PANASONIC KYB926SL User Manual

Page 1
Operating / Installation Instructions Bedienungs / Installationsanleitung
Mode d’emploi / Instructions d’installation
Induction Hob
Induktionskochfeld
Plaque à induction
FOR DOMESTIC USE ONLY NUR FÜR HAUSHALTSÜBLICHEN GEBRAUCH POUR UN USAGE DOMESTIQUE
Model No.
KY-B926SL KY-B925GL KY-B915AL KY-B915AB
KY-B925GL
ZY02-F20
English Deutsch Français
Page 2
Thank you for purchasing this Panasonic appliance.
KY-B925GL
60101EH00001
KY-B925GL
60101EH00001
Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this appliance, please
read these instructions carefully and keep for future reference.
Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät von Panasonic gekauft haben.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN: Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren.
Merci d’avoir fait l’achat d’un appareil Panasonic.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ : Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement.
Before the installation: Locate the serial number sticker on the rear side of the appliance. Tear off along the perforation and attach below for future reference.
Vor dem Einbau: Auf der Rückseite des Gerätes bendet sich der
Seriennummer-Aufkleber. Bitte trennen Sie den unteren Teil ab und kleben Sie ihn unten auf das vorgegebene Feld.
Avant l’installation : Trouvez le numéro de série autocollant sur la face arrière de l’appareil. Détachez l’étiquette pré-découpée et collez la ci-dessous.
IH Cooking Mechanism .......................1
Operating Instructions .............. 2-41
Safety Instructions ......................... 2-6
General Precautions .......................... 7
Disposal of Waste Products .............. 8
Genius Sensor Technology ..................9
Energy Saving Tips..............................9
Features and Functions
- KY-B926SL / KY-B925GL
-
KY-B915AL / KY-B915AB
General Controls ..........................12-14
Cooking Zones .............................15-17
Suitable Cookware ..................... 18 -19
IH Cooking ................................. 20-30
- Operation Overview.......................20
- Safety Features ........................... 21
- Selecting the Power Level ....... 22-23
- Autoboil Mode................................24
-
Low Temperature Cooking Mode ...
...................10
................... 11
25
IH Cooking Mechanism
IH (Induction Heating) refers to electromagnetic induction heating.
- Pan Frying Mode ...........................26
- Deep/Shallow Frying Mode ......27-28
- Timer .......................................29-30
Power Level Guidelines ................... 31
Genius Sensor Cooking Chart ... 32-33
Cleaning .......................................... 34
Troubleshooting ......................... 35-39
Error Codes ............................... 40-41
Installation Instructions ............ 42-53
Installation and Connection ...............42
Safety Instructions ....................... 42- 44
Installation Location ...........................45
Accessories .......................................45
Dimensions ................................. 46-48
Electrical Work .............................49-50
Installing the Appliance .....................51
Flush-tting .......................................52
Post-installation Checklist .................53
Specications .................................. 54
English
Eddy current
When electricity ows in the magnetic
coils underneath the top plate, magnetic lines of force are produced.
1) Detach here. Trennen Sie hier.
Détachez ici.
2) Attach the sticker here. Feld für den Aufkleber. Collez l’étiquette ici.
The magnetic lines of force pass through metallic cookware when an eddy current is induced. The heat that is generated by the electrical resistance of the cookware is used for heating.
Top plate
Magnetic force generating coil
Magnetic lines of force
EN-1
Page 3
Operating Instructions
Safety Instructions
Safety Instructions
■ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
■ Do not place combustible materials near the
appliance. They may cause a re.
■ Do not overheat the pan when preheating for stir frying and pan frying.
If the power cord is damaged, it must be replaced by a service technician authorised by the manufacturer in order to avoid a hazard.
Stir liquids before heating. Otherwise, liquids may splatter and cause burns or injuries.
■ Do not apply excessive pressure or drop
objects on the top plate. This may crack or damage the top plate.
Do not place portable gas burners, steel cylinders and canned goods on or near the appliance. If they are heated, they may explode.
■ Metal objects such as knives, forks, spoons and
lids should not be placed on the hob surface as they can become hot.
English
■ WARNING: In case of malfunction or breakdown, immediately stop using the
■ After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector.
appliance. Turn off the main power switch and the circuit breaker, and then contact the service centre. Failure to do this may cause smoke, burns, and electric shock.
EN-2 EN-3
■ Do not disassemble, repair, or modify the appliance. For repairs, contact the dealer where you purchased the appliance.
Page 4
Safety Instructions Safety Instructions
WARNING: This appliance must be earthed to prevent electric shock or re.
■ WARNING: The appliance and its accessible parts may become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
■ WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in
re. NEVER try to extinguish a re with water,
but switch off the appliance and then cover
ame with a lid or a re blanket.
■ WARNING: Danger of re: do not store items on the cooking surfaces.
■ WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric
■ If the oil smokes, immediately turn off the main
power switch. Otherwise, it may catch re.
■ Take care with hot oil as it may cause burns.
■ Take care when preheating the pan with small amounts of oil. The pan may overheat and cause damage.
■ Do not heat empty cookware or overheat ingredients. The ingredients may burn and the cookware may be damaged.
■ Do not use the appliance for purposes other than cooking. This may cause overheating or
malfunction resulting in a re.
■ If you are wearing a medical device (such as a pacemaker), consult your doctor. The operation of the appliance may affect a medical device.
English
shock.
■ WARNING: Hob guards have not been
■ Do not use a steam cleaner. Water may get into the electrical components and cause damage.
designed for use with this appliance and should
not be tted under any circumstances.
EN-4 EN-5
Page 5
Safety Instructions
General Precautions
■ The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.
Do not place paper or dishcloths under the cookware. They may get scorched due to the heat of the cookware.
WARNING: The manufacturer cannot be held liable for damage to persons or items caused by failure to observe the above instructions, by interference with any part of the appliance or by the use of non-original spare parts.
The appliance emits magnetic lines of force. Do not place anything affected by magnetism close to the appliance.
- Radios, TVs, hearing aids may be liable to noise interference.
- Cards with magnetic strips such as store or bank cards, may be erased or damaged.
Do not use other IH cooking appliances, such as IH rice cooker or portable IH cooktop, on the top plate. Electromagnetic waves
generated by these may damage the appliance.
Do not place foods in the cabinet below the appliance. They may be spoiled by the exhaust heat.
If acidic foods such as vinegar, jam, or lemon juice are spilt on the top plate, wipe off immediately. Otherwise, the top plate may become
discoloured.
Do not pour water on or place anything on the control panel. The control panel keys may malfunction.
Do not block the intake or exhaust vent. The appliance may become hot and automatically switch off the main power.
English
EN-6 EN-7
Page 6
Disposal of Waste Products
Genius Sensor Technology
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Genius Sensor regulates the set temperature by quickly detecting the temperature on the base of the cookware. This is suitable for the following cooking modes:
Autoboil Mode
Low Temperature Cooking Mode
Pan Frying Mode
Deep/Shallow Frying Mode
Genius Sensor
Pan Frying Mode
Deep/Shallow Frying Mode
CAUTION Do not use oil preheated by other appliances. Genius Sensor will
not work efciently and the oil could ignite.
Energy Saving Tips
Always place the correct lids on pans to keep the heat in.
Use the correct size of pan for the amount of food you are cooking.
Use the right size of pan for the diameter of the cooking zone. If the diameter of the pan is not the same as the cooking zone it is preferable to use a pan with a base that is larger in diameter than the cooking zone.
Put just enough water in the pan to cover vegetables. This will save energy.
Turn down the power level of the
English
cooking zone once the cooking temperature is reached; simmer food rather than boiling it.
Use a steamer to cook vegetables, that way you can layer a number of vegetables on top of each other and still use one cooking zone. Alternatively, a pan with a divider can be used.
EN-8 EN-9
Page 7
Features and Functions
KY-B926SL
/
KY-B925GL
Features and Functions
KY-B915AL
/
KY-B915AB
Control Panel
Top plateCooking zone Cooking zone
Right rear Left rear
Middle
Right front Left front
54
7
1211 13 146
Control Panel
Left rear
Left front
54 7 11 12 13 146
Top plateCooking zone Cooking zone
Middle
Right front
2 3
11
1. Main Power (See page 12)
2. Child Lock / Control Panel Lock key
(See page 12)
3. Timer key (See pages 12, 29-30)
4. Hot Surface Warning
(See page 14)
5. Cooking Timer display (See page 29)
6. Kitchen Timer display
(See page 30)
7. Cooking Zone selectors
EN-10 EN-11
8
8. Slider Bar and Boost Function (See page 13)
9. Autoboil key (See page 13)
10. Sensor Option key (See page 13)
11. Autoboil display (See page 24)
12. Low Temperature Cooking Mode display (See page 25)
13. Pan Frying Mode display (See page 26)
14. Deep/Shallow Frying Mode display (See pages 27-28)
15. Pause key (See page 14)
9
15
10
1. Main Power (See page 12)
2. Child Lock / Control Panel Lock key
(See page 12)
3. Timer key (See pages 12, 29-30)
4. Hot Surface Warning
(See page 14)
5. Cooking Timer display (See page 29)
6. Kitchen Timer display
(See page 30)
7. Cooking Zone selectors
2 3 8 9 10 15
1
8. Slider Bar and Boost Function (See page 13)
9. Autoboil key (See page 13)
10. Sensor Option key (See page 13)
11. Autoboil display (See page 24)
12. Low Temperature Cooking Mode display (See page 25)
13. Pan Frying Mode display (See page 26)
14. Deep/Shallow Frying Mode display (See pages 27-28)
15. Pause key (See page 14)
English
Page 8
General Controls
General Controls
Main Power
The main power light illuminates when the main power is turned on.
If 1 minute has elapsed without any operation, the main power automatically turns off.
Child Lock
Lock the control panel to prevent misuse of the appliance.
With the main power off, touch and hold for 3 seconds. A light will indicate that Child Lock is on. This will turn off after 10 seconds and will reactivate to show light when any key is touched.
To deactivate, touch and hold again for 3 seconds.
Control Panel Lock
Lock the control panel while cooking zones are in operation enabling cleaning of small spills in that area.
Touch with the main power on. This will disable the control panel for 20 seconds while cooking zones are in operation.
To deactivate within 20 seconds, touch again.
Timer
There are two types of timers: Cooking Timer which counts down from a set time and switches off the zone when it reaches zero. Available for all cooking zones.
Kitchen Timer which counts down from a set time and sounds an alarm when it reaches zero. Kitchen Timer does not turn off the cooking zones.
For more details on how to set the timers, see pages 29-30.
Slider Bar
Change the power level and time by using the slider for all cooking zones.
Set the temperature for the cooking zones with Genius Sensor.
Slider Bar operation
There are three ways of using the Slider Bar.
Slide to the desired setting quickly.
Tap the +/- keys to adjust the setting precisely.
Touch and hold the +/- keys to change the setting in succession.
Boost Function
With a cooking zone power level set to 9, touching
boosts the power of the selected zone. After
10 minutes the power level will return to 9.
Autoboil key
Brings a pan of water to the boil. (See page 24)
Sensor Option key
Select Genius Sensor cooking modes listed below.
(See pages 25-28)
Low Pan Deep/Shallow Temperature Frying Mode Frying Mode Cooking Mode
Option key for
Low Temperature Cooking Mode
keeps a low, stable temperature ranging from 65 °C -120 °C in 5 °C steps. (See page 25)
Pan Frying Mode maintains an optimum
temperature with ve settings 140 °C / 160 °C
/ 180 °C / 200 °C and 230 °C. (See page 26) Deep/Shallow Frying Mode controls the
temperature of the oil ranging from 140 °C ­200 °C in 10 °C steps. (See pages 27-28)
English
EN-12 EN-13
Page 9
General Controls
Option key for
Pan Frying Mode maintains an optimum
temperature with ve settings 140 °C / 160 °C
/ 180 °C / 200 °C and 230 °C. (See page 26) Deep/Shallow Frying Mode controls the
temperature of the oil ranging from 140 °C ­200 °C in 10 °C steps. (See pages 27-28)
Pause key
Touch and hold for 1 second to reduce all active cooking zones to level 1 for 30 minutes (after 30 minutes the appliance will switch off). Timer is paused.
Touch and hold again to revert the cooking zones to their original settings. Timer will continue countdown.
Pause function cannot be used if Genius Sensor cooking modes are being used on any of the cooking zones.
Hot Surface Warning
Illuminates when any area of the top plate is hot along with Residual Heat Indicator (see below)
which will illuminate a specic area.
Residual Heat Indicator
When corresponding cooking zones are hot. Take care not to touch cooking zones that are indicated to be hot.
Silent Mode
Turn on the main power, touch and hold both simultaneously for 3 seconds to turn off the key sound. 1 is displayed to show Silent Mode is ON. 0 is displayed to show Silent Mode is OFF.
The beep sound for the main power switch, Child
Lock, timer and error notication remain ON.
All other key touch sounds are eliminated.
ashes on the display, the
Cooking Zones
38.2 cm
38.2 cm
21 cm 21 cm
19.1 cm
21 cm
19.1 cm
Cooking zone groups
The cooking zones are grouped into two or three, i.e. front and rear on the left and front and rear on the right. When the two cooking zones within the same group are used simultaneously, the heating power is regulated so that the overall power consumption does not exceed the limit.
e.g. When Power Level 9 is selected for left front cooking zone, the maximum power available for left rear cooking zone is power level 8.
Left
cooking
zone group
Middle
cooking
zone group
Right
cooking
zone group
ø 20 cm
300 mm200 mm 200 mm300 mm200 mm 200 mm
(Min. pan size)
ø 30 cm
KY-B926SL / KY-B925GL
ø 20 cm
(Min. pan size)
ø 21 cm
ø 30 cm
KY-B915AL / KY-B915AB
Left
cooking
zone group
Right
cooking
zone group
English
KY-B926SL / KY-B925GL KY-B915AL / KY-B915AB
EN-14 EN-15
Page 10
Cooking Zones
Flex Cooking Zone
The ex cooking zone consists of several independently-controlled inductors. When
cookware is detected, only sections that are in contact with the cookware will be activated, all others will remain switched off.
To ensure that the cookware is detected and heat is distributed evenly, centre the cookware as shown below:
Pans with a diameter less than 13 cm
For smaller pans, place the cookware in one of the four positions shown.
Pans with a diameter of 13 cm or more
For larger pans, place the cookware in one of the three positions shown.
Larger cookware
Place it at the top or bottom edge of the ex cooking
zone.
Cooking Zones
Genius Sensor Cooking
Pans with a diameter of 13 cm or more
For Genius Sensor cooking, use either the upper or
lower two sections of the ex cooking zone.
Larger cookware
Place it at the top or bottom edge of the ex cooking
zone.
Whilst cooking with the Genius Sensor, do not place
the pan on the middle two sections of the ex cooking
zone.
Two independent cooking zones
The front and rear areas of a ex cooking zone can
be used independently of each other by selecting the necessary power for each one.
Do not place the cookware in an off-centre position. The sensor may not function properly and could cause
a re.
WARNING Failure to follow these instructions may cause serious injury.
EN-16 EN-17
English
Page 11
Suitable Cookware
Suitable Cookware
Material
Compatible cookware
Iron / Cast iron
Enamelled iron
Magnetic stainless steel ( The heating power may not be as strong for some stainless steel cookware.)
Incompatible cookware
Aluminium / Copper
Heat-resistant glass
Ceramic and earthenware
Shape of the Base
Compatible cookware
The base needs to be at and sit evenly on the top plate. (Failure to ensure this could result in injuries or burns.)
Incompatible cookware
Round-based cookware
Cookware with feet
Thin-based cookware
Round-based With feet
Thin-based Curved-based
Curved-based cookware
Do not use curved-based cookware with a 3 mm or over curve, as the safety features may not be activated, heating power may be diminished, or the cookware may not be heated.
Size (base diameter)
CAUTION
The cooking zone and base of the pan must be kept dry.
If there is liquid between them, it can cause steam pressure and the pan may move.
Do not heat up empty enamel cookware. Do not allow enamel cookware to scorch during cooking. Enamel coating may melt
and damage the top plate.
Do not use ceramic and earthenware cookware even if it is made for induction heating.
Checking Cookware Compatibility
1. Fill cookware with some water and place on a cooking zone.
2. Touch and hold the main power key to turn on the power.
3. Touch the key of the cooking zone to be used and set the power level using the slider.
■ If the cookware is compatible, power indicator and the cooking zone selector will stay illuminated.
■ If the cookware is incompatible,
will appear and the cooking
zone selector will ash.
English
Compatible cookware
The minimum size of pans to be used on each cooking zone are:
Cooking zone Minimum size pan
ø 30 cm 20 cm ø 21 cm 14.5 cm
Ensure the cookware ts the cooking zone. For the ex cooking zone, see pages 16-17 for the
recommended cookware sizes and placement.
EN-18 EN-19
4. Touch and hold the key of the cooking zone or set the power level to “0” to turn off.
Page 12
IH Cooking
IH Cooking
Operation Overview
1. Touch and hold the main power key to turn on
If 1 minute has elapsed without any operation, the
If this happens, turn on the main power again.
2. Perform the desired operation.
3. Touch and hold the key of the cooking zone or
the power.
main power automatically turns off.
■ Selecting the Power Level 1 -
(See pages 22-23)
■ Autoboil Mode (See page 24)
■ Low Temperature Cooking Mode
(See page 25)
■ Pan Frying Mode (See page 26)
■ Deep/Shallow Frying Mode (See pages 27-28)
■ Pan Frying Mode (See page 26)
■ Deep/Shallow Frying Mode (See pages 27-28)
set the power level to “0” or “OFF” to turn off.
Safety Features
NOTE
The appliance may not switch off automatically when an abnormality is present. Low power level and the type of cookware can impact detection.
Auto Switch Off
The appliance is automatically turned off when an abnormality is detected:
- Cookware not detected (See page 40)
- Small object on the cooking zone (See page 40)
- Empty pan on the cooking zone (See page 41)
- Long cooking time (See page 35)
The main power is automatically turned off if 1 minute has elapsed without any operation.
Overheating Prevention Function
The heating power is automatically reduced to prevent the pan overheating. (See page 37)
Hot Surface Warning
illuminates when the top plate is hot.
(See page 14)
English
Residual Heat Indicator
ashes when the top plate is hot.
(See page 14)
Child Lock
The control panel can be locked to prevent misuse of the appliance. (See page 12)
EN-20 EN-21
Page 13
IH Cooking
IH Cooking
Selecting the Power Level
WARNING
Stir liquids before heating. Otherwise, ingredients may suddenly
splatter or cookware may move, and you may get burned or injured.
Do not overheat the pan when preheating for stir frying and
pan frying.
CAUTION Take care when preheating the pan with a small amount of oil.
The pan may overheat and become damaged.
1. Touch and hold the main power key to turn on the power.
2. Select a cooking zone e.g. left front.
3. Touch slider to set the power level.
Cooking zone selector will stay illuminated when the corresponding cooking zone is in operation.
Power level adjustable range: 1 -
For slider bar operation, see page 13. See Power Level Guidelines on page 31.
Boost Function
With a cooking zone power level set to 9, touching
boosts the power to the selected zone.
After 10 minutes, the power level will return to 9.
(18 levels).
Selecting the Power Level
Using the ex cooking zones as one
1. Touch and hold the main power key to turn on the power.
2. Select the cooking zones by touching the cooking zone selector twice to choose the
whole ex cooking zone e.g. left ex cooking
zone.
The whole ex cooking zone can be selected by
touching either front or rear cooking zone selector twice.
3. Touch slider to set the power level.
Cooking zone selector will stay illuminated when the corresponding cooking zone is in operation.
Power level adjustable range: 1 -
For slider bar operation, see page 13. See Power Level Guidelines on page 31.
Boost Function
With a cooking zone power level set to 9, touching
boosts the power to the selected zone.
After 10 minutes, the power level will return to 9.
4. Touch and hold the key of the cooking zone or set the power level to “0” to turn off.
(18 levels).
English
4. Touch and hold the key of the cooking zone or set the power level to “0” to turn off.
NOTE
If no key is touched for a xed period of time when a cooking zone is in operation, a beep will sound and the cooking zone is turned off automatically. See Auto switch off time table on page 35.
When the front and rear cooking zones are used simultaneously, the heating power is regulated so that the overall power consumption does not exceed the limit. For cooking zone groups and its effects, see page 15.
EN-22 EN-23
NOTE
For the recommended cookware sizes and placement, see pages 16-17.
Illumination of the cooking zone selector bars may not match with the cooking zone covered by cookware depending on the size or material of the pan used.
Page 14
IH Cooking
IH Cooking
Autoboil Mode
KY-B926SL KY-B925GL
KY-B915AL KY-B915AB
NOTE
NOTE
The cookware size and material (e.g. non-stick coating) and the volume of water may affect the sensor detection. If the water has not boiled after beeping or it has boiled but the appliance does not beep, select a power level as required.
Cooking Timer can be used with Autoboil Mode. (See page 29)
Min. 3 cm
Min. 0.5 L / 1 L
Available on the cooking zone with
1. Touch and hold the main power key to turn on the power.
2. Select the cooking zone with
For large cookware, the whole ex cooking zone
can also be selected by touching either front or rear cooking zone selector twice.
3. Touch Autoboil key. The appliance beeps 5 times when the water reaches boiling point and maintains a rolling boil. After beeping add ingredients and adjust the heating power with the slider as required.
Temperature ‘100’ will ash in the display until the
boiling temperature is reached. After the water is boiled, the appliance automatically sets the power level to “7”. Increase or decrease the power level as required.
4. Touch and hold the key of the cooking zone or set the power level to “OFF” to turn off.
Autoboil Mode is developed for boiling water only.
To achieve the optimum performance, the following is recommended.
Use a lid until boiling.
Use a minimum of 0.5 L of water. If a larger pan
that covers 3 or more areas of ex cooking zone,
use a minimum of 1 L of water.
Minimum 1 cm of depth when ex cooking zone is used.
In order to prevent water boiling over from the pan, the following is recommended.
No more than 70% pan capacity should be used.
There should be a minimum gap of 3 cm between the lid and the water surface.
.
Low Temperature Cooking Mode
.
KY-B926SL KY-B925GL
KY-B915AL KY-B915AB
NOTE
Due to the variety of food types and pans, the actual temperature of food may be different from the set temperature. Increase or decrease the setting until the required food temperature is achieved.
Cookware with a non-stick coating may affect the sensor detection. Adjust the set temperature until the required temperature is achieved.
To achieve the optimum performance, it is recommended that the following minimum amount is heated at any one time with Low Temperature Cooking Mode.
Minimum 1 cm of depth when ex cooking zone is used.
Due to the consistency of milk it is recommended to stir continuously when heating, to prevent the milk from sticking to the bottom of the pan and burning.
Cooking Timer can be used with Low Temperature Cooking Mode.
(See page 29)
Available on the cooking zone with .
1. Touch and hold the main power key to turn on the power.
2. Select the cooking zone with
For large cookware, the whole ex cooking zone
can also be selected by touching either front or rear cooking zone selector twice.
3. Touch Sensor Option key once to select Low Temperature Cooking.
4. Touch slider to set the required temperature. Temperature adjustable range: 65 See Genius Sensor Cooking Chart on page 32.
5. When the set temperature is reached, the
temperature display stops ashing and the appliance beeps 5 times.
- When Low Temperature Cooking Mode is used
after cooking with high power, the temperature
display stops ashing when the set temperature
is reached but the appliance does not beep.
6. Touch and hold the key of the cooking zone or set the temperature to “OFF” to turn off.
- Water / milk: 200 g
- Any other food
types: 400 g
o
C to 120 oC.
- All liquid and food
types: 400 g
.
English
EN-24 EN-25
Page 15
IH Cooking
IH Cooking
Pan Frying Mode
KY-B926SL KY-B925GL
KY-B915AL KY-B915AB
NOTE
Cooking Timer can be used with Pan Frying Mode. (See page 29)
The actual temperature at the base of the pan may vary from the set temperature depending on the type of cookware. Adjust the temperature if required.
Ensure that the cookware is dry inside and out before heating up.
Available on the cooking zones with and
1. Touch and hold the main power key to turn on the power.
2. Place the pan with the required amount of oil on the cooking zone.
3. Select the cooking zone required. For large
cookware, the whole ex cooking zone can also
be selected by touching either front or rear cooking zone selector twice.
4. Touch Sensor Option key until
5. Touch slider to set the required temperature.
Temperature adjustable range: 140 See Genius Sensor Cooking Chart on page 33.
6. When the set temperature is reached, the
temperature display stops ashing and the appliance beeps 5 times. Add ingredients.
7. Touch and hold the key of the cooking zone or set the temperature to “OFF” to turn off.
.
is shown.
o
C to 230 oC.
Deep/Shallow Frying Mode
Available on the cooking zones with and
WARNING
When deep/shallow frying, use Deep/Shallow Frying Mode ( minimum 200 g oil at least 1 cm deep. Failure to observe this warning may cause oil to overheat resulting in
a re.
1. Touch and hold the main power key to turn on the power.
KY-B926SL KY-B925GL
KY-B915AL KY-B915AB
NOTE
Cooking Timer cannot be used with Deep/Shallow Frying Mode. Only Kitchen Timer can be used. (See page 30)
The whole ex cooking zone cannot be used with Deep/Shallow Frying Mode.
The actual oil temperature may vary from the set temperature depending on the cookware. Adjust the temperature if required.
2. Place the pan with the required amount of oil on the cooking zone.
3. Select the cooking zone required.
4. Touch the sensor option key until shown.
5. Touch slider to set the required temperature.
Temperature adjustable range: 140 See Genius Sensor Cooking Chart on page 33.
6. When the set temperature is reached, the
temperature display stops ashing and the appliance beeps 5 times. Add ingredients.
7. Touch and hold the key of the cooking zone or set the temperature to “OFF” to turn off the cooking zone.
) with
is
English
.
o
C to 200 oC.
EN-26 EN-27
Page 16
IH Cooking
IH Cooking
Deep/Shallow Frying Mode
Observe the following to keep Genius Sensor
functioning efciently.
Follow instructions for quantity of oil.
Amount: 200 g to 800 g (0.22 L to 0.9 L) Depth: minimum 1 cm
Place the pan in the centre of the cooking zone.
Do not use hot oil, brown-coloured oil, cloudy oil, or oil with food sediment.
Observe the recommendations for suitable cookware. (See page 18)
Ensure the top plate and bottom of the pan are dry and clean.
Do not add ingredients before the temperature
display stops ashing. Heating may stop due to
an abnormality detected.
Once preheating has started, do not add oil or move the pan to another cooking zone.
Timer
Using Cooking Timer
Used to switch a cooking zone off automatically.
Cooking Timer can be set for multiple cooking zones.
1. Touch and hold the main power key to turn on the power.
2. Perform the desired operation.
(See pages 22-26)
3. Touch Timer key once to select Cooking Timer.
Cooking Timer symbol ashes when the
corresponding cooking zone is selected and until the timer is set.
4. Touch slider to set the desired cooking time.
■ Timer can be set while the timer display is
ashing.
Cooking Timer setting range: 1 minute to 9 hours.
■ Slide to 90 minutes. Then touch ‘+’ to increase
in hours.
■ Keep holding either ‘+’ or ‘-’ will increase or
decrease hours or minutes rapidly.
English
Cancelling Cooking Timer:
■ Set the timer to “0”.
Adjusting countdown time
■ Once countdown has started, the timer can be adjusted. Select cooking zone, press timer and adjust with the slider.
When the timer reaches “0”, the appliance
5. beeps 5 times and turns off the cooking zone.
NOTE
Cooking Timer can not be set for Deep/Shallow Frying Mode.
EN-28 EN-29
Page 17
IH Cooking
Power Level Guidelines
Timer
Using Kitchen Timer
Used independently from all other cooking functions. It counts down from a set time.
1. Touch and hold the main power key to turn on the power.
2. Touch Timer key to select Kitchen Timer.
Kitchen Timer is selected automatically if the appliance is not in operation. Touch Timer key twice if the appliance is in operation.
Kitchen Timer symbol ashes until the time is
set.
3. Touch slider to set time.
Kitchen Timer setting range: 1 minute to 9 hours.
■ Slide to 90 minutes. Then touch ‘+’ to increase
in hours.
■ Keep holding either ‘+’ or ‘-’ will increase or
decrease hours or minutes rapidly.
Cancelling Kitchen Timer:
■ Set the timer to “0”.
Adjusting countdown time:
■ Once countdown has started, the timer can be adjusted. Select Kitchen Timer and adjust with the slider.
Low Medium High
Power level 1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
Chocolate
Butter
Melting
Soup (e.g. lentil)
Heating
Simmering
Pan-frying
Bacon, Chops
Honey
Milk
Frankfurters
Stew
Pasta sauce
Rice pudding
Fish llets
White sauce
Pre-heat pan
Stir-fry
Fried eggs
Pancakes
Omelette
Steak,
Fish llets
Meatballs
Pasta, Water
English
4. When the timer reaches “0”, the appliance beeps 5 times.
NOTE
Kitchen Timer does not switch off the cooking zone.
Cooking Timer and Kitchen Timer can be set together.
EN-30 EN-31
Boiling
* These power levels are based on when using the left and right cooking zones.
Please set the power level lower than these guidelines when using the middle cooking zone.
Vegetables
Rice
Power level 1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
NOTE
The heat values may vary depending on cookware used. Check and adjust the power levels as required.
Page 18
Genius Sensor Cooking Chart
Genius Sensor Cooking Chart
Low Temperature Cooking Mode (12 levels)
Menus 65 70 75 80 85 90 95
Heating
Poaching
Boiling
Steaming
Bain-
marie
Sauce (e.g. Hollandaise)
Simmering *
Canned foods
Chicken breast
Boiled egg
Fish and Shell sh
Vegetables
Chicken breast
Melting chocolate
Pot roast
Casserole
Meat sauce
Irish Stew
Milk
Egg
Fish
Rice
Potato
Potato
Curry
Soup
Jam
100 105 110 115 120
Pan Frying Mode (5 levels)
°C 140 160 180 200 230
Lamb chops, Fish llets
Steak, Pork, Chicken llets
Schnitzel,
Breaded escalope
Sautéed potato Suggested menus
Omelette
Croque monsieurs
American pancakes
Burgers
Deep/Shallow Frying Mode
°C 140 150 160 170 180 190 200
Croutons Frozen food items
Suggested menus
Fried chicken
Mushrooms
Homemade chips
Bacon,
Sausages
Fried eggs
French
toast
(7 levels)
Battered sh
Doughnuts
Battered
vegetables
Pancakes
Stir fry
English
Compote
* Simmering
 The temperatures recommended are for simmering only. Some recipes may require
to cook food items (e.g. meat, vegetables etc.) with high power before moving onto simmering stage. In such cases, cook the food items by selecting the appropriate power level and set Low Temperature Cooking Mode. (See page 25)
 If Low Temperature Cooking Mode is used after cooking with a high power, the
appliance stops ashing but does not beep when the set temperature is reached.
EN-32 EN-33
NOTE
The heat values may vary depending on cookware used. Check and adjust the Genius Sensor level as required.
Page 19
Cleaning
Troubleshooting
CAUTION
Before cleaning, turn off the main power switch. Allow to cool before cleaning the top plate.
Do not use a steam cleaner. Water may get into the electrical
components and cause damage.
Always keep the appliance in a clean condition. Spilled food or oil scorched on the appliance may
become difcult to clean.
Top Plate and Control Panel
Light stains
Wipe off with a damp cloth.
Oil stains
■ Wipe off with a cloth dampened in mild detergent.
■ Do not use strong acidic or alkaline detergents, such as bleach or synthetic detergents. They may cause discolouration.
Heavy stains
Apply non-abrasive cream cleaner to the top plate or control panel and wipe with a cloth.
Check the following for some advice on rectifying some common problems before calling the service centre.
Power Source
Symptom Possible cause
The appliance cannot be turned ON.
The cooking zone turned itself off while in operation.
Auto switch off time (hours)
The main power switch has not been turned ON.
Touch the main power switch a little longer.
Child Lock has been activated. (See page 12)
Auto switch off
If 1 minute has elapsed without any operation after switching on, the main power automatically turns off.
Turn on the main power switch again.
Long cooking time
If no key is touched for a set time (see table below) when a cooking zone is in operation, a beep will sound and the cooking zone is turned off automatically.
Set the appliance again as required. It is recommended to use the cooking timer when simmering for a long period of time. (See page 29)
Power Level
Low Medium High
1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
9 8 7 6 5 4 3 2 1
English
NOTE
Ensure there are no stains on the base of the cookware.
EN-34 EN-35
Control Panel
Symptom Possible cause
Key operation is disabled.
Keys react when the surrounding area is touched.
Your ngertips are covered. Touch with bare nger.
■ Control Panel Lock is activated. (See page 12)
■ You performed the operation while holding the cookware handle.
■ The control panel is dirty.
Turn off the main power switch and ensure the area is clean and dry. Turn on the main power switch again.
Water or other liquids may be on or around the keys.
Ensure the area is clean and dry.
Page 20
Troubleshooting
Troubleshooting
Sounds and Noises
Symptom Possible cause
Noise is heard during heating.
The level of the noise from the appliance increases and decreases.
After the main power switch is turned off, sound from the fan can still be heard.
Clicking noise is heard
at the start of ex
cooking operation.
Various sounds may be heard depending on the type of cookware. You may feel a small vibration when you hold the handle and the cookware may move slightly.
This is not a malfunction. Moving the cookware
slightly or replacing it may eliminate the sound.
If the cookware is removed during heating, a short metallic sound may be heard.
It is the sound of the cooling fan inside the appliance. The level of noise changes according to the power level and the material of the cookware. When the power level is increased, the fan will operate at high speed and generate more noise.
While the inside of the appliance is still hot, the cooling fan operates. When the appliance cools down, it will automatically stop.
This is not a malfunction. This is a part of induction heating technology. The noise is eliminated during operation.
Heat Power
Symptom Possible cause
The heating power is weaker.
When multiple cooking zones are used together,
■ The heating power decreases.
■ The power indicator automatically decreases.
■ The power level can not be increased.
Overheating Prevention Function
If the base of the cookware overheats, the heating power will automatically reduce. The power indication will remain the same. The power returns to normal after the cookware cools down.
Unsuitable cookware, e.g. ceramic and earthenware pans, are used.
Do not use ceramic and earthenware pans even
if they are for induction heating as they are not
efcient. (See pages 18-19)
The power level is automatically regulated so that overall power consumption does not exceed the limit.
(See page 15)
The power indicator for a cooking zone may decrease on its own.
Even after touching the slider to adjust power level, it may not increase the power level and the appliance will beep.
English
EN-36 EN-37
Page 21
Troubleshooting
Troubleshooting
Autoboil Mode
Symptom Possible cause
Heating time takes too long.
■ Water has not boiled after beeping.
■ Water has boiled but does not beep.
No power - heating does not start.
■ The base of the pan or top plate is dirty.
■ A lid has not been used.
■ Water was added to the pan during Autoboil Mode.
■ The lid is removed or the pan is moved during Autoboil Mode.
The cookware size and material (e.g. non-stick coating) and the volume of water may affect the sensor detection.
Select a power level as required.
The top plate is too hot for Autoboil Mode. Autoboil Mode will start automatically when the top plate has cooled down.
Low Temperature Cooking Mode
Symptom Possible cause
■ Preheating time takes too long.
■ The actual temperature is different from the set temperature.
■ Food is not achieving set temperature.
■ The pan has been moved away from Genius Sensor.
■ The base of the pan or top plate is dirty.
■ Water, oil, or food was added during preheating.
■ The temperature on the base of the pan may vary from the set temperature depending on the type of cookware.
■ Due to the variety of food types and pans, the actual temperature of food may be different from the set temperature.
■ Cookware with a non-stick coating may affect the sensor detection.
Adjust the temperature as required with
slider.
Pan Frying Mode
Symptom Possible cause
■ Preheating time takes too long.
■ The actual temperature is different from the set temperature.
■ The pan has been moved away from Genius Sensor.
■ The base of the pan or top plate is dirty.
■ Water, oil, or food was added during preheating.
■ The temperature on the base of the pan may vary from the set temperature depending on the type of cookware.
Adjust the temperature as required with
Deep/Shallow Frying Mode
Symptom Possible cause
■ Preheating time takes too long.
■ The actual temperature is different from the set temperature.
■ The pan has been moved away from Genius Sensor.
■ The base of the pan or top plate is dirty.
■ More than 800 g of oil has been added.
■ Hot oil, brown-coloured oil, cloudy oil, or oil with food sediment is used.
■ The oil temperature may vary from the set temperature or the preheating time may take longer depending on the type, material, shape and size of the base of the pan.
Adjust the temperature as required with
slider.
slider.
English
No power - heating does not start.
EN-38 EN-39
The top plate is too hot for the temperature set. Heating will start automatically when the top plate has cooled down.
Page 22
Error Codes
Error Codes
Heating can be resumed after the causes of the following errors are eliminated.
Indication Possible cause
■ There is water or objects on or around the control panel.
■ Key is held longer than required.
Cookware not detected
■ No pan placed on the cooking zone.
■ The pan has been removed.
■ The pan is not in the correct position.
(See pages 16-17)
An incompatible pan is used. (See pages 18-19)
Small object on the cooking zone
■ Small metal objects (e.g. cutlery, utensils) are placed on the cooking zone.
If the above conditions are not rectied,
the display and the main power will turn off.
The following errors can be cleared by pressing the key of the applicable cooking zone.
Indication Possible cause
The intake or exhaust vent are blocked. (See page 46)
Remove any blockages.
Empty pan on the cooking zone
■ An empty pan has been heated.
■ When deep/shallow frying, oil was preheated by selecting the power level instead of Deep/Shallow Frying Mode.
Use Deep/Shallow Frying Mode for heating up
a large amount of oil.
■ Incompatible cookware is used for Deep/Shallow Frying Mode. (See pages 18-19)
■ The pan is not in the correct position. (See page 17)
■ More than 800 g of oil has been heated up.
■ Ingredients were added while preheating.
If you cannot resolve the above problems, or any error appears, contact the service centre.
Turn off the main power switch and the circuit breaker. Contact the dealer you
purchased the appliance from or the service centre for assistance.
English
NOTE
During the warranty period, any repairs may only be performed by service technicians authorised by the appliance manufacturer.
Unauthorised repairs may cause electric shock and short circuit; do not attempt this yourself. Consult an authorised service technician.
Warranty claims that resulted from improper connection or use of the appliance is not covered by the warranty. In such cases, the costs of repair are borne by the user.
For the list of service centres, refer to the guarantee booklet.
EN-40 EN-41
Page 23
Installation Instructions
Safety Instructions
Installation and Connection
Please fully observe the following safety precautions.
IMPORTANT
Unpack the appliance, remove all packing material, and examine for any damage. If the appliance is damaged DO NOT install and notify your dealer immediately.
Install the appliance in accordance with the Installation Instructions. Otherwise, the performance of the appliance may be affected.
After installation, perform a test run and explain to the customer how to operate the appliance.
Correct installation is the responsibility of the installer. Any malfunction or accident resulting from the failure to follow Installation Instructions is not covered by the warranty.
Safety Instructions
■ When performing the installation, follow these instructions completely. Improper installation
may cause an electric leakage or re.
■ Electrical work must be performed by a legally
qualied electrician. Improper wire connections may cause electric leakages or res.
■ This appliance must be properly earthed following the electric laws. Earth line must not be connected to gas pipe, water pipe, earth of a lightning rod or telephone. Otherwise, it may cause electric shock in case of appliance breakdown or insulation breakdown.
Have a qualied electrician earth the appliance. Improper earthing may cause an electric shock.
■ Before performing the installation, turn off the circuit breaker. This can prevent electric shock.
■ If the power cord is damaged, it must be replaced by a service technician authorised by
English
■ Install 220-240 V dedicated single-phase (or
the appliance manufacturer in order to avoid a hazard.
three-phase at 380-415 V 3N / 380-415 V 2N) circuit with the earth leakage circuit breaker for the power supply. The electrical wiring may abnormally overheat if the dedicated circuit is not properly connected.
EN-42 EN-43
■ Do not disassemble, repair or modify the appliance (e.g. the top plate). Doing so may cause the appliance to operate abnormally and may be dangerous.
Page 24
Safety Instructions
Installation Location
■ Do not step on the appliance, or drop heavy items on top of it. Cracks in the top plate may cause overheating, malfunctions or electric shocks.
■ Do not touch high temperature parts, such as the top plate after use.
■ The power cord must be accurately connected to ensure the integrity of the connection. Improper wire connections may cause electric
leakages or res.
■ Use heat resistant materials for the countertop. However, do not use varnished materials as they may become discoloured. The material of the countertop should have heat resistance
Installation of the Appliance
Max. 330 mm depth of cabinets
Min. 762 mm clearance from the top of the cooktop to the bottom of the cabinets
Min. 51 mm clearance from cutout to rear wall
Min. 51 mm clearance from cutout to side wall
Cutout
equal to or exceeding that of laminated thermosetting high-pressure decorative sheets.
For more details on cutout, see page 48.
If the materials are not heat resistant, they may
get deformed or cause a re.
■ WARNING: The manufacturer cannot be held
Accessories
Clamp
liable for damage to persons or items caused by failure to observe the safety instructions, by interference with any part of the appliance or by the use of non-original spare parts.
(2 pieces) See page 51.
EN-44 EN-45
English
Page 25
900
520
Dimensions
Dimensions
Top View
520
Front View
52
(measurement: mm)
900
520
KY-B926SL / KY-B925GL KY-B915AL / KY-B915AB
900
Side View
(measurement: mm)
CAUTION
Minimum 30 for flat part
+ 3
490
- 0
Min. 20
Partition
Flow of intake and exhaust
6
When Installing a Partition Inside the Cabinet
Allow for a minimum of 20 mm extra space underneath the bottom of the appliance for air circulation.
Allow for a minimum of 40 mm extra space in rear of the partition.
If this condition is not met, do not install the appliance.
Min. 40
Rear sideFront side
English
Top view of the partition
Partition
Side View
Building rear wall
52
Rear sideFront side
Power cord length: approx. 1.2 m (Sheath length: approx. 1.1 m)
EN-46 EN-47
Intake ventExhaust vent
490
Min. 40
6
70
Min. 20
870
265
Countertop cutout
Countertop front
Page 26
Min. 60
Min. 5 Min. 40
Dimensions
Electrical Work
When Installing Above an Oven
The appliance may only be installed over a Panasonic oven.
Allow for extra spaces for air circulation as shown below.
Side View with an Oven
Min. 60
Oven
Min. 5 Min. 40
(measurement: mm)
Oven
Flow of intake
and exhaust
WARNING
Electrical work must be performed by a legally qualied electrician.
Electrical Requirements
This appliance must be supplied with the proper voltage and frequency, and connected to an individual, properly earthed branch circuit, protected by a circuit breaker or fuse. (The rating plate is on the bottom of the appliance.)
This appliance is not tted with other means for disconnection from the supply mains having a contact separation in all poles that provide full disconnection under overvoltage category III conditions. Means for disconnection must be
incorporated in the xed wiring in accordance with the wiring rules.
Single-phase A.C. 220-240 V, 50 Hz electrical system must be used. (It is also possible to use a three-phase electrical system.) If connecting to aluminium wiring, use connectors approved for use with aluminium wiring.
Check with the local utilities for electrical codes applied in the area. Failure to wire the appliance according to governing codes may result in a hazardous condition.
After installation, show the customer where the breaker for the appliance is located.
Dimensions of Countertop Cutout
Installation of the Earth Leakage Circuit Breaker
Building rear wall
0
Min.51
Building side wall
EN-48 EN-49
3
490
Min. 59
Min.51
R3 1
3
870
0
Countertop front
Min.51
Building side wall
Min.600
In accordance with the electrical wiring rules, incorporate the earth leakage circuit breaker in the home electrical wire.
Follow the specication of the earth leakage circuit breaker as follows. Rated current: 50 A Rated sensitivity current: 30 mA
(KY-B926SL / KY-B925GL)
, 40 A
(KY-B915AL / KY-B915AB)
English
Page 27
Electrical Work
Installing the Appliance
Electrical Connections
1. Turn off power.
Turn off power at the circuit breaker or remove fuses to the appliance branch circuit.
2. Connect the power cord.
Connect the power cord in accordance with all governing codes and ordinances.
■ Single-phase connection (220-240 V ~ 50 Hz)
Connect the wires in accordance with the instructions given in the following table and diagram:
Electrical cable Wire connection
KY-B926SL / KY-B925GL
N
L
KY-B915AL / KY-B915AB
N
L
■ Three-phase connection (380-415 V 3N~ 50 Hz / 380-415 V 2N~ 50 Hz)
Separate the L wires and connect them in accordance with the instructions given in the following table and diagram:
Electrical cable Wire connection
KY-B926SL / KY-B925GL
N L1 L2 L3
KY-B915AL / KY-B915AB
N
L1
L2
: Yellow / Green
(Connect to the earth terminal)
N: Black, Cord No. 2 / 4 / 6 L: Black, Cord No. 1 / 3 / 5
(Connect to the live terminal)
: Yellow / Green
(Connect to the earth terminal)
N: Grey and Blue together L: Black and Brown together
(Connect to the live terminal)
: Yellow / Green
(Connect to the earth terminal)
N: Black, Cord No. 2 / 4 / 6 L1: Black, Cord No. 1 L2: Black, Cord No. 3 L3: Black, Cord No. 5
(Connect to the live terminal)
: Yellow / Green
(Connect to the earth terminal)
N: Grey and Blue together L1: Black L2: Brown
(Connect to the live terminal)
WARNING
Do not disassemble the top plate. Connected wire may become loose and cause a malfunction.
1. Fasten the clamps to the appliance. (2 places at
rear)
■ Place the appliance on the packaging upper
ller when tting clamps to prevent damage to
the countertop.
■ Match the clamp grips with the holes on the sides of the appliance, then slide the clamp from the right to the left to fasten them to the
Upper ller
Correct
Incorrect
CAUTION
If the cabinet does not have an opening in the front, the wiring needs to be connected before the appliance is embedded into the countertop.
appliance.
2. Embed the appliance in the countertop cutout while keeping it is as level as possible.
■ Do not drop the appliance on the countertop.
■ Press down on top of the appliance to make sure that it rests on the countertop.
■ Make sure that the spaces between the countertop and the under surface of the appliance are even in the front, rear, left and right.
3. Connect the power cord.
■ See page 50.
English
EN-50 EN-51
Page 28
Flush-tting
R3
29
(measurement: mm)
KY-B926SL, KY-B925GL and KY-B915AL can be tted ush when installing.
Post-installation Checklist
Upon completing installation, check and mark off the following items.
Installing the appliance as ush-tting
Only suitable for installation on heat and water resistant worktops such as marble, natural stone, solid wood (if cut out edges are sealed).
Mount onto other types of worktops only with the recommendation of the worktop manufacturer.
Remove the cushion from the underside of the appliance before ush tting.
The internal width of the base unit must be at least as wide as the internal cut-out width for the hob. This is to ensure that the casing can be easily removed for maintenance.
Before sealing in, test that the appliance works. Grout the perimeter using a heat resistant silicone. Smooth the seal with a suitable nishing product. Follow the silicone instructions and do not turn on the appliance until the silicone is completely dry.
R3
870
490
904
524
17
5.5
Checklist
Appearance Ensure that the appliance is not tilted.
■ Is the top plate clean?
Electrical work
Electrical testing
■ Is the power supply a single-phase (220-240 V ~), or a three-phase (380-415 V 3N~/ 380-415 V 2N~)?
■ Has the earth been installed?
■ Has the earth leakage circuit breaker been installed?
1. Touch
■ Does the main power light illuminate?
2. Touch the following keys to check function of each cooking zone:
■ Left front
■ Left rear
■ Middle
■ Right front
■ Right rear
to turn on the main power.
KY-B926SL KY-B925GL
Do each cooking zone selector and
Checked
KY-B915AL KY-B915AB
English
ash?
CAUTION
Please observe the diagrams for the cut-out dimensions in granite and marble worktops.
Using unsuitable silicone may cause permanent colour changes to marble worktops.
Make sure to turn off each cooking zone and the main power switch after performing electrical testing.
Hand the Operating / Installation Instructions to the customer.
Uninstalling the appliance as ush-tting
Disconnect the appliance from the mains.
Remove the silicone seal from the perimeter with a suitable tool.
Push the appliance upwards from below to remove it.
CAUTION
Do not try to remove the appliance by prying it out from above.
EN-52 EN-53
I hereby certify that installation has been completed.
Signature of installer
Page 29
Specications
Manufacturer Panasonic
Model identication
Type of hob Electric Number of cooking zones and/
or areas Heating technology Induction Diameter of useful surface area
(circular)
Length and width of useful surface area (non-circular)
Left front 193.4 Wh / kg 193.4 Wh / kg
Energy consumption per cooking zone or area calculated per kg
electric cooking)
(EC
Energy consumption for the hob calculated per kg (EC
Power supply
Power consumption 10800 W 7200 W Dimensions (approx.) 900 mm (W) 520 mm (D) 58 mm (H)
Frame design Flush
Maximum power consumption by cooking zone
(approx.)
Uncrated weight (approx.) 20.5 kg 18 kg
Left middle 176.2 Wh / kg 173.9 Wh / kg Left rear 189.3 Wh / kg 187.5 Wh / kg Middle 168.5 Wh / kg 166.3 Wh / kg Right front 196.4 Wh / kg 170.8 Wh / kg Right middle 174.6 Wh / kg - Right rear 186.1 Wh / kg -
electric hob)
Single-phase 220-240 V ~ 50 Hz Three-phase
Left front 2800 W 2800 W Left rear 2800 W 2800 W Middle 3600 W 3600 W Right front 2800 W 3300 W Right rear 2800 W - Flex cooking
zone
KY-B926SL KY-B925GL
5 4
1 x ø 30.0 cm
4 x
L 19.1 cm
W 21.0 cm
183.5 Wh / kg 178.4 Wh / kg
380-415 V 3N~ 50 Hz 380-415 V 2N~ 50 Hz
3600 W 3600 W
KY-B915AL
KY-B915AB
1 x ø 30.0 cm 1 x ø 21.0 cm
2 x
L 19.1 cm
W 21.0 cm
(KY-B915AL)
Flush
Bevelled (KY-B915AB)
Equipment complying with IEC 61000-3-12
This product complies with the requirements of EN 60350-2:2013 (Methods for Measuring Performance - Hobs)
REP. EU: Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
English
EN-54 EN-55
Page 30
Inhalt
Funktionsweise des Induktionsherdes
Bedienungsanleitung ................ 2-41
Sicherheitsanweisungen ................ 2-6
Allgemeine Vorkehrungen ................. 7
Entsorgung von Abfallprodukten ........ 8
Genius Sensor Technologie .................9
Energiespartipps..................................9
Eigenschaften und Funktionen
-
KY-B926SL / KY-B925GL
-
KY-B915AL / KY-B915AB
Allgemeine Bedienelemente .........12-14
Kochzonen....................................15-17
Geeignetes Kochgeschirr ........... 18 -19
Kochen mit Induktion ................. 20-30
- Übersicht Bedienung .....................20
- Sicherheitsfunktionen .................. 21
- Leistungsstufe wählen ............. 22-23
- Autoboil Modus .............................. 24
- Niedrigtemperaturkochmodus .......25
...................10
................... 11
...1
- Bratmodus .....................................26
- Frittiermodus ............................27-28
- Zeitschaltuhr ............................ 29-30
Richtlinien für Leistungsstufen ......... 31
Kochtabelle für Genius Sensor ...
Reinigung ........................................ 34
Fehlersuche und Behebung ...... 35-39
Fehler-Codes ............................. 40 - 41
Installationsanleitung ................ 42-53
Installation und Anschluss ................. 42
Sicherheitsanweisungen.............. 42- 44
Installationsort ...................................45
Zubehör .............................................45
Abmessungen .............................46-48
Elektroarbeiten ............................ 49-50
Installation des Gerätes ....................51
Bündig abschließend ........................52
Checkliste nach der Installation ........53
Spezikationen ................................ 54
32-33
Funktionsweise des Induktionsherdes
Induktion bezieht sich auf das Aufheizen durch die elektromagnetische Induktion.
Wenn Strom in die magnetische Spule
unter der Deckplatte ießt, dann entsteht
ein magnetisches Kraftfeld.
Das magnetische Kraftfeld geht auf
das metallische Kochgeschirr über,
wodurch ein Wirbelstrom entsteht. Die Wärme zum Kochen entsteht dann durch den elektrischen Widerstand des Kochgeschirrs.
Wirbelstrom
Deckplatte
Spule, mit der das magnetische Kraftfeld erzeugt wird
Deutsch
Magnetisches Kraftfeld
DE-1
Page 31
Bedienungsanleitung
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
Anleitung für die sichere Verwendung des Gerätes erhalten haben und die diesbezüglichen Risiken verstehen. Kinder sollten mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung und Wartung sollte nicht
von Kindern durchgeführt werden, die dabei
ohne Aufsicht sind.
■ Brennbare Materialien dürfen nicht in der Nähe des Gerätes gelagert werden. Dies kann zu einem Brand führen.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von einem Kundendienstmonteur ersetzt
werden, der vom Hersteller zugelassen ist, um
Risiken zu vermeiden.
Flüssigkeiten müssen vor dem Aufwärmen umgerührt werden. Sonst können Flüssigkeiten spritzen und zu Verbrennungen oder Verletzungen führen.
■ Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf
die Deckplatte aus und lassen sie keine Gegenstände darauf fallen. Dies kann zu Rissen oder Schäden an der Deckplatte führen.
Stellen Sie keine tragbaren Gasbrenner, Stahlzylinder und Dosenprodukte auf oder in die Nähe des Gerätes. Wenn sich diese
erhitzen, können Sie explodieren.
■ Überhitzen Sie die Pfanne beim Vorheizen vor dem Braten nicht.
■ WARNUNG: Im Falle einer Fehlfunktion oder eines Ausfalls müssen Sie die Verwendung des Gerätes sofort einstellen. Schalten Sie den
Hauptschalter und den Schutzschalter aus und
■ Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf das Kochfeld
gelegt werden, da sich diese erhitzen können.
■ Schalten Sie das Kochfeld nach dem Gebrauch über das Bedienelement aus und verlassen Sie sich nicht auf die Pfannenerkennung.
wenden sich an das Kundendienstzentrum.
■ Sie sollten das Gerät nicht demontieren,
Wenn Sie dies nicht tun, kann dies zu Rauch,
reparieren oder modizieren. Wenden Sie sich
Verbrennungen und einem Stromschlag führen.
bezüglich Reparaturen an den Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben.
DE-2 DE-3
Deutsch
Page 32
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
■ WARNUNG: Dieses Gerät muss geerdet werden, um Stromschlag oder einen Brand zu vermeiden.
■ WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile können bei Betrieb heiß werden. Deshalb
gilt besondere Vorsicht, um das Berühren der Heizelemente zu vermeiden. Kinder unter 8 Jahren sollen vom Gerät fern gehalten werden,
wenn sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen.
■ WARNUNG: Wenn Sie beim Kochen auf einem Kochfeld mit Fett oder Öl arbeiten und nicht
dabei bleiben, so kann dies gefährlich werden
und zu einem Brand führen. Versuchen Sie
NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen,
sondern schalten Sie das Gerät ab und decken Sie dann die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke ab.
■ Wenn das Öl raucht, sofort Hauptschalter ausschalten. Ansonsten besteht Brandgefahr.
■ Gehen Sie vorsichtig mit heißem Öl um, da es zu Verbrennungen führen kann.
■ Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Pfanne mit einer kleinen Menge Öl vorheizen. Die Pfanne kann sich überhitzen und zu Schäden führen.
■ Heizen Sie kein leeres Kochgeschirr auf und überhitzen Sie keine Zutaten. Die Zutaten können Feuer fangen und das Kochgeschirr beschädigen.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht zu anderen Zwecken als zum Kochen. Dies kann zu einer Überhitzung oder Fehlfunktion und zu einem Brand führen.
■ WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie keine
Gegenstände auf der Kochäche.
■ WARNUNG: Wenn die Oberäche einen Riss hat, schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr
eines Stromschlags zu vermeiden.
■ WARNUNG: Herdschutzgitter sind nicht für den Gebrauch mit diesem Gerät gedacht und sollten unter keinen Umständen angebracht werden.
DE-4 DE-5
Wenn Sie ein medizintechnisches Gerät (z.B. einen Herzschrittmacher) tragen, dann wenden
Sie sich an Ihren Arzt. Der Betrieb des Gerätes kann sich auf das medizintechnische Gerät auswirken.
■ Verwenden Sie keinen Dampfreiniger. Dabei könnte Wasser in die elektrischen Bauteile eindringen und zu Schäden führen.
Deutsch
Page 33
Sicherheitsanweisungen
Allgemeine Vorkehrungen
Das Gerät ist nicht für den Betrieb mittels einer externen Zeitschaltuhr oder eines getrennten
Fernbedienungssystems ausgelegt.
■ Legen Sie kein Papier oder Geschirrtuch unter das Kochgeschirr. Dies könnte aufgrund der
Hitze des Kochgeschirrs versengt werden.
■ WARNUNG: Der Hersteller haftet nicht für Schäden an Personen oder Sachen, die durch
die Nichtbeachtung obiger Anweisungen
verursacht worden sind, durch Eingriffe in Teile
des Gerätes oder durch die Verwendung von
Ersatzteilen, die keine Originalersatzteile sind.
Diese Gerät erzeugt ein magnetisches Kraftfeld. Bringen Sie keine Dinge in die Nähe des Gerätes, die auf Magnetfelder reagieren.
- Radio- und Fernsehgeräte oder Hörgeräte können gestört werden.
- Karten mit Magnetstreifen, z.B. von Geschäften oder Banken, können gelöscht oder beschädigt werden.
Verwenden Sie keine anderen Induktionskochgeräte wie Induktionsreiskocher oder tragbare Induktionskochplatten auf der Deckplatte. Die von diesen Geräten erzeugten elektromagnetischen
Wellen können das Gerät beschädigen.
Lagern Sie im Schrank unter dem Gerät keine Lebensmittel. Diese könnten durch die Abwärme verderben.
Falls säurehaltige Lebensmittel wie Essig, Marmelade oder Zitronensaft auf der Deckplatte verschüttet werden, wischen Sie dies bitte sofort ab. Dies könnte sonst zu Verfärbungen der Deckplatte
führen.
Verschütten Sie kein Wasser auf dem Bedienfeld und stellen Sie nichts darauf. Dies könnte zu Fehlfunktionen der Bedienfeldtasten
führen.
Versperren Sie nicht die Zu- und Abluftschlitze. Das Gerät könnte sonst überhitzen und zu einer automatischen Abschaltung des
Hauptschalters führen.
DE-6 DE-7
Deutsch
Page 34
Entsorgung von Abfallprodukten
Genius Sensor Technologie
Information für Benutzer zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikschrott (Privathaushalte)
Dieses Symbol auf den Produkten und/oder den
Begleitdokumenten bedeutet, dass benutzte elektrische
und elektronische Produkte nicht mit dem allgemeinen
Haushaltsmüll zusammen entsorgt werden sollen. Zur ordnungsgemäßen Behandlung, Rückgewinnung und
Recyclingverarbeitung müssen diese Produkte an die hierfür
vorgesehenen Sammelpunkte gebracht werden, wo sie
kostenfrei angenommen werden.
In einigen Ländern ist es auch möglich, Ihrem Einzelhändler
das Produkt beim Kauf eines entsprechenden neuen Produkts zur Entsorgung zurückzugeben.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts trägt
dazu bei, wertvolle Ressourcen einzusparen und potenzielle
negative Auswirkung auf die menschliche Gesundheit und
die Umwelt, die anderweitig durch eine unangemessene Entsorgung bedingt werden könnten, zu vermeiden. Ihre
Ortsbehörde wird Sie auf Anfrage über einen Sammelpunkt in Ihrer Nähe informieren.
Für eine unsachgemäße Entsorgung dieses Abfalls gelten u. U. Strafen entsprechend der national geltenden Gesetze.
Der Genius Sensor reguliert die eingestellte Temperatur durch schnelle Erkennung der Temperatur am Boden des Kochgeschirrs. Dies ist für folgende Kochmethoden geeignet:
Autoboil Modus
Niedrigtemperaturkochmodus
Bratmodus
Frittiermodus
Genius Sensor
Bratmodus
Frittiermodus
VORSICHT Verwenden Sie kein Öl, das Sie in anderen Geräten vorgewärmt haben. Der Genius Sensor funktioniert dann nicht optimal und das Öl könnte sich entzünden.
Energiespartipps
Informationen über die Entsorgung in anderen Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, kontaktieren Sie Ihre Ortsbehörde oder Ihren Händler und fragen Sie
nach der korrekten Entsorgungsmethode.
DE-8 DE-9
Setzen Sie immer den passenden Deckel auf die Pfanne oder den
Topf, um die Wärme darin zu
halten.
Verwenden Sie eine Pfanne oder einen Topf in der richtigen Größe
für die Menge an Lebensmitteln,
die Sie kochen.
Verwenden Sie eine Pfanne oder einen Topf in der richtigen Größe für den Durchmesser des Kochfeldes. Wenn Durchmesser von Pfanne/Topf und Kochfeld
nicht übereinstimmen, dann sollten Sie das Kochgeschirr wählen, das
einen größeren Durchmesser als das Kochfeld hat.
Fügen Sie nur so viel Wasser
hinzu, dass Gemüse abgedeckt ist.
Dadurch sparen Sie Energie.
Drehen Sie Leistungsstufe des
Kochfeldes herunter, sobald die
Kochtemperatur erreicht ist; Sie sollten Lebensmittel eher sieden lassen als sprudelnd kochen.
Verwenden Sie einen Dampfkochtopf zum Garen von Gemüse. Darin können Sie mehrere Lagen verschiedener Gemüse übereinander kochen und brauchen dennoch nur ein Kochfeld. Ansonsten können Sie eine Pfanne/einen Topf mit Teilung verwenden.
Deutsch
Page 35
Eigenschaften und Funktionen
KY-B926SL / KY-B925GL
Eigenschaften und Funktionen
KY-B915AL / KY-B915AB
Bedienfeld
DeckplatteKochzone Kochzone
Rechts hinten Links hinten
Links hinten
Mitte
Rechts vorne Links vorne
54
7
1211 13 146
Bedienfeld
Links vorne
54 7 11 12 13 146
DeckplatteKochzone Kochzone
Mitte
Rechts vorne
2 3
1. Hauptschalter (Siehe Seite 12)
2. Kindersicherung / Bedienfeldsperre Taste
(Siehe Seite 12)
3. Zeitschaltuhr Taste
(Siehe Seiten 12, 29-30)
4. WarnungvorheißenOberächen
(Siehe Seite 14)
5. Garzeituhranzeige
(Siehe Seite 29)
6. Kurzzeitweckeranzeige
(Siehe Seite 30)
7. Kochzonenauswahl
8. Schieberegler und Boost­Funktion (Siehe Seite 13)
8
9. Autoboil Modus Taste
(Siehe Seite 13)
10. Sensor-Option Taste (Siehe Seite 13)
11. Anzeige für Autoboil Modus
(Siehe Seite 24)
12. Anzeige für Niedrigtemperaturkochmodus
(Siehe Seite 25)
13. Anzeige für Bratmodus
(Siehe Seite 26)
14. Anzeige für Frittiermodus
(Siehe Seiten 27-28)
15. Pause Taste (Siehe Seite 14)
9
1511
10
1. Hauptschalter (Siehe Seite 12)
2. Kindersicherung / Bedienfeldsperre Taste
(Siehe Seite 12)
3. Zeitschaltuhr Taste
(Siehe Seiten 12, 29-30)
4. WarnungvorheißenOberächen
(Siehe Seite 14)
5. Garzeituhranzeige
(Siehe Seite 29)
6. Kurzzeitweckeranzeige
(Siehe Seite 30)
7. Kochzonenauswahl
8. Schieberegler und Boost-
2 3 8 9 10 151
9. Autoboil Modus Taste
(Siehe Seite 13)
10. Sensor-Option Taste (Siehe Seite 13)
11. Anzeige für Autoboil Modus
(Siehe Seite 24)
12. Anzeige für Niedrigtemperaturkochmodus
(Siehe Seite 25)
13. Anzeige für Bratmodus
(Siehe Seite 26)
14. Anzeige für Frittiermodus (Siehe Seiten 27-28)
15. Pause Taste (Siehe Seite 14)
Funktion (Siehe Seite 13)
DE-10 DE-11
Deutsch
Page 36
Allgemeine Bedienelemente
Allgemeine Bedienelemente
Hauptschalter
Das Licht am Hauptschalter geht an, wenn dieser eingeschaltet wird.
Wenn das Kochfeld nach 1 Minute nicht
verwendet wird, schaltet sich das Gerät
automatisch wieder aus.
Kindersicherung
Sperren Sie das Bedienfeld, um Missbrauch des Geräte zu verhindern.
Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang bei
ausgeschaltetem Hauptschalter gedrückt. Ein Licht zeigt an, dass die Kindersicherung aktiviert
ist. Dieses Licht erlischt nach 10 Sekunden und
geht wieder an, wenn ein Taste berührt wird.
Zur Deaktivierung halten Sie sie wieder 3 Sekunden lang gedrückt.
Bedienfeldsperre
Sperren Sie das Bedienfeld, wenn die Kochzonen in Betrieb sind, um kleine Spritzer in diesem
Bereich abwischen zu können.
Dies erfolgt bei eingeschaltetem Hauptschalter. Damit deaktivieren Sie das Bedienfeld für 20
Sekunden, während die Kochzonen in Betrieb
sind.
Um die Sperre innerhalb der 20 Sekunden zu
deaktivieren, berühren Sie die Taste erneut.
Schieberegler
Zum Ändern der Leistungsstufe und Zeit mithilfe
des Schiebers, für alle Kochzonen.
Stellen Sie die Temperatur für die Kochzonen mithilfe des Genius Sensors ein.
Bedienung des Schiebereglers
Es gibt drei Möglichkeiten, den Schieberegler zu
bedienen.
Schnell zur gewünschten Einstellung schieben.
Über die "+/-"-Tasten eine genaue Einstellung vornehmen.
Die "+/-"-Tasten gedrückt halten, um die Einstellung vorzunehmen.
Boost-Funktion
Wenn die Leistungsstufe einer Kochzone auf 9
eingestellt ist, wird die Leistung der ausgewählten
Zone durch die Taste Nach 10 Minuten wird die Leistungsstufe automatisch auf 9 zurückgesetzt.
Autoboil Modus Taste
Bringt einen Topf Wasser zum Kochen. (Siehe Seite 24)
Sensor-Option Taste
Wählen Sie die Genius Sensor Programme aus, die
unten aufgeführt sind. (Siehe Seiten 25-28)
schnell hochgefahren.
Zeitschaltuhr
Es gibt zwei Arten von Zeitschaltuhren:
Die Garzeituhr, die ab einer bestimmten eingestellten Zeit anfängt abzulaufen und die
Zone abschaltet, wenn sie bei Null angelangt ist.
Sie steht für alle Kochzonen zur Verfügung. Der Kurzzeitwecker, der ab einer eingestellten
Zeit anfängt abzulaufen und einen Alarm auslöst,
wenn er bei Null angelangt ist. Der Kurzzeitwecker schaltet die Kochzonen nicht ab.
Weitere Einzelheiten zum Einstellen der
Zeitschaltuhren nden Sie auf den Seiten 29-30.
DE-12 DE-13
Niedrig­temperatur­kochmodus
Optionstaste für
Niedrigtemperaturkochmodus
hält die Temperatur stabil auf niedrigem Niveau im Bereich von 65 °C -120 °C in Stufen von 5 °C. (Siehe Seite 25)
Bratmodus hält eine optimale Temperatur bei fünf Einstellungsstufen von 140 °C / 160 °C / 180 °C / 200 °C und 230 °C. (Siehe Seite 26)
Frittiermodus regelt die Temperatur des Öls im Bereich zwischen 140 °C - 200 °C in Stufen von 10 °C. (Siehe Seiten 27-28)
Bratmodus Frittiermodus
Deutsch
Page 37
Allgemeine Bedienelemente
Optionstaste für
Bratmodus hält eine optimale Temperatur bei
fünf Einstellungsstufen von 140 °C / 160 °C / 180 °C / 200 °C und 230 °C. (Siehe Seite 26)
Frittiermodus regelt die Temperatur des Öls im Bereich zwischen 140 °C - 200 °C in Stufen von 10 °C. (Siehe Seiten 27-28)
Pause Taste
Halten Sie die Taste 1 Sekunde lang gedrückt, um alle aktiven Kochzonen 30 Minuten lang auf die Stufe 1 zu senken (nach 30 Minuten schaltet das
Gerät ab). Die Zeitschaltuhr setzt aus.
Halten Sie die Taste noch einmal gedrückt, um die ursprüngliche Einstellung der Kochzonen wiederherzustellen. Die Zeitschaltuhr läuft dann weiter.
Die Pause-Funktion kann nicht verwendet
werden, wenn das Genius Sensor- Programm in
einer der Kochzonen läuft.
Kochzonen
38,2 cm
38,2 cm
21 cm 21 cm
19,1 cm
21 cm
19,1 cm
ø 20 cm
300 mm200 mm 200 mm300 mm200 mm 200 mm
(Min. Pfannengröße)
ø 30 cm
KY-B926SL / KY-B925GL
ø 20 cm
(Min. Pfannengröße)
ø 30 cm
ø 21 cm
WarnungvorheißenOberächen
Geht an, wenn ein Bereich der Deckplatte heiß
ist, zusammen mit der Restwärmeanzeige (siehe unten), die für einen bestimmten Bereich leuchtet.
Restwärmeanzeige
Wenn entsprechende Kochzone heiß. Achten Sie
darauf, keine Kochzonen zu berühren, die als
heiß angezeigt werden.
Geräuschloser Modus
Schalten Sie den Hauptschalter ein, halten sie beide Tasten gleichzeitig 3 Sekunden lang
gedrückt, um die Tastentöne abzuschalten. 1 wird angezeigt, wenn der geräuschlose Modus
EIN ist.
0 wird angezeigt, wenn der geräuschlose Modus
AUS ist.
Der Piepton für den Hauptschalter, die
Kindersicherung, die Zeitschaltuhr und für
Fehlermeldungen bleibt AN. Alle anderen Tastentöne werden deaktiviert.
DE-14 DE-15
in der Anzeige blinkt, dann ist die
Kochzonengruppen
Die Kochzonen sind in zwei oder drei Gruppen zusammengefasst, d. h. die
vordere und hintere Zone auf der linken Seite und die vordere und hintere Zone auf der rechten Seite. Wenn die beiden Kochzonen innerhalb derselben Gruppe
gleichzeitig genutzt werden, dann wird die Wärmeerzeugung so reguliert, dass der
gesamte Stromverbrauch den Grenzwert nicht übersteigt.
D. h., dass wenn die Leistungsstufe 9 für die linke vordere Kochzone eingestellt ist, dann ist die maximal verfügbare Leistung für die linke hintere Kochzone die Stufe 8.
Linke
Kochzonen-
gruppe
Mittlere
Kochzonen-
gruppe
KY-B926SL / KY-B925GL KY-B915AL / KY-B915AB
Rechte
Kochzonen-
gruppe
KY-B915AL / KY-B915AB
Linke
Kochzonen-
gruppe
Kochzonen-
Rechte
gruppe
Deutsch
Page 38
Kochzonen
Flex-Kochzone
Die Flex-Kochzone besteht aus verschiedenen individuell steuerbaren Induktionsspulen. Wenn Kochgeschirr erkannt wird, dann werden nur die Bereiche aktiviert, die im Kontakt mit dem Kochgeschirr sind. Alle anderen Bereiche bleiben aus.
Um die Erkennung des Kochgeschirrs und eine gleichmäßige Wärmeverteilung
sicherzustellen, platzieren Sie das Kochgeschirr mittig wie unten gezeigt:
Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser von unter 13 cm
Kleinere Töpfe und Pfannen sollten in einer der vier gezeigten Positionen platziert werden.
Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser ab 13 cm und darüber
Größere Töpfe und Pfannen sollten in einer der drei gezeigten Positionen platziert werden.
Größeres Kochgeschirr
Platzieren Sie dieses am oberen oder unteren Rand
der Flex-Kochzone.
Kochzonen
Kochen mit Genius Sensor
Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser ab 13 cm und darüber
Wenn Sie mit dem Genius Sensor kochen, dann
verwenden Sie entweder die beiden oberen oder
unteren Bereiche der Flex-Kochzone.
Größeres Kochgeschirr
Platzieren Sie dieses am oberen oder unteren Rand
der Flex-Kochzone.
Während Sie mit dem Genius Sensor kochen, stellen
Sie den Topf oder die Pfanne nicht in die mittleren
beiden Bereiche der Flex-Kochzone.
Zwei unabhängige Kochzonen
Die vorderen und hinteren Bereiche einer Flex-
Kochzone können unabhängig voneinander genutzt
werden, indem für jede die erforderliche Leistung
ausgewählt wird.
Stellen Sie kein Kochgeschirr außerhalb der Mitte
auf. Es kann sein, dass der Sensor dann nicht
ordnungsgemäß funktioniert und ein Brand verursacht wird.
WARNUNG Die Missachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen.
DE-16 DE-17
Deutsch
Page 39
Geeignetes Kochgeschirr
Geeignetes Kochgeschirr
Material
Kompatibles Kochgeschirr
Eisen/Gusseisen
Emailliertes Eisen
Magnetischer Edelstahl
( Bei manchem Kochgeschirr aus Edelstahl kann es sein, dass die
Wärmeleistung nicht so stark ist.)
Nicht kompatibles Kochgeschirr
Aluminium/Kupfer
Hitzebeständiges Glas
Keramik und Steingut
VORSICHT
Kochzone und Topf- oder Pfannenboden müssen immer trocken sein. Wenn sich Flüssigkeit dazwischen bendet, kann
dies Wasserdampf erzeugen und Topf oder Pfanne können sich bewegen.
Heizen Sie kein leeres Email-Kochgeschirr auf. Email- Kochgeschirr darf beim Kochen nicht angesengt werden. Die
Emailbeschichtung könnte dadurch schmelzen und die Deckplatte beschädigen.
Verwenden Sie kein Keramik- oder Steingutgeschirr, auch wenn es für Induktionsherde geeignet ist.
Form der Aufstelläche
Kompatibles Kochgeschirr
Der Boden muss ach sein und eben auf der Deckplatte auiegen. (Wenn dies nicht der Fall ist, kann dies zu Verletzungen und Verbrennungen führen.)
Nicht kompatibles Kochgeschirr
Kochgeschirr mit gerundetem Boden
Kochgeschirr mit Füßen
Kochgeschirr mit dünnem Boden
Gerundeter
Boden
Dünner Boden Unebener
Mit Füßen
Boden
Kochgeschirr mit unebenem Boden
Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit unebenem
Boden, wenn die Rundung 3 mm oder mehr beträgt, weil es dann möglich ist, dass die Sicherheitsfunktionen nicht aktiviert werden, die Wärmeleistung vermindert ist
oder das Kochgeschirr nicht heiß wird.
Größe (Bodendurchmesser)
Kompatibles Kochgeschirr
Die Mindestgrößen der Pfannen und Töpfe, die in den einzelnen Kochzonen verwendet werden können, sind:
Kochzone Mindestdurchmesser
ø 30 cm 20 cm ø 21 cm 14,5 cm
Vergewissern Sie sich, dass das Kochgeschirr zur
Kochzone passt. Bezüglich der empfohlenen Größen und Positionierung
des Kochgeschirrs in der Flex-Kochzone lesen Sie
bitte die Seiten 16-17.
DE-18 DE-19
Eignung von Kochgeschirr prüfen
1. Füllen Sie ein Kochgefäß mit etwas Wasser und stellen Sie es auf die Kochzone.
2. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die Stromzufuhr einzuschalten.
3. Berühren Sie die Taste der Kochzone, die Sie verwenden möchten, und stellen Sie die Leistungsstufe mithilfe des Schiebers ein.
■ Wenn das Kochgeschirr geeignet ist, bleibt das Licht der Leistungsanzeige und der Kochzonenauswahl an.
■ Wenn das Kochgeschirr nicht geeignet ist, erscheint Kochzonenauswahl blinkt.
4. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt oder stellen Sie die Leistungsstufe auf "0" ein, um auszuschalten.
und die
Deutsch
Page 40
Kochen mit Induktion
Kochen mit Induktion
Übersicht Bedienung
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Wenn das Kochfeld nach 1 Minute nicht verwendet
Wenn das passiert, schalten Sie den
2. Gewünschten Vorgang ausführen.
3. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt
Stromzufuhr einzuschalten.
wird, schaltet sich das Gerät automatisch wieder aus.
Hauptschalter erneut ein.
■ Leistungsstufe wählen 1 - (Siehe Seiten 22-23)
Autoboil Modus (Siehe Seite 24)
Niedrigtemperaturkochmodus (Siehe Seite 25)
Bratmodus (Siehe Seite 26)
Frittiermodus (Siehe Seiten 27-28)
■ Bratmodus (Siehe Seite 26)
Frittiermodus (Siehe Seiten 27-28)
oder stellen Sie die Leistungsstufe auf "0" oder "OFF", um auszuschalten.
Sicherheitsfunktionen
Automatische Abschaltung
Das Gerät wird automatisch abgeschaltet, wenn eine Unregelmäßigkeit erkannt wird:
- Kochgeschirr nicht erkannt (Siehe Seite 40)
- Kleiner Gegenstand in der Kochzone
(Siehe Seite 40)
- Leere/r Pfanne/Topf in der Kochzone
(Siehe Seite 41)
- Lange Kochzeit (Siehe Seite 35)
HINWEIS
Wenn eine Unregelmäßigkeit vorliegt, kann es sein, dass das Gerät
nicht automatisch abschaltet. Eine niedrige Leistungsstufe und die Art
des Kochgeschirrs können die Erkennung beeinussen.
Der Hauptschalter wird automatisch ausgeschaltet, wenn 1 Minute ohne Betrieb
verstreicht.
Überhitzungsschutzfunktion
Die Heizleistung wird automatisch reduziert, um ein Überhitzen von Kochgeschirr zu vermeiden. (Siehe Seite 37)
WarnungvorheißenOberächen
leuchtet auf, wenn die Deckplatte heiß ist.
(Siehe Seite 14)
Restwärmeanzeige
blinkt, wenn die Deckplatte heiß ist.
(Siehe Seite 14)
Kindersicherung
Das Bedienfeld kann gesperrt werden, um Missbrauch des Gerätes zu verhindern. (Siehe Seite 12)
DE-20 DE-21
Deutsch
Page 41
Kochen mit Induktion
Kochen mit Induktion
Leistungsstufe wählen
WARNUNG
Flüssigkeiten müssen vor dem Aufwärmen umgerührt werden.
Andernfalls können die Zutaten plötzlich spritzen oder das Kochgeschirr kann sich bewegen und Sie können Verbrennungen oder Verletzungen erleiden.
Überhitzen Sie die Pfanne beim Vorheizen vor dem Braten nicht.
VORSICHT Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Pfanne mit einer kleinen Menge Öl vorheizen. Die Pfanne kann sich überhitzen und beschädigt werden.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die Stromzufuhr einzuschalten.
2. Wählen Sie eine Kochzone aus, z.B. vorne links.
3. Berühren Sie den Schieber, um die Leistungsstufe einzustellen.
Das Licht der Kochzonenauswahl bleibt an,
solange die entsprechende Kochzone in Betrieb ist. Einstellbereich der Leistungsstufen: 1 – (18 Stufen).
Mehr zum Bedienungs des Schiebereglers nden
Sie auf Seite 13.
Richtlinien zu den Leistungsstufen nden Sie auf
Seite 31.
Boost-Funktion
Wenn die Leistungsstufe einer Kochzone auf 9
eingestellt ist, wird die Leistung der ausgewählten
Zone durch die Taste Nach 10 Minuten wird die Leistungsstufe automatisch auf 9 zurückgesetzt.
4. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt oder stellen Sie die Leistungsstufe auf "0" ein, um auszuschalten.
HINWEIS
Wenn für einen bestimmten Zeitraum während des Betriebs einer
Kochzone keine Taste berührt wird, dann ertönt ein Piepton und die
Kochzone wird automatisch abgeschaltet. Eine Tabelle der Zeiten
der automatischen Abschaltung nden Sie auf Seite 35.
Wenn die vorderen und hinteren Kochzonen gleichzeitig genutzt werden, wird die Wärmezufuhr so reguliert, dass der Gesamtstromverbrauch den
Grenzwert nicht übersteigt. Informationen über die Kochzonengruppen
und deren Auswirkungen nden Sie auf Seite 15.
schnell hochgefahren.
Leistungsstufe wählen
Die Flex-Kochzonen als eine Zone verwenden
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die Stromzufuhr einzuschalten.
2. Wählen Sie die Kochzonen durch zweimaliges Berühren der Kochzonenauswahl aus, um die gesamte Flex-Kochzone auszuwählen, z.B. die linke Flex-Kochzone.
Die gesamte Flex-Kochzone kann durch
zweimaliges Berühren entweder der vorderen oder hinteren Kochzonenauswahl ausgewählt werden.
3. Berühren Sie den Schieber, um die Leistungsstufe einzustellen.
Das Licht der Kochzonenauswahl bleibt an,
solange die entsprechende Kochzone in Betrieb ist. Einstellbereich der Leistungsstufen: 1 – (18 Stufen).
Mehr zum Bedienungs des Schiebereglers nden
Sie auf Seite 13.
Richtlinien zu den Leistungsstufen nden Sie auf
Seite 31.
Boost-Funktion
Wenn die Leistungsstufe einer Kochzone auf 9
eingestellt ist, wird die Leistung der ausgewählten
Zone durch die Taste Nach 10 Minuten wird die Leistungsstufe automatisch auf 9 zurückgesetzt.
4. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt oder stellen Sie die Leistungsstufe auf "0" ein, um auszuschalten.
HINWEIS
Informationen zu den empfohlenen Kochgeschirrgrößen und deren
Positionierung nden Sie auf den Seiten 16-17.
Die Leuchtanzeige der Kochzonenauswahl stimmt möglicherweise nicht mit den vom Kochgeschirr abgedeckten Kochzonen überein. Dies hängt von der Größe und dem Material der verwendeten Pfanne oder des Topfes ab.
schnell hochgefahren.
Deutsch
DE-22 DE-23
Page 42
Kochen mit Induktion
Kochen mit Induktion
Autoboil Modus
KY-B926SL KY-B925GL
KY-B915AL KY-B915AB
HINWEIS
HINWEIS
Größe und Material des Kochgeschirrs (z.B. Antihaftbeschichtung) und die Wassermenge kann sich auf die Sensorerkennung auswirken. Wenn das
Wasser auch nach dem Piepton nicht kocht, oder wenn es kocht aber das Gerät keinen Piepton abgab, stellen Sie die Leistungsstufe nach Bedarf ein.
■ Die Garzeituhr kann zusammen mit dem automatischen Aufkochen verwendet werden. (Siehe Seite 29)
Min. 3 cm
Min. 0,5 L / 1 L
DE-24 DE-25
Ist auf der Kochzone mit dem möglich.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die Stromzufuhr einzuschalten.
2. Wählen Sie die Kochzone mit
Wenn Sie mit großem Kochgeschirr kochen, kann auch die gesamte Flex-Kochzone durch
zweimaliges Berühren entweder der vorderen oder hinteren Kochzonenauswahl ausgewählt werden.
3. Berühren Sie die Taste des Autoboil Modus.
Das Gerät piepst 5 mal, wenn das Wasser den Siedepunkt
erreicht hat und lässt das Wasser weiter sprudelnd kochen.
Wenn das Gerät gepiepst hat, fügen Sie die Zutaten hinzu
und regeln die Wärmezufuhr mit dem Schieber nach Bedarf.
In der Anzeige blinkt solange die Temperatur "100" bis der
Siedepunkt erreicht ist. Nachdem das Wasser gekocht hat, stellt
das Gerät die Leistungsstufe automatisch auf "7" zurück. Sie können die Leistungsstufe nach Bedarf erhöhen oder senken.
4.
Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt oder stellen Sie die Leistungsstufe auf "OFF" ein, um auszuschalten.
Autoboil Modus ist ausschließlich zum Aufkochen von Wasser vorgesehen.
Um die optimale Leistung zu erreichen, wird Folgendes empfohlen.
Verwenden Sie einen Deckel, bis das Wasser kocht.
Verwenden Sie mindestens 0,5 L Wasser. Wenn Sie
einen größeren Topf verwenden, der über drei oder mehr Bereiche der Flex-Kochzone reicht, sollten Sie
mindestens 1 L Wasser verwenden.
■ Der Topf oder die Pfanne sollte mindestens 1 cm
gefüllt sein, wenn die Flex-Kochzone genutzt wird.
Um zu verhindern, dass das kochende Wasser über den Topfrand überkocht, wird Folgendes empfohlen.
Der Topf sollte maximal zu 70 % gefüllt sein.
Der Abstand zwischen der Wasseroberäche und dem Deckel sollte mindestens 3 cm betragen.
aus.
Niedrigtemperaturkochmodus
Ist auf der Kochzone mit dem möglich.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die Stromzufuhr einzuschalten.
KY-B926SL KY-B925GL
KY-B915AL KY-B915AB
HINWEIS
Aufgrund der Vielfalt an Lebensmitteln und Topf- und Pfannenarten kann die tatsächliche Temperatur der Lebensmittel von der eingestellten Temperatur abweichen. Erhöhen oder senken Sie die Einstellung bis die gewünschte Lebensmitteltemperatur erreicht ist.
Kochgeschirr mit Antihaftbeschichtung kann sich auf die Sensorerkennung auswirken. Passen Sie die eingestellte Temperatur
an, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Um die optimale Leistung zu erreichen empfehlen wir, dass jeweils die folgenden Mindestmengen im Niedrigtemperaturkochmodus erhitzt werden.
Der Topf oder die Pfanne sollte mindestens 1 cm gefüllt sein, wenn die
Flex-Kochzone genutzt wird.
Aufgrund der Konsistenz von Milch wird empfohlen, diese unter ständigem Rühren aufzuwärmen, um ein Anlegen oder Anbrennen am Boden zu verhindern.
Die Garzeituhr kann zusammen mit dem Niedrigtemperaturkochmodus verwendet werden. (Siehe Seite 29)
2. Wählen Sie die Kochzone mit
Wenn Sie mit großem Kochgeschirr kochen, kann auch die gesamte Flex-Kochzone durch
zweimaliges Berühren entweder der vorderen oder hinteren Kochzonenauswahl ausgewählt werden.
3. Berühren Sie die Taste der Sensor-Option
einmal, um Niedrigtemperaturkochmodus auszuwählen.
4.
Berühren Sie den Schieber, um die erforderliche Temperatur einzustellen. Temperatureinstellbereich:
65 °C bis 120 °C. Die Kochtabelle für den Genius
Sensor nden Sie auf Seite 32.
5.
Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken und das Gerät piepst 5 mal.
-
Wenn Niedrigtemperaturkochmodus ausgewählt wird,
nachdem zuvor mit hoher Temperatur gekocht worden
war, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, aber das Gerät
piepst nicht.
6. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt oder stellen Sie bei der Temperatur "OFF" ein, um auszuschalten.
- Wasser/Milch: 200 g
- Alle anderen Arten von
Lebensmitteln: 400
g
- Alle Arten von
Flüssigkeiten und Lebensmitteln: 400
aus.
g
Deutsch
Page 43
Kochen mit Induktion
Kochen mit Induktion
FrittiermodusBratmodus
KY-B926SL KY-B925GL
KY-B915AL KY-B915AB
Ist auf den Kochzonen mit und
möglich.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die Stromzufuhr einzuschalten.
2. Stellen Sie die Pfanne/den Topf mit der erforderlichen Menge an Öl auf die Kochzone.
3. Wählen Sie die gewünschte Kochzone aus.
Wenn Sie mit großem Kochgeschirr kochen, kann auch die gesamte Flex-Kochzone durch
zweimaliges Berühren entweder der vorderen oder hinteren Kochzonenauswahl ausgewählt werden.
4. Berühren Sie die Taste der Sensor-Option bis
angezeigt wird.
Berühren Sie den Schieber, um die erforderliche
5. Temperatur einzustellen.
140 °C bis 230 °C. Die Kochtabelle für den Genius
Sensor nden Sie auf Seite 33.
6. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken und
das Gerät piepst 5 mal. Fügen Sie die Zutaten hinzu.
7. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt oder stellen Sie bei der Temperatur "OFF" ein, um auszuschalten.
HINWEIS
Die Garzeituhr kann zusammen mit dem Bratmodus verwendet werden. (Siehe Seite 29)
Die tatsächliche Temperatur am Boden der Pfanne oder des
Topfes kann von der eingestellten Temperatur abweichen, je nach
Art des Kochgeschirrs. Passen Sie die Temperatur nach Bedarf an.
Vergewissern Sie sich, dass das Kochgeschirr innen und außen
trocken ist, bevor Sie es aufheizen.
Temperatureinstellbereich:
KY-B926SL KY-B925GL
KY-B915AL KY-B915AB
Ist auf den Kochzonen mit und
möglich.
WARNUNG
Wenn Sie frittieren möchten, sollten Sie den Frittiermodus (
mindestens 200 g Öl oder mindestens 1 cm Füllhöhe verwenden.
Wenn Sie diese Sicherheitswarnung nicht beachten, dann kann dies
zum Überhitzen des Öls führen und einen Brand verursachen.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die Stromzufuhr einzuschalten.
2. Stellen Sie die Pfanne/den Topf mit der erforderlichen Menge an Öl auf die Kochzone.
3. Wählen Sie die gewünschte Kochzone aus.
4. Berühren Sie die Taste der Sensor-Option bis
angezeigt wird.
5.
Berühren Sie den Schieber, um die erforderliche Temperatur einzustellen.
140 °C bis 200 °C. Die Kochtabelle für den Genius
Sensor nden Sie auf Seite 33.
6. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken und
das Gerät piepst 5 mal. Fügen Sie die Zutaten hinzu.
7. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt oder stellen Sie bei der Temperatur "OFF" ein, um die Kochzone auszuschalten.
HINWEIS
Die Garzeituhr kann nicht zusammen mit dem Frittiermodus verwendet werden. Nur der Kurzzeitwecker kann verwendet werden. (Siehe Seite 30)
Mit dem Frittiermodus kann die gesamte Flex-Kochzone nicht verwendet werden.
Die tatsächliche Öltemperatur kann von der eingestellten
Temperatur abweichen, je nach Art des Kochgeschirrs. Passen Sie
die Temperatur nach Bedarf an.
Temperatureinstellbereich:
) mit
Deutsch
DE-26 DE-27
Page 44
Kochen mit Induktion
Kochen mit Induktion
Frittiermodus
Achten Sie auf Folgendes, damit der Genius Sensor ordnungsgemäß funktioniert.
Halten Sie sich an die Anweisung bezüglich der Ölmenge.
Menge: 200 g bis 800 g (0,22 L bis 0,9 L) Füllhöhe: mindestens 1 cm
Stellen Sie die Pfanne/den Topf in die Mitte der Kochzone.
Verwenden Sie kein heißes, bräunlich
verfärbtes oder ockiges Öl oder Öl mit
Lebensmittelrückständen.
Beachten Sie die Empfehlungen zum geeigneten Kochgeschirr. (Siehe Seite 18)
Vergewissern Sie sich, dass Deckplatte und Topf-/ Pfannenunterseite trocken und sauber sind.
Fügen Sie keine Zutaten hinzu, bevor die Temperaturanzeige nicht aufgehört hat zu blinken.
Wenn eine Unregelmäßigkeit erkannt wird, kann es sein, dass nicht mehr weiter aufgeheizt wird.
Fügen Sie kein Öl hinzu oder stellen die Pfanne/
den Topf auf eine andere Kochzone, sobald das
Vorheizen begonnen hat.
Zeitschaltuhr
Verwendung der Garzeituhr
Dient zum automatischen Abschalten einer Kochzone. Die Garzeituhr kann für mehrere
Kochzonen eingestellt werden.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die Stromzufuhr einzuschalten.
2. Gewünschten Vorgang ausführen.
(Siehe Seiten 22-26)
3. Berühren Sie die Taste der Zeitschaltuhr einmal, um die Garzeituhr auszuwählen.
Das Symbol der Garzeituhr blinkt, wenn die
entsprechende Kochzone ausgewählt ist bis die Uhr eingestellt ist.
4. Berühren Sie den Schieber, um die gewünschte
Kochzeit einzustellen.
Die Garzeituhr kann eingestellt werden, solange die Anzeige blinkt.
Einstellbereich der Garzeituhr: 1 Minute bis 9 Stunden.
■ Schieben Sie den Regler auf 90 Minuten. Durch Berühren der "+"-Taste erhöhen Sie die Zeit.
Wenn Sie die "+" oder "-"-Taste länger halten, erhöhen oder verringern Sie die Zeit schnell.
Garzeituhr ausschalten:
■ Stellen Sie die Zeitanzeige auf "0".
Anpassen der Countdown-Zeit
Sobald der Countdown begonnen hat, kann die Zeit eingestellt werden. Wählen Sie die
Kochzone aus, drücken Sie auf die Zeituhr und
passen Sie die Zeit mit dem Schieber an.
5. Wenn die Zeituhr "0" erreicht, piepst das Gerät 5 mal und schaltet die Kochzone ab.
HINWEIS
Die Garzeituhr kann nicht im Frittiermodus eingestellt werden.
DE-28 DE-29
Deutsch
Page 45
Kochen mit Induktion
Richtlinien für Leistungsstufen
Zeitschaltuhr
HINWEIS
Der Kurzzeitwecker schaltet die Kochzonen nicht ab.
Garzeituhr und Kurzzeitwecker können zusammen eingestellt werden.
Verwendung des Kurzzeitweckers
Dieser wird unabhängig von allen sonstigen Kochfunktionen verwendet. Er zählt von einer
eingestellten Zeit herunter.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die Stromzufuhr einzuschalten.
2. Berühren Sie die Taste des Kurzzeitweckers, um diesen auszuwählen. Der Kurzzeitwecker
wird automatisch ausgewählt, wenn das Gerät
nicht in Betrieb ist. Berühren Sie die Taste des
Kurzzeitweckers zweimal, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
Das Symbol des Kurzzeitweckers blinkt, bis die
Zeit eingestellt ist.
3. Berühren Sie den Schieber, um die Zeit einzustellen.
Einstellbereich des Kurzzeitweckers: 1 Minute bis 9 Stunden.
■ Schieben Sie den Regler auf 90 Minuten. Durch Berühren der "+"-Taste erhöhen Sie die Zeit.
Wenn Sie die "+" oder "-"-Taste länger halten, erhöhen oder verringern Sie die Zeit schnell.
Kurzzeitwecker ausschalten:
■ Stellen Sie die Zeitanzeige auf "0".
Anpassen der Countdown-Zeit:
Sobald der Countdown begonnen hat, kann die Zeit eingestellt werden. Wählen Sie den Kurzzeitwecker aus und passen Sie die Zeit mit dem Schieber an.
4. Wenn der Wecker "0" erreicht, piepst das Gerät 5 mal.
Niedrig Mittel Hoch
Leistungsstufe 1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
Schokolade
Butter
Schmelzen
Suppe (z.B. Linsen)
Wiener Würstchen
Erwärmen
Köcheln
Pfanne vorheizen
Pfannkuchen
Braten
Kochen
* Diese Leistungsstufen beziehen sich auf die Verwendung der linken und rechten
Kochzonen.
Bitten stellen Sie die Leistungsstufe niedriger ein, wenn Sie die mittlere Kochzone
verwenden.
Steak, Speck,
Nudeln, Wasser
Leistungsstufe 1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
HINWEIS
Die Hitzewerte sind möglicherweise abhängig vom verwendeten Kochgeschirr. Prüfen und passen Sie die Leistungsstufen nach Bedarf an.
Honig
Milch
Eintopf
Nudelsauce
Milchreis
Fischlets
Weiße Sauce
Anbraten
Spiegeleier
Omelett
Kotelett
Fischlets
Frikadellen
Gemüse
Reis
Deutsch
DE-30 DE-31
Page 46
Kochtabelle für Genius Sensor
Kochtabelle für Genius Sensor
Niedrigtemperaturkochmodus (12 Stufen)
Gerichte 65 70 75 80 85 90 95
Milch
Lebensmittel in Dosen
Erwärmen
Ei
Hähnchenbrust
Pochieren
Gekochtes Ei
Kochen
Fisch und Schalentiere
Dünsten
Hähnchenbrust
Schokolade schmelzen
Sauce (z.B. Hollandaise)
Wasserbad
Schmoreisch
Schmorgericht
Köcheln *
Ragout nach irischer Art
* Köcheln
 Die empfohlenen Temperaturen gelten nur für Köcheln. Bei einigen Rezepten kann
es notwendig sein, Zutaten (z.B. Fleisch, Gemüse, usw.) zuerst mit hoher Temperatur zu kochen, bevor dann langsam weiter gekocht wird. In diesem Fall sollten Sie
die Zutaten mit den entsprechenden Leistungsstufen kochen und dann erst den Niedrigtemperaturkochmodus einstellen. (Siehe Seite 25)
 Wenn der Niedrigtemperaturkochmodus nach dem Kochen mit hoher Leistung
verwendet wird, hört das Gerät auf zu blinken, piepst aber nicht, wenn die eingestellte
Temperatur erreicht ist.
Fleischsauce
Fisch
Reis
Kartoffeln
Gemüse
Kartoffeln
Curry
Suppe
Marmelade
Kompott
100 105 110 115 120
Bratmodus (5 Stufen)
°C 140 160 180 200 230
Lammkotelett,Fischllet
Steak,Schwein,Hähnchenllet
Schnitzel,
Paniertes Schnitzel
Vorgeschlagene Gerichte
Omelett
Schinkentoast mit Käse
Amerikanische Pancakes
Burger
Bratkartoffeln
Speck,
Würstchen
Spiegeleier
Arme Ritter
Frittiermodus (7 Stufen)
°C 140 150 160 170 180 190 200
Croutons Tiefgefrorenes
Fisch im Ausbackteig
Donuts Vorgeschlagene Gerichte
Frittiertes
Hähnchen
Pilze
Selbstgemachte
Pommes Frites
HINWEIS
Die Hitzewerte sind möglicherweise abhängig vom verwendeten Kochgeschirr. Prüfen und passen Sie die Genius Sensor-Stufen nach Bedarf an.
Gemüse im
Ausbackteig
Pfannkuchen
Anbraten
Deutsch
DE-32 DE-33
Page 47
Reinigung
Fehlersuche und Behebung
VORSICHT
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, schalten Sie den Hauptschalter aus. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die Deckplatte reinigen.
Verwenden Sie keinen Dampfreiniger. Dabei könnte Wasser in
die elektrischen Bauteile eindringen und zu Schäden führen.
Halten Sie das Gerät immer sauber. Verschüttete Lebensmittel oder verbranntes Fett auf dem Gerät lassen sich möglicherweise nur schwer entfernen.
Deckplatte und Bedienfeld
Leichte Verschmutzungen
Wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab.
Fettecken
■ Wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel ab.
■ Verwenden Sie keine starken säure- oder laugenhaltigen Reinigungsmittel wie Bleiche oder synthetische Reinigungsmittel. Dies kann zu Verfärbungen führen.
Starke Verschmutzungen
Tragen Sie nicht scheuernde Reinigungsmilch auf die Deckplatte oder das Bedienfeld auf und reinigen Sie mit einem Tuch.
Prüfen Sie die folgenden Punkte, wenn Sie Rat bezüglich einigen der üblichen Probleme suchen, bevor Sie sich an das Kundendienstzentrum wenden.
Stromversorgung
Symptom Mögliche Ursache
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Die Kochzone hat sich während des Betriebs selbst abgeschaltet.
Automatische Abschaltung (Stunden)
■ Der Hauptschalter wurde nicht eingeschaltet.
Berühren Sie den Hauptschalter etwas länger.
■ Kindersicherung ist eingeschaltet. (Siehe Seite 12)
Automatische Abschaltung
Wenn das Gerät nach 1 Minute ab dem Einschalten nicht
verwendet wird, schaltet sich das Gerät automatisch wieder aus.
Schalten Sie den Hauptschalter wieder ein.
Lange Kochzeit
Wenn für einen bestimmten Zeitraum (siehe Tabelle unten) während des Betriebs einer Kochzone keine
Taste berührt wird, dann ertönt ein Piepston und die
Kochzone wird automatisch abgeschaltet.
Stellen Sie das Gerät erneut wie gewünscht ein.
Wir empfehlen, die Garzeituhr einzustellen, wenn über einen längeren Zeitraum langsam gekocht wird. (Siehe Seite 29)
Leistungsstufe
Niedrig Mittel Hoch
1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
9 8 7 6 5 4 3 2 1
Bedienfeld
Symptom Mögliche Ursache
Tasten können nicht
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass der Boden des Kochgeschirrs nicht
verschmutzt ist.
DE-34 DE-35
bedient werden.
Die Tasten reagieren,
wenn benachbarte Bereiche berührt werden.
■ Ihre Fingerspitzen sind bedeckt. Berühren Sie die Tasten mit dem nackten Finger.
■ Bedienfeldsperre ist aktiviert. (Siehe Seite 12)
Sie haben den Vorgang ausgeführt, während Sie einen Pfannen-/Topfgriff halten.
■ Das Bedienfeld ist verschmutzt.
Schalten Sie den Hauptschalter aus und stellen Sie
sicher, dass der Bereich sauber und trocken ist. Schalten Sie den Hauptschalter wieder ein.
Möglicherweise benden sich Wasser oder andere
Flüssigkeiten an oder um die Tasten.
Stellen Sie sicher, dass der Bereich sauber und trocken ist.
Deutsch
Page 48
Fehlersuche und BehebungFehlersuche und Behebung
Töne und Geräusche
Symptom Mögliche Ursache
Während des Aufheizens ist ein Geräusch zu hören.
Der Geräuschpegel des Gerätes ändert sich nach oben oder unten.
Nachdem der
Hauptschalter abgeschaltet ist, ist das
Geräusch des Ventilators noch zu hören.
Beim Beginn des Flex-
Kochens ist ein klickendes Geräusch zu hören.
Je nach verwendetem Kochgeschirr können
verschiedene Geräusche zu hören sein. Es kann sein, dass Sie geringe Vibrationen spüren, wenn Sie den Griff
halten und das Kochgeschirr kann sich leicht bewegen.
Dies ist keine Fehlfunktion. Wenn Sie das
Kochgeschirr leicht bewegen oder erneut aufstellen,
kann dies das Geräusch zu beheben.
Wenn das Kochgeschirr währen des Aufheizens entfernt
wird, kann es sein, dass ein kurzes metallisches
Geräusch zu hören ist.
Dies ist das Geräusch des Ventilators im Gerät. Der
Geräuschpegel ändert sich je nach Leistungsstufe
und dem Material des Kochgeschirrs. Wenn die
Leistungsstufe erhöht wird, läuft der Ventilator schneller
und wird lauter.
Solange das Gerät im Inneren noch heiß ist, läuft der Ventilator weiter. Wenn das Gerät abkühlt, stoppt der
Ventilator automatisch.
Dies ist keine Fehlfunktion. Dies ist Teil der Induktionstechnologie. Das Geräusch verstummt während des Betriebs.
Aufheizleistung
Symptom Mögliche Ursache
Die Aufheizleistung ist schwächer.
Wenn mehrere Kochzonen zusammen verwendet werden
■ wird die Aufheizleistung schwächer.
■ nimmt die Leistungsanzeige automatisch ab.
■ kann die Leistungsstufe nicht erhöht werden.
Überhitzungsschutzfunktion
Wenn der Boden des Kochgeschirrs überhitzt, dann
wird die Aufheizleistung automatisch reduziert. Die Leistungsanzeige bleibt dieselbe. Die Leistung kehrt
zum Normalwert zurück, wenn das Kochgeschirr
abgekühlt ist.
Es wird ungeeignetes Kochgeschirr verwendet, z.B. aus
Keramik und Steingut.
Verwenden Sie keine Pfannen und Töpfe aus
Keramik oder Steingut, selbst wenn diese für Induktion geeignet sind, da diese nicht so effektiv sind. (Siehe Seiten 18-19)
Die Leistungsstufe wir automatisch so reguliert, dass der
Gesamtstromverbrauch nicht den Grenzwert übersteigt. (Siehe Seite 15) Die Leistungsanzeige für eine Kochzone kann sich selbst absenken.
Es kann sein, dass auch nach Berühren des
Leistungsstufe diese nicht erhöht wird und das Gerät piepst.
Schiebers zur Anpassung der
DE-36 DE-37
Deutsch
Page 49
Fehlersuche und Behebung
Fehlersuche und Behebung
Autoboil Modus
Symptom Mögliche Ursache
Aufheizen dauert zu lange.
■ Wasser kocht nach dem Piepton nicht.
Wasser hat gekocht, aber es kam kein Piepton.
Keine Leistung
- beginnt nicht aufzuheizen.
■ Der Boden der Pfanne/des Topfes oder die Deckplatte ist verschmutzt.
■ Es wurde kein Deckel verwendet.
■ Während des automatischen Aufkochens wurde mehr Wasser hinzugefügt.
■ Der Deckel wurde während des automatischen Aufkochens entfernt oder die Pfanne/der Topf bewegt.
Größe und Material des Kochgeschirrs (z.B.
Antihaftbeschichtung) und die Wassermenge kann sich
auf die Sensorerkennung auswirken.
Stellen Sie die Leistungsstufe nach Bedarf ein.
Die Deckplatte ist zu heiß für den Autoboil Modus. Das
automatische Aufheizen beginnt dann automatisch,
wenn die Deckplatte abgekühlt ist.
Niedrigtemperaturkochmodus
Symptom Mögliche Ursache
■ Vorheizen dauert zu lange.
■ Die tatsächliche Temperatur unterscheidet sich von der eingestellten Temperatur.
■ Die Lebensmittel erreichen nicht die eingestellte Temperatur.
Die Pfanne/der Topf wurde vom Genius Sensor weg bewegt.
■ Der Boden der Pfanne/des Topfes oder die Deckplatte ist verschmutzt.
Während des Vorheizens wurden Wasser, Öl oder Lebensmittel hinzugefügt.
■ Die Temperatur am Boden der Pfanne oder des Topfes
kann von der eingestellten Temperatur abweichen, je
nach Art des Kochgeschirrs.
■ Aufgrund der Vielfalt an Lebensmitteln und Topf- und Pfannenarten kann die tatsächliche Temperatur der Lebensmittel von der eingestellten Temperatur abweichen.
■ Kochgeschirr mit Antihaftbeschichtung kann sich auf die Sensorerkennung auswirken.
Passen Sie die Temperatur nach Bedarf über
Schieber an.
Bratmodus
Symptom Mögliche Ursache
■ Vorheizen dauert zu lange.
■ Die tatsächliche Temperatur unterscheidet sich von der eingestellten Temperatur.
■ Die Pfanne/der Topf wurde vom Genius Sensor weg bewegt.
■ Der Boden der Pfanne/des Topfes oder die Deckplatte ist verschmutzt.
Während des Vorheizens wurden Wasser, Öl oder Lebensmittel hinzugefügt.
■ Die Temperatur am Boden der Pfanne oder des Topfes
kann von der eingestellten Temperatur abweichen, je
nach Art des Kochgeschirrs.
Passen Sie die Temperatur nach Bedarf über
Frittiermodus
Symptom Mögliche Ursache
■ Vorheizen dauert zu lange.
■ Die tatsächliche Temperatur unterscheidet sich von der eingestellten Temperatur.
■ Die Pfanne/der Topf wurde vom Genius Sensor weg bewegt.
■ Der Boden der Pfanne/des Topfes oder die Deckplatte ist verschmutzt.
■ Es wurden mehr als 800 g Öl hinzugefügt.
Es wurde heißes, bräunlich verfärbtes oder ockiges Öl oder Öl mit Lebensmittelrückständen verwendet.
■ Die Öltemperatur kann sich von der eingestellten Temperatur unterscheiden oder die Vorheizzeit kann
sich verlängern, je nach Art, Material, Form und Größe
des Bodens der Pfanne/des Topfes.
Passen Sie die Temperatur nach Bedarf über
Schieber an.
Schieber an.
Deutsch
Keine Leistung - beginnt nicht aufzuheizen.
DE-38 DE-39
Die Deckplatte ist zu heiß für die eingestellte Temperatur.
Das Aufheizen beginnt automatisch, wenn die Deckplatte
abgekühlt ist.
Page 50
Fehler-Codes
Fehler-Codes
Das Aufheizen kann wieder aufgenommen werden, nachdem die Ursachen der
folgenden Fehler behoben sind.
Anzeige Mögliche Ursache
Es bendet sich Wasser oder etwas anderes auf dem oder um das Bedienfeld.
■ Taste wird länger gehalten als erforderlich.
Kochgeschirr nicht erkannt
■ Kein/e Pfanne/Topf auf der Kochzone.
■ Pfanne/Topf wurde entfernt.
■ Pfanne/Topf nicht an der richtigen Position. (Siehe Seiten 16-17)
■ Es wird ein/e nicht geeignete/r Pfanne/Topf verwendet. (Siehe Seiten 18-19)
Kleiner Gegenstand in der Kochzone
■ Es wurden kleine metallische Gegenstände (z.B.
Besteck, Kochgerät) auf der Kochzone abgelegt.
Wenn obige Zustände nicht behoben werden, schalten die Anzeige und der Hauptschalter ab.
Die folgenden Fehler können durch Drücken der Taste der entsprechenden Kochzone gelöscht werden.
Anzeige Mögliche Ursache
Die Ansaug- oder Abluftöffnungen sind blockiert. (Siehe Seite 46)
Entfernen Sie alle Hindernisse.
Leere/r Pfanne/Topf in der Kochzone
■ Es wurde ein/e leere/r Pfanne/Topf aufgeheizt.
Beim Frittiermodus wurde das Öl überhitzt, weil die Leistungsstufe anstelle von Frittiermodus ausgewählt worden ist.
Verwenden Sie zum Aufheizen von großen Mengen
Öl den Frittiermodus.
■ Es wurde ungeeignetes Kochgeschirr zum Frittiermodus verwendet. (Siehe Seiten 18-19)
■ Pfanne/Topf nicht an der richtigen Position. (Siehe Seite 17)
■ Es wurden mehr als 800 g Öl aufgeheizt.
■ Beim Vorheizen wurden Zutaten hinzugefügt.
Wenn Sie die obigen Probleme nicht lösen können oder ein Fehler auftritt, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Schalten Sie den Hauptschalter und den Schutzschalter aus. Wenden Sie sich
bezüglich Hilfestellung an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben,
oder an das Kundendienstzentrum.
HINWEIS
Während der Garantiefrist dürfen Reparaturen nur durch
Kundendiensttechniker durchgeführt werden, die vom
Gerätehersteller zugelassen sind.
Unautorisierte Reparaturen können zu Stromschlägen und
Kurzschlüssen führen; versuchen Sie nicht, das Gerät selbst
zu reparieren. Wenden Sie sich an einen zugelassenen Kundendiensttechniker.
Garantieansprüche infolge eines unsachgemäßen Anschlusses oder Gebrauchs des Gerätes sind nicht von der Garantie abgedeckt. In diesem Fall müssen die Kosten der Reparatur vom Benutzer getragen werden.
Eine Liste der Kundendienstzentren nden Sie im Garantieheft.
DE-40 DE-41
Deutsch
Page 51
Installationsanleitung
Sicherheitsanweisungen
Installation und Anschluss
Bitte halten Sie sich strikt an die folgenden Sicherheitsvorkehrungen.
WICHTIG
Packen Sie das Gerät aus, entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und prüfen Sie auf etwaige Schäden. Wenn
das Gerät Schäden aufweist, DÜRFEN SIE es NICHT einbauen. Benachrichtigen Sie dann sofort Ihren Händler.
Bauen Sie das Gerät gemäß den Installationsanleitung ein.
Andernfalls kann es sein, dass die Leistung des Gerätes leidet.
Führen Sie nach dem Einbau einen Probelauf durch und erklären
Sie dem Kunden, wie das Gerät zu bedienen ist.
Der korrekte Einbau liegt in der Verantwortung des Monteurs. Eine
Fehlfunktion oder ein Unfall, der die Folge der Nichteinhaltung der Installationsanleitung ist, ist nicht von der Garantie abgedeckt.
Sicherheitsanweisungen
■ Befolgen Sie beim Einbau diese Anweisungen voll und ganz. Ein unsachgemäßer Einbau kann zu elektrischen Kriechströmen oder einem Brand führen.
■ Die Elektroarbeiten müssen von einem
qualizierten Elektriker ausgeführt werden.
Unsachgemäße Verkabelungen können zu Kriechströmen oder einem Brand führen.
■ Dieses Gerät muss ordnungsgemäß gemäß den gesetzlichen Vorschriften geerdet werden.
Der Erdleiter darf nicht mit der Gasleitung, Wasserleitung, Blitzableiter oder Telefon
verbunden sein. Dies könnte zu einem Stromschlag im Falle eines Geräteausfalls oder eines Isolierungsdurchschlags führen.
Ein qualizierter Elektriker muss das Gerät erden. Unsachgemäße Erdung kann zum Stromschlag führen.
■ Vor dem Einbau ist der Schutzschalter auszuschalten. Dies kann einem Stromschlag vorbeugen.
■ Schließen Sie das Gerät zwecks
Wenn das Stromkabel defekt ist, muss es von
Stromversorgung an einen dafür geeigneten
einem Servicetechniker ausgetauscht werden,
220-240
V Einphasenanschluss (oder
der dazu vom Gerätehersteller zugelassen ist,
Dreiphasenanschluss 380-415 V 3N /
um Risiken zu vermeiden.
380-415 V 2N) an, mit FI-Schutzschalter.
Die elektrische Verkabelung kann sich
außergewöhnlich erhitzen, wenn der Anschluss
nicht korrekt ausgeführt ist.
Das Gerät darf nicht demontiert, repariert oder
modiziert werden (z.B. Deckplatte). Dies könnte dazu führen, dass das Gerät nicht normal funktioniert, und könnte Gefahren bergen.
DE-42 DE-43
Deutsch
Page 52
Sicherheitsanweisungen
Installationsort
■ Steigen Sie nicht auf das Gerät oder lassen schwere Gegenstände darauf fallen. Risse
in der Deckplatte können zu Überhitzung,
Fehlfunktionen oder Stromschlag führen.
Fassen Sie keine Teile an, die sehr heiß sind, z.B. die Deckplatte nach Verwendung.
Das Stromkabel muss korrekt angeschlossen sein, um die Integrität des Anschlusses sicherzustellen. Unsachgemäße Verkabelungen können zu Kriechströmen oder einem Brand führen.
■ Die Arbeitsplatte sollte aus hitzebeständigem
Material sein. Verwenden Sie jedoch keine lackierten Materialien, da sich diese verfärben
könnten. Das Material der Arbeitsplatte sollte
die gleiche oder eine höhere Hitzebeständigkeit
Installations des Gerätes
Max. 330 mm
Schranktiefe
Min. 762 mm Abstand
vom der Herdplatte bis zur
Schrankunterseite
Min. 51 mm Abstand vom Ausschnitt bis zur Rückwand
Min. 51 mm Abstand vom Ausschnitt bis zur Seitenwand
Ausschnitt
aufweisen wie beschichtete thermoelastische
Weitere Einzelheiten zum Ausschnitt siehe Seite 48.
Dekofolien. Wenn die Materialien nicht
hitzebeständig sind, können sie sich verformen
Zubehör
oder einen Brand auslösen.
Klammer
WARNUNG: Der Hersteller haftet nicht
für Schäden an Personen oder Sachen,
die durch die Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen verursacht worden
sind, durch Eingriffe in Teile des Gerätes oder durch die Verwendung von Ersatzteilen, die
(2 Teile)
Siehe Seite 51.
keine Originalersatzteile sind.
DE-44 DE-45
Deutsch
Page 53
900
Abmessungen
520
Abmessungen
Draufsicht
520
KY-B926SL / KY-B925GL KY-B915AL / KY-B915AB
Vorderansicht
52
900
520
(Abmessungen: mm)
900
Seitenansicht
(Abmessungen: mm)
VORSICHT
Minimum 30
Mindestens 30
for flat part
für achen Teil
+ 3
490
- 0
Min. 20
Abteilung
Zuluft- und Abluftstrom
6
Wenn eine Abteilung in einen Schrank eingebaut wird
Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 20 mm unter der Unterseite des Gerätes für die Luftzirkulation.
Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 40 mm hinter der Abteilung.
Wenn diese Bedingung nicht
erfüllt werden kann, bauen
Sie das Gerät nicht ein.
Min. 40
RückseiteVorderseite
Draufsicht der Abteilung
Abteilung
Seitenansicht
Gebäudewand hinten
52
RückseiteVorderseite
Abluftöffnung Zuluftöffnung
Länge Stromkabel: ca. 1,2 m (Mantellänge: ca. 1,1 m)
DE-46 DE-47
Intake ventExhaust vent
490
Min. 40
6
70
Min. 20
870
265
Arbeitsplattenausschnitt
Arbeitsplatte Vorderseite
Deutsch
Page 54
Min. 60
Min. 5 Min. 40
Abmessungen
Elektroarbeiten
Beim Einbau über einem Ofen
(Abmessungen: mm)
Dieses Gerät darf nur über einem Panasonic-Ofen eingebaut werden.
Lassen Sie Freiraum für die Luftzirkulation wie unten gezeigt.
Seitenansicht mit Ofen
Ofen
Min. 60
Zuluft- und
Abluftstrom
Ofen
Min. 5 Min. 40
Abmessungen des Arbeitsplattenausschnitts
WARNUNG
Elektroarbeiten müssen von einem qualizierten Elektriker ausgeführt
werden.
Elektrische Anforderungen
Dieses Gerät muss mit der ordnungsgemäßen Spannung und Frequenz
versorgt werden und an einen einzelnen, ordnungsgemäß geerdeten Stromkreis angeschlossen werden, der durch einen Schutzschalter oder eine Sicherung geschützt ist. (Das Typschild bendet sich auf der Unterseite des Geräts.)
Dieses Gerät ist mit keinen anderen Mitteln zur Trennung vom Stromnetz
ausgestattet und verfügt über eine Kontaktöffnung an allen Polen, welche
für eine vollständige Trennung bei Überspannung der Kategorie III sorgt. Gemäß den Verkabelungsregeln müssen Trenneinrichtungen in allen festen Verkabelungen enthalten sein.
Einphasiger Wechselstromanschluss 220-240 V, 50 Hz muss verwendet
werden. (Es ist auch möglich an einen Dreiphasenanschluss anzuschließen.) Wenn an Aluminiumkabel angeschlossen wird, sind für Aluminium zugelassene
Anschlüsse zu verwenden.
Prüfen Sie, welche örtlichen Vorschriften für Elektrik gelten. Wenn das Gerät
nicht gemäß den geltenden Vorschriften angeschlossen wird, kann dies zu
Gefahrensituationen führen.
Zeigen Sie dem Kunden nach dem Einbau, wo sich der Schutzschalter für das
Gerät bendet.
Gebäudewand hinten
0
Min.51
Gebäudewand Seite
DE-48 DE-49
3
490
Min. 59
Min.51
R3 1
3
870
0
Arbeitsplatte Vorderseite
Min.51
Min.600
Gebäudewand Seite
Einbau eines FI-Schutzschalters
Bauen Sie in den Schaltschrank des Hauses einen FI-Schutzschalter gemäß den geltenden Vorschriften ein.
Richten Sie sich dabei nach der folgenden Spezikation des FI-Schutzschalters. Nennstrom: 50 A Nennauslösestrom: 30 mA
(KY-B926SL / KY-B925GL)
, 40 A
(KY-B915AL / KY-B915AB)
Deutsch
Page 55
Elektroarbeiten
L
Installation des Gerätes
Elektrobedingungen
1. Strom abschalten.
Schutzschalter ausschalten oder Sicherung für den Stromkreis des Geräts entfernen.
2. Stromkabel anschließen.
Schließen Sie das Stromkabel gemäß allen geltenden Vorschriften und Verordnungen an.
Einphasenanschluss (220-240 V ~ 50 Hz)
Schließen Sie die Kabel gemäß den Anweisungen in der folgenden Tabelle und
in der Grak an:
Anschlusskabel Verkabelung
KY-B926SL / KY-B925GL
N
L
KY-B915AL / KY-B915AB
N
Dreiphasenanschluss (380-415 V 3N~ 50 Hz / 380-415 V 2N~ 50 Hz)
Trennen Sie die L-Kabel und schließen diese gemäß den Anweisungen in der
folgenden Tabelle und in der Grak an:
Anschlusskabel Verkabelung
KY-B926SL / KY-B925GL
N L1 L2 L3
KY-B915AL / KY-B915AB
N
L1
L2
: Gelb / Grün
(an Erdklemme anschließen)
N: Schwarz, Kabel-Nr. 2 / 4 / 6 L: Schwarz, Kabel-Nr. 1 / 3 / 5
(an stromführenden Anschluss anschließen)
: Gelb / Grün
(an Erdklemme anschließen)
N: Grau und Blau zusammen L: Schwarz und Braun zusammen
(an stromführenden Anschluss anschließen)
: Gelb / Grün
(an Erdklemme anschließen)
N: Schwarz, Kabel-Nr. 2 / 4 / 6 L1: Schwarz, Kabel-Nr. 1 L2: Schwarz, Kabel-Nr. 3 L3: Schwarz, Kabel-Nr. 5
(an stromführenden Anschluss anschließen)
: Gelb / Grün
(an Erdklemme anschließen)
N: Grau und Blau zusammen L1: Schwarz L2: Braun
(an stromführenden Anschluss anschließen)
WARNUNG
Die Deckplatte nicht demontieren! Angeschlossenes Kabel kann sich dadurch lösen und eine Fehlfunktion verursachen.
1. Befestigen Sie die Klemmen am Gerät (2 x hinten).
■ Setzen Sie das Gerät auf die obere Verpackung, wenn Sie die Klemmen anbringen, um Schäden
an der Arbeitsplatte zu vermeiden.
■ Bringen Sie die Klemmenhalter an die Löcher an der Seite des Gerätes und schieben dann
die Klemmen von rechts nach links ein, um das
Gerät zu befestigen.
Obere Verpackung
2. Legen Sie das Gerät in den Arbeitsplattenausschnitt und halten es dabei so gerade wie möglich.
Richtig
Falsch
VORSICHT
Wenn der Schrank vorne keine Öffnung hat, dann muss die Verkabelung erfolgen, bevor das Gerät in die Arbeitsplatte eingesetzt wird.
■ Lassen Sie das Gerät nicht auf die Arbeitsplatte fallen.
Drücken Sie das Gerät nach unten, um
sicherzustellen, dass es auf der Arbeitsplatte auiegt.
Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen Arbeitsplatte und der Unterseite des Gerätes
vorne, hinten, links und rechts gleich ist.
3. Stromkabel anschließen.
■ Siehe Seite 50.
Deutsch
DE-50 DE-51
Page 56
KY-B925GL
R3
29
Bündig abschließend
(Abmessungen: mm)
KY-B926SL, KY-B925GL und KY-B915AL können bündig abschließend eingebaut werden.
Bündig abschließender Einbau des Gerätes
Nur geeignet für den Einbau auf hitze- und wasserbeständigen Arbeitsoberächen
wie Marmor, Naturstein, Massivholz (wenn ausgeschnittene Kanten versiegelt sind).
Einbau auf anderen Arbeitsoberächen nur, wenn vom Hersteller der Arbeitsoberäche zugelassen.
Entfernen Sie vor dem bündigen Einbau das Polster von der Unterseite des Gerätes.
Die Innenbreite der Basiseinheit muss mindestens so groß sein wie die
Innenbreite der Aussparung für das Kochfeld. Damit wird sichergestellt, dass
das Gehäuse leicht zur Wartung ausgebaut werden kann.
Vor der Versiegelung muss geprüft werden, dass das Gerät funktioniert. Verfugen Sie den Umfang mit einem hitzebeständigen Silikonmaterial. Glätten Sie die Versiegelung mit einem geeigneten Endverarbeitungsprodukt.
Folgen Sie den Herstelleranweisungen für das verwendete Silikonmaterial und schalten Sie das Gerät nicht ein, bevor das Silikonmaterial vollständig getrocknet ist.
R3
870
490
904
524
17
5.5
Checkliste nach der Installation
Nach der Installation folgende Punkt prüfen und abhaken.
Checkliste
Aussehen Sicherstellen, dass das Gerät nicht geneigt steht.
■ Ist die Deckplatte sauber?
Elektroarbeiten
Elektrotest
■ Ist die Stromversorgung einphasig (220-240 V ~) oder dreiphasig (380-415 V 3N~ / 380-415 V 2N~)?
■ Ist das Gerät geerdet?
■ Wurde ein FI-Schutzschalter installiert?
1. Berühren Sie einzuschalten.
Geht das Licht des Hauptschalters an?
2. Berühren Sie die folgenden Tasten, um die Funktion der einzelnen Kochzonen zu prüfen:
■ Links vorne
■ Links hinten
■ Mitte
■ Rechts vorne
■ Rechts hinten
, um den Hauptschalter
KY-B926SL KY-B925GL
Geprüft
KY-B915AL KY-B915AB
?
VORSICHT
Beachten Sie die Diagramme für die Aussparungsabmessungen
in Granit- und Marmor-Arbeitsoberächen.
Verwendung ungeeigneten Silikonmaterials kann permanente
Verfärbungen auf Marmor-Arbeitsoberächen verursachen.
Blinkt jedeKochzonenauswahl und das
Stellen Sie sicher, dass sie jede Kochzone und den Hauptschalter ausschalten, nachdem sie den Elektrotest durchgeführt haben.
Übergeben Sie die Bedienungs / Installationsanleitung an den Kunden.
Ausbau des bündig abschließend eingebauten Gerätes
Trennen Sie das Gerät von der Netzstromversorgung.
Entfernen Sie die Silikonversiegelung des Umfangs mit einem geeigneten Werkzeug.
Drücken Sie das Gerät von unten nach oben, um es auszubauen.
VORSICHT
Versuchen Sie nicht, das Gerät durch Ziehen von oben auszubauen.
DE-52 DE-53
Ich bestätige hiermit, dass die Installation abgeschlossen ist.
Unterschrift des Monteurs
Deutsch
Page 57
Spezikationen
Hersteller Panasonic
Modellbezeichnung
Art des Kochfelds Elektrisch Anzahl an Kochzonen bzw.
Bereichen Heiztechnologie Induktion
DurchmesserderNutzoberäche
(rund)
Länge und Breite der
Nutzoberäche(nichtrund)
Links vorne 193,4 Wh / kg 193,4 Wh / kg
Errechneter Energieverbrauch pro Kochzone oder Bereich pro (EC elektrisch Kochen)
Errechneter Energieverbrauch für das Kochfeld pro (EC
elektrisches Kochfeld
Stromversorgung
Stromverbrauch 10800 W 7200 W Abmessungen (ca.) 900 mm (B) 520 mm (T) 58 mm (H)
Rahmendesign Bündig
Maximaler Stromverbrauch pro Kochzone
(ca.)
Gewicht ohne Verpackung (ca.) 20,5 kg 18 kg
kg
Links mitte 176,2 Wh / kg 173,9 Wh / kg Links hinten 189,3 Wh / kg 187,5 Wh / kg Mitte 168,5 Wh / kg 166,3 Wh / kg Rechts vorne 196,4 Wh / kg 170,8 Wh / kg Rechts mitte 174,6 Wh / kg - Rechts hinten
kg
) Einphasig 220-240 V ~ 50 Hz Dreiphasig
Links vorne 2800 W 2800 W Links hinten 2800 W 2800 W Mitte 3600 W 3600 W Rechts vorne 2800 W 3300 W Rechts hinten Flex-Kochzone
KY-B926SL KY-B925GL
5 4
1 x ø 30,0 cm
4 x
L 19,1 cm
B 21,0 cm
186,1 Wh / kg -
183,5 Wh / kg 178,4 Wh / kg
380-415 V 3N~ 50 Hz 380-415 V 2N~ 50 Hz
2800 W ­3600 W 3600 W
KY-B915AL
KY-B915AB
1 x ø 30,0 cm 1 x ø 21,0 cm
2 x L 19,1 cm B 21,0 cm
(KY-B915AL)
Bündig
Abgeschrägt (KY-B915AB)
Gerät entspricht IEC 61000-3-12
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der EN 60350-2:2013
(Methode zur Leistungsmessung - Kochfelder)
Vertreter in der EU: Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Deutsch
DE-54 DE-55
Page 58
Table des matières
Mécanisme de cuisson CI ...................1
Mode d’emploi ........................... 2- 41
Consignes de sécurité ................... 2-6
Mesures de précaution générales ..... 7
Élimination des déchets ..................... 8
Technologie Genius Sensor.................9
Conseils éco-énergétiques Caractéristiques et fonctions
-
KY-B926SL / KY-B925GL
-
KY-B915AL / KY-B915AB
Commandes générales ................12-14
Zones de cuisson .........................15-17
Récipients de cuisson adaptés ... 18 -19
Cuisson CI ................................. 20-30
- Présentation du fonctionnement....20
- Fonctions de sécurité .................. 21
- Sélection de la puissance........ 22-23
- Mode Autoboil................................24
- Mode de cuisson à basse
température ...................................25
...................9
...................10
................... 11
- Mode poêle à frire .........................26
- Mode friture profonde ...............27-28
- Minuteur .................................. 29-30
Consignes relatives à la puissance Tableau de cuisson Genius Sensor
Nettoyage ........................................ 34
Dépannage ................................ 35-39
Codes d’erreur ........................... 4 0-41
Instructions d’installation ......... 42-53
Installation et branchement ...............42
Consignes de sécurité ................. 42- 44
Emplacement d’installation ................45
Accessoires .......................................45
Dimensions ................................. 46-48
Travaux électriques .....................49-50
Installation de l’appareil ....................51
Encastrement ...................................52
Liste de vérication après l’installation
Caractéristiques techniques ............ 54
... 31
... 32-33
...53
Mécanisme de cuisson CI
Le CI (Chauffage par Induction) se rapporte au chauffage par induction électromagnétique.
Lorsque de l’électricité passe à travers les bobines magnétiques en dessous de la plaque supérieure, cela produit des lignes de force magnétiques.
Les lignes de force magnétiques passent à travers les récipients de cuisson métalliques lors de l’induction de courants de Foucault. La chaleur générée par la résistance électrique des récipients de cuisson sert à chauffer.
Courants de Foucault
Plaque supérieure
Bobine de production de force magnétique
English
Français
Lignes de force magnétiques
FR-1
Page 59
Mode d’emploi
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de
connaissances, à condition de bénécier de
la supervision ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Ne laissez pas d’enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.
■ Ne placez pas de matériaux combustibles
près de l’appareil. Ils risquent de provoquer un
incendie.
■ Ne surchauffez pas le récipient lors du préchauffage pour faire rissoler des aliments.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien d’entretien
autorisé par le fabricant an d’éviter tout risque.
Mélangez les liquides avant de les chauffer. Sinon, les liquides risquent d’éclabousser et de provoquer des brûlures ou des blessures.
■ N’appliquez pas de pression excessive et
ne faites pas tomber d’objets sur la plaque
supérieure. Cela risque de ssurer ou
d’endommager la plaque supérieure.
Ne placez pas de chalumeau, de cylindre en
acier ni de conserve sur ou près de l’appareil.
Ils risquent d’exploser sous l’effet de la chaleur.
■ Les objets métalliques comme les couteaux,
les fourchettes, les cuillers et les couvercles ne doivent pas être placés sur la surface de la plaque, au risque de chauffer.
English
■ AVERTISSEMENT : En cas de dysfonctionnement ou de panne, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil. Eteignez
■ Après utilisation, éteignez la résistance de plaque via sa commande et ne vous appuyez pas sur le détecteur de récipient.
l’interrupteur d’alimentation principale et le coupe-circuit, puis contactez le centre de dépannage. Vous risquez autrement d’être exposé à la fumée, aux brûlures et aux
■ Ne pas démonter, réparer ni modier l’appareil. Pour les réparations, contactez le revendeur
auprès de qui vous avez acheté l’appareil.
décharges électriques.
FR-2 FR-3
Français
Page 60
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
■ AVERTISSEMENT : cet appareil doit être mis à la terre pour éviter tout risque de décharge électrique ou d’incendie.
■ AVERTISSEMENT : l’appareil et ses pièces accessibles peuvent chauffer lors de l’utilisation. Prenez soin de ne pas toucher les résistances de chauffage. Les enfants âgés de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart, à moins d’être constamment sous surveillance.
■ AVERTISSEMENT : toute cuisson laissée sans
surveillance sur une plaque avec de la matière
grasse ou de l’huile peut s’avérer dangereuse et provoquer un incendie. N’essayez JAMAIS d’éteindre un incendie avec de l’eau, mais
éteignez l’appareil, puis couvrez les ammes
avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
■ Si l’huile produit de la fumée, éteignez immédiatement l’interrupteur d’alimentation principale. Cela risque autrement de provoquer un incendie.
■ Manipulez l’huile chaude avec précaution car elle risque de provoquer des brûlures.
■ Faites attention en préchauffant le récipient avec de petites quantités d’huile. Le récipient risque de surchauffer et d’entraîner des dégâts.
■ Ne chauffez pas de récipient de cuisson vide et ne surchauffez pas les ingrédients. Vous risquez de brûler les ingrédients et d’endommager le récipient de cuisson.
■ N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que la cuisson. Cela risque d’entraîner une surchauffe
English
■ AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : ne rangez jamais d’objets sur les surfaces de cuisson.
■ AVERTISSEMENT : si la surface est ssurée, éteignez l’appareil pour éviter tout risque de décharge électrique.
■ AVERTISSEMENT : les protections de plaque ne sont pas compatibles avec cet appareil et ne doivent en aucun cas être équipées.
FR-4 FR-5
ou un dysfonctionnement susceptible de déclencher un incendie.
■ Si vous portez un dispositif médical (comme
un débrillateur), consultez votre médecin. Le
fonctionnement de l’appareil peut affecter un dispositif médical.
■ N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur. L’eau
risque de s’inltrer dans les composants
électriques et de provoquer des dégâts.
Français
Page 61
Consignes de sécurité
Mesures de précaution générales
■ L’appareil n’est pas destiné à fonctionner au moyen d’un minuteur externe ou d’une télécommande séparée.
■ Ne placez pas de papier ni de torchons sous les récipients de cuisson. Ils risquent de roussir à cause de la chaleur du récipient.
■ AVERTISSEMENT : le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages occasionnés aux personnes ou aux objets dus au manquement des consignes ci-dessus, à la manipulation de toute partie de l’appareil ou
à l’utilisation de pièces détachées n’étant pas
d’origine.
L’appareil produit des lignes de force magnétiques. Ne placez rien de sensible au magnétisme à proximité de l’appareil.
- Les lecteurs radio, téléviseurs et appareils auditifs peuvent être affectés par des parasites sonore.
- Les cartes dotées de bandes magnétiques, comme les cartes de magasin ou les cartes bancaires, peuvent être effacées ou endommagées.
N’utilisez pas d’autres appareils de cuisson CI, comme un cuiseur à riz ou une plaque à induction portable, sur la plaque supérieure.
Les ondes électromagnétiques produites par ces derniers risquent d’endommager l’appareil.
Ne placez pas d’aliments dans le rangement situé en dessous de l’appareil. Ils risquent d’être altérés par la chaleur qui en émane.
Si vous renversez des aliments acides, comme du vinaigre, de la
conture ou du jus de citron, sur la plaque supérieure, essuyez-
les immédiatement. Autrement, la plaque supérieure risque de se décolorer.
Ne versez pas d’eau et ne placez rien sur le panneau de commandes. Cela risque de nuire au fonctionnement des touches du
panneau de commandes.
N’obstruez pas l’aération d’admission ou d’échappement.
L’appareil peut devenir chaud et éteindre automatiquement l’alimentation principale.
English
FR-6 FR-7
Français
Page 62
Élimination des déchets
Technologie Genius Sensor
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole gure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signie que les
appareils électriques et électroniques ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. An
de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Genius Sensor régule la température dénie en
détectant rapidement la température en fonction des
récipients de cuisson. Ce système est adapté pour les
modes de cuisson suivants :
Mode Autoboil
Mode de cuisson à basse température
Mode poêle à frire
Mode friture profonde
Genius Sensor
Mode poêle à frire
Mode friture profonde
ATTENTION N’utilisez pas d’huile préchauffée par d’autres appareils. Genius
Sensor ne fonctionnera pas efcacement et l’huile risque de
prendre feu.
Conseils éco-énergétiques
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne
faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les
autorités locales ou votre revendeur an de connaître la
procédure d’élimination à suivre.
FR-8 FR-9
Placez toujours les couvercles correspondants sur les récipients pour conserver la chaleur.
Utilisez la taille de récipient appropriée pour la quantité d’aliments que vous cuisinez.
Utilisez la taille de récipient
appropriée pour le diamètre de la zone de cuisson. Si le diamètre du
récipient n’est pas identique à la zone de cuisson, il est préférable d’utiliser un récipient dont le
diamètre de la base est plus large
que la zone de cuisson.
Versez le volume d’eau approprié dans le récipient pour recouvrir les légumes. Cela pour économiser l’énergie.
Baissez la puissance de la zone de cuisson une fois que la température de cuisson est atteinte ; faites mijoter les aliments plutôt que de les bouillir.
Utilisez un cuiseur vapeur pour cuire des légumes. Vous pourrez ainsi alterner les couches de légumes et continuer à utiliser une zone de cuisson. Sinon, vous pouvez aussi utiliser un récipient avec diviseur.
English
Français
Page 63
Caractéristiques et fonctions
KY-B926SL / KY-B925GL
Caractéristiques et fonctions
KY-B915AL / KY-B915AB
Panneau de commandes
Plaque supérieureZone de cuisson Zone de cuisson
Arrière droite Arrière gauche
Centre
Avant droite Avant gauche
54
7
1211 13 146
Arrière gauche
Avant gauche
Panneau de commandes
54 7 11 12 13 146
Plaque supérieureZone de cuisson Zone de cuisson
Centre
Avant droite
2 3
1.
Alimentation principale (cf. page 12)
2. Sécurité enfants / Touche de verrouillage du panneau de commandes (cf. page 12)
3. Touche de minuteur
(cf. pages 12, 29-30)
4. Avertissement de surface chaude
(cf. page 14)
5. Afchage de minuteur de
cuisson (cf. page 29)
6. Afchage de minuteur de cuisine
(cf. page 30)
7. Sélecteurs de zone de cuisson
FR-10 FR-11
8
8. Curseur et fonction d’accélération (cf. page 13)
9. Touche Autoboil (cf. page 13)
10. Touche d’options de capteur
(cf. page 13)
11. Afchage Autoboil (cf. page 24)
12. Afchage du mode de cuisson à
basse température (cf. page 25)
13. Afchage du mode poêle à frire
(cf. page 26)
14. Afchage du mode friture
profonde (cf. pages 27-28)
15. Touche de pause (cf. page 14)
9
1511
10
1.
Alimentation principale (cf. page 12)
2. Sécurité enfants / Touche de verrouillage du panneau de commandes (cf. page 12)
3. Touche de minuteur
(cf. pages 12, 29-30)
4. Avertissement de surface chaude
(cf. page 14)
5. Afchage de minuteur de
cuisson (cf. page 29)
6. Afchage de minuteur de cuisine
(cf. page 30)
7. Sélecteurs de zone de cuisson
2 3 8 9 10 151
8. Curseur et fonction d’accélération (cf. page 13)
9. Touche Autoboil (cf. page 13)
10. Touche d’options de capteur
(cf. page 13)
11. Afchage Autoboil (cf. page 24)
12. Afchage du mode de cuisson à
basse température (cf. page 25)
13. Afchage du mode poêle à frire
(cf. page 26)
14. Afchage du mode friture
profonde (cf. pages 27-28)
15. Touche de pause (cf. page 14)
English
Français
Page 64
Commandes générales
Commandes générales
Alimentation principale
Le voyant d’alimentation principale s’allume lorsque l’alimentation principale est activée.
Si 1 minute s’est écoulée sans aucune opération, l’alimentation principale s’éteint automatiquement.
Sécurité enfants
Verrouillez le panneau de commandes pour éviter toute utilisation abusive de l’appareil.
En ayant préalablement éteint l’alimentation principale, maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes. Un voyant indique que la Sécurité enfants est active. Il s’éteindra au bout de 10 secondes et se rallumera si une touche est
efeurée.
Pour la désactiver, maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes.
Verrouillage du panneau de commandes
Verrouillez le panneau de commandes quand les zones de cuisson sont en fonctionnement pour permettre le nettoyage des petites éclaboussures dans cette zone.
Efeurez-le avec l’alimentation principale allumée. Cela désactivera le panneau de commandes pendant 20 secondes lorsque des zones de cuisson sont en fonctionnement.
Pour le désactiver avant ces 20 secondes,
efeurez-le à nouveau.
Curseur
Modiez la puissance et la durée à l’aide du curseur pour toutes les zones de cuisson.
Réglez la température des zones de cuisson via Genius Sensor.
Fonctionnement du curseur
Il existe trois moyens d’utiliser le curseur.
Glissez rapidement vers le réglage souhaité.
Tapotez sur les touches +/- pour effectuer un réglage précis.
Maintenez enfoncées les touches +/- pour
modier le réglage en continu.
Fonction d’accélération
Avec une puissance de zone de cuisson réglée
sur 9, efeurer
zone sélectionnée. Au bout de 10 minutes, la puissance revient à 9.
Touche Autoboil
Fait bouillir l’eau dans un récipient. (cf. page 24)
Touche d’options de capteur
Sélectionnez les modes de cuisson Genius Sensor répertoriés ci-dessous. (cf. pages 25-28)
Mode de cuisson à basse température
accentue la puissance de la
Mode poêle à frire
Mode friture profonde
English
Minuteur
Il existe deux types de minuteur différents :
Le Minuteur de cuisson qui effectue le décompte
à partir d’une durée dénie et éteint la zone en
atteignant zéro. Disponible pour toutes les zones de cuisson.
Le Minuteur de cuisine qui effectue le décompte
à partir d’une durée dénie et émet une alarme
en atteignant zéro. Le minuteur de cuisine n’éteint pas les zones de cuisson.
Pour en savoir plus sur les méthodes de réglage des minuteurs, reportez-vous aux pages 29-30.
FR-12 FR-13
Touche d’options pour
Mode de cuisson à basse température
maintient une faible température stable allant de 65 °C à 120 °C par incréments de 5 °C.
(cf. page 25)
Mode poêle à frire conserve une température optimum avec cinq réglages de 140 °C / 160 °C / 180 °C / 200 °C et 230 °C.
(cf. page 26)
Mode friture profonde contrôle la température de l’huile, entre 140 °C - 200 °C par incréments de 10 °C. (cf. pages 27-28)
Français
Page 65
Commandes générales
Touche d’options pour
Mode poêle à frire conserve une température
optimum avec cinq réglages de 140 °C / 160 °C / 180 °C / 200 °C et 230 °C.
(cf. page 26)
Mode friture profonde contrôle la température de l’huile, entre 140 °C - 200 °C par incréments de 10 °C. (cf. pages 27-28)
Zones de cuisson
21 cm 21 cm
38,2 cm
19,1 cm
ø 20 cm
300 mm200 mm 200 mm300 mm200 mm 200 mm
(Taille minimum de la casserole)
ø 30 cm
Touche de pause
Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde pour réduire toutes les zones de cuisson actives au niveau 1 pendant 30 minutes (au bout de 30 minutes, l’appareil s’éteindra). Le minuteur est mis en pause.
Maintenez-la à nouveau enfoncée pour restaurer les zones de cuisson à leurs réglages d’origine. Le minuteur poursuivra le décompte.
La fonction de pause ne peut pas servir si les modes de cuisson Genius Sensor sont utilisés pour l’une des zones de cuisson.
Avertissement de surface chaude
S’allume lorsque toute zone de la plaque supérieure est chaude, en même temps que le Voyant de chaleur résiduelle (cf. dessous) qui
éclaire une zone spécique.
Voyant de chaleur résiduelle
Lorsque cuisson correspondantes sont chaudes. Prenez soin de ne pas toucher les zones de cuisson signalées comme chaudes.
Mode Silencieux
Allumez l’alimentation principale et maintenez les deux touches enfoncées simultanément pendant 3 secondes pour désactiver le bruit de la touche.
1 s’afche pour indiquer que le mode Silencieux
est ACTIVE.
0 s’afche pour indiquer que le mode Silencieux
est DESACTIVE.
Le bip sonore de l’interrupteur d’alimentation principale, la Sécurité enfants, le minuteur et la
notication d’erreurs restent ACTIVES. Tous les
FR-14 FR-15
sons d’efeurement de touche sont supprimés.
clignote sur l’afchage, les zones de
Groupes de zone de cuisson
Les zones de cuisson sont regroupées en deux ou trois sections, soit à l’avant et
à l’arrière, à gauche, et à l’avant et à l’arrière, à droite. Lorsque les deux zones
de cuisson au sein du même groupe sont utilisées simultanément, la puissance de chauffe est régulée de sorte que la consommation de puissance globale ne dépasse pas le seuil.
ex. Lorsque la puissance 9 est sélectionnée pour la zone de cuisson avant gauche,
la puissance maximum disponible de la zone de cuisson arrière gauche est limitée
au niveau 8.
Groupe de
zone de cuisson
gauche
38,2 cm
zone de cuisson
KY-B926SL / KY-B925GL KY-B915AL / KY-B915AB
21 cm
19,1 cm
Groupe de
centrale
(Taille minimum de la casserole)
Groupe de
zone de
cuisson droite
KY-B926SL / KY-B925GL
ø 20 cm
ø 21 cm
ø 30 cm
KY-B915AL / KY-B915AB
Groupe de
zone de cuisson
gauche
Groupe de
zone de
cuisson droite
English
Français
Page 66
Zones de cuisson
Zone de cuisson Flex
La zone de cuisson Flex se compose de plusieurs inducteurs contrôlés indépendamment. Lorsqu’un récipient de cuisson est détecté, seules les sections qui entrent en contact avec le récipient de cuisson seront activées, toutes les autres resteront éteintes.
Pour vérier si le récipient de cuisson est détecté et que la chaleur est répartie
uniformément, centrez le récipient tel qu’illustré ci-dessous :
Récipients de diamètre inférieur à 13 cm
Pour les récipients plus petits, placez le récipient de cuisson dans l’une des quatre positions illustrées.
Récipients d’un diamètre de 13 cm et plus
Pour les récipients plus larges, placez le récipient de cuisson dans l’une des trois positions illustrées.
Récipients de cuisson plus grands
Placez-le sur le rebord supérieur ou inférieur de la zone de cuisson Flex.
Zones de cuisson
La cuisson avec Genius Sensor
Récipients d’un diamètre de 13 cm et plus
Pour la cuisson avec Genius Sensor, utilisez la section supérieure ou inférieure de la zone de cuisson Flex.
Récipients de cuisson plus grands
Placez-le sur le rebord supérieur ou inférieur de la zone de cuisson Flex.
Lorsque vous cuisinez avec Genius Sensor, ne placez pas le plat sur les deux sections intermédiaire de la zone de cuisson Flex.
Deux zones de cuisson indépendantes
Les zones avant et arrière d’une zone de cuisson Flex
peuvent être utilisées indépendamment l’une de l’autre en sélectionnant la puissance nécessaire de chacune.
Ne placez pas de récipients de cuisson en position excentrée. Le capteur risque de ne pas fonctionner correctement et de provoquer un incendie.
AVERTISSEMENT Tout manquement à ces instructions risque d’entraîner de graves blessures.
FR-16 FR-17
English
Français
Page 67
Récipients de cuisson adaptés
Récipients de cuisson adaptés
Matériau
Récipients de cuisson compatibles
Fer/Fonte
Fer émaillé
Acier inoxydable magnétique ( La puissance de chauffe peut ne pas être aussi forte pour certains récipients
en inox.)
Récipients de cuisson incompatibles
Aluminium/Cuivre
Verre résistant à la chaleur
Céramique et terre cuite
ATTENTION
La zone de cuisson et la base du récipient doivent toujours être secs. Si du liquide est présent entre les deux, cela peut
produire une pression due à la vapeur et le récipient risque de trembler.
Ne chauffez pas de récipients de cuisson en émail vides. Prenez garde à ne pas faire brûler les récipients de cuisine en émail lors de la cuisson. Le revêtement en émail risque de
fondre et d’endommager la plaque supérieure.
N’utilisez pas de récipients de cuisson en céramique ou en terre cuite, même s’ils sont prévus pour le chauffage par induction.
Forme de la base
Récipients de cuisson compatibles
La base doit être plate et reposer uniformément sur la plaque supérieure. (Cela risque autrement d’entraîner des blessures ou des brûlures.)
Récipients de cuisson incompatibles
Récipients de cuisson à base ronde
Récipients de cuisson à pieds
Récipients de cuisson à base ne
À base ronde
À base ne
Avec des pieds
À base incurvée
Récipients de cuisson à base incurvée
N’utilisez pas de récipients de cuisson dont la base est incurvée de 3 mm. ou plus, car les fonctions de sécurité risquent de ne pas s’activer, la puissance de chauffe peut s’en trouver réduite ou les récipients de cuisine peuvent ne pas chauffer correctement.
Taille (diamètre de la base)
Récipients de cuisson compatibles
Les tailles minimum des récipients à utiliser sur chaque zone de cuisson sont les suivantes :
Zone de cuisson
ø 30 cm 20 cm ø 21 cm 14,5 cm
Assurez-vous que les récipients de cuisson correspondent à la zone de cuisson. Pour la zone de cuisson Flex, reportez-vous aux pages 16-17 pour connaître les tailles et le placement
FR-18 FR-19
recommandés des récipients de cuisson.
Récipient de taille
minimum
Contrôle de la compatibilité des récipients de cuisson
1. Versez un peu d’eau dans le récipient de cuisson et placez-le sur une zone de cuisson.
2. Maintenez enfoncée la touche d’alimentation principale pour allumer l’alimentation.
3. Efeurez la touche de la zone de cuisson à utiliser et réglez la puissance via le curseur.
■ Si le récipient de cuisson
est compatible, le voyant de
puissance et le sélecteur de zone de cuisson resteront allumés.
■ Si le récipient de cuisson est incompatible, le sélecteur de zone de cuisson clignotera.
4. Maintenez enfoncée la touche de la zone de cuisson ou réglez la puissance sur « 0 » pour l’éteindre.
apparaîtra et
English
Français
Page 68
Cuisson CI
Cuisson CI
Présentation du fonctionnement
1. Maintenez enfoncée la touche d’alimentation principale pour allumer l’alimentation.
Si 1 minute s’est écoulée sans aucune opération,
l’alimentation principale s’éteint automatiquement.
Dans cette éventualité, rallumez l’alimentation
principale.
2. Exécutez l’opération souhaitée.
■ Sélection de la puissance 1 -
(cf. pages 22-23)
■ Mode Autoboil (cf. page 24)
■ Mode de cuisson à basse température
(cf. page 25)
Mode poêle à frire (cf. page 26)
Mode friture profonde (cf. pages 27-28)
Mode poêle à frire (cf. page 26)
Mode friture profonde (cf. pages 27-28)
3. Maintenez enfoncée la touche de la zone de cuisson ou réglez la puissance sur « 0 » ou « OFF » pour l’éteindre.
Fonctions de sécurité
Extinction automatique
L’appareil est automatiquement éteint lorsqu’une anomalie est détectée :
- Récipient de cuisson non détecté (cf. page 40)
- Petit objet sur la zone de cuisson (cf. page 40)
-
- Temps de cuisson long (cf. page 35)
REMARQUE
L’appareil peut ne pas s’éteindre automatiquement si une anomalie est présente. Une puissance doux et le type de récipient de cuisson peuvent avoir un impact sur la détection.
L’alimentation principale est automatiquement éteinte si 1 minute s’est écoulée sans aucune opération.
Fonction de prévention de la surchauffe
La puissance de chauffe est automatiquement réduite pour éviter au récipient de surchauffer.
(cf. page 37)
Avertissement de surface chaude
chaude. (cf. page 14)
Récipient vide sur la zone de cuisson (cf. page 41)
English
s’allume lorsque la plaque supérieure est
Voyant de chaleur résiduelle
clignote lorsque la plaque supérieure est
chaude.
(cf. page 14)
Sécurité enfants
Le panneau de commandes peut être verrouillé pour éviter l’utilisation abusive de l’appareil.
(cf. page 12)
FR-20 FR-21
Français
Page 69
Cuisson CI
Cuisson CI
Sélection de la puissance
AVERTISSEMENT
Mélangez les liquides avant de les chauffer. Autrement, les
ingrédients peuvent brusquement éclabousser ou le récipient de cuisson peut trembler, et vous risquez de vous brûler ou de vous blesser.
Ne surchauffez pas le récipient lors du préchauffage pour
faire rissoler des aliments.
ATTENTION
Soyez prudent lorsque vous préchauffez le récipient avec une petite
quantité d’huile. Le plat risque de surchauffer et de s’endommager.
1. Maintenez enfoncée la touche d’alimentation principale pour allumer l’alimentation.
2. Sélectionnez une zone de cuisson, par ex. avant gauche.
3. Efeurez le curseur pour régler la puissance.
Le sélecteur de zone de cuisson restera allumé lorsque la zone de cuisson correspondante fonctionne encore.
Plage réglable de puissance : 1 - (18 niveaux). Pour le fonctionnement du curseur, reportez-vous
à la page 13. Reportez-vous aux Consignes relatives à la puissance, page 31.
Fonction d’accélération
Avec une puissance de zone de cuisson réglée
sur 9, efeurer
zone sélectionnée. Au bout de 10 minutes, la puissance reviendra à 9.
4. Maintenez enfoncée la touche de la zone de cuisson ou réglez la puissance sur « 0 » pour l’éteindre.
accentue la puissance de la
Sélection de la puissance
Utilisation des zones de cuisson Flex en une seule
1. Maintenez enfoncée la touche d’alimentation principale pour allumer l’alimentation.
2. Sélectionnez les zones de cuisson en
efeurant le sélecteur de zone de cuisson à
deux reprises pour choisir l’ensemble des zones de cuisson Flex, par ex. la zone de cuisson Flex de gauche.
L’ensemble des zones de cuisson Flex peut être
sélectionnée en efeurant le sélecteur de zone de cuisson avant ou arrière à deux reprises.
3. Efeurez le curseur pour régler la puissance.
Le sélecteur de zone de cuisson restera allumé lorsque la zone de cuisson correspondante fonctionne encore.
Plage réglable de la puissance : 1 -
Pour le fonctionnement du curseur, reportez-vous à la page 13. Cf. Consignes relatives à la puissance, page 31.
Fonction d’accélération
Avec une puissance de zone de cuisson réglée
sur 9, efeurer
zone sélectionnée. Au bout de 10 minutes, la puissance reviendra à 9.
4. Maintenez enfoncée la touche de la zone de cuisson ou réglez la puissance sur « 0 » pour l’éteindre.
(18 niveaux).
English
accentue la puissance de la
REMARQUE
Si aucune touche n’est efeurée pendant une période donnée lorsqu’une zone de cuisson est en fonctionnement, un bip sera émis et la zone de cuisson automatiquement éteinte. Reportez-vous au tableau des délais d’extinction, page 35.
Lorsque les zones de cuisson avant et arrière sont utilisées simultanément, la puissance de chauffe est régulée de sorte que la consommation de puissance globale ne dépasse pas le seuil. Pour les groupes de zone de cuisson et leurs effets, reportez-vous à la page 15.
FR-22 FR-23
REMARQUE
Pour connaître les tailles et le placement recommandés des récipients de cuisson, reportez-vous aux pages 16-17.
L’éclairage des barres de sélection de zone de cuisson peut ne pas correspondre à la zone de cuisson couverte par le récipient de cuisson, selon la taille ou le matériau du récipient utilisé.
Français
Page 70
Cuisson CI
Cuisson CI
Mode Autoboil
Disponible sur la zone de cuisson via .
1. Maintenez enfoncée la touche d’alimentation principale pour allumer l’alimentation.
KY-B926SL KY-B925GL
KY-B915AL KY-B915AB
REMARQUE
La température « 100 » clignotera sur l’afchage jusqu’à ce
que la température d’ébullition soit atteinte. Une fois que l’eau
bout, l’appareil règle automatiquement la puissance sur « 7 ».
Augmentez ou diminuez la puissance selon les besoins.
REMARQUE
■ La taille des récipients de cuisson et le matériau (revêtement anti-adhésif) ainsi que le volume d’eau peuvent affecter la détection du capteur. Si l’eau ne bout pas au retentissement du bip ou si elle bout mais que l’appareil n’émet aucun bip, sélectionnez un niveau de puissance selon les besoins.
Le minuteur de cuisson est compatible avec le mode Autoboil. (cf. page 29)
Min. 3 cm
Min. 0,5 L / 1 L
FR-24 FR-25
2. Sélectionnez la zone de cuisson via .
Pour les grands récipients de cuisson, l’ensemble de la zone de cuisson Flex peut aussi être
sélectionné en efeurant le sélecteur de zone de cuisson avant ou arrière à deux reprises.
3. Efeurez la touche Autoboil. L’appareil émet 5
bips lorsque l’eau atteint le point d’ébullition et la maintient dans cet état. Au retentissement des bips, ajoutez les ingrédients et réglez la puissance de chauffe à l’aide du curseur, selon les besoins.
4.
Maintenez enfoncée la touche de la zone de cuisson ou réglez la puissance sur « OFF » pour l’éteindre.
Le mode Autoboil est conçu uniquement pour bouillir de l’eau.
Pour atteindre la meilleure performance, il est recommandé de respecter les consignes suivantes :
■ Utiliser un couvercle jusqu’à ébullition.
■ Utiliser au minimum 0,5 L d’eau. En cas de récipient plus grand couvrant 3 surfaces de zone de cuisson Flex ou plus, utilisez au minimum 1 L d’eau.
■ Au minimum 1 cm de profondeur quand la zone de cuisson Flex est utilisée.
An d’éviter que l’eau déborde du récipient, il est
recommandé de respecter les consignes suivantes :
■ Pas plus de 70 % de la capacité du récipient doit être utilisée.
■ Il faut observer un espace minimum de 3 cm entre le couvercle et la surface de l’eau.
Mode de cuisson à basse température
Disponible sur la zone de cuisson via .
1. Maintenez enfoncée la touche d’alimentation principale pour allumer l’alimentation.
KY-B926SL KY-B925GL
KY-B915AL KY-B915AB
REMARQUE
En raison de la variété des types d’aliments et de récipients, la température réelle
des aliments peut différer de la température dénie. Augmentez ou diminuez le
réglage jusqu’à ce que la température des aliments requise soit atteinte.
Les récipients de cuisson à revêtement anti-adhésif peuvent affecter la détection
du capteur. Réglez la température dénie jusqu’à ce que la température requise
soit atteinte.
Pour atteindre la performance optimum, il est recommandé de chauffer la quantité minimum suivante en une fois via le mode de cuisson à basse température.
Au minimum 1 cm de profondeur quand la zone de cuisson Flex est utilisée.
En raison de la consistance du lait, il est recommandé de mélanger constamment
lors du chauffage, pour éviter que le lait adhère au fond du récipient et brûle.
Le minuteur de cuisson est compatible avec le mode de cuisson à basse température. (cf. page 29)
2. Sélectionnez la zone de cuisson via .
Pour les grands récipients de cuisson, l’ensemble de la zone de cuisson Flex peut aussi être
sélectionné en efeurant le sélecteur de zone de cuisson avant ou arrière à deux reprises.
3. Efeurez la touche d’options de capteur une fois
pour sélectionner la cuisson à basse température.
4. Efeurez le curseur pour régler la température souhaitée. Plage réglable de la température :
65 °C à 120 °C. Reportez-vous au tableau de cuisson Genius Sensor page 32.
5. Une fois la température dénie atteinte, l’afchage de température cesse de clignoter et
l’appareil retentit à 5 reprises.
- Lorsque le mode de cuisson à basse température
est utilisé après une cuisson à haute puissance, l’afchage de température cesse de clignoter lorsque la température dénie est atteinte, mais
l’appareil ne retentit pas.
6. Maintenez la touche de la zone de cuisson enfoncée ou réglez la température sur « OFF » pour l’éteindre.
- Eau/Lait : 200 g
- Tout autre type
d’aliment : 400 g
- Tout type de liquide
et d’aliment : 400 g
English
Français
Page 71
Cuisson CI
Cuisson CI
Mode poêle à frire
Disponible sur les zones de cuisson avec
KY-B926SL KY-B925GL
KY-B915AL KY-B915AB
1. Maintenez enfoncée la touche d’alimentation
2. Placez le récipient avec la quantité d’huile
3. Sélectionnez la zone de cuisson requise. Pour
4. Efeurez la touche d’options de capteur jusqu’à
5. Efeurez le curseur pour régler la température
6. Une fois la température dénie atteinte,
7. Maintenez la touche de la zone de cuisson
et .
principale pour allumer l’alimentation.
requise sur la zone de cuisson.
les grands récipients de cuisson, l’ensemble de la zone de cuisson Flex peut aussi être sélectionné
en efeurant le sélecteur de zone de cuisson avant ou arrière à deux reprises.
ce que
souhaitée. Plage réglable de la température :
140 °C à 230 °C. Reportez-vous au tableau de cuisson Genius Sensor page 33.
l’afchage de température cesse de clignoter et l’appareil retentit à 5 reprises. Ajoutez les ingrédients.
enfoncée ou réglez la température sur « OFF » pour l’éteindre.
s’afche.
Mode friture profonde
Disponible sur les zones de cuisson avec
AVERTISSEMENT
Lorsque la friture profonde, utilisez le mode friture profonde ( avec un minimum de 200 g d’huile, pour au moins 1 cm de profondeur. Le non respect de cet avertissement peut provoquer la surchauffe de l’huile et conduire à un incendie.
1. Maintenez enfoncée la touche d’alimentation principale pour allumer l’alimentation.
KY-B926SL KY-B925GL
KY-B915AL KY-B915AB
2. Placez le récipient avec la quantité d’huile requise sur la zone de cuisson.
3. Sélectionnez la zone de cuisson requise.
4. Efeurez la touche d’options de capteur
jusqu’à ce que
5. Efeurez le curseur pour régler la température requise. Plage réglable de la température :
140 °C à 200 °C. Reportez-vous au tableau de cuisson Genius Sensor page 33.
6. Une fois la température dénie atteinte, l’afchage de température cesse de clignoter
et l’appareil retentit à 5 reprises. Ajoutez les ingrédients.
et .
)
s’afche.
English
REMARQUE
Le minuteur de cuisson est compatible avec le mode poêle à frire.
(cf. page 29)
La température réelle à la base du plat peut différer de la
température dénie selon le type de récipient de cuisson. Réglez
la température au besoin.
Assurez-vous que le récipient de cuisson est bien sec à l’intérieur comme à l’extérieur avant de le faire chauffer.
FR-26 FR-27
REMARQUE
Le minuteur de cuisson n’est pas compatible avec le mode friture profonde. Seul le minuteur de cuisine peut être utilisé.
L’ensemble de la zone de cuisson Flex n’est pas compatible avec le mode friture profonde.
La température d’huile réelle peut différer de la température dénie selon le récipient de cuisson. Réglez la température au besoin.
7. Maintenez la touche de la zone de cuisson enfoncée ou réglez la température sur « OFF » pour éteindre la zone de cuisson.
(cf. page 30)
Français
Page 72
Cuisson CI
Cuisson CI
Mode friture profonde
Observez les consignes suivantes pour que Genius Sensor continue à fonctionner
efcacement.
Suivez les instructions en ce qui concerne la quantité d’huile.
Quantité : 200 g à 800 g (0,22 L à 0,9 L) Profondeur : 1 cm minimum
Placez le récipient au centre de la zone de cuisson.
N’utilisez pas d’huile chaude, d’huile ayant coloré, d’huile trouble ou d’huile contenant des sédiments de nourriture.
Observez les recommandations pour choisir le bon récipient de cuisson. (cf. page 18)
Assurez-vous que la plaque supérieure et le fond de la casserole sont secs et propres.
N’ajoutez pas d’ingrédients avant que l’afchage de température ait cessé de clignoter. Le chauffage peut s’arrêter à cause d’une anomalie détectée.
Une fois que le préchauffage a démarré, n’ajoutez pas d’huile ni déplacez le plat sur une autre zone de cuisson.
Minuteur
Utilisation du minuteur de cuisson
Sert à éteindre automatiquement une zone de cuisson. Le minuteur de cuisson peut être réglé pour
plusieurs zones de cuisson.
1. Maintenez enfoncée la touche d’alimentation principale pour allumer l’alimentation.
2. Exécutez l’opération souhaitée.
(cf. pages 22-26)
3. Efeurez la touche du minuteur une fois pour sélectionner le minuteur de cuisson.
Le symbole de minuteur de cuisson clignote lorsque la zone de cuisson correspondante est sélectionnée et jusqu’à ce que le minuteur soit réglé.
4. Efeurez le curseur pour régler le temps de
cuisson souhaité.
■ Le minuteur peut être réglé pendant que
l’afchage du minuteur clignote.
Plage de réglage du minuteur de cuisson : 1 minute à 9 heures.
Faites glisser sur 90 minutes. Ensuite, efeurez « + » pour passer en heures.
■ Continuez à maintenir « + » ou « - » enfoncé pour augmenter ou diminuer rapidement les heures ou les minutes.
English
Annulation du minuteur de cuisson :
■ Réglez le minuteur sur « 0 ».
Réglage du compte à rebours
■ Une fois que le compte à rebours a commencé, le minuteur peut être réglé. Sélectionnez une zone de cuisson, appuyez sur le minuteur et réglez-le via le curseur.
5. Lorsque le minuteur atteint « 0 », l’appareil retentit 5 fois et éteint la zone de cuisson.
REMARQUE
Le minuteur de cuisson ne peut pas être réglé pour le mode friture profonde.
FR-28 FR-29
Français
Page 73
Cuisson CI
Consignes relatives à la puissance
Minuteur
REMARQUE
Le minuteur de cuisine n’éteint pas la zone de cuisson.
Le minuteur de cuisson et le minuteur de cuisine peuvent être
Utilisation du minuteur de cuisine
Utilisé indépendamment de toutes les autres fonctions de cuisson. Il effectue le décompte à partir
d’une heure dénie.
1. Maintenez enfoncée la touche d’alimentation
2. Efeurez la touche du minuteur pour
Le symbole de minuteur de cuisine clignote jusqu’à
3. Efeurez le curseur pour régler l’heure.
4. Lorsque le minuteur atteint « 0 », l’appareil
réglés ensemble.
principale pour allumer l’alimentation.
sélectionner le minuteur de cuisine. Le minuteur
de cuisine est automatiquement sélectionné si
l’appareil n’est pas en fonctionnement. Efeurez la
touche du minuteur à deux reprises si l’appareil est en fonctionnement.
ce que l’heure ait été réglée.
Plage de réglage de minuteur de cuisine : 1 minute à 9 heures.
Faites glisser sur 90 minutes. Ensuite, efeurez « + » pour passer en heures.
■ Continuez à maintenir « + » ou « - » enfoncé pour augmenter ou diminuer rapidement les heures ou les minutes.
Annulation du minuteur de cuisine :
■ Réglez le minuteur sur « 0 ».
Réglage du compte à rebours :
■ Une fois que le compte à rebours a commencé, le minuteur peut être réglé. Sélectionnez le minuteur de cuisine et réglez-le via le curseur.
retentit à 5 reprises.
Doux Moyen Elevée
Puissance 1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
Chocolat
Beurre
Faire fondre
Soupe (ex. lentilles)
Chauffer
Saucisses de Francfort
Sauce pour pâtes
Mijoter
Filets de poisson
Sauce blanche
Préchauffer un
Frire
Steak, bacon,
Filets de poisson
Boulettes de viande
Bouillir
Puissance 1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
* Ces niveaux de puissance sont basés sur l’utilisation des zones de cuisson gauche et droite.
Veuillez régler le niveau de puissance inférieur à ces directives lors de l’utilisation de la zone de cuisson centrale.
REMARQUE
Les valeurs de chaleur peuvent varier selon le récipient de cuisson utilisé.
Vériez et réglez les niveaux de puissance selon les besoins.
Miel
Lait
Ragoût
Riz au lait
récipient
Rissoler
Œufs frits
Crêpes
Omelette
côtelettes
Pâtes, eau
Légumes
Riz
English
Français
FR-30 FR-31
Page 74
Tableau de cuisson Genius Sensor
Tableau de cuisson Genius Sensor
Mode de cuisson à basse température (12 niveaux)
Menus 65 70 75 80 85 90 95
Aliments en conserve
Chauffer
Blanc de poulet
Pocher
Bouillir
Cuisson vapeur
Faire fondre du chocolat
marie
Bain -
Mijoter *
Pomme de terre
Poisson et coquillages
Pomme de terre
Blanc de poulet
Sauce (ex. Hollandaise)
Rôti à la cocotte
Sauce à la viande
Ragoût Irlandais
Poisson
Œuf à la coque
Légumes
Casserole
Conture
Lait
Œuf
Riz
Curry
Soupe
100 105 110 115 120
Mode poêle à frire (5 niveaux)
°C 140 160 180 200 230
Côtes d’agneau,
Filets de poisson
Steak, Porc, Escalopes de poulet
Veau à la milanaise,
Escalope panée
Pommes de terre
Suggestions de menu
Saucisses
Œufs frits
Pain perdu
Omelette
Croque-monsieurs
Pancakes
Burgers
sautées
Bacon,
Mode friture profonde (7 niveaux)
°C 140 150 160 170 180 190 200
Croûtons Aliments surgelés
Poisson frit
Suggestions de menu
Poulet frit
Champignons
Frites maison
Beignets
Légumes frits
Crêpes
Rissoler
English
Français
Compote
* Mijoter
 Les températures recommandées sont réservées pour faire mijoter des aliments. Certaines
recettes peuvent exiger de cuire des aliments (ex. viande, légumes, etc.) à haute puissance avant de les faire mijoter. Dans ces cas, cuisinez les aliments en sélectionnant la puissance appropriée et réglez le mode de cuisson à basse température. (cf. page 25)
Si le mode de cuisson à basse température est utilisé après une cuisson à puissance
élevée, l’appareil cesse de clignoter mais ne retentit pas lorsque la température dénie
FR-32 FR-33
est atteinte.
REMARQUE
Les valeurs de chaleur peuvent varier selon le récipient de cuisson utilisé.
Vériez et réglez le niveau Genius Sensor selon les besoins.
Page 75
Nettoyage
Dépannage
ATTENTION
Avant le nettoyage, éteignez l’interrupteur d’alimentation principale. Laissez refroidir la plaque supérieure avant de la
nettoyer.
N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur. L’eau risque de s’inltrer
dans les composants électriques et de provoquer des dégâts.
Conservez toujours l’appareil propre. Les aliments renversés ou l’huile carbonisée sur
l’appareil peuvent s’avérer difciles à nettoyer.
Plaque supérieure et panneau de commandes
Taches supercielles
Essayez à l’aide d’un chiffon humide.
Taches d’huile
■ Essuyez à l’aide d’un chiffon imbibé d’un détergent doux.
■ N’utilisez pas de détergents acides ou alcalins forts, comme des détergents à base de javel ou synthétiques. Ils risquent d’entraîner une décoloration.
Taches tenaces
Appliquez un nettoyant sous forme de crème non-
abrasive sur la plaque supérieure ou le panneau de commandes et essuyez à l’aide d’un chiffon.
Vériez les éléments suivants pour mieux savoir comment rectier certains problèmes courants avant d’appeler le service.
Source d’alimentation
Symptôme Cause possible
L’appareil ne s’allume pas.
La zone de cuisson s’est éteinte durant le fonctionnement.
Temps d’extinction automatique (heures)
L’interrupteur d’alimentation principale n’a pas été allumé.
Efeurez l’interrupteur d’alimentation principale un
peu plus longtemps.
■ La Sécurité enfants a été activée. (cf. page 12)
Interrupteur Auto éteint
Si 1 minute s’est écoulée sans aucune opération après
allumage, l’alimentation principale s’éteint automatiquement.
Rallumez l’interrupteur d’alimentation principale.
Temps de cuisson long
Si aucune touche n’est efeurée pendant un temps déni (cf. tableau ci-dessous) lorsqu’une zone de
cuisson est en fonctionnement, un bip sera émis et la zone de cuisson automatiquement éteinte.
Réglez à nouveau l’appareil selon les besoins. Il est recommandé d’utiliser le minuteur de cuisson lorsque vous laissez mijoter longtemps. (cf. page 29)
Puissance
Doux Moyen Elevée
1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
9 8 7 6 5 4 3 2 1
English
Panneau de commandes
Symptôme Cause possible
REMARQUE
Assurez-vous que la base du récipient de cuisson ne comporte pas de taches.
FR-34 FR-35
Le fonctionnement de touche est désactivé.
Les touches réagissent
en efeurant la zone
environnante.
Le bout de vos doigts est couvert. Efeurez avec le doigt nu.
■ Le verrouillage du panneau de commandes est activé.
(cf. page 12)
■ Vous avez exécuté l’opération en maintenant la poignée du récipient de cuisson.
■ Le panneau de commandes est sale.
Eteignez l’interrupteur d’alimentation principale
et assurez-vous que la zone est propre et sèche.
Rallumez l’interrupteur d’alimentation principale.
De l’eau ou d’autres liquides peuvent se trouver sur ou autour des touches.
Assurez-vous que la zone est propre et sèche.
Français
Page 76
DépannageDépannage
Sons et bruits
Symptôme Cause possible
Un bruit est audible lors du chauffage.
Le niveau du bruit en provenance de l’appareil augmente et diminue.
Une fois l’interrupteur d’alimentation principale éteint, le son en provenance du ventilateur reste audible.
Un bruit de cliquetis est audible au début de l’opération de cuisson Flex.
Divers sons sont audibles selon le type de récipient de cuisson. Vous pouvez sentir une faible vibration lorsque vous tenez la poignée et le récipient de cuisson peut légèrement trembler.
Ceci n’est pas un dysfonctionnement. Déplacer
légèrement le récipient de cuisson ou le replacer
peut supprimer le son.
Si le récipient de cuisson est ôté lors du chauffage, un bref son métallique est audible.
C’est le son du ventilateur de refroidissement à l’intérieur de l’appareil. Le niveau sonore change en fonction de la puissance et du matériau du récipient de cuisson. En augmentant la puissance, le ventilateur
fonctionnera à haute vitesse et génèrera plus de bruit.
Tant que l’intérieur de l’appareil est encore chaud, le ventilateur de refroidissement fonctionne. Lorsque l’appareil refroidit, il s’arrêtera automatiquement.
Ceci n’est pas un dysfonctionnement. Cela fait partie intégrante de la technologie de chauffage par induction. Le bruit est supprimé lors du fonctionnement.
Puissance de chauffe
Symptôme Cause possible
La puissance de chauffe est plus faible.
Lorsque plusieurs zones de cuisson sont utilisées ensemble,
■ la puissance de chauffe diminue.
■ L’indicateur de puissance baisse automatiquement.
■ La puissance ne peut pas être augmentée.
Fonction de prévention de la surchauffe
Si la base du récipient de cuisson surchauffe, la puissance de chauffe baissera automatiquement. Le voyant de puissance restera identique. La puissance revient à la normale une fois que le récipient de cuisson a refroidi.
Des récipients de cuisson non adaptés, par ex. des récipients en céramique et en terre cuite, sont utilisés.
N’utilisez pas de récipients en céramique et en terre
cuite, même s’ils sont prévus pour le chauffage par induction, car ils ne sont pas efcaces.
(cf. pages 18-19)
La puissance est automatiquement régulée de sorte que la consommation de puissance globale ne dépasse pas la limite. (cf. page 15) L’indicateur de puissance d’une zone de cuisson peut diminuer tout seul.
Même après avoir efeuré le
curseur pour régler la puissance, il ne parvient pas à augmenter la puissance et l’appareil émettra un bip.
English
FR-36 FR-37
Français
Page 77
Dépannage
Dépannage
Mode Autoboil
Symptôme Cause possible
Le temps de chauffage est trop long.
L’eau ne bout pas au retentissement du bip.
■ L’eau bout mais aucun bip ne retentit.
Pas de puissance - le chauffage ne démarre pas.
■ La base du récipient ou de la plaque supérieure est sale.
■ Vous n’avez pas utilisé de couvercle.
■ De l’eau a été ajoutée au récipient durant le mode Autoboil.
■ Le couvercle est ôté ou le récipient est déplacé durant le mode Autoboil.
La taille des récipients de cuisson et le matériau (revêtement anti-adhésif) ainsi que le volume d’eau peuvent affecter la détection du capteur.
Sélectionnez un niveau de puissance selon les besoins.
La plaque supérieure est trop chaude pour le mode Autoboil. Le mode Autoboil démarrera automatiquement lorsque la plaque supérieure a refroidi.
Mode de cuisson à basse température
Symptôme Cause possible
■ Le temps de préchauffage est trop long.
■ La température réelle est différente de la
température dénie.
■ Les aliments n’atteignent pas la
température dénie.
■ Le récipient a été éloigné de Genius Sensor.
■ La base du récipient ou de la plaque supérieure est sale.
■ De l’eau, de l’huile ou des aliments ont été ajoutés lors du préchauffage.
■ La température à la base du récipient peut différer de
la température dénie selon le type de récipient de
cuisson.
■ En raison de la variété de types de nourriture et de récipients, la température réelle des aliments peut être
différente de la température dénie.
■ Les récipients de cuisson à revêtement anti-adhésif peuvent affecter la détection du capteur.
Réglez la température selon les besoins via le
curseur.
Mode poêle à frire
Symptôme Cause possible
■ Le temps de préchauffage est trop long.
■ La température réelle est différente de la
température dénie.
■ Le récipient a été éloigné de Genius Sensor.
■ La base du récipient ou de la plaque supérieure est sale.
■ De l’eau, de l’huile ou des aliments ont été ajoutés lors du préchauffage.
■ La température à la base du récipient peut différer de
la température dénie selon le type de récipient de
cuisson.
Réglez la température selon les besoins via le
Mode friture profonde
Symptôme Cause possible
■ Le temps de préchauffage est trop long.
■ La température réelle est différente de la
température dénie.
■ Le récipient a été éloigné de Genius Sensor.
■ La base du récipient ou de la plaque supérieure est sale.
■ Plus de 800 g d’huile a été ajoutée.
■ L’huile chaude, de l’huile ayant coloré ou de l’huile comportant des sédiments de nourriture est utilisée.
■ La température de l’huile peut différer de la
température dénie ou le temps de préchauffage peut
prendre plus de temps selon le type, le matériau et la taille de la base du récipient.
Réglez la température selon les besoins via le
curseur.
curseur.
English
Français
Pas de puissance - le chauffage ne démarre pas.
FR-38 FR-39
La plaque supérieure est trop chaude pour la
température dénie. Le chauffage démarrera
automatiquement lorsque la plaque supérieure a refroidi.
Page 78
Codes d’erreur
Codes d’erreur
Le chauffage peut être repris une fois que les causes des erreurs suivantes sont éliminées.
Indication Cause possible
■ De l’eau ou des objets sont présents sur ou autour du panneau de commandes.
■ La touche est maintenue enfoncée plus longtemps que nécessaire.
Récipient de cuisson non détecté
■ Aucun récipient n’est placé sur la zone de cuisson.
■ Le plat a été ôté.
■ Le récipient ne se trouve pas dans la bonne position. (cf. pages 16-17)
■ Un récipient incompatible est utilisé. (cf. pages 18-19)
Petit objet sur la zone de cuisson
■ De petits objets métalliques (ex. couverts, ustensiles) se trouvent sur la zone de cuisson.
Si les conditions ci-dessus ne sont pas rectiées, l’afchage et l’interrupteur d’alimentation principale
s’éteindront.
Les erreurs suivantes peuvent être corrigées en appuyant sur la touche de la zone de cuisson applicable.
Indication Cause possible
Les ventilateurs d’admission ou d’échappement sont obstrués. (cf. page 46)
Dégagez toute obstruction.
Récipient vide sur la zone de cuisson
■ Un récipient vide a été chauffé.
■ Lorsque la friture profonde, de l’huile a été préchauffée en sélectionnant la puissance au lieu du mode friture profonde.
Utilisez le mode friture profonde haut pour chauffer
une grande quantité d’huile.
■ Un récipient de cuisson incompatible est utilisé pour le mode friture profonde. (cf. pages 18-19)
■ Le récipient ne se trouve pas dans la bonne position.
(cf. page 17)
■ Plus de 800 g d’huile a été chauffée.
■ Des ingrédients ont été ajoutés lors du préchauffage.
Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes ci-dessus, ou si une erreur apparaît, contactez le centre de dépannage.
Eteignez l’interrupteur d’alimentation principale et le coupe-circuit. Contactez le
revendeur auprès de qui vous avez acquis l’appareil ou le centre de dépannage
pour obtenir de l’aide.
English
REMARQUE
Durant la période de garantie, toute réparation ne peux être réalisée que par des techniciens d’entretien agréés par le fabricant de l’appareil.
Les réparations non autorisées peuvent provoquer des décharges électriques et des court-circuits ; ne tentez pas cela vous-même. Consultez un technicien d’entretien agréé.
Les réclamations de garantie issues du mauvais branchement ou d’une mauvaise utilisation de l’appareil ne sont pas couvertes par la garantie. Dans ces cas, les coûts de réparation sont supportés par l’utilisateur.
Pour obtenir la liste des centres de dépannage, reportez-vous au livret de garantie.
FR-40 FR-41
Français
Page 79
Instructions d’installation
Consignes de sécurité
Installation et branchement
Veuillez observer les consignes de sécurité suivantes.
IMPORTANT
Déballez l’appareil, ôtez tout le matériau d’emballage et vériez qu’il ne présente pas de dégâts. Si l’appareil est endommagé, NE l’installez PAS et avertissez immédiatement le revendeur.
Installez l’appareil conformément aux instructions d’installation. Autrement, les performances de l’appareil peuvent s’en trouver affectées.
Après l’installation, faites un test et expliquez au client comment se servir de l’appareil.
Il incombe à l’installateur d’installer correctement l’appareil. Tout dysfonctionnement ou accident issu du manquement à suivre les Instructions d’installation n’est pas couvert par la garantie.
Consignes de sécurité
■ Lors de l’exécution de l’installation, suivez scrupuleusement ces instructions. Une mauvaise installation peut provoquer une fuite
■ Les travaux électriques doivent être effectués par un électricien agréé. Les branchements de câble incorrects peuvent provoquer une fuite électrique ou un incendie.
■ Cet appareil doit être correctement mis à la terre conformément aux lois relatives aux appareils électriques. La ligne de terre doit être raccordée à un tuyau de gaz, un tuyau d’eau, la terre d’un paratonnerre ou au téléphone. Autrement, une décharge électrique peut survenir en cas de panne de l’appareil ou de panne de l’isolation.
Demandez à un électricien qualié de mettre l’appareil à la terre. Une mauvaise mise à la terre peut provoquer une décharge électrique.
English
■ Avant d’exécuter l’installation, éteignez le
électrique ou un incendie.
coupe-circuit. Cela peut permettre d’éviter les décharges électriques.
■ Installez un circuit monophasé dédié 220-240 V (ou triphasé à 380-415 V 3N / 380-415 V 2N) avec le disjoncteur de protection de circuit pour l’alimentation électrique. Le câblage électrique
peut surchauffer de manière anormale si le
circuit dédié n’est pas correctement branché.
■ Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien d’entretien
autorisé par le fabricant de l’appareil an
d’éviter les risques.
Ne pas démonter, réparer ni modier l’appareil (ex. la plaque supérieure). Sinon, l’appareil
risque de fonctionner de manière anormale et
présenter un danger.
FR-42 FR-43
Français
Page 80
Consignes de sécurité
Emplacement d’installation
■ Ne pas marcher sur l’appareil ni faire tomber
d’objets lourds dessus. Les ssures au niveau
de la plaque supérieure peuvent provoquer la surchauffe, des dysfonctionnements ou des décharges électriques.
Ne touchez pas les pièces sous haute
température, comme la plaque supérieure après
utilisation.
■ Le cordon d’alimentation doit être branché avec précision pour garantir l’intégrité du branchement. Les mauvais branchements de câble peuvent provoquer des fuites électriques ou des incendies.
■ Utilisez des matériaux résistants à la chaleur pour le plan de travail. En revanche, n’utilisez pas de matériaux vernis car ils risquent de se décolorer. Le matériau du plan de travail doit présenter
Installation de l’appareil
Profondeur des armoires 330 mm. max.
Espace de 762 mm. min. entre le haut de la plaque de cuisson et le bas des armoires
Espace de 51 mm. min. entre la découpe
et la paroi arrière
Pour en savoir plus sur la découpe, reportez-vous à la page 48.
Espace de 51 mm. min. entre la découpe et la paroi latérale
Découpe
English
une résistance à la chaleur égale à supérieure à celle des tôles décoratives haute pression
Accessoires
thermodurcissables laminées. Si les matériaux ne sont pas résistants à la chaleur, ils peuvent se
Fixation
déformer ou provoquer un incendie.
■ AVERTISSEMENT : le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages occasionnés aux personnes ou aux objets dus au manquement des consignes de sécurité, à la manipulation de toute
(2 pièces)
Cf. page 51.
partie de l’appareil ou à l’utilisation de pièces
FR-44 FR-45
détachées n’étant pas d’origine.
Français
Page 81
900
520
Dimensions
Dimensions
Vue supérieure
900
520
KY-B926SL / KY-B925GL KY-B915AL / KY-B915AB
Vue avant
52
520
(mesure : mm)
900
Vue latérale
(mesure : mm)
ATTENTION
Minimum 30
Minimum 30
pour la partie
for flat part
plane
+ 3
490
- 0
Min. 20
Côté avant
Flux de l’admission et de l’échappement
6
Lors de l’installation d’une séparation à l’intérieur de l’armoire
Laissez au minimum 20 mm. d’espace supplémentaire sous le fond de l’appareil pour la circulation de l’air.
Laissez au minimum 40 mm. d’espace supplémentaire à l’arrière de la séparation.
Séparation
Si cette condition n’est pas remplie, n’installez pas l’appareil.
Min. 40
Côté arrière
English
Vue supérieure de la séparation
Séparation
Vue latérale
52
Côté arrièreCôté avant
Aération d’échappement Aération d’admission
Longueur du cordon d’alimentation : env. 1,2 m (longueur de gaine : env. 1,1 m)
FR-46 FR-47
Intake ventExhaust vent
490
Min. 40
6
70
265
Min. 20
870
Paroi arrière du bâtiment
Découpe du plan de travail
Façade du plan de travail
Français
Page 82
Min. 60
Min. 5 Min. 40
Dimensions
Travaux électriques
Lors de l’installation au dessus d’un four
(mesure : mm)
L’appareil peut uniquement être installé au-dessus d’un four Panasonic.
Laissez des espaces supplémentaires pour la circulation de l’air, tel qu’illustré ci-dessous.
Vue latérale avec un four
Four
Min. 60
Flux de l’admission
et de l’échappement
Four
Min. 5 Min. 40
AVERTISSEMENT
Les travaux électriques doivent être réalisés par un technicien agréé.
Exigences électriques
Cet appareil doit être alimenté par la tension et la fréquence appropriées, et raccordé à un circuit de dérivation individuel correctement mis à la terre et protégé par un coupe-circuit ou un fusible (la plaque signalétique se trouve au fond de l’appareil).
Cet appareil n’est pas équipé d’autres moyens de débranchement depuis l’alimentation principale du fait de posséder une séparation des contacts sur tous les pôles, procurant un débranchement complet dans les conditions de surtension de catégorie III. Les moyens de débranchement doivent être
intégrés dans le câblage xe, conformément aux règlements de câblage.
Monophasé A.C. Un système électrique de 220-240 V, 50 Hz doit être utilisé (il est également possible d’utiliser un système électrique triphasé). En cas
de branchement à un câblage en aluminium, utilisez des connecteurs agréés compatibles avec le câblage en aluminium.
Consultez les services publics pour connaître les codes électriques applicables à la zone. Ne pas câbler l’appareil conformément aux codes en vigueur risque de conduire à une situation dangereuse.
Après l’installation, montrez au client où se trouve le coupe-circuit de l’appareil.
Dimensions de la découpe du plan de travail
Paroi arrière du bâtiment
0
Min.51
Paroi latérale du bâtiment
FR-48 FR-49
3
490
Min. 59
Min.51
R3 1
Min.51
3
870
0
Façade du plan de travail
Min.600
Paroi latérale du bâtiment
Installation du coupe-circuit de fuite à la terre
Conformément aux règlements de câblage électrique, associez le coupe-circuit de fuite à la terre dans le câble électrique source.
Respectez la caractéristique technique du coupe-circuit de fuite à la terre de la manière suivante. Courant nominal : 50 A Courant de sensibilité nominale : 30 mA
(KY-B926SL / KY-B925GL)
, 40 A
(KY-B915AL / KY-B915AB)
English
Français
Page 83
Travaux électriques
Installation de l’appareil
Branchements électriques
1. Eteignez l’alimentation.
Eteignez l’alimentation via le coupe-circuit ou ôtez les fusibles du circuit de dérivation de l’appareil.
2. Raccordez le cordon d’alimentation.
Raccordez le cordon d’alimentation conformément à tous les codes et
règlements en vigueur.
■ Branchement monophasé (220-240 V ~ 50 Hz)
Raccordez les câbles conformément aux instructions exposées dans le tableau et le schéma suivants :
Câble électrique Branchement de câble
KY-B926SL / KY-B925GL
N
L
KY-B915AL / KY-B915AB
N
L
■ Branchement triphasé (380-415 V 3N~ 50 Hz / 380-415 V 2N~ 50 Hz)
Séparez les câbles L et raccordez-les conformément aux instructions exposées dans le tableau et le schéma suivants :
Câble électrique Branchement de câble
KY-B926SL / KY-B925GL
N L1 L2 L3
KY-B915AL / KY-B915AB
N
L1
L2
: Jaune / Vert
(Brancher à la borne de terre)
N : Noir, Cordon N° 2 / 4 / 6 L : Noir, Cordon N° 1 / 3 / 5
(Brancher à la borne sous tension)
: Jaune / Vert
(Brancher à la borne de terre)
N : Gris et bleu ensemble L : Noir et brun ensemble
(Brancher à la borne sous tension)
: Jaune / Vert
(Brancher à la borne de terre)
N : Noir, Cordon N° 2 / 4 / 6 L1 : Noir, Cordon N° 1 L2 : Noir, Cordon N° 3 L3 : Noir, Cordon N° 5
(Brancher à la borne sous tension)
: Jaune / Vert
(Brancher à la borne de terre)
N : Gris et bleu ensemble L1 : Noir L2 : Brun
(Brancher à la borne sous tension)
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas la plaque supérieure. Le câble raccordé peut se desserrer et provoquer un dysfonctionnement.
1. Serrez les xations sur l’appareil.
(2 emplacements à l’arrière)
■ Placez l’appareil sur la trame supérieure
d’emballage lors de la pose des xations pour
éviter tout dégât occasionné au plan de travail.
Faites correspondre les pinces de xation avec
les orices sur les côtés de l’appareil, puis faites coulisser la xation de droite à gauche pour les
Trame supérieure
Correct
Incorrect
ATTENTION
Si l’armoire ne comporte pas d’ouverture à l’avant, le câblage doit être raccordé avant que l’appareil soit imbriqué dans le plan de travail.
serrer sur l’appareil.
2. Imbriquez l’appareil dans la découpe du plan de travail tout en le gardant aussi horizontal que possible.
■ Ne faites pas tomber l’appareil sur le plan de travail.
■ Appuyez sur le haut de l’appareil pour veiller à ce qu’il repose bien sur le plan de travail.
■ Assurez-vous que les espaces entre le plan de travail et la surface inférieure de l’appareil sont
plans à l’avant, à l’arrière, à gauche et à droite.
3. Raccordez le cordon d’alimentation.
■ Cf. page 50.
English
Français
FR-50 FR-51
Page 84
Encastrement
R3
29
(mesure : mm)
KY-B926SL, KY-B925GL et KY-B915AL peuvent être encastrés lors de l’installation.
Liste de vérication après l’installation
Au terme de l’installation, vériez et rayez les éléments suivants.
Installation de l’appareil avec encastrement
Convient uniquement pour les installations sur des plans de travail résistant à l’eau et à la chaleur par exemple en marbre, en pierre naturelle, en bois solide (si les bords coupés sont fermés).
Effectuez l’installation sur d’autres types de plans de travail uniquement si cela est recommandé par le fabricant du plan de travail.
Enlevez le coussin du dessous de l’appareil avant le montage avec encastrement.
La largeur interne de l’unité centrale doit être au moins égale à la largeur des découpes internes de la plaque. Cela permet de s’assurer que le revêtement peut être facilement enlevée pour l’entretien.
Avant de sceller, testez que l’appareil fonctionne. Jointoyez le périmètre à l’aide
d’un silicone résistant à la chaleur. Lissez le joint avec un produit de nissage
approprié. Suivez les instructions du silicone et n’allumez pas l’appareil avant que le silicone
ne soit complètement sec.
R3
870
490
904
524
17
5.5
Liste de vérication Vérié
Aspect ■ Assurez-vous que l’appareil n’est pas incliné.
■ La plaque supérieure est-elle propre ?
Travaux électriques
Test électrique
■ L’alimentation électrique est-elle monophasée (220-240 V ~), ou triphasée (380-415 V 3N~/ 380­415 V 2N~) ?
■ La terre a-t-elle été installée ?
■ Le coupe-circuit de fuite à la terre a-t-il été installé ?
1. Efeurez
■ Le voyant d’alimentation principale s’allume-t-il ?
2. Efeurez les touches suivantes pour vérier le fonctionnement de chaque zone de cuisson :
Avant gauche
Arrière gauche
■ Centre
■ Avant droite
Arrière droite
pour allumer l’alimentation principale.
KY-B926SL KY-B925GL
KY-B915AL KY-B915AB
English
Chaque sélecteur de zone de cuisson et clignotent-ils ?
ATTENTION
Veuillez respecter les diagrammes pour les dimensions des découpes pour les plans de travail en granit et en marbre.
L’utilisation d’un silicone inapproprié peut causer des changements de couleur permanents sur les plans de travail en marbre.
Assurez-vous d’éteindre chaque zone de cuisson et l’interrupteur d’alimentation
principale après avoir réalisé le test électrique.
Remettez les Mode d’emploi / Instructions d’installation au client.
Désinstallation de l’appareil encastré
Débranchez l’appareil du réseau électrique.
Retirez le joint en silicone du périmètre avec un outil approprié.
Poussez l’appareil par dessous vers le haut pour le retirer.
ATTENTION
N’essayez pas de retirer l’appareil en le soulevant par le haut.
FR-52 FR-53
J’atteste que l’installation a été réalisée correctement.
Signature de l’installateur
Français
Page 85
Caractéristiques techniques
Fabricant Panasonic
Identication de modèle
Type de plaque Electrique
Nombre de zones et/ou surfaces de cuisson
Technologie de chauffe Induction Diamètre de la surface utile
(circulaire)
Longueur et largeur de surface utile (non-circulaire)
Avant gauche
Consommation énergétique par zone ou surface de cuisson calculée par kg (cuisson électrique CE)
Consommation énergétique de la plaque calculée par kg
plaque électrique CE)
(
Alimentation électrique
Puissance d’entrée 10800 W 7200 W Dimensions (env.) 900 mm (l) 520 mm (D) 58 mm (H)
Forme du cadre Encastré
Puissance d’entrée maximum par zone de cuisson (env.)
Poids déballé (env.) 20,5 kg 18 kg
Centre gauche Arrière gauche Centre Avant droite Centre droite Arrière droite
Monophasée 220-240 V ~ 50 Hz Triphasée
Avant gauche Arrière gauche Centre 3600 W 3600 W Avant droite 2800 W 3300 W Arrière droite 2800 W - Zone de
cuisson Flex
KY-B926SL KY-B925GL
5 4
1 x ø 30,0 cm
4 x
L 19,1 cm
l 21,0 cm 193,4 Wh / kg 193,4 Wh / kg 176,2 Wh / kg 173,9 Wh / kg 189,3 Wh / kg 187,5 Wh / kg 168,5 Wh / kg 166,3 Wh / kg 196,4 Wh / kg 170,8 Wh / kg 174,6 Wh / kg - 186,1 Wh / kg -
183,5 Wh / kg 178,4 Wh / kg
380-415 V 3N~ 50 Hz 380-415 V 2N~ 50 Hz
2800 W 2800 W 2800 W 2800 W
3600 W 3600 W
KY-B915AL
KY-B915AB
1 x ø 30,0 cm 1 x ø 21,0 cm
2 x
L 19,1 cm
l 21,0 cm
Encastré Biseauté (KY-B915AB)
(KY-B915AL)
Equipement conforme à la norme IEC 61000-3-12
Ce produit est conforme aux exigences de la norme EN 60350-2:2013 (Méthodes de mesure des performances - Plaques)
Représentant de l’UE: Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
English
Français
FR-54 FR-55
Page 86
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
ZY02-F20
F0116K0
© Panasonic Corporation 2016 Printed in Japan
Loading...