an Lebensmitteln und Topf- und
Pfannenarten kann die tatsächliche Temperatur der
Lebensmittel von der eingestellten Temperatur abweichen.
■ Kochgeschirr mit Antihaftbeschichtung kann sich auf
die Sensorerkennung auswirken.
Passen Sie die Temperatur nach Bedarf über
Schieber an.
Bratmodus
SymptomMögliche Ursache
■ Vorheizen dauert zu
lange.
■ Die tatsächliche
Temperatur
unterscheidet sich
von der eingestellten
Temperatur.
■ Die Pfanne/der Topf wurde vom Genius Sensor weg
bewegt.
■ Der Boden der Pfanne/des Topfes oder die Deckplatte
ist verschmutzt.
■ Während des Vorheizens wurden Wasser, Öl oder
Lebensmittel hinzugefügt.
■ Die Temperatur am Boden der Pfanne oder des Topfes
kann von der eingestellten Temperatur abweichen, je
nach Art des Kochgeschirrs.
Passen Sie die Temperatur nach Bedarf über
Frittiermodus
SymptomMögliche Ursache
■ Vorheizen dauert zu
lange.
■ Die tatsächliche
Temperatur
unterscheidet sich
von der eingestellten
Temperatur.
■ Die Pfanne/der Topf wurde vom Genius Sensor weg
bewegt.
■ Der Boden der Pfanne/des Topfes oder die Deckplatte
ist verschmutzt.
■ Es wurden mehr als 800 g Öl hinzugefügt.
■ Es wurde heißes, bräunlich verfärbtes oder ockiges
Öl oder Öl mit Lebensmittelrückständen verwendet.
■ Die Öltemperatur kann sich von der eingestellten
Temperatur unterscheiden oder die Vorheizzeit kann
sich verlängern, je nach Art, Material, Form und Größe
des Bodens der Pfanne/des Topfes.
Passen Sie die Temperatur nach Bedarf über
Schieber an.
Schieber an.
Deutsch
Keine Leistung - beginnt
nicht aufzuheizen.
DE-38DE-39
Die Deckplatte ist zu heiß für die eingestellte Temperatur.
Das Aufheizen beginnt automatisch, wenn die Deckplatte
abgekühlt ist.
Page 50
Fehler-Codes
Fehler-Codes
Das Aufheizen kann wieder aufgenommen werden, nachdem die Ursachen der
folgenden Fehler behoben sind.
AnzeigeMögliche Ursache
■ Es bendet sich Wasser oder etwas anderes auf dem
oder um das Bedienfeld.
■ Taste wird länger gehalten als erforderlich.
Kochgeschirr nicht erkannt
■ Kein/e Pfanne/Topf auf der Kochzone.
■ Pfanne/Topf wurde entfernt.
■ Pfanne/Topf nicht an der richtigen Position. (Siehe Seiten 16-17)
■ Es wird ein/e nicht geeignete/r Pfanne/Topf verwendet.
(Siehe Seiten 18-19)
Kleiner Gegenstand in der Kochzone
■ Es wurden kleine metallische Gegenstände (z.B.
Besteck, Kochgerät) auf der Kochzone abgelegt.
Wenn obige Zustände nicht behoben werden, schalten
die Anzeige und der Hauptschalter ab.
Die folgenden Fehler können durch Drücken der Taste der entsprechenden
Kochzone gelöscht werden.
AnzeigeMögliche Ursache
Die Ansaug- oder Abluftöffnungen sind blockiert.
(Siehe Seite 46)
Entfernen Sie alle Hindernisse.
Leere/r Pfanne/Topf in der Kochzone
■ Es wurde ein/e leere/r Pfanne/Topf aufgeheizt.
■ Beim Frittiermodus wurde das Öl überhitzt, weil die
Leistungsstufe anstelle von Frittiermodus ausgewählt
worden ist.
Verwenden Sie zum Aufheizen von großen Mengen
Öl den Frittiermodus.
■ Es wurde ungeeignetes Kochgeschirr zum
Frittiermodus verwendet. (Siehe Seiten 18-19)
■ Pfanne/Topf nicht an der richtigen Position.
(Siehe Seite 17)
■ Es wurden mehr als 800 g Öl aufgeheizt.
■ Beim Vorheizen wurden Zutaten hinzugefügt.
Wenn Sie die obigen Probleme nicht lösen können oder ein Fehler auftritt,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Schalten Sie den Hauptschalter und den Schutzschalter aus. Wenden Sie sich
bezüglich Hilfestellung an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben,
oder an das Kundendienstzentrum.
HINWEIS
■Während der Garantiefrist dürfen Reparaturen nur durch
Kundendiensttechniker durchgeführt werden, die vom
Gerätehersteller zugelassen sind.
■Unautorisierte Reparaturen können zu Stromschlägen und
Kurzschlüssen führen; versuchen Sie nicht, das Gerät selbst
zu reparieren. Wenden Sie sich an einen zugelassenen
Kundendiensttechniker.
■Garantieansprüche infolge eines unsachgemäßen Anschlusses
oder Gebrauchs des Gerätes sind nicht von der Garantie
abgedeckt. In diesem Fall müssen die Kosten der Reparatur vom
Benutzer getragen werden.
■Eine Liste der Kundendienstzentren nden Sie im Garantieheft.
DE-40DE-41
Deutsch
Page 51
Installationsanleitung
Sicherheitsanweisungen
Installation und Anschluss
Bitte halten Sie sich strikt an die folgenden Sicherheitsvorkehrungen.
WICHTIG
■Packen Sie das Gerät aus, entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial und prüfen Sie auf etwaige Schäden. Wenn
das Gerät Schäden aufweist, DÜRFEN SIE es NICHT einbauen.
Benachrichtigen Sie dann sofort Ihren Händler.
■Bauen Sie das Gerät gemäß den Installationsanleitung ein.
Andernfalls kann es sein, dass die Leistung des Gerätes leidet.
■Führen Sie nach dem Einbau einen Probelauf durch und erklären
Sie dem Kunden, wie das Gerät zu bedienen ist.
■Der korrekte Einbau liegt in der Verantwortung des Monteurs. Eine
Fehlfunktion oder ein Unfall, der die Folge der Nichteinhaltung der
Installationsanleitung ist, ist nicht von der Garantie abgedeckt.
Sicherheitsanweisungen
■ Befolgen Sie beim Einbau diese Anweisungen
voll und ganz. Ein unsachgemäßer Einbau
kann zu elektrischen Kriechströmen oder einem
Brand führen.
■ Die Elektroarbeiten müssen von einem
qualizierten Elektriker ausgeführt werden.
Unsachgemäße Verkabelungen können zu
Kriechströmen oder einem Brand führen.
■ Dieses Gerät muss ordnungsgemäß gemäß
den gesetzlichen Vorschriften geerdet werden.
Der Erdleiter darf nicht mit der Gasleitung,
Wasserleitung, Blitzableiter oder Telefon
verbunden sein. Dies könnte zu einem
Stromschlag im Falle eines Geräteausfalls oder
eines Isolierungsdurchschlags führen.
■ Ein qualizierter Elektriker muss das Gerät
erden. Unsachgemäße Erdung kann zum
Stromschlag führen.
■ Vor dem Einbau ist der Schutzschalter
auszuschalten. Dies kann einem Stromschlag
vorbeugen.
■ Schließen Sie das Gerät zwecks
■ Wenn das Stromkabel defekt ist, muss es von
Stromversorgung an einen dafür geeigneten
einem Servicetechniker ausgetauscht werden,
220-240
V Einphasenanschluss (oder
der dazu vom Gerätehersteller zugelassen ist,
Dreiphasenanschluss 380-415V 3N /
um Risiken zu vermeiden.
380-415 V 2N) an, mit FI-Schutzschalter.
Die elektrische Verkabelung kann sich
außergewöhnlich erhitzen, wenn der Anschluss
nicht korrekt ausgeführt ist.
■ Das Gerät darf nicht demontiert, repariert oder
modiziert werden (z.B. Deckplatte). Dies könnte
dazu führen, dass das Gerät nicht normal
funktioniert, und könnte Gefahren bergen.
DE-42DE-43
Deutsch
Page 52
Sicherheitsanweisungen
Installationsort
■ Steigen Sie nicht auf das Gerät oder lassen
schwere Gegenstände darauf fallen. Risse
in der Deckplatte können zu Überhitzung,
Fehlfunktionen oder Stromschlag führen.
■ Fassen Sie keine Teile an, die sehr heiß sind,
z.B. die Deckplatte nach Verwendung.
■ Das Stromkabel muss korrekt angeschlossen sein,
um die Integrität des Anschlusses sicherzustellen.
Unsachgemäße Verkabelungen können zu
Kriechströmen oder einem Brand führen.
■ Die Arbeitsplatte sollte aus hitzebeständigem
Material sein. Verwenden Sie jedoch keine
lackierten Materialien, da sich diese verfärben
könnten. Das Material der Arbeitsplatte sollte
die gleiche oder eine höhere Hitzebeständigkeit
Installations des Gerätes
Max. 330 mm
Schranktiefe
Min. 762 mm Abstand
vom der Herdplatte bis zur
Schrankunterseite
Min. 51 mm Abstand
vom Ausschnitt bis zur
Rückwand
Min. 51 mm Abstand
vom Ausschnitt bis zur
Seitenwand
Ausschnitt
aufweisen wie beschichtete thermoelastische
Weitere Einzelheiten zum Ausschnitt siehe Seite 48.
Dekofolien. Wenn die Materialien nicht
hitzebeständig sind, können sie sich verformen
Zubehör
oder einen Brand auslösen.
Klammer
■ WARNUNG: Der Hersteller haftet nicht
für Schäden an Personen oder Sachen,
die durch die Nichtbeachtung der
Sicherheitsanweisungen verursacht worden
sind, durch Eingriffe in Teile des Gerätes oder
durch die Verwendung von Ersatzteilen, die
(2 Teile)
Siehe Seite 51.
keine Originalersatzteile sind.
DE-44DE-45
Deutsch
Page 53
900
Abmessungen
520
Abmessungen
Draufsicht
520
KY-B926SL / KY-B925GLKY-B915AL / KY-B915AB
Vorderansicht
52
900
520
(Abmessungen: mm)
900
Seitenansicht
(Abmessungen: mm)
VORSICHT
Minimum 30
Mindestens 30
for flat part
für achen Teil
+ 3
490
- 0
Min. 20
Abteilung
Zuluft- und Abluftstrom
6
Wenn eine Abteilung in einen Schrank eingebaut wird
■Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 20 mm unter der Unterseite des
Gerätes für die Luftzirkulation.
■Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 40 mm hinter der Abteilung.
Wenn diese Bedingung nicht
erfüllt werden kann, bauen
Sie das Gerät nicht ein.
Min. 40
RückseiteVorderseite
Draufsicht der Abteilung
Abteilung
Seitenansicht
Gebäudewand hinten
52
RückseiteVorderseite
AbluftöffnungZuluftöffnung
Länge Stromkabel: ca. 1,2 m (Mantellänge: ca. 1,1 m)
DE-46DE-47
Intake ventExhaust vent
490
Min. 40
6
70
Min. 20
870
265
Arbeitsplattenausschnitt
Arbeitsplatte Vorderseite
Deutsch
Page 54
Min. 60
Min. 5 Min. 40
Abmessungen
Elektroarbeiten
Beim Einbau über einem Ofen
(Abmessungen: mm)
■Dieses Gerät darf nur über einem Panasonic-Ofen eingebaut werden.
■Lassen Sie Freiraum für die Luftzirkulation wie unten gezeigt.
Seitenansicht mit Ofen
Ofen
Min. 60
Zuluft- und
Abluftstrom
Ofen
Min. 5 Min. 40
Abmessungen des Arbeitsplattenausschnitts
WARNUNG
Elektroarbeiten müssen von einem qualizierten Elektriker ausgeführt
werden.
Elektrische Anforderungen
■Dieses Gerät muss mit der ordnungsgemäßen Spannung und Frequenz
versorgt werden und an einen einzelnen, ordnungsgemäß geerdeten
Stromkreis angeschlossen werden, der durch einen Schutzschalter oder eine
Sicherung geschützt ist. (Das Typschild bendet sich auf der Unterseite des
Geräts.)
■Dieses Gerät ist mit keinen anderen Mitteln zur Trennung vom Stromnetz
ausgestattet und verfügt über eine Kontaktöffnung an allen Polen, welche
für eine vollständige Trennung bei Überspannung der Kategorie III sorgt.
Gemäß den Verkabelungsregeln müssen Trenneinrichtungen in allen festen
Verkabelungen enthalten sein.
■Einphasiger Wechselstromanschluss 220-240 V, 50 Hz muss verwendet
werden. (Es ist auch möglich an einen Dreiphasenanschluss anzuschließen.)
Wenn an Aluminiumkabel angeschlossen wird, sind für Aluminium zugelassene
Anschlüsse zu verwenden.
■Prüfen Sie, welche örtlichen Vorschriften für Elektrik gelten. Wenn das Gerät
nicht gemäß den geltenden Vorschriften angeschlossen wird, kann dies zu
Gefahrensituationen führen.
■Zeigen Sie dem Kunden nach dem Einbau, wo sich der Schutzschalter für das
Gerät bendet.
Gebäudewand hinten
0
Min.51
Gebäudewand Seite
DE-48DE-49
3
490
Min. 59
Min.51
R3 1
3
870
0
Arbeitsplatte Vorderseite
Min.51
Min.600
Gebäudewand Seite
Einbau eines FI-Schutzschalters
■Bauen Sie in den Schaltschrank des Hauses einen FI-Schutzschalter gemäß
den geltenden Vorschriften ein.
■Richten Sie sich dabei nach der folgenden Spezikation des FI-Schutzschalters.
Nennstrom: 50 A
Nennauslösestrom: 30 mA
(KY-B926SL / KY-B925GL)
, 40 A
(KY-B915AL / KY-B915AB)
Deutsch
Page 55
Elektroarbeiten
L
Installation des Gerätes
Elektrobedingungen
1. Strom abschalten.
Schutzschalter ausschalten oder Sicherung für den Stromkreis des Geräts entfernen.
2. Stromkabel anschließen.
Schließen Sie das Stromkabel gemäß allen geltenden Vorschriften und
Verordnungen an.
■ Einphasenanschluss (220-240 V ~ 50Hz)
Schließen Sie die Kabel gemäß den Anweisungen in der folgenden Tabelle und
in der Grak an:
AnschlusskabelVerkabelung
KY-B926SL / KY-B925GL
N
L
KY-B915AL / KY-B915AB
N
■ Dreiphasenanschluss (380-415 V 3N~ 50Hz / 380-415V 2N~ 50Hz)
Trennen Sie die L-Kabel und schließen diese gemäß den Anweisungen in der
Die Deckplatte nicht demontieren! Angeschlossenes Kabel kann sich
dadurch lösen und eine Fehlfunktion verursachen.
1. Befestigen Sie die Klemmen am Gerät (2 x hinten).
■ Setzen Sie das Gerät auf die obere Verpackung,
wenn Sie die Klemmen anbringen, um Schäden
an der Arbeitsplatte zu vermeiden.
■ Bringen Sie die Klemmenhalter an die Löcher
an der Seite des Gerätes und schieben dann
die Klemmen von rechts nach links ein, um das
Gerät zu befestigen.
Obere Verpackung
2. Legen Sie das Gerät in den
Arbeitsplattenausschnitt und halten es dabei so
gerade wie möglich.
Richtig
Falsch
VORSICHT
Wenn der Schrank vorne keine Öffnung hat, dann muss die Verkabelung
erfolgen, bevor das Gerät in die Arbeitsplatte eingesetzt wird.
■ Lassen Sie das Gerät nicht auf die Arbeitsplatte
fallen.
■ Drücken Sie das Gerät nach unten, um
sicherzustellen, dass es auf der Arbeitsplatte
auiegt.
■ Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen
Arbeitsplatte und der Unterseite des Gerätes
vorne, hinten, links und rechts gleich ist.
3. Stromkabel anschließen.
■ Siehe Seite 50.
Deutsch
DE-50DE-51
Page 56
KY-B925GL
R3
29
Bündig abschließend
(Abmessungen: mm)
KY-B926SL, KY-B925GL und KY-B915AL können bündig abschließend eingebaut werden.
Bündig abschließender Einbau des Gerätes
■Nur geeignet für den Einbau auf hitze- und wasserbeständigen Arbeitsoberächen
wie Marmor, Naturstein, Massivholz (wenn ausgeschnittene Kanten versiegelt sind).
■Einbau auf anderen Arbeitsoberächen nur, wenn vom Hersteller der
Arbeitsoberäche zugelassen.
■Entfernen Sie vor dem bündigen Einbau das Polster von der Unterseite des Gerätes.
■Die Innenbreite der Basiseinheit muss mindestens so groß sein wie die
Innenbreite der Aussparung für das Kochfeld. Damit wird sichergestellt, dass
das Gehäuse leicht zur Wartung ausgebaut werden kann.
■Vor der Versiegelung muss geprüft werden, dass das Gerät funktioniert. Verfugen
Sie den Umfang mit einem hitzebeständigen Silikonmaterial. Glätten Sie die
Versiegelung mit einem geeigneten Endverarbeitungsprodukt.
Folgen Sie den Herstelleranweisungen für das verwendete Silikonmaterial und
schalten Sie das Gerät nicht ein, bevor das Silikonmaterial vollständig getrocknet ist.
R3
870
490
904
524
17
5.5
Checkliste nach der Installation
Nach der Installation folgende Punkt prüfen und abhaken.
Checkliste
Aussehen■ Sicherstellen, dass das Gerät nicht geneigt steht.
■ Ist die Deckplatte sauber?
Elektroarbeiten
Elektrotest
■ Ist die Stromversorgung einphasig (220-240 V ~) oder
dreiphasig (380-415 V 3N~ / 380-415 V 2N~)?
■ Ist das Gerät geerdet?
■ Wurde ein FI-Schutzschalter installiert?
1. Berühren Sie
einzuschalten.
■ Geht das Licht des Hauptschalters an?
2. Berühren Sie die folgenden Tasten, um die Funktion
der einzelnen Kochzonen zu prüfen:
■ Links vorne
■ Links hinten
■ Mitte
■ Rechts vorne
■ Rechts hinten
, um den Hauptschalter
KY-B926SL
KY-B925GL
Geprüft
KY-B915AL
KY-B915AB
?
VORSICHT
■Beachten Sie die Diagramme für die Aussparungsabmessungen
in Granit- und Marmor-Arbeitsoberächen.
■Verwendung ungeeigneten Silikonmaterials kann permanente
Verfärbungen auf Marmor-Arbeitsoberächen verursachen.
Blinkt jedeKochzonenauswahl und das
■Stellen Sie sicher, dass sie jede Kochzone und den Hauptschalter ausschalten,
nachdem sie den Elektrotest durchgeführt haben.
■Übergeben Sie die Bedienungs / Installationsanleitung an den Kunden.
Ausbau des bündig abschließend eingebauten Gerätes
■Trennen Sie das Gerät von der Netzstromversorgung.
■Entfernen Sie die Silikonversiegelung des Umfangs mit einem geeigneten Werkzeug.
■Drücken Sie das Gerät von unten nach oben, um es auszubauen.
VORSICHT
Versuchen Sie nicht, das Gerät durch Ziehen von oben auszubauen.
DE-52DE-53
Ich bestätige hiermit, dass die Installation abgeschlossen ist.
Unterschrift des Monteurs
Deutsch
Page 57
Spezikationen
HerstellerPanasonic
Modellbezeichnung
Art des KochfeldsElektrisch
Anzahl an Kochzonen bzw.
Bereichen
HeiztechnologieInduktion
DurchmesserderNutzoberäche
(rund)
Länge und Breite der
Nutzoberäche(nichtrund)
Links vorne193,4 Wh / kg193,4 Wh / kg
Errechneter
Energieverbrauch
pro Kochzone oder
Bereich pro
(EC elektrisch Kochen)
Errechneter Energieverbrauch für
das Kochfeld pro
(EC
elektrisches Kochfeld
Stromversorgung
Stromverbrauch10800 W7200 W
Abmessungen (ca.)900 mm (B) 520 mm (T) 58 mm (H)
RahmendesignBündig
Maximaler
Stromverbrauch
pro Kochzone
(ca.)
Gewicht ohne Verpackung (ca.)20,5 kg18 kg
kg
Links mitte176,2 Wh / kg173,9 Wh / kg
Links hinten189,3 Wh / kg187,5 Wh / kg
Mitte168,5 Wh / kg166,3 Wh / kg
Rechts vorne196,4 Wh / kg170,8 Wh / kg
Rechts mitte174,6 Wh / kg-
Rechts hinten
kg
)
Einphasig220-240 V ~ 50 Hz
Dreiphasig
Links vorne2800 W2800 W
Links hinten2800 W2800 W
Mitte3600 W3600 W
Rechts vorne2800 W3300 W
Rechts hinten
Flex-Kochzone
KY-B926SL
KY-B925GL
54
1 x ø 30,0 cm
4 x
L 19,1 cm
B 21,0 cm
186,1 Wh / kg-
183,5 Wh / kg178,4 Wh / kg
380-415 V 3N~ 50 Hz 380-415 V 2N~ 50 Hz
2800 W3600 W3600 W
KY-B915AL
KY-B915AB
1 x ø 30,0 cm
1 x ø 21,0 cm
2 x
L 19,1 cm
B 21,0 cm
(KY-B915AL)
Bündig
Abgeschrägt (KY-B915AB)
Gerät entspricht IEC 61000-3-12
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der EN 60350-2:2013
(Methode zur Leistungsmessung - Kochfelder)
Vertreter in der EU: Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Deutsch
DE-54DE-55
Page 58
Table des matières
Mécanisme de cuisson CI ...................1
Mode d’emploi ........................... 2- 41
Consignes de sécurité ................... 2-6
Mesures de précaution générales ..... 7
Élimination des déchets ..................... 8
Technologie Genius Sensor.................9
Conseils éco-énergétiques
Caractéristiques et fonctions
-
KY-B926SL / KY-B925GL
-
KY-B915AL / KY-B915AB
Commandes générales ................12-14
Zones de cuisson .........................15-17
Récipients de cuisson adaptés ... 18 -19
Cuisson CI ................................. 20-30
Le CI (Chauffage par Induction) se
rapporte au chauffage par induction
électromagnétique.
Lorsque de l’électricité passe à travers les
bobines magnétiques en dessous de la
plaque supérieure, cela produit des lignes
de force magnétiques.
Les lignes de force magnétiques passent
à travers les récipients de cuisson
métalliques lors de l’induction de courants
de Foucault. La chaleur générée par la
résistance électrique des récipients de
cuisson sert à chauffer.
Courants de Foucault
Plaque
supérieure
Bobine de
production
de force
magnétique
English
Français
Lignes de force
magnétiques
FR-1
Page 59
Mode d’emploi
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et par des personnes de
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience ou de
connaissances, à condition de bénécier de
la supervision ou d’instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
de comprendre les risques encourus. Ne
laissez pas d’enfants jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans supervision.
■ Ne placez pas de matériaux combustibles
près de l’appareil. Ils risquent de provoquer un
incendie.
■ Ne surchauffez pas le récipient lors du
préchauffage pour faire rissoler des aliments.
■Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par un technicien d’entretien
autorisé par le fabricant an d’éviter tout risque.
■Mélangez les liquides avant de les chauffer.
Sinon, les liquides risquent d’éclabousser et de
provoquer des brûlures ou des blessures.
■ N’appliquez pas de pression excessive et
ne faites pas tomber d’objets sur la plaque
supérieure. Cela risque de ssurer ou
d’endommager la plaque supérieure.
■Ne placez pas de chalumeau, de cylindre en
acier ni de conserve sur ou près de l’appareil.
Ils risquent d’exploser sous l’effet de la chaleur.
■ Les objets métalliques comme les couteaux,
les fourchettes, les cuillers et les couvercles
ne doivent pas être placés sur la surface de la
plaque, au risque de chauffer.
English
■ AVERTISSEMENT : En cas de
dysfonctionnement ou de panne, cessez
immédiatement d’utiliser l’appareil. Eteignez
■ Après utilisation, éteignez la résistance de
plaque via sa commande et ne vous appuyez
pas sur le détecteur de récipient.
l’interrupteur d’alimentation principale et le
coupe-circuit, puis contactez le centre de
dépannage. Vous risquez autrement d’être
exposé à la fumée, aux brûlures et aux
■ Ne pas démonter, réparer ni modier l’appareil.
Pour les réparations, contactez le revendeur
auprès de qui vous avez acheté l’appareil.
décharges électriques.
FR-2FR-3
Français
Page 60
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
■ AVERTISSEMENT : cet appareil doit être mis
à la terre pour éviter tout risque de décharge
électrique ou d’incendie.
■ AVERTISSEMENT : l’appareil et ses pièces
accessibles peuvent chauffer lors de
l’utilisation. Prenez soin de ne pas toucher les
résistances de chauffage. Les enfants âgés de
moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart, à
moins d’être constamment sous surveillance.
■ AVERTISSEMENT : toute cuisson laissée sans
surveillance sur une plaque avec de la matière
grasse ou de l’huile peut s’avérer dangereuse
et provoquer un incendie. N’essayez JAMAIS
d’éteindre un incendie avec de l’eau, mais
éteignez l’appareil, puis couvrez les ammes
avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
■ Si l’huile produit de la fumée, éteignez
immédiatement l’interrupteur d’alimentation
principale. Cela risque autrement de provoquer
un incendie.
■ Manipulez l’huile chaude avec précaution car
elle risque de provoquer des brûlures.
■ Faites attention en préchauffant le récipient
avec de petites quantités d’huile. Le récipient
risque de surchauffer et d’entraîner des dégâts.
■ Ne chauffez pas de récipient de cuisson
vide et ne surchauffez pas les ingrédients.
Vous risquez de brûler les ingrédients et
d’endommager le récipient de cuisson.
■ N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que la
cuisson. Cela risque d’entraîner une surchauffe
English
■ AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : ne
rangez jamais d’objets sur les surfaces de
cuisson.
■ AVERTISSEMENT : si la surface est ssurée,
éteignez l’appareil pour éviter tout risque de
décharge électrique.
■ AVERTISSEMENT : les protections de plaque
ne sont pas compatibles avec cet appareil et ne
doivent en aucun cas être équipées.
FR-4FR-5
ou un dysfonctionnement susceptible de
déclencher un incendie.
■ Si vous portez un dispositif médical (comme
un débrillateur), consultez votre médecin. Le
fonctionnement de l’appareil peut affecter un
dispositif médical.
■ N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur. L’eau
risque de s’inltrer dans les composants
électriques et de provoquer des dégâts.
Français
Page 61
Consignes de sécurité
Mesures de précaution générales
■ L’appareil n’est pas destiné à fonctionner
au moyen d’un minuteur externe ou d’une
télécommande séparée.
■ Ne placez pas de papier ni de torchons sous
les récipients de cuisson. Ils risquent de roussir
à cause de la chaleur du récipient.
■ AVERTISSEMENT : le fabricant ne peut
être tenu responsable des dommages
occasionnés aux personnes ou aux objets dus
au manquement des consignes ci-dessus, à
la manipulation de toute partie de l’appareil ou
à l’utilisation de pièces détachées n’étant pas
d’origine.
■L’appareil produit des lignes de force magnétiques. Ne placez rien
de sensible au magnétisme à proximité de l’appareil.
- Les lecteurs radio, téléviseurs et appareils auditifs peuvent être
affectés par des parasites sonore.
- Les cartes dotées de bandes magnétiques, comme les cartes
de magasin ou les cartes bancaires, peuvent être effacées ou
endommagées.
■N’utilisez pas d’autres appareils de cuisson CI, comme un cuiseur
à riz ou une plaque à induction portable, sur la plaque supérieure.
Les ondes électromagnétiques produites par ces derniers risquent
d’endommager l’appareil.
■Ne placez pas d’aliments dans le rangement situé en dessous de
l’appareil. Ils risquent d’être altérés par la chaleur qui en émane.
■Si vous renversez des aliments acides, comme du vinaigre, de la
conture ou du jus de citron, sur la plaque supérieure, essuyez-
les immédiatement. Autrement, la plaque supérieure risque de se
décolorer.
■Ne versez pas d’eau et ne placez rien sur le panneau de
commandes. Cela risque de nuire au fonctionnement des touches du
panneau de commandes.
■N’obstruez pas l’aération d’admission ou d’échappement.
L’appareil peut devenir chaud et éteindre automatiquement
l’alimentation principale.
English
FR-6FR-7
Français
Page 62
Élimination des déchets
Technologie Genius Sensor
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées
aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques
(appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole gure sur les produits et/ou les
documents qui les accompagnent, cela signie que les
appareils électriques et électroniques ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une
récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans
les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés
gratuitement.
Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits
au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à
la conservation des ressources vitales et à la prévention
des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. An
de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez
contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination
incorrecte de ces déchets, conformément à la législation
nationale.
Genius Sensor régule la température dénie en
détectant rapidement la température en fonction des
récipients de cuisson. Ce système est adapté pour les
modes de cuisson suivants :
■Mode Autoboil
■Mode de cuisson à basse température
■Mode poêle à frire
■Mode friture profonde
Genius Sensor
■Mode poêle à frire
■Mode friture profonde
ATTENTION
N’utilisez pas d’huile préchauffée par d’autres appareils. Genius
Sensor ne fonctionnera pas efcacement et l’huile risque de
prendre feu.
Conseils éco-énergétiques
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne
faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les
autorités locales ou votre revendeur an de connaître la
procédure d’élimination à suivre.
FR-8FR-9
■Placez toujours les couvercles
correspondants sur les récipients
pour conserver la chaleur.
■Utilisez la taille de récipient
appropriée pour la quantité
d’aliments que vous cuisinez.
■Utilisez la taille de récipient
appropriée pour le diamètre de la
zone de cuisson. Si le diamètre du
récipient n’est pas identique à la
zone de cuisson, il est préférable
d’utiliser un récipient dont le
diamètre de la base est plus large
que la zone de cuisson.
■Versez le volume d’eau approprié
dans le récipient pour recouvrir les
légumes. Cela pour économiser
l’énergie.
■Baissez la puissance de la
zone de cuisson une fois que
la température de cuisson est
atteinte ; faites mijoter les aliments
plutôt que de les bouillir.
■Utilisez un cuiseur vapeur pour
cuire des légumes. Vous pourrez
ainsi alterner les couches de
légumes et continuer à utiliser
une zone de cuisson. Sinon, vous
pouvez aussi utiliser un récipient
avec diviseur.
English
Français
Page 63
Caractéristiques et fonctions
KY-B926SL / KY-B925GL
Caractéristiques et fonctions
KY-B915AL / KY-B915AB
Panneau de
commandes
Plaque supérieureZone de cuissonZone de cuisson
Arrière droite Arrière gauche
Centre
Avant droite Avant gauche
54
7
121113 146
Arrière gauche
Avant gauche
Panneau de
commandes
54711 12 13 146
Plaque supérieureZone de cuissonZone de cuisson
Centre
Avant droite
23
1.
Alimentation principale (cf. page 12)
2. Sécurité enfants / Touche de
verrouillage du panneau de
commandes (cf. page 12)
3. Touche de minuteur
(cf. pages 12, 29-30)
4. Avertissement de surface chaude
(cf. page 14)
5. Afchage de minuteur de
cuisson (cf. page 29)
6. Afchage de minuteur de cuisine
(cf. page 30)
7. Sélecteurs de zone de cuisson
FR-10FR-11
8
8. Curseur et fonction
d’accélération (cf. page 13)
9. Touche Autoboil (cf. page 13)
10. Touche d’options de capteur
(cf. page 13)
11. Afchage Autoboil (cf. page 24)
12. Afchage du mode de cuisson à
basse température (cf. page 25)
13. Afchage du mode poêle à frire
(cf. page 26)
14. Afchage du mode friture
profonde (cf. pages 27-28)
15. Touche de pause (cf. page 14)
9
1511
10
1.
Alimentation principale (cf. page 12)
2. Sécurité enfants / Touche de
verrouillage du panneau de
commandes (cf. page 12)
3. Touche de minuteur
(cf. pages 12, 29-30)
4. Avertissement de surface chaude
(cf. page 14)
5. Afchage de minuteur de
cuisson (cf. page 29)
6. Afchage de minuteur de cuisine
(cf. page 30)
7. Sélecteurs de zone de cuisson
238910151
8. Curseur et fonction
d’accélération (cf. page 13)
9. Touche Autoboil (cf. page 13)
10. Touche d’options de capteur
(cf. page 13)
11. Afchage Autoboil (cf. page 24)
12. Afchage du mode de cuisson à
basse température (cf. page 25)
13. Afchage du mode poêle à frire
(cf. page 26)
14. Afchage du mode friture
profonde (cf. pages 27-28)
15. Touche de pause (cf. page 14)
English
Français
Page 64
Commandes générales
Commandes générales
Alimentation principale
■Le voyant d’alimentation principale s’allume
lorsque l’alimentation principale est activée.
■Si 1 minute s’est écoulée sans aucune opération,
l’alimentation principale s’éteint automatiquement.
Sécurité enfants
■Verrouillez le panneau de commandes pour éviter
toute utilisation abusive de l’appareil.
■En ayant préalablement éteint l’alimentation
principale, maintenez la touche enfoncée pendant
3 secondes. Un voyant indique que la Sécurité
enfants est active. Il s’éteindra au bout de 10
secondes et se rallumera si une touche est
efeurée.
■Pour la désactiver, maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes.
Verrouillage du panneau de commandes
■Verrouillez le panneau de commandes quand les
zones de cuisson sont en fonctionnement pour
permettre le nettoyage des petites éclaboussures
dans cette zone.
■Efeurez-le avec l’alimentation principale allumée.
Cela désactivera le panneau de commandes
pendant 20 secondes lorsque des zones de
cuisson sont en fonctionnement.
■Pour le désactiver avant ces 20 secondes,
efeurez-le à nouveau.
Curseur
■Modiez la puissance et la durée à l’aide du
curseur pour toutes les zones de cuisson.
■Réglez la température des zones de cuisson via
Genius Sensor.
Fonctionnement du curseur
Il existe trois moyens d’utiliser le curseur.
■Glissez rapidement vers le réglage souhaité.
■Tapotez sur les touches +/- pour effectuer un
réglage précis.
■Maintenez enfoncées les touches +/- pour
modier le réglage en continu.
Fonction d’accélération
■Avec une puissance de zone de cuisson réglée
sur 9, efeurer
zone sélectionnée. Au bout de 10 minutes, la
puissance revient à 9.
Touche Autoboil
■Fait bouillir l’eau dans un récipient. (cf. page 24)
Touche d’options de capteur
Sélectionnez les modes de cuisson Genius Sensor
répertoriés ci-dessous. (cf. pages 25-28)
Mode de
cuisson à basse
température
accentue la puissance de la
Mode poêle à
frire
Mode friture
profonde
English
Minuteur
■Il existe deux types de minuteur différents :
Le Minuteur de cuisson qui effectue le décompte
à partir d’une durée dénie et éteint la zone en
atteignant zéro. Disponible pour toutes les zones
de cuisson.
Le Minuteur de cuisine qui effectue le décompte
à partir d’une durée dénie et émet une alarme
en atteignant zéro. Le minuteur de cuisine n’éteint
pas les zones de cuisson.
■Pour en savoir plus sur les méthodes de réglage
des minuteurs, reportez-vous aux pages 29-30.
FR-12FR-13
Touche d’options pour
Mode de cuisson à basse température
maintient une faible température stable allant
de 65 °C à 120 °C par incréments de 5 °C.
(cf. page 25)
Mode poêle à frire conserve une température
optimum avec cinq réglages de 140 °C /
160 °C / 180 °C / 200 °C et 230 °C.
(cf. page 26)
Mode friture profonde contrôle la
température de l’huile, entre 140 °C - 200 °C
par incréments de 10 °C. (cf. pages 27-28)
Français
Page 65
Commandes générales
Touche d’options pour
Mode poêle à frire conserve une température
optimum avec cinq réglages de 140 °C /
160 °C / 180 °C / 200 °C et 230 °C.
(cf. page 26)
Mode friture profonde contrôle la
température de l’huile, entre 140 °C - 200 °C
par incréments de 10 °C. (cf. pages 27-28)
Zones de cuisson
21 cm21 cm
38,2 cm
19,1 cm
ø 20 cm
300 mm200 mm200 mm300 mm200 mm200 mm
(Taille minimum de la casserole)
ø 30 cm
Touche de pause
■Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde
pour réduire toutes les zones de cuisson actives
au niveau 1 pendant 30 minutes (au bout de 30
minutes, l’appareil s’éteindra). Le minuteur est
mis en pause.
■Maintenez-la à nouveau enfoncée pour restaurer
les zones de cuisson à leurs réglages d’origine.
Le minuteur poursuivra le décompte.
■La fonction de pause ne peut pas servir si les
modes de cuisson Genius Sensor sont utilisés
pour l’une des zones de cuisson.
Avertissement de surface chaude
■S’allume lorsque toute zone de la plaque
supérieure est chaude, en même temps que le
Voyant de chaleur résiduelle(cf. dessous) qui
éclaire une zone spécique.
Voyant de chaleur résiduelle
■Lorsque
cuisson correspondantes sont chaudes. Prenez
soin de ne pas toucher les zones de cuisson
signalées comme chaudes.
Mode Silencieux
■Allumez l’alimentation principale et maintenez les
deux touches enfoncées simultanément pendant
3 secondes pour désactiver le bruit de la touche.
1 s’afche pour indiquer que le mode Silencieux
est ACTIVE.
0 s’afche pour indiquer que le mode Silencieux
est DESACTIVE.
■Le bip sonore de l’interrupteur d’alimentation
principale, la Sécurité enfants, le minuteur et la
notication d’erreurs restent ACTIVES. Tous les
FR-14FR-15
sons d’efeurement de touche sont supprimés.
clignote sur l’afchage, les zones de
Groupes de zone de cuisson
Les zones de cuisson sont regroupées en deux ou trois sections, soit à l’avant et
à l’arrière, à gauche, et à l’avant et à l’arrière, à droite. Lorsque les deux zones
de cuisson au sein du même groupe sont utilisées simultanément, la puissance
de chauffe est régulée de sorte que la consommation de puissance globale ne
dépasse pas le seuil.
ex. Lorsque la puissance 9 est sélectionnée pour la zone de cuisson avant gauche,
la puissance maximum disponible de la zone de cuisson arrière gauche est limitée
au niveau 8.
Groupe de
zone de cuisson
gauche
38,2 cm
zone de cuisson
KY-B926SL / KY-B925GLKY-B915AL / KY-B915AB
21 cm
19,1 cm
Groupe de
centrale
(Taille minimum de la casserole)
Groupe de
zone de
cuisson droite
KY-B926SL / KY-B925GL
ø 20 cm
ø 21 cm
ø 30 cm
KY-B915AL / KY-B915AB
Groupe de
zone de cuisson
gauche
Groupe de
zone de
cuisson droite
English
Français
Page 66
Zones de cuisson
Zone de cuisson Flex
La zone de cuisson Flex se compose de plusieurs inducteurs contrôlés indépendamment.
Lorsqu’un récipient de cuisson est détecté, seules les sections qui entrent en contact
avec le récipient de cuisson seront activées, toutes les autres resteront éteintes.
Pour vérier si le récipient de cuisson est détecté et que la chaleur est répartie
uniformément, centrez le récipient tel qu’illustré ci-dessous :
Récipients de diamètre inférieur à 13 cm
Pour les récipients plus petits, placez le récipient de
cuisson dans l’une des quatre positions illustrées.
Récipients d’un diamètre de 13 cm et plus
Pour les récipients plus larges, placez le récipient de
cuisson dans l’une des trois positions illustrées.
Récipients de cuisson plus grands
Placez-le sur le rebord supérieur ou inférieur de la
zone de cuisson Flex.
Zones de cuisson
La cuisson avec Genius Sensor
Récipients d’un diamètre de 13 cm et plus
Pour la cuisson avec Genius Sensor, utilisez la section
supérieure ou inférieure de la zone de cuisson Flex.
Récipients de cuisson plus grands
Placez-le sur le rebord supérieur ou inférieur de la
zone de cuisson Flex.
Lorsque vous cuisinez avec Genius Sensor, ne placez
pas le plat sur les deux sections intermédiaire de la
zone de cuisson Flex.
Deux zones de cuisson indépendantes
Les zones avant et arrière d’une zone de cuisson Flex
peuvent être utilisées indépendamment l’une de l’autre
en sélectionnant la puissance nécessaire de chacune.
Ne placez pas de récipients de cuisson en position
excentrée. Le capteur risque de ne pas fonctionner
correctement et de provoquer un incendie.
AVERTISSEMENT
Tout manquement à ces instructions risque d’entraîner de graves
blessures.
FR-16FR-17
English
Français
Page 67
Récipients de cuisson adaptés
Récipients de cuisson adaptés
Matériau
Récipients de cuisson compatibles
■Fer/Fonte
■Fer émaillé
■Acier inoxydable magnétique
( La puissance de chauffe peut ne pas être aussi forte pour certains récipients
en inox.)
Récipients de cuisson incompatibles
■Aluminium/Cuivre
■Verre résistant à la chaleur
■Céramique et terre cuite
ATTENTION
■La zone de cuisson et la base du récipient doivent toujours
être secs. Si du liquide est présent entre les deux, cela peut
produire une pression due à la vapeur et le récipient risque de
trembler.
■Ne chauffez pas de récipients de cuisson en émail vides.
Prenez garde à ne pas faire brûler les récipients de cuisine
en émail lors de la cuisson. Le revêtement en émail risque de
fondre et d’endommager la plaque supérieure.
■N’utilisez pas de récipients de cuisson en céramique ou en
terre cuite, même s’ils sont prévus pour le chauffage par
induction.
Forme de la base
Récipients de cuisson compatibles
La base doit être plate et reposer uniformément sur la plaque supérieure.
(Cela risque autrement d’entraîner des blessures ou des brûlures.)
Récipients de cuisson incompatibles
■Récipients de cuisson à base ronde
■Récipients de cuisson à pieds
■Récipients de cuisson à base ne
À base ronde
À base ne
Avec des pieds
À base incurvée
■Récipients de cuisson à base incurvée
N’utilisez pas de récipients de cuisson dont la base
est incurvée de 3 mm. ou plus, car les fonctions de
sécurité risquent de ne pas s’activer, la puissance de
chauffe peut s’en trouver réduite ou les récipients de
cuisine peuvent ne pas chauffer correctement.
Taille (diamètre de la base)
Récipients de cuisson compatibles
Les tailles minimum des récipients à utiliser sur
chaque zone de cuisson sont les suivantes :
Zone de cuisson
ø 30 cm20 cm
ø 21 cm14,5 cm
Assurez-vous que les récipients de cuisson
correspondent à la zone de cuisson.
Pour la zone de cuisson Flex, reportez-vous aux
pages 16-17 pour connaître les tailles et le placement
FR-18FR-19
recommandés des récipients de cuisson.
Récipient de taille
minimum
Contrôle de la compatibilité des récipients de cuisson
1. Versez un peu d’eau dans le récipient de
cuisson et placez-le sur une zone de cuisson.
2. Maintenez enfoncée la touche d’alimentation
principale pour allumer l’alimentation.
3. Efeurez la touche de la zone de cuisson à
utiliser et réglez la puissance via le curseur.
■ Si le récipient de cuisson
est compatible, le voyant de
puissance et le sélecteur de zone
de cuisson resteront allumés.
■ Si le récipient de cuisson est
incompatible,
le sélecteur de zone de cuisson
clignotera.
4. Maintenez enfoncée la touche de la zone de
cuisson ou réglez la puissance sur « 0 » pour
l’éteindre.
apparaîtra et
English
Français
Page 68
Cuisson CI
Cuisson CI
Présentation du fonctionnement
1. Maintenez enfoncée la touche d’alimentation
principale pour allumer l’alimentation.
Si 1 minute s’est écoulée sans aucune opération,
l’alimentation principale s’éteint automatiquement.
Dans cette éventualité, rallumez l’alimentation
principale.
2. Exécutez l’opération souhaitée.
■ Sélection de la puissance 1 -
(cf. pages 22-23)
■ Mode Autoboil (cf. page 24)
■ Mode de cuisson à basse température
(cf. page 25)
■ Mode poêle à frire (cf. page 26)
■ Mode friture profonde (cf. pages 27-28)
■ Mode poêle à frire (cf. page 26)
■ Mode friture profonde (cf. pages 27-28)
3. Maintenez enfoncée la touche de la zone de
cuisson ou réglez la puissance sur « 0 » ou
« OFF » pour l’éteindre.
Fonctions de sécurité
Extinction automatique
■L’appareil est automatiquement éteint lorsqu’une
anomalie est détectée :
- Récipient de cuisson non détecté (cf. page 40)
- Petit objet sur la zone de cuisson (cf. page 40)
-
- Temps de cuisson long (cf. page 35)
REMARQUE
L’appareil peut ne pas s’éteindre automatiquement si une anomalie
est présente. Une puissance doux et le type de récipient de cuisson
peuvent avoir un impact sur la détection.
■ L’alimentation principale est automatiquement
éteinte si 1 minute s’est écoulée sans aucune
opération.
Fonction de prévention de la surchauffe
■La puissance de chauffe est automatiquement
réduite pour éviter au récipient de surchauffer.
(cf. page 37)
Avertissement de surface chaude
■
chaude. (cf. page 14)
Récipient vide sur la zone de cuisson (cf. page 41)
English
s’allume lorsque la plaque supérieure est
Voyant de chaleur résiduelle
■
clignote lorsque la plaque supérieure est
chaude.
(cf. page 14)
Sécurité enfants
■Le panneau de commandes peut être verrouillé
pour éviter l’utilisation abusive de l’appareil.
(cf. page 12)
FR-20FR-21
Français
Page 69
Cuisson CI
Cuisson CI
Sélection de la puissance
AVERTISSEMENT
■Mélangez les liquides avant de les chauffer. Autrement, les
ingrédients peuvent brusquement éclabousser ou le récipient de
cuisson peut trembler, et vous risquez de vous brûler ou de vous
blesser.
■Ne surchauffez pas le récipient lors du préchauffage pour
faire rissoler des aliments.
ATTENTION
Soyez prudent lorsque vous préchauffez le récipient avec une petite
quantité d’huile. Le plat risque de surchauffer et de s’endommager.
1. Maintenez enfoncée la touche d’alimentation
principale pour allumer l’alimentation.
2. Sélectionnez une zone de cuisson, par ex.
avant gauche.
3. Efeurez le curseur pour régler la puissance.
Le sélecteur de zone de cuisson restera allumé
lorsque la zone de cuisson correspondante
fonctionne encore.
Plage réglable de puissance : 1 - (18 niveaux).
Pour le fonctionnement du curseur, reportez-vous
à la page 13.
Reportez-vous aux Consignes relatives à la
puissance, page 31.
Fonction d’accélération
Avec une puissance de zone de cuisson réglée
sur 9, efeurer
zone sélectionnée.
Au bout de 10 minutes, la puissance reviendra à 9.
4. Maintenez enfoncée la touche de la zone de cuisson
ou réglez la puissance sur « 0 » pour l’éteindre.
accentue la puissance de la
Sélection de la puissance
Utilisation des zones de cuisson Flex en une seule
1. Maintenez enfoncée la touche d’alimentation
principale pour allumer l’alimentation.
2. Sélectionnez les zones de cuisson en
efeurant le sélecteur de zone de cuisson à
deux reprises pour choisir l’ensemble des
zones de cuisson Flex, par ex. la zone de
cuisson Flex de gauche.
L’ensemble des zones de cuisson Flex peut être
sélectionnée en efeurant le sélecteur de zone de
cuisson avant ou arrière à deux reprises.
3. Efeurez le curseur pour régler la puissance.
Le sélecteur de zone de cuisson restera allumé
lorsque la zone de cuisson correspondante
fonctionne encore.
Plage réglable de la puissance : 1 -
Pour le fonctionnement du curseur, reportez-vous
à la page 13.
Cf. Consignes relatives à la puissance, page 31.
Fonction d’accélération
Avec une puissance de zone de cuisson réglée
sur 9, efeurer
zone sélectionnée.
Au bout de 10 minutes, la puissance reviendra à 9.
4. Maintenez enfoncée la touche de la zone de
cuisson ou réglez la puissance sur « 0 » pour
l’éteindre.
(18 niveaux).
English
accentue la puissance de la
REMARQUE
■Si aucune touche n’est efeurée pendant une période donnée
lorsqu’une zone de cuisson est en fonctionnement, un bip sera émis
et la zone de cuisson automatiquement éteinte. Reportez-vous au
tableau des délais d’extinction, page 35.
■Lorsque les zones de cuisson avant et arrière sont utilisées
simultanément, la puissance de chauffe est régulée de sorte que la
consommation de puissance globale ne dépasse pas le seuil. Pour les
groupes de zone de cuisson et leurs effets, reportez-vous à la page 15.
FR-22FR-23
REMARQUE
■Pour connaître les tailles et le placement recommandés des
récipients de cuisson, reportez-vous aux pages 16-17.
■L’éclairage des barres de sélection de zone de cuisson peut ne
pas correspondre à la zone de cuisson couverte par le récipient de
cuisson, selon la taille ou le matériau du récipient utilisé.
Français
Page 70
Cuisson CI
Cuisson CI
Mode Autoboil
Disponible sur la zone de cuisson via .
1. Maintenez enfoncée la touche d’alimentation
principale pour allumer l’alimentation.
KY-B926SL
KY-B925GL
KY-B915AL
KY-B915AB
REMARQUE
La température « 100 » clignotera sur l’afchage jusqu’à ce
que la température d’ébullition soit atteinte. Une fois que l’eau
bout, l’appareil règle automatiquement la puissance sur « 7 ».
Augmentez ou diminuez la puissance selon les besoins.
REMARQUE
■ La taille des récipients de cuisson et le matériau (revêtement anti-adhésif)
ainsi que le volume d’eau peuvent affecter la détection du capteur. Si l’eau
ne bout pas au retentissement du bip ou si elle bout mais que l’appareil
n’émet aucun bip, sélectionnez un niveau de puissance selon les besoins.
■
Le minuteur de cuisson est compatible avec le mode Autoboil. (cf. page 29)
Min. 3 cm
Min. 0,5 L / 1 L
FR-24FR-25
2. Sélectionnez la zone de cuisson via .
Pour les grands récipients de cuisson, l’ensemble
de la zone de cuisson Flex peut aussi être
sélectionné en efeurant le sélecteur de zone de
cuisson avant ou arrière à deux reprises.
3. Efeurez la touche Autoboil. L’appareil émet 5
bips lorsque l’eau atteint le point d’ébullition et la
maintient dans cet état. Au retentissement des bips,
ajoutez les ingrédients et réglez la puissance de
chauffe à l’aide du curseur, selon les besoins.
4.
Maintenez enfoncée la touche de la zone de cuisson
ou réglez la puissance sur « OFF » pour l’éteindre.
Le mode Autoboil est conçu uniquement pour
bouillir de l’eau.
Pour atteindre la meilleure performance, il est
recommandé de respecter les consignes suivantes :
■ Utiliser un couvercle jusqu’à ébullition.
■ Utiliser au minimum 0,5 L d’eau. En cas de récipient
plus grand couvrant 3 surfaces de zone de cuisson
Flex ou plus, utilisez au minimum 1 L d’eau.
■ Au minimum 1 cm de profondeur quand la zone de
cuisson Flex est utilisée.
An d’éviter que l’eau déborde du récipient, il est
recommandé de respecter les consignes suivantes :
■ Pas plus de 70 % de la capacité du récipient doit être utilisée.
■ Il faut observer un espace minimum de 3 cm entre
le couvercle et la surface de l’eau.
Mode de cuisson à basse température
Disponible sur la zone de cuisson via .
1. Maintenez enfoncée la touche d’alimentation
principale pour allumer l’alimentation.
KY-B926SL
KY-B925GL
KY-B915AL
KY-B915AB
REMARQUE
■En raison de la variété des types d’aliments et de récipients, la température réelle
des aliments peut différer de la température dénie. Augmentez ou diminuez le
réglage jusqu’à ce que la température des aliments requise soit atteinte.
■Les récipients de cuisson à revêtement anti-adhésif peuvent affecter la détection
du capteur. Réglez la température dénie jusqu’à ce que la température requise
soit atteinte.
■Pour atteindre la performance optimum, il est recommandé de chauffer la quantité
minimum suivante en une fois via le mode de cuisson à basse température.
■Au minimum 1 cm de profondeur quand la zone de cuisson Flex est utilisée.
■En raison de la consistance du lait, il est recommandé de mélanger constamment
lors du chauffage, pour éviter que le lait adhère au fond du récipient et brûle.
■Le minuteur de cuisson est compatible avec le mode de cuisson à basse
température. (cf. page 29)
2. Sélectionnez la zone de cuisson via .
Pour les grands récipients de cuisson, l’ensemble
de la zone de cuisson Flex peut aussi être
sélectionné en efeurant le sélecteur de zone de
cuisson avant ou arrière à deux reprises.
3. Efeurez la touche d’options de capteur une fois
pour sélectionner la cuisson à basse température.
4. Efeurez le curseur pour régler la température
souhaitée. Plage réglable de la température :
65 °C à 120 °C. Reportez-vous au tableau de
cuisson Genius Sensor page 32.
5. Une fois la température dénie atteinte,
l’afchage de température cesse de clignoter et
l’appareil retentit à 5 reprises.
- Lorsque le mode de cuisson à basse température
est utilisé après une cuisson à haute puissance,
l’afchage de température cesse de clignoter
lorsque la température dénie est atteinte, mais
l’appareil ne retentit pas.
6. Maintenez la touche de la zone de cuisson
enfoncée ou réglez la température sur « OFF »
pour l’éteindre.
- Eau/Lait : 200 g
- Tout autre type
d’aliment : 400 g
- Tout type de liquide
et d’aliment : 400 g
English
Français
Page 71
Cuisson CI
Cuisson CI
Mode poêle à frire
Disponible sur les zones de cuisson avec
KY-B926SL
KY-B925GL
KY-B915AL
KY-B915AB
1. Maintenez enfoncée la touche d’alimentation
2. Placez le récipient avec la quantité d’huile
3. Sélectionnez la zone de cuisson requise. Pour
4. Efeurez la touche d’options de capteur jusqu’à
5. Efeurez le curseur pour régler la température
6. Une fois la température dénie atteinte,
7. Maintenez la touche de la zone de cuisson
et .
principale pour allumer l’alimentation.
requise sur la zone de cuisson.
les grands récipients de cuisson, l’ensemble de la
zone de cuisson Flex peut aussi être sélectionné
en efeurant le sélecteur de zone de cuisson avant
ou arrière à deux reprises.
ce que
souhaitée. Plage réglable de la température :
140 °C à 230 °C. Reportez-vous au tableau de
cuisson Genius Sensor page 33.
l’afchage de température cesse de clignoter et
l’appareil retentit à 5 reprises. Ajoutez les ingrédients.
enfoncée ou réglez la température sur « OFF »
pour l’éteindre.
s’afche.
Mode friture profonde
Disponible sur les zones de cuisson avec
AVERTISSEMENT
Lorsque la friture profonde, utilisez le mode friture profonde (
avec un minimum de 200 g d’huile, pour au moins 1 cm de profondeur.
Le non respect de cet avertissement peut provoquer la surchauffe de
l’huile et conduire à un incendie.
1. Maintenez enfoncée la touche d’alimentation
principale pour allumer l’alimentation.
KY-B926SL
KY-B925GL
KY-B915AL
KY-B915AB
2. Placez le récipient avec la quantité d’huile
requise sur la zone de cuisson.
3. Sélectionnez la zone de cuisson requise.
4. Efeurez la touche d’options de capteur
jusqu’à ce que
5. Efeurez le curseur pour régler la température
requise. Plage réglable de la température :
140 °C à 200 °C. Reportez-vous au tableau de
cuisson Genius Sensor page 33.
6. Une fois la température dénie atteinte,
l’afchage de température cesse de clignoter
et l’appareil retentit à 5 reprises. Ajoutez les
ingrédients.
et .
)
s’afche.
English
REMARQUE
■Le minuteur de cuisson est compatible avec le mode poêle à frire.
(cf. page 29)
■La température réelle à la base du plat peut différer de la
température dénie selon le type de récipient de cuisson. Réglez
la température au besoin.
■Assurez-vous que le récipient de cuisson est bien sec à l’intérieur
comme à l’extérieur avant de le faire chauffer.
FR-26FR-27
REMARQUE
■Le minuteur de cuisson n’est pas compatible avec le mode friture
profonde. Seul le minuteur de cuisine peut être utilisé.
■L’ensemble de la zone de cuisson Flex n’est pas compatible avec
le mode friture profonde.
■La température d’huile réelle peut différer de la température dénie
selon le récipient de cuisson. Réglez la température au besoin.
7. Maintenez la touche de la zone de cuisson
enfoncée ou réglez la température sur « OFF »
pour éteindre la zone de cuisson.
(cf. page 30)
Français
Page 72
Cuisson CI
Cuisson CI
Mode friture profonde
Observez les consignes suivantes pour
que Genius Sensor continue à fonctionner
efcacement.
■Suivez les instructions en ce qui concerne la
quantité d’huile.
Quantité : 200 g à 800 g (0,22 L à 0,9 L)
Profondeur : 1 cm minimum
■Placez le récipient au centre de la zone de
cuisson.
■N’utilisez pas d’huile chaude, d’huile ayant coloré,
d’huile trouble ou d’huile contenant des sédiments
de nourriture.
■Observez les recommandations pour choisir le
bon récipient de cuisson. (cf. page 18)
■Assurez-vous que la plaque supérieure et le fond
de la casserole sont secs et propres.
■N’ajoutez pas d’ingrédients avant que l’afchage
de température ait cessé de clignoter. Le
chauffage peut s’arrêter à cause d’une anomalie
détectée.
■Une fois que le préchauffage a démarré, n’ajoutez
pas d’huile ni déplacez le plat sur une autre zone
de cuisson.
Minuteur
Utilisation du minuteur de cuisson
Sert à éteindre automatiquement une zone de
cuisson. Le minuteur de cuisson peut être réglé pour
plusieurs zones de cuisson.
1. Maintenez enfoncée la touche d’alimentation
principale pour allumer l’alimentation.
2. Exécutez l’opération souhaitée.
(cf. pages 22-26)
3. Efeurez la touche du minuteur une fois pour
sélectionner le minuteur de cuisson.
Le symbole de minuteur de cuisson clignote lorsque
la zone de cuisson correspondante est sélectionnée
et jusqu’à ce que le minuteur soit réglé.
4. Efeurez le curseur pour régler le temps de
cuisson souhaité.
■ Le minuteur peut être réglé pendant que
l’afchage du minuteur clignote.
Plage de réglage du minuteur de cuisson :
1 minute à 9 heures.
■ Faites glisser sur 90 minutes. Ensuite, efeurez
« + » pour passer en heures.
■ Continuez à maintenir « + » ou « - » enfoncé
pour augmenter ou diminuer rapidement les
heures ou les minutes.
English
Annulation du minuteur de cuisson :
■ Réglez le minuteur sur « 0 ».
Réglage du compte à rebours
■ Une fois que le compte à rebours a commencé,
le minuteur peut être réglé. Sélectionnez une
zone de cuisson, appuyez sur le minuteur et
réglez-le via le curseur.
5. Lorsque le minuteur atteint « 0 », l’appareil
retentit 5 fois et éteint la zone de cuisson.
REMARQUE
Le minuteur de cuisson ne peut pas être réglé pour le mode friture profonde.
FR-28FR-29
Français
Page 73
Cuisson CI
Consignes relatives à la puissance
Minuteur
REMARQUE
■Le minuteur de cuisine n’éteint pas la zone de cuisson.
■Le minuteur de cuisson et le minuteur de cuisine peuvent être
Utilisation du minuteur de cuisine
Utilisé indépendamment de toutes les autres
fonctions de cuisson. Il effectue le décompte à partir
d’une heure dénie.
1. Maintenez enfoncée la touche d’alimentation
2. Efeurez la touche du minuteur pour
Le symbole de minuteur de cuisine clignote jusqu’à
3. Efeurez le curseur pour régler l’heure.
4. Lorsque le minuteur atteint « 0 », l’appareil
réglés ensemble.
principale pour allumer l’alimentation.
sélectionner le minuteur de cuisine. Le minuteur
de cuisine est automatiquement sélectionné si
l’appareil n’est pas en fonctionnement. Efeurez la
touche du minuteur à deux reprises si l’appareil est
en fonctionnement.
ce que l’heure ait été réglée.
Plage de réglage de minuteur de cuisine :
1 minute à 9 heures.
■ Faites glisser sur 90 minutes. Ensuite, efeurez
« + » pour passer en heures.
■ Continuez à maintenir « + » ou « - » enfoncé
pour augmenter ou diminuer rapidement les
heures ou les minutes.
Annulation du minuteur de cuisine :
■ Réglez le minuteur sur « 0 ».
Réglage du compte à rebours :
■ Une fois que le compte à rebours a commencé,
le minuteur peut être réglé. Sélectionnez le
minuteur de cuisine et réglez-le via le curseur.
* Ces niveaux de puissance sont basés sur l’utilisation des zones de cuisson gauche et droite.
Veuillez régler le niveau de puissance inférieur à ces directives lors de l’utilisation de la zone
de cuisson centrale.
REMARQUE
Les valeurs de chaleur peuvent varier selon le récipient de cuisson utilisé.
Vériez et réglez les niveaux de puissance selon les besoins.
Miel
Lait
Ragoût
Riz au lait
récipient
Rissoler
Œufs frits
Crêpes
Omelette
côtelettes
Pâtes, eau
Légumes
Riz
English
Français
FR-30FR-31
Page 74
Tableau de cuisson Genius Sensor
Tableau de cuisson Genius Sensor
Mode de cuisson à basse température (12 niveaux)
Menus65 70 75 80 85 90 95
Aliments en conserve
Chauffer
Blanc de poulet
Pocher
Bouillir
Cuisson vapeur
Faire fondre du chocolat
marie
Bain -
Mijoter *
Pomme de terre
Poisson et coquillages
Pomme de terre
Blanc de poulet
Sauce (ex. Hollandaise)
Rôti à la cocotte
Sauce à la viande
Ragoût Irlandais
Poisson
Œuf à la coque
Légumes
Casserole
Conture
Lait
Œuf
Riz
Curry
Soupe
100 105 110 115 120
Mode poêle à frire (5 niveaux)
°C140160180200230
Côtes d’agneau,
Filets de poisson
Steak, Porc, Escalopes de poulet
Veau à la milanaise,
Escalope panée
Pommes de terre
Suggestions
de menu
Saucisses
Œufs frits
Pain perdu
Omelette
Croque-monsieurs
Pancakes
Burgers
sautées
Bacon,
Mode friture profonde (7 niveaux)
°C140150160170180190200
Croûtons
Aliments surgelés
Poisson frit
Suggestions
de menu
Poulet frit
Champignons
Frites maison
Beignets
Légumes frits
Crêpes
Rissoler
English
Français
Compote
* Mijoter
Les températures recommandées sont réservées pour faire mijoter des aliments. Certaines
recettes peuvent exiger de cuire des aliments (ex. viande, légumes, etc.) à haute
puissance avant de les faire mijoter. Dans ces cas, cuisinez les aliments en sélectionnant
la puissance appropriée et réglez le mode de cuisson à basse température. (cf. page 25)
Si le mode de cuisson à basse température est utilisé après une cuisson à puissance
élevée, l’appareil cesse de clignoter mais ne retentit pas lorsque la température dénie
FR-32FR-33
est atteinte.
REMARQUE
Les valeurs de chaleur peuvent varier selon le récipient de cuisson utilisé.
Vériez et réglez le niveau Genius Sensor selon les besoins.
Page 75
Nettoyage
Dépannage
ATTENTION
■Avant le nettoyage, éteignez l’interrupteur d’alimentation
principale. Laissez refroidir la plaque supérieure avant de la
nettoyer.
■N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur. L’eau risque de s’inltrer
dans les composants électriques et de provoquer des dégâts.
Conservez toujours l’appareil propre.
Les aliments renversés ou l’huile carbonisée sur
l’appareil peuvent s’avérer difciles à nettoyer.
Plaque supérieure et panneau de commandes
Taches supercielles
Essayez à l’aide d’un chiffon humide.
Taches d’huile
■ Essuyez à l’aide d’un chiffon imbibé d’un détergent
doux.
■ N’utilisez pas de détergents acides ou alcalins
forts, comme des détergents à base de javel
ou synthétiques. Ils risquent d’entraîner une
décoloration.
Taches tenaces
Appliquez un nettoyant sous forme de crème non-
abrasive sur la plaque supérieure ou le panneau de
commandes et essuyez à l’aide d’un chiffon.
Vériez les éléments suivants pour mieux savoir comment rectier certains
problèmes courants avant d’appeler le service.
Source d’alimentation
SymptômeCause possible
L’appareil ne s’allume
pas.
La zone de cuisson
s’est éteinte durant le
fonctionnement.
Temps d’extinction
automatique (heures)
■
L’interrupteur d’alimentation principale n’a pas été allumé.
Efeurez l’interrupteur d’alimentation principale un
peu plus longtemps.
■ La Sécurité enfants a été activée. (cf. page 12)
Interrupteur Auto éteint
Si 1 minute s’est écoulée sans aucune opération après
allumage, l’alimentation principale s’éteint automatiquement.
Si aucune touche n’est efeurée pendant un temps
déni (cf. tableau ci-dessous) lorsqu’une zone de
cuisson est en fonctionnement, un bip sera émis et la
zone de cuisson automatiquement éteinte.
Réglez à nouveau l’appareil selon les besoins.
Il est recommandé d’utiliser le minuteur de cuisson
lorsque vous laissez mijoter longtemps. (cf. page 29)
Puissance
DouxMoyenElevée
1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
987654321
English
Panneau de commandes
SymptômeCause possible
REMARQUE
Assurez-vous que la base du récipient de cuisson ne comporte pas de
taches.
FR-34FR-35
Le fonctionnement de
touche est désactivé.
Les touches réagissent
en efeurant la zone
environnante.
■ Le bout de vos doigts est couvert. Efeurez avec le
doigt nu.
■ Le verrouillage du panneau de commandes est activé.
(cf. page 12)
■ Vous avez exécuté l’opération en maintenant la
poignée du récipient de cuisson.
De l’eau ou d’autres liquides peuvent se trouver sur ou
autour des touches.
Assurez-vous que la zone est propre et sèche.
Français
Page 76
DépannageDépannage
Sons et bruits
SymptômeCause possible
Un bruit est audible lors
du chauffage.
Le niveau du bruit
en provenance de
l’appareil augmente et
diminue.
Une fois l’interrupteur
d’alimentation
principale éteint, le
son en provenance
du ventilateur reste
audible.
Un bruit de cliquetis est
audible au début de
l’opération de cuisson
Flex.
Divers sons sont audibles selon le type de récipient de
cuisson. Vous pouvez sentir une faible vibration lorsque
vous tenez la poignée et le récipient de cuisson peut
légèrement trembler.
Ceci n’est pas un dysfonctionnement. Déplacer
légèrement le récipient de cuisson ou le replacer
peut supprimer le son.
Si le récipient de cuisson est ôté lors du chauffage, un
bref son métallique est audible.
C’est le son du ventilateur de refroidissement à
l’intérieur de l’appareil. Le niveau sonore change en
fonction de la puissance et du matériau du récipient
de cuisson. En augmentant la puissance, le ventilateur
fonctionnera à haute vitesse et génèrera plus de bruit.
Tant que l’intérieur de l’appareil est encore chaud, le
ventilateur de refroidissement fonctionne. Lorsque
l’appareil refroidit, il s’arrêtera automatiquement.
Ceci n’est pas un dysfonctionnement. Cela fait partie
intégrante de la technologie de chauffage par induction.
Le bruit est supprimé lors du fonctionnement.
Puissance de chauffe
SymptômeCause possible
La puissance de chauffe
est plus faible.
Lorsque plusieurs zones
de cuisson sont utilisées
ensemble,
■ la puissance de
chauffe diminue.
■ L’indicateur de
puissance baisse
automatiquement.
■ La puissance ne peut
pas être augmentée.
Fonction de prévention de la surchauffe
Si la base du récipient de cuisson surchauffe, la
puissance de chauffe baissera automatiquement. Le
voyant de puissance restera identique. La puissance
revient à la normale une fois que le récipient de cuisson
a refroidi.
Des récipients de cuisson non adaptés, par ex. des
récipients en céramique et en terre cuite, sont utilisés.
N’utilisez pas de récipients en céramique et en terre
cuite, même s’ils sont prévus pour le chauffage par
induction, car ils ne sont pas efcaces.
(cf. pages 18-19)
La puissance est automatiquement régulée de sorte
que la consommation de puissance globale ne dépasse
pas la limite. (cf. page 15)
L’indicateur de puissance d’une zone de cuisson peut
diminuer tout seul.
Même après avoir efeuré le
curseur pour régler la puissance, il ne parvient pas à
augmenter la puissance et l’appareil émettra un bip.
English
FR-36FR-37
Français
Page 77
Dépannage
Dépannage
Mode Autoboil
SymptômeCause possible
Le temps de chauffage
est trop long.
■
L’eau ne bout pas au
retentissement du bip.
■ L’eau bout mais
aucun bip ne retentit.
Pas de puissance - le
chauffage ne démarre
pas.
■ La base du récipient ou de la plaque supérieure est sale.
■ Vous n’avez pas utilisé de couvercle.
■ De l’eau a été ajoutée au récipient durant le mode
Autoboil.
■ Le couvercle est ôté ou le récipient est déplacé durant
le mode Autoboil.
La taille des récipients de cuisson et le matériau
(revêtement anti-adhésif) ainsi que le volume d’eau
peuvent affecter la détection du capteur.
Sélectionnez un niveau de puissance selon les besoins.
La plaque supérieure est trop chaude pour le mode
Autoboil. Le mode Autoboil démarrera automatiquement
lorsque la plaque supérieure a refroidi.
Mode de cuisson à basse température
SymptômeCause possible
■ Le temps de
préchauffage est trop
long.
■ La température réelle
est différente de la
température dénie.
■ Les aliments
n’atteignent pas la
température dénie.
■ Le récipient a été éloigné de Genius Sensor.
■ La base du récipient ou de la plaque supérieure est
sale.
■ De l’eau, de l’huile ou des aliments ont été ajoutés lors
du préchauffage.
■ La température à la base du récipient peut différer de
la température dénie selon le type de récipient de
cuisson.
■ En raison de la variété de types de nourriture et de
récipients, la température réelle des aliments peut être
différente de la température dénie.
■ Les récipients de cuisson à revêtement anti-adhésif
peuvent affecter la détection du capteur.
Réglez la température selon les besoins via le
curseur.
Mode poêle à frire
SymptômeCause possible
■ Le temps de
préchauffage est trop
long.
■ La température réelle
est différente de la
température dénie.
■ Le récipient a été éloigné de Genius Sensor.
■ La base du récipient ou de la plaque supérieure est
sale.
■ De l’eau, de l’huile ou des aliments ont été ajoutés lors
du préchauffage.
■ La température à la base du récipient peut différer de
la température dénie selon le type de récipient de
cuisson.
Réglez la température selon les besoins via le
Mode friture profonde
SymptômeCause possible
■ Le temps de
préchauffage est trop
long.
■ La température réelle
est différente de la
température dénie.
■ Le récipient a été éloigné de Genius Sensor.
■ La base du récipient ou de la plaque supérieure est
sale.
■ Plus de 800 g d’huile a été ajoutée.
■ L’huile chaude, de l’huile ayant coloré ou de l’huile
comportant des sédiments de nourriture est utilisée.
■ La température de l’huile peut différer de la
température dénie ou le temps de préchauffage peut
prendre plus de temps selon le type, le matériau et la
taille de la base du récipient.
Réglez la température selon les besoins via le
curseur.
curseur.
English
Français
Pas de puissance - le
chauffage ne démarre
pas.
FR-38FR-39
La plaque supérieure est trop chaude pour la
température dénie. Le chauffage démarrera
automatiquement lorsque la plaque supérieure a refroidi.
Page 78
Codes d’erreur
Codes d’erreur
Le chauffage peut être repris une fois que les causes des erreurs suivantes sont
éliminées.
IndicationCause possible
■ De l’eau ou des objets sont présents sur ou autour du
panneau de commandes.
■ La touche est maintenue enfoncée plus longtemps que
nécessaire.
Récipient de cuisson non détecté
■ Aucun récipient n’est placé sur la zone de cuisson.
■ Le plat a été ôté.
■ Le récipient ne se trouve pas dans la bonne position. (cf. pages 16-17)
■ Un récipient incompatible est utilisé. (cf. pages 18-19)
Petit objet sur la zone de cuisson
■ De petits objets métalliques (ex. couverts, ustensiles)
se trouvent sur la zone de cuisson.
Si les conditions ci-dessus ne sont pas rectiées,
l’afchage et l’interrupteur d’alimentation principale
s’éteindront.
Les erreurs suivantes peuvent être corrigées en appuyant sur la touche de la zone
de cuisson applicable.
IndicationCause possible
Les ventilateurs d’admission ou d’échappement sont
obstrués. (cf. page 46)
Dégagez toute obstruction.
Récipient vide sur la zone de cuisson
■ Un récipient vide a été chauffé.
■ Lorsque la friture profonde, de l’huile a été préchauffée
en sélectionnant la puissance au lieu du mode friture
profonde.
Utilisez le mode friture profonde haut pour chauffer
une grande quantité d’huile.
■ Un récipient de cuisson incompatible est utilisé pour le
mode friture profonde. (cf. pages 18-19)
■ Le récipient ne se trouve pas dans la bonne position.
(cf. page 17)
■ Plus de 800 g d’huile a été chauffée.
■ Des ingrédients ont été ajoutés lors du préchauffage.
Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes ci-dessus, ou si une
erreur apparaît, contactez le centre de dépannage.
Eteignez l’interrupteur d’alimentation principale et le coupe-circuit. Contactez le
revendeur auprès de qui vous avez acquis l’appareil ou le centre de dépannage
pour obtenir de l’aide.
English
REMARQUE
■Durant la période de garantie, toute réparation ne peux être
réalisée que par des techniciens d’entretien agréés par le fabricant
de l’appareil.
■Les réparations non autorisées peuvent provoquer des décharges
électriques et des court-circuits ; ne tentez pas cela vous-même.
Consultez un technicien d’entretien agréé.
■Les réclamations de garantie issues du mauvais branchement ou
d’une mauvaise utilisation de l’appareil ne sont pas couvertes par
la garantie. Dans ces cas, les coûts de réparation sont supportés
par l’utilisateur.
■Pour obtenir la liste des centres de dépannage, reportez-vous au
livret de garantie.
FR-40FR-41
Français
Page 79
Instructions d’installation
Consignes de sécurité
Installation et branchement
Veuillez observer les consignes de sécurité suivantes.
IMPORTANT
■Déballez l’appareil, ôtez tout le matériau d’emballage et vériez
qu’il ne présente pas de dégâts. Si l’appareil est endommagé, NE
l’installez PAS et avertissez immédiatement le revendeur.
■Installez l’appareil conformément aux instructions d’installation.
Autrement, les performances de l’appareil peuvent s’en trouver
affectées.
■Après l’installation, faites un test et expliquez au client comment
se servir de l’appareil.
■Il incombe à l’installateur d’installer correctement l’appareil. Tout
dysfonctionnement ou accident issu du manquement à suivre les
Instructions d’installation n’est pas couvert par la garantie.
Consignes de sécurité
■ Lors de l’exécution de l’installation, suivez
scrupuleusement ces instructions. Une
mauvaise installation peut provoquer une fuite
■ Les travaux électriques doivent être effectués
par un électricien agréé. Les branchements de
câble incorrects peuvent provoquer une fuite
électrique ou un incendie.
■ Cet appareil doit être correctement mis à la
terre conformément aux lois relatives aux
appareils électriques. La ligne de terre doit être
raccordée à un tuyau de gaz, un tuyau d’eau,
la terre d’un paratonnerre ou au téléphone.
Autrement, une décharge électrique peut
survenir en cas de panne de l’appareil ou de
panne de l’isolation.
■ Demandez à un électricien qualié de mettre
l’appareil à la terre. Une mauvaise mise à la
terre peut provoquer une décharge électrique.
English
■ Avant d’exécuter l’installation, éteignez le
électrique ou un incendie.
coupe-circuit. Cela peut permettre d’éviter les
décharges électriques.
■ Installez un circuit monophasé dédié 220-240 V
(ou triphasé à 380-415 V 3N / 380-415 V 2N)
avec le disjoncteur de protection de circuit pour
l’alimentation électrique. Le câblage électrique
peut surchauffer de manière anormale si le
circuit dédié n’est pas correctement branché.
■ Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par un technicien d’entretien
autorisé par le fabricant de l’appareil an
d’éviter les risques.
■ Ne pas démonter, réparer ni modier l’appareil
(ex. la plaque supérieure). Sinon, l’appareil
risque de fonctionner de manière anormale et
présenter un danger.
FR-42FR-43
Français
Page 80
Consignes de sécurité
Emplacement d’installation
■ Ne pas marcher sur l’appareil ni faire tomber
d’objets lourds dessus. Les ssures au niveau
de la plaque supérieure peuvent provoquer la
surchauffe, des dysfonctionnements ou des
décharges électriques.
■ Ne touchez pas les pièces sous haute
température, comme la plaque supérieure après
utilisation.
■ Le cordon d’alimentation doit être branché avec
précision pour garantir l’intégrité du branchement.
Les mauvais branchements de câble peuvent
provoquer des fuites électriques ou des incendies.
■ Utilisez des matériaux résistants à la chaleur pour
le plan de travail. En revanche, n’utilisez pas de
matériaux vernis car ils risquent de se décolorer.
Le matériau du plan de travail doit présenter
Installation de l’appareil
Profondeur des
armoires 330 mm.
max.
Espace de 762 mm. min.
entre le haut de la plaque
de cuisson et le bas des
armoires
Espace de 51 mm.
min. entre la découpe
et la paroi arrière
Pour en savoir plus sur la découpe, reportez-vous à la page 48.
Espace de 51 mm.
min. entre la découpe
et la paroi latérale
Découpe
English
une résistance à la chaleur égale à supérieure
à celle des tôles décoratives haute pression
Accessoires
thermodurcissables laminées. Si les matériaux
ne sont pas résistants à la chaleur, ils peuvent se
Fixation
déformer ou provoquer un incendie.
■ AVERTISSEMENT : le fabricant ne peut être tenu
responsable des dommages occasionnés aux
personnes ou aux objets dus au manquement des
consignes de sécurité, à la manipulation de toute
(2 pièces)
Cf. page 51.
partie de l’appareil ou à l’utilisation de pièces
FR-44FR-45
détachées n’étant pas d’origine.
Français
Page 81
900
520
Dimensions
Dimensions
Vue supérieure
900
520
KY-B926SL / KY-B925GLKY-B915AL / KY-B915AB
Vue avant
52
520
(mesure : mm)
900
Vue latérale
(mesure : mm)
ATTENTION
Minimum 30
Minimum 30
pour la partie
for flat part
plane
+ 3
490
- 0
Min. 20
Côté avant
Flux de l’admission et de l’échappement
6
Lors de l’installation d’une séparation à l’intérieur de l’armoire
■Laissez au minimum 20 mm. d’espace supplémentaire sous le fond de l’appareil
pour la circulation de l’air.
■Laissez au minimum 40 mm. d’espace supplémentaire à l’arrière de la séparation.
Séparation
Si cette condition n’est pas
remplie, n’installez pas
l’appareil.
Min. 40
Côté arrière
English
Vue supérieure de la séparation
Séparation
Vue latérale
52
Côté arrièreCôté avant
Aération d’échappementAération d’admission
Longueur du cordon d’alimentation : env. 1,2 m (longueur de gaine : env. 1,1 m)
FR-46FR-47
Intake ventExhaust vent
490
Min. 40
6
70
265
Min. 20
870
Paroi arrière du bâtiment
Découpe du plan de travail
Façade du plan de travail
Français
Page 82
Min. 60
Min. 5 Min. 40
Dimensions
Travaux électriques
Lors de l’installation au dessus d’un four
(mesure : mm)
■L’appareil peut uniquement être installé au-dessus d’un four Panasonic.
■Laissez des espaces supplémentaires pour la circulation de l’air, tel qu’illustré
ci-dessous.
Vue latérale avec un four
Four
Min. 60
Flux de l’admission
et de l’échappement
Four
Min. 5 Min. 40
AVERTISSEMENT
Les travaux électriques doivent être réalisés par un technicien agréé.
Exigences électriques
■Cet appareil doit être alimenté par la tension et la fréquence appropriées, et
raccordé à un circuit de dérivation individuel correctement mis à la terre et
protégé par un coupe-circuit ou un fusible (la plaque signalétique se trouve au
fond de l’appareil).
■Cet appareil n’est pas équipé d’autres moyens de débranchement depuis
l’alimentation principale du fait de posséder une séparation des contacts sur
tous les pôles, procurant un débranchement complet dans les conditions
de surtension de catégorie III. Les moyens de débranchement doivent être
intégrés dans le câblage xe, conformément aux règlements de câblage.
■Monophasé A.C. Un système électrique de 220-240 V, 50 Hz doit être utilisé
(il est également possible d’utiliser un système électrique triphasé). En cas
de branchement à un câblage en aluminium, utilisez des connecteurs agréés
compatibles avec le câblage en aluminium.
■Consultez les services publics pour connaître les codes électriques applicables
à la zone. Ne pas câbler l’appareil conformément aux codes en vigueur risque
de conduire à une situation dangereuse.
■Après l’installation, montrez au client où se trouve le coupe-circuit de l’appareil.
Dimensions de la découpe du plan de travail
Paroi arrière du bâtiment
0
Min.51
Paroi latérale du bâtiment
FR-48FR-49
3
490
Min. 59
Min.51
R3 1
Min.51
3
870
0
Façade du plan de travail
Min.600
Paroi latérale du bâtiment
Installation du coupe-circuit de fuite à la terre
■Conformément aux règlements de câblage électrique, associez le coupe-circuit
de fuite à la terre dans le câble électrique source.
■Respectez la caractéristique technique du coupe-circuit de fuite à la terre de la manière suivante.
Courant nominal : 50 A
Courant de sensibilité nominale : 30 mA
(KY-B926SL / KY-B925GL)
, 40 A
(KY-B915AL / KY-B915AB)
English
Français
Page 83
Travaux électriques
Installation de l’appareil
Branchements électriques
1. Eteignez l’alimentation.
Eteignez l’alimentation via le coupe-circuit ou ôtez les fusibles du circuit de
dérivation de l’appareil.
2. Raccordez le cordon d’alimentation.
Raccordez le cordon d’alimentation conformément à tous les codes et
règlements en vigueur.
■ Branchement monophasé (220-240 V ~ 50 Hz)
Raccordez les câbles conformément aux instructions exposées dans le tableau
et le schéma suivants :
Câble électriqueBranchement de câble
KY-B926SL / KY-B925GL
N
L
KY-B915AL / KY-B915AB
N
L
■ Branchement triphasé (380-415 V 3N~ 50 Hz / 380-415 V 2N~ 50 Hz)
Séparez les câbles L et raccordez-les conformément aux instructions
exposées dans le tableau et le schéma suivants :
Câble électriqueBranchement de câble
KY-B926SL / KY-B925GL
N
L1
L2
L3
KY-B915AL / KY-B915AB
N
L1
L2
: Jaune / Vert
(Brancher à la borne de terre)
N : Noir, Cordon N° 2 / 4 / 6
L : Noir, Cordon N° 1 / 3 / 5
(Brancher à la borne sous tension)
: Jaune / Vert
(Brancher à la borne de terre)
N : Gris et bleu ensemble
L : Noir et brun ensemble
Ne démontez pas la plaque supérieure. Le câble raccordé peut se
desserrer et provoquer un dysfonctionnement.
1. Serrez les xations sur l’appareil.
(2 emplacements à l’arrière)
■ Placez l’appareil sur la trame supérieure
d’emballage lors de la pose des xations pour
éviter tout dégât occasionné au plan de travail.
■ Faites correspondre les pinces de xation avec
les orices sur les côtés de l’appareil, puis faites
coulisser la xation de droite à gauche pour les
Trame supérieure
Correct
Incorrect
ATTENTION
Si l’armoire ne comporte pas d’ouverture à l’avant, le câblage doit être
raccordé avant que l’appareil soit imbriqué dans le plan de travail.
serrer sur l’appareil.
2. Imbriquez l’appareil dans la découpe du plan de
travail tout en le gardant aussi horizontal que
possible.
■ Ne faites pas tomber l’appareil sur le plan de
travail.
■ Appuyez sur le haut de l’appareil pour veiller à
ce qu’il repose bien sur le plan de travail.
■ Assurez-vous que les espaces entre le plan de
travail et la surface inférieure de l’appareil sont
plans à l’avant, à l’arrière, à gauche et à droite.
3. Raccordez le cordon d’alimentation.
■ Cf. page 50.
English
Français
FR-50FR-51
Page 84
Encastrement
R3
29
(mesure : mm)
KY-B926SL, KY-B925GL et KY-B915AL peuvent être encastrés lors de l’installation.
Liste de vérication après l’installation
Au terme de l’installation, vériez et rayez les éléments suivants.
Installation de l’appareil avec encastrement
■Convient uniquement pour les installations sur des plans de travail résistant à
l’eau et à la chaleur par exemple en marbre, en pierre naturelle, en bois solide (si
les bords coupés sont fermés).
■Effectuez l’installation sur d’autres types de plans de travail uniquement si cela est
recommandé par le fabricant du plan de travail.
■Enlevez le coussin du dessous de l’appareil avant le montage avec encastrement.
■La largeur interne de l’unité centrale doit être au moins égale à la largeur des
découpes internes de la plaque. Cela permet de s’assurer que le revêtement peut
être facilement enlevée pour l’entretien.
■Avant de sceller, testez que l’appareil fonctionne. Jointoyez le périmètre à l’aide
d’un silicone résistant à la chaleur. Lissez le joint avec un produit de nissage
approprié.
Suivez les instructions du silicone et n’allumez pas l’appareil avant que le silicone
ne soit complètement sec.
R3
870
490
904
524
17
5.5
Liste de véricationVérié
Aspect■ Assurez-vous que l’appareil n’est pas incliné.
■ La plaque supérieure est-elle propre ?
Travaux
électriques
Test
électrique
■ L’alimentation électrique est-elle monophasée
(220-240 V ~), ou triphasée (380-415 V 3N~/ 380415 V 2N~) ?
■ La terre a-t-elle été installée ?
■ Le coupe-circuit de fuite à la terre a-t-il été installé ?
1. Efeurez
■ Le voyant d’alimentation principale s’allume-t-il ?
2. Efeurez les touches suivantes pour vérier le
fonctionnement de chaque zone de cuisson :
■
Avant gauche
■ Arrière gauche
■ Centre
■ Avant droite
■ Arrière droite
pour allumer l’alimentation principale.
KY-B926SL
KY-B925GL
KY-B915AL
KY-B915AB
English
Chaque sélecteur de zone de cuisson et clignotent-ils ?
ATTENTION
■Veuillez respecter les diagrammes pour les dimensions des
découpes pour les plans de travail en granit et en marbre.
■L’utilisation d’un silicone inapproprié peut causer des changements
de couleur permanents sur les plans de travail en marbre.
■Assurez-vous d’éteindre chaque zone de cuisson et l’interrupteur d’alimentation
principale après avoir réalisé le test électrique.
■Remettez les Mode d’emploi / Instructions d’installation au client.
Désinstallation de l’appareil encastré
■Débranchez l’appareil du réseau électrique.
■Retirez le joint en silicone du périmètre avec un outil approprié.
■Poussez l’appareil par dessous vers le haut pour le retirer.
ATTENTION
N’essayez pas de retirer l’appareil en le soulevant par le haut.
FR-52FR-53
J’atteste que l’installation a été réalisée correctement.
Signature de l’installateur
Français
Page 85
Caractéristiques techniques
FabricantPanasonic
Identication de modèle
Type de plaqueElectrique
Nombre de zones et/ou surfaces
de cuisson
Technologie de chauffeInduction
Diamètre de la surface utile
(circulaire)
Longueur et largeur de surface
utile (non-circulaire)
Avant gauche
Consommation
énergétique par
zone ou surface de
cuisson calculée
par kg
(cuisson électrique CE)
Consommation énergétique de la
plaque calculée par kg
plaque électrique CE)
(
Alimentation
électrique
Puissance d’entrée10800 W7200 W
Dimensions (env.)900 mm (l) 520 mm (D) 58 mm (H)
Forme du cadreEncastré
Puissance
d’entrée maximum
par zone de
cuisson (env.)
Poids déballé (env.)20,5 kg18 kg
Centre gauche
Arrière gauche
Centre
Avant droite
Centre droite
Arrière droite
Monophasée220-240 V ~ 50 Hz
Triphasée
Avant gauche
Arrière gauche
Centre3600 W3600 W
Avant droite2800 W3300 W
Arrière droite2800 W-
Zone de
cuisson Flex
KY-B926SL
KY-B925GL
54
1 x ø 30,0 cm
4 x
L 19,1 cm
l 21,0 cm
193,4 Wh / kg193,4 Wh / kg
176,2 Wh / kg173,9 Wh / kg
189,3 Wh / kg187,5 Wh / kg
168,5 Wh / kg166,3 Wh / kg
196,4 Wh / kg170,8 Wh / kg
174,6 Wh / kg-
186,1 Wh / kg-
183,5 Wh / kg178,4 Wh / kg
380-415 V 3N~ 50 Hz 380-415 V 2N~ 50 Hz
2800 W2800 W
2800 W2800 W
3600 W3600 W
KY-B915AL
KY-B915AB
1 x ø 30,0 cm
1 x ø 21,0 cm
2 x
L 19,1 cm
l 21,0 cm
Encastré
Biseauté (KY-B915AB)
(KY-B915AL)
Equipement conforme à la norme IEC 61000-3-12
Ce produit est conforme aux exigences de la norme EN 60350-2:2013
(Méthodes de mesure des performances - Plaques)