PANASONIC KYB615AB, KYB625GB, KYR615AB User Manual

Page 1
Operating / Installation Instructions Bedienungs / Installationsanleitung
Mode d’emploi / Instructions d’installation
Induction Hob Induktionskochfeld Plaque à induction
Model No. KY-B625GB KY-B615AB KY-R615AB
English Deutsch Français
FOR DOMESTIC USE ONLY NUR FÜR HAUSHALTSÜBLICHEN GEBRAUCH POUR UN USAGE DOMESTIQUE
KY-B625GB
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this appliance, please read these instructions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN: Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES: Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement.
Page 3
Thank you for purchasing this Panasonic appliance.
Contents
English
Operating Instructions ............... 1-36
IH Cooking Mechanism .......................1
Safety Instructions .......................... 2-5
General Precautions .......................... 6
Disposal of Waste Products .............. 6
Genius Sensor Technology ..................7
Energy Saving Tips..............................7
Features and Functions
- KY-B625GB .......................................8
- KY-B615AB/ KY-R615AB ..................9
General Controls ..........................10-12
Cooking Zones .............................13-14
Suitable Cookware ..................... 15-16
IH Cooking .................................. 16-26
- Operation Overview.......................16
- Safety Features ........................... 17
- Selecting the Power Level ........18-19
- Autoboil Mode................................20
- Low Temperature Cooking Mode ..21
Operating Instructions
IH Cooking Mechanism
- Pan Frying Mode ...........................22
- Deep/Shallow Frying Mode ......23-24
- Timer ........................................25-26
Power Level Guidelines ................... 27
Genius Sensor Cooking Chart .... 28-29
Cleaning .......................................... 30
Troubleshooting .......................... 30-34
Error Codes ................................ 35-36
Installation Instructions .............37-47
Installation and Connection ...............37
Safety Instructions ........................37-39
Installation Location ...........................40
Accessories .......................................40
Dimensions ..................................41-43
Electrical Work ..............................44-45
Installing the Appliance .....................46
Post-installation Checklist .................47
Specications ................................ 48
IH (Induction Heating) refers to electromagnetic induction heating.
When electricity ows in the magnetic
coils underneath the top plate, magnetic lines of force are produced.
The magnetic lines of force pass through metallic cookware when an eddy current is induced. The heat that is generated by the electrical resistance of the cookware is used for heating.
Eddy current
Top plate
Magnetic force generating coil
Magnetic lines of force
1 EN
Page 4
Safety Instructions
■ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
■ Do not place combustible materials near the
appliance. They may cause a re.
■ Do not overheat the pan when preheating for stir frying and pan frying.
2 EN
■ WARNING: In case of malfunction or breakdown,
immediately stop using the appliance. Turn o
the main power switch and the circuit breaker, and then contact the service centre. Failure to do this may cause smoke, burns, and electric shock.
■ If the power cord is damaged, it must be
replaced by a service technician authorised by the manufacturer in order to avoid a hazard.
■ Stir liquids before heating. Otherwise, liquids may
splatter and cause burns or injuries.
Page 5
Safety Instructions
■ Do not apply excessive pressure or drop objects on the top plate. This may crack or damage the top plate.
■ Do not place portable gas burners, steel
cylinders and canned goods on or near the appliance. If they are heated, they may explode.
■ Metal objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface as they can become hot.
After use, switch o the hob element by its control and do not rely on the pan detector.
■ Do not disassemble, repair, or modify the appliance. For repairs, contact the dealer where
English
you purchased the appliance.
■ WARNING: This appliance must be earthed to
prevent electric shock or re.
■ WARNING: The appliance and its accessible parts may become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
■ WARNING: Unattended cooking on a hob with
fat or oil can be dangerous and may result in re. NEVER try to extinguish a re with water, but switch o the appliance and then cover ame with a lid or a re blanket.
3 EN
Page 6
Safety Instructions
WARNING: Danger of re: do not store items on the cooking surfaces.
WARNING: If the surface is cracked, switch o the appliance to avoid the possibility of electric shock.
■ WARNING: Hob guards have not been designed for use with this appliance and should not be
tted under any circumstances.
■ If the oil smokes, immediately turn o the main power switch. Otherwise, it may catch re.
■ Take care with hot oil as it may cause burns.
■ Take care when preheating the pan with small amounts of oil. The pan may overheat and cause
4 EN
damage.
■ Do not heat empty cookware or overheat ingredients. The ingredients may burn and the cookware may be damaged.
■ Do not use the appliance for purposes other than cooking. This may cause overheating or
malfunction resulting in a re.
■ If you are wearing a medical device (such as a pacemaker), consult your doctor. The operation
of the appliance may aect a medical device.
Page 7
Safety Instructions
■ Do not use a steam cleaner. Water may get into the electrical components and cause damage.
■ The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.
■ Do not place paper or dishcloths under the cookware. They may get scorched due to the heat of the cookware.
■ WARNING: The manufacturer cannot be held liable for damage to persons or items caused by failure to observe the above instructions, by interference with any part of the appliance or by the use of non­original spare parts.
English
5 EN
Page 8
General Precautions
The appliance emits magnetic lines of force. Do not place anything affected by magnetism close to the appliance.
- Radios, TVs, hearing aids may be liable to noise interference.
- Cards with magnetic strips such as store or bank cards, may be erased or
damaged.
Do not use other IH cooking appliances, such as IH rice cooker or portable IH cooktop, on the top plate. Electromagnetic waves generated by
these may damage the appliance.
Do not place foods in the cabinet below the appliance. They may be spoiled by the exhaust heat.
If acidic foods such as vinegar, jam, or lemon juice are spilt on the top plate, wipe off immediately. Otherwise, the top plate may become
discoloured.
Do not pour water on or place anything on the control panel. The control panel keys may malfunction.
Do not block the intake or exhaust vent. The appliance may become hot and automatically switch off the main power.
Disposal of Waste Products
6 EN
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or
accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Page 9
Genius Sensor Technology
Genius Sensor regulates the set temperature by
quickly detecting the temperature on the base of the cookware. This is suitable for the following cooking modes:
Autoboil Mode
Low Temperature Cooking Mode
Pan Frying Mode
Deep/Shallow Frying Mode
Genius Sensor
CAUTION
Do not use oil preheated by other appliances. Genius Sensor will
not work efciently and the oil could ignite.
Pan Frying Mode
Deep/Shallow Frying Mode
English
Energy Saving Tips
Always place the correct lids on pans to keep the heat in.
Use the correct size of pan for the amount of food you are cooking.
Use the right size of pan for the diameter of the cooking zone. If the diameter of the pan is not the same as the cooking zone it is preferable to use a pan with a base that is larger in diameter than the cooking zone.
Put just enough water in the pan to cover vegetables. This will save energy.
Turn down the power level of the cooking zone once the cooking temperature is reached; simmer food rather than boiling it.
Use a steamer to cook vegetables, that way you can layer a number of vegetables on top of each other and still use one cooking zone. Alternatively, a pan with a divider can be used.
7 EN
Page 10
Features and Functions KY-B625GB
Cooking zone
Left rear
Left front
Top plate
Control Panel KY-B625GB
54 7 1211 13 146
Cooking zone
Right rear
Right front
8 EN
21 3
1. Main Power (See page 10)
2. Child Lock / Control Panel Lock key
(See page 10)
3. Timer key (See pages 10, 25-26)
4. Hot Surface Warning (See page 12)
5. Cooking Timer display
(See page 25)
6. Kitchen Timer display
(See page 26)
7. Cooking Zone selectors (See pages 18-24)
8. Slider Bar and Boost Function (See page 11)
8 9 10 15
9. Autoboil key (See page 11)
10. Sensor Option key
(See page 11)
11. Autoboil display
(See page 20)
12. Low Temperature Cooking
Mode display (See page 21)
13. Pan Frying Mode display (See page 22)
14. Deep/Shallow Frying Mode display (See pages 23-24)
15. Pause key
(See page 12)
Page 11
Features and Functions KY-B615AB / KY-R615AB
Cooking zone
Top plate
Cooking zone
English
Left rear
Left front
Right rear
Right front
KY-B615AB model shown
Control Panel KY-B615AB / KY-R615AB
54 7 11 12 13 146
21 3 8 9 10 15
1. Main Power (See page 10)
2. Child Lock / Control Panel Lock key
(See page 10)
3. Timer key (See pages 10, 25-26)
4. Hot Surface Warning (See page 12)
on KY-B615AB model only
5. Cooking Timer display
(See page 25)
6. Kitchen Timer display
(See page 26)
7. Cooking Zone selectors (See pages 18-24)
8. Slider Bar and Boost Function (See page 11)
9. Autoboil key (See page 11)
10. Sensor Option key (See page 11)
11. Autoboil display
(See page 20)
12. Low Temperature Cooking
Mode display (See page 21)
13. Pan Frying Mode display (See page 22)
14. Deep/Shallow Frying Mode display (See pages 23-24)
15. Pause key
(See page 12)
9 EN
Page 12
General Controls
Main Power
The main power light illuminates when the main power is turned on.
If 1 minute has elapsed without any operation, the main power automatically turns off.
Child Lock
Lock the control panel to prevent misuse of the appliance.
With the main power off, touch and hold for 3
seconds. A light will indicate that Child Lock is on. This will turn off after 10 seconds and will
reactivate to show light when any key is touched.
To deactivate, touch and hold again for 3 seconds.
Control Panel Lock
Lock the control panel while cooking zones are in operation enabling cleaning of small spills in that area.
Touch with the main power on. This will disable
the control panel for 20 seconds while cooking
zones are in operation.
To deactivate within 20 seconds, touch again.
10 EN
Timer
There are two types of timers:- Cooking Timer which counts down from a set time and switches off the zone when it reaches zero. Available for all cooking zones.
Kitchen Timer which counts down from a set time and sounds an alarm when it reaches zero.
Kitchen Timer does not turn off the cooking zones.
For more details on how to set the timers, see pages 25-26.
Page 13
General Controls
Slider Bar
Change the power level and time by using the slider for all cooking zones.
Set the temperature for the cooking zones with Genius Sensor.
Slider Bar operation
There are three ways of using the Slider Bar.
Slide to the desired setting quickly.
Tap the +/- keys to adjust the setting precisely.
Touch and hold the +/- keys to change the setting in succession.
Boost Function
With a cooking zone power level set to 9, touching
boosts the power of the selected zone. After
10 minutes the power level will return to 9.
Autoboil key
Brings a pan of water to the boil. (See page 20)
Sensor Option key
Select Genius Sensor cooking modes listed below.
(See pages 21-24)
English
Low Pan Deep/Shallow
Temperature Frying Mode Frying Mode
Cooking Mode
Option key for
Low Temperature Cooking Mode
keeps a low, stable temperature ranging from
65 °C -120 °C in 5 °C steps. (See page 21)
Pan Frying Mode maintains an optimum
temperature with ve settings 140 °C / 160 °C / 180 °C / 200 °C and 230 °C. (See page 22)
Deep/Shallow Frying Mode controls the
temperature of the oil ranging from 140 °C ­200 °C in 10 °C steps. (See pages 23-24)
11 EN
Page 14
General Controls
Option key for
Pan Frying Mode maintains an optimum
temperature with ve settings 140 °C / 160 °C / 180 °C / 200 °C and 230 °C. (See page 22)
Deep/Shallow Frying Mode controls the
temperature of the oil ranging from 140 °C ­200 °C in 10 °C steps. (See pages 23 - 24)
Pause key
Touch and hold for 1 second to reduce all active cooking zones to level 1 for 30 minutes (after 30
minutes the appliance will switch off). Timer is paused.
Touch and hold again to revert the cooking zones to their original settings. Timer will continue countdown.
Pause function cannot be used if Genius Sensor cooking modes are being used on any of the cooking zones.
Silent Mode
Turn on the main power, touch and hold both
simultaneously for 3 seconds to turn off the key
sound.
1 is displayed to show Silent Mode is ON. 0 is displayed to show Silent Mode is OFF.
The beep sound for the main power switch, Child
Lock, timer and error notication remain ON.
All other key touch sounds are eliminated.
12 EN
Hot Surface Warning (on KY-B625GB and KY-B615AB models only)
Illuminates when any area of the top plate is hot along with Residual Heat Indicator (see below)
which will illuminate a specic area.
Residual Heat Indicator
When corresponding cooking zones are hot. Take care not to touch cooking zones that are indicated to be hot.
ashes on the display, the
Page 15
Cooking Zones
English
KY-B625GB
20 cm 20 cm 20 cm
38.2 cm
20 cm 20 cm 20 cm
19.1 cm
KY-B625GB
KY-B615AB/ KY-R615AB
Left cooking
zone group
Right cooking zone group
KY-B615AB / KY-R615AB
ø15 cm
ø21 cm
Cooking zone groups
The cooking zones are grouped into two, i.e. front and rear on the left and front and rear on the right. When the two cooking zones within the same group are used simultaneously, the heating power is regulated so that the overall power consumption does not exceed the limit.
e.g. When Power Level 9 is selected for left front
cooking zone, the maximum power available for left rear cooking zone is power level 8.
Flex Cooking Zone
The ex cooking zone consists of several independently-controlled inductors. When
cookware is detected, only sections that are in contact with the cookware will be activated, all others will remain switched off.
To ensure that the cookware is detected and heat is distributed evenly, centre the cookware as shown below:
Pans with a diameter less than 13 cm
For smaller pans, place the cookware in one of the four positions shown.
Pans with a diameter of 13 cm or more
For larger pans, place the cookware in one of the three positions shown.
13 EN
Page 16
Cooking Zones
Larger cookware
Place it at the top or bottom edge of the ex cooking
zone.
Two independent cooking zones
The front and rear areas of a ex cooking zone can
be used independently of each other by selecting the necessary power for each one.
Do not place cookware over multiple ex cooking
zones.
Do not place the cookware in an off-centre position.
The sensor may not function properly and could cause
a re.
14 EN
WARNING
Failure to follow these instructions may cause serious injury.
Genius Sensor Cooking
Pans with a diameter of 13 cm or more
For Genius Sensor cooking, use either the upper or lower two sections of the
ex cooking zone.
Larger cookware
Place it at the top or bottom edge of the ex cooking
zone.
Whilst cooking with the Genius Sensor, do not place the pan on the middle two
sections of the ex cooking zone.
Page 17
Suitable Cookware
Material
Compatible cookware
Iron/Cast iron
Enamelled iron
Magnetic stainless steel
The heating power may not be as strong for some stainless steel cookware.
Incompatible cookware
Aluminium/Copper
Heat-resistant glass
Ceramic and earthenware
Shape of the Base
Compatible cookware
The base needs to be at and sit evenly on the top plate (failure to ensure this could result in injuries or burns)
cookware
Cookware
with feet
Curved-based
cookware
Incompatible cookware
Round-based cookware
Cookware with feet
Thin-based cookware
Curved-based cookware
Do not use curved-based cookware with a 3 mm
or over curve, as the safety features may not be activated, heating power may be diminished, or the cookware may not be heated.
Round-based
cookware
Thin-based
English
Size (base diameter)
Compatible cookware
The minimum size of pans to be used on each cooking zone are:
Ensure the cookware ts the cooking zone. For the ex cooking zone, see pages 13-14 for the recommended
cookware sizes and placement.
CAUTION
The cooking zone and base of the pan must be kept dry. If
there is liquid between them, it can cause steam pressure and the pan may move.
Do not heat up empty enamel cookware. Do not allow enamel cookware to scorch during cooking. Enamel coating may melt
and damage the top plate.
Do not use ceramic and earthenware cookware even if it is made for induction heating.
Cooking zone Minimum size pan
ø 21 cm 14.5 cm ø 15 cm 12 cm
15 EN
Page 18
Suitable Cookware
Checking Cookware Compatibility
1. Fill cookware with 1 cup of water and place on a cooking zone.
2. Touch and hold the main power key to turn on the power.
3. Touch the key of the cooking zone to be used and set the power level using the slider.
If the cookware is compatible, power indicator and the cooking zone selector will
stay illuminated.
If the cookware is incompatible,
will appear and the cooking
zone selector will ash.
4. Touch and hold the key of the cooking zone or set the power level to “0” to turn off.
IH Cooking
Operation Overview
1. Touch and hold the main power key to turn on the power.
If 1 minute has elapsed without any operation, the
main power automatically turns off.
If this happens, turn on the main power again.
16 EN
2. Perform the desired operation.
Selecting the Power Level 1-
(See pages 18-19)
Autoboil Mode (See page 20)
Low Temperature Cooking Mode
(See page 21)
■ Pan Frying Mode (See page 22)
■ Deep/Shallow Frying Mode
(See pages 23-24)
■ Pan Frying Mode (See page 22)
■ Deep/Shallow Frying Mode
(See pages 23-24)
3. Touch and hold the key of the cooking zone or set the power level to “0” or “OFF” to turn off.
Page 19
IH Cooking
Safety Features
NOTE
The appliance may not switch off automatically when an abnormality
is present. Low power level and the type of cookware can impact
detection.
English
Auto Switch Off
The appliance is automatically turned off when an abnormality is detected:
- Cookware not detected (See page 35)
- Small object on the cooking zone (See page 35)
- Empty pan on the cooking zone (See page 35)
- Long cooking time (See page 31)
The main power is automatically turned off if
1 minute has elapsed without any operation.
Overheating Prevention Function
The heating power is automatically reduced to prevent the pan overheating. (See page 32)
Hot Surface Warning (on KY-B625GB and KY-B615AB models only)
illuminates when the top plate is hot.
(See page 12)
Residual Heat Indicator
ashes when the top plate is hot.
(See page 12)
Child Lock
The control panel can be locked to prevent misuse of the appliance. (See page 10)
17 EN
Page 20
IH Cooking
Selecting the Power Level
WARNING
Stir liquids before heating. Otherwise, ingredients may suddenly
splatter or cookware may move, and you may get burned or injured.
Do not overheat the pan when preheating for stir frying and
pan frying.
CAUTION
Take care when preheating the pan with a small amount of oil.
The pan may overheat and become damaged.
1. Touch and hold the main power key to turn on the power.
2. Select a cooking zone e.g. left front.
3. Touch slider to set the power level.
Cooking zone selector will stay illuminated when
the corresponding cooking zone is in operation.
18 EN
Power level adjustable range: 1 -
For Slider Bar operation, see page 11. See
Power Level Guidelines on page 27.
Boost Function
With a cooking zone power level set to 9, touching
boosts the power to the selected zone. After 10
minutes the power level will return to 9.
4. Touch and hold the key of the cooking zone or set the power level to “0” to turn off.
(18 levels).
NOTE
If no key is touched for a xed period of time when a cooking zone is in operation, a beep will sound and the cooking zone is turned off
automatically. See Auto switch off time table on page 31.
When the front and rear cooking zones are used simultaneously, the heating power is regulated so that the overall power consumption does not exceed the limit. For cooking zone groups
and its effects, see page 13.
Page 21
IH Cooking
Selecting the Power Level
Using the ex cooking zones as one
1. Touch and hold the main power key to turn on the power.
2. Select the cooking zones by touching the cooking zone selector twice to choose the
whole ex cooking zone e.g. left ex cooking
zone.
The whole ex cooking zone can be selected by
touching either front or rear cooking zone selector twice.
3. Touch slider to set the power level.
Cooking zone selector will stay illuminated when the corresponding cooking zone is in operation.
Power level adjustable range: 1 – (18 levels).
For Slider Bar operation, see page 11. See Power Level Guidelines on page 27.
English
Boost Function
With a cooking zone power level set to 9, touching
boosts the power to the selected zone. After 10
minutes, the power level will return to 9.
4. Touch and hold the key of the cooking zone or set the power level to “0” to turn off.
NOTE
For the recommended cookware sizes and placement, see pages
13-14.
Illumination of the cooking zone selector bars may not match with the cooking zone covered by cookware depending on the size or material of the pan used.
19 EN
Page 22
IH Cooking
Autoboil Mode
NOTE
Available on the cooking zone with
1. Touch and hold the main power key to turn on the power.
2. Select the cooking zone with
large cookware, the whole ex cooking zone can
also be selected by touching either front or rear cooking zone selector twice.
3. Touch Autoboil key. The appliance beeps 5 times when the water reaches boiling point and maintains a rolling boil. After beeping add ingredients and adjust the heating power with the slider as required.
Temperature ‘100’ will ash in the display until the
boiling temperature is reached. After the water is boiled, the appliance automatically sets the power level to “7”. Increase or decrease the power level as
required.
4. Touch and hold the key of the cooking zone or set the power level to “OFF” to turn off.
. For
.
20 EN
NOTE
Cookware with a non-stick coating may affect the sensor detection. After beeping, adjust the power level as required.
Cooking Timer can be used with Autoboil Mode. (See page 25)
Autoboil Mode is developed for boiling water only.
To achieve the optimum performance, the following is recommended.
Use a lid until boiling.
Min. 0.5 L / 1 L
Use a minimum of 0.5 L of water. If a larger pan
that covers 3 or more areas of ex cooking zone, use a minimum of 1 L of water.
Minimum 1 cm of depth when ex cooking zone is used.
In order to prevent water boiling over from the pan, the following is recommended.
No more than 70% pan capacity should be used.
There should be a minimum gap of 3 cm between the lid and the water surface.
Page 23
IH Cooking
Low Temperature Cooking Mode
Available on the cooking zone with .
1. Touch and hold the main power key to turn on the power.
English
2. Select the cooking zone with
large cookware, the whole ex cooking zone can
also be selected by touching either front or rear cooking zone selector twice.
3. Touch Sensor Option key once to select Low
Temperature Cooking.
4. Touch slider to set the required temperature.
Temperature adjustable range: 65
o
C to 120 oC.
See Genius Sensor Cooking Chart on page 28.
5. When the set temperature is reached, the temperature display stops ashing and the
appliance beeps 5 times.
- When Low Temperature Cooking Mode is used
after cooking with high power, the temperature
display stops ashing when the set temperature
is reached but the appliance does not beep.
6. Touch and hold the key of the cooking zone or
set the temperature to “OFF” to turn off.
NOTE
Due to the variety of food types and pans, the actual temperature of food may be different from the set temperature. Increase or decrease the setting until the required food temperature is achieved.
Cookware with a non-stick coating may affect the sensor detection. Adjust the set temperature until the required temperature is achieved.
To achieve the optimum performance, it is recommended that the
following minimum amount is heated at any one time with Low Temperature Cooking Mode.
§ Water/milk: 200 g
§ Any other food
types: 400 g
§ All liquid and food types: 400 g
. For
Minimum 1 cm of depth when ex cooking zone is used.
Due to the consistency of milk it is recommended to stir continuously when heating, to prevent the milk from sticking to the bottom of the pan and burning.
Cooking Timer can be used with Low Temperature Cooking Mode.
(See page 25)
21 EN
Page 24
IH Cooking
Pan Frying Mode
Available on the cooking zones with and
1. Touch and hold the main power key to turn on the power.
2. Place the pan with the required amount of oil on the cooking zone.
3. Select the cooking zone required. For large
cookware, the whole ex cooking zone can also
be selected by touching either front or rear cooking zone selector twice.
4. Touch Sensor Option key until
5. Touch slider to set the required temperature.
Temperature adjustable range: 140
See Genius Sensor Cooking Chart on page 29.
6. When the set temperature is reached, the temperature display stops ashing and the
appliance beeps 5 times. Add ingredients.
7. Touch and hold the key of the cooking zone or
set the temperature to “OFF” to turn off.
.
is shown.
o
C to 230 oC.
22 EN
NOTE
Cooking Timer can be used with Pan Frying Mode. (See page 25)
The actual temperature at the base of the pan may vary from the set temperature depending on the type of cookware. Adjust the temperature if required.
Ensure that the cookware is dry inside and out before heating up.
Page 25
IH Cooking
Deep/Shallow Frying Mode
English
Available on the cooking zones with and
.
WARNING
When deep/shallow frying, use Deep/Shallow Frying Mode ( ) with minimum 200 g oil at least 1 cm deep.
Failure to observe this warning may cause oil to overheat resulting in
a re.
1. Touch and hold the main power key to turn on the power.
2. Place the pan with the required amount of oil on the cooking zone.
3. Select the cooking zone required.
4. Touch the sensor option key until shown.
5. Touch slider to set the required temperature.
Temperature adjustable range: 140
See Genius Sensor Cooking Chart on page 29.
is
o
C to 200 oC.
6. When the set temperature is reached, the temperature display stops ashing and the
appliance beeps 5 times. Add ingredients.
7. Touch and hold the key of the cooking zone
or set the temperature to “OFF” to turn off the
cooking zone.
NOTE
Cooking Timer cannot be used with Deep/Shallow Frying Mode.
Only Kitchen Timer can be used. (See page 26)
The whole ex cooking zone cannot be used with Deep/Shallow
Frying Mode.
The actual oil temperature may vary from the set temperature depending on the cookware. Adjust the temperature if required.
23 EN
Page 26
IH Cooking
Deep/Shallow Frying Mode
Observe the following to keep Genius Sensor
functioning efciently.
Follow instructions for quantity of oil.
Amount: 200 g to 800 g (0.22 L to 0.9 L)
Depth: minimum 1 cm
Place the pan in the centre of the cooking zone.
Do not use hot oil, brown-coloured oil, cloudy oil, or oil with food sediment.
Observe the recommendations for suitable cookware. (See page 15)
Ensure the top plate and bottom of the pan are dry and clean.
Do not add ingredients before the temperature
display stops ashing. Heating may stop due to an
abnormality detected.
Once preheating has started, do not add oil or move the pan to another cooking zone.
24 EN
Page 27
IH Cooking
Timer
English
Using Cooking Timer
Used to switch a cooking zone off automatically.
Cooking Timer can be set for multiple cooking zones.
1. Touch and hold the main power key to turn on the power.
2. Perform the desired operation.
(See pages 18-22)
3. Touch Timer key once to select Cooking Timer.
Cooking Timer symbol ashes when the
corresponding cooking zone is selected and until the timer is set.
4. Touch slider to set the desired cooking time.
■ Timer can be set while the timer display is
ashing.
Cooking Timer setting range: 1 minute to
9 hours.
Slide to 90 minutes. Then touch ‘+’ to increase
in hours.
Keep holding either ‘+’ or ‘-’ will increase or
decrease hours or minutes rapidly.
Cancelling Cooking Timer:
Set the timer to “0”.
Adjusting countdown time
Once countdown has started, the timer can be
adjusted. Select cooking zone, press timer and adjust with the slider.
When the timer reaches “0”, the appliance
5.
beeps 5 times and turns off the cooking zone.
NOTE
Cooking Timer can not be set for Deep/Shallow Frying Mode.
25 EN
Page 28
IH Cooking
Timer
Using Kitchen Timer
Used independently from all other cooking
functions. It counts down from a set time.
1. Touch and hold the main power key to turn on
the power.
2. Touch Timer key to select Kitchen Timer.
Kitchen Timer is selected automatically if the appliance is not in operation. Touch Timer key
twice if the appliance is in operation.
Kitchen Timer symbol ashes until the time is
set.
3. Touch slider to set time.
Kitchen Timer setting range: 1 minute to
9 hours.
Slide to 90 minutes. Then touch ‘+’ to increase
in hours.
Keep holding either ‘+’ or ‘-’ will increase or
decrease hours or minutes rapidly.
26 EN
Cancelling Kitchen Timer:
Set the timer to “0”.
Adjusting countdown time:
■ Once countdown has started, the timer can be
adjusted. Select Kitchen Timer and adjust with
the slider.
4. When the timer reaches “0”, the appliance
beeps 5 times.
NOTE
Kitchen Timer does not switch off the cooking zone.
Cooking Timer and Kitchen Timer can be set together.
Page 29
Power Level Guidelines
Low Medium High
Power level 1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
Chocolate
Butter
Melting
Soup (e.g. lentil)
Heating
Honey
Milk
Frankfurters
Stew
Pasta sauce
Rice pudding
English
Simmering
Pan-frying
Steak, Bacon, Chops
Boiling
Power level 1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
Fish llets
White sauce
Pre-heat pan
Stir-fry
Fried eggs
Pancakes
Omelette
Fish llets
Meatballs
Pasta, Water
Vegetables
Rice
NOTE
Heat levels may vary depending on cookware used. Check and adjust the power levels as required.
27 EN
Page 30
Genius Sensor Cooking Chart
Low Temperature Cooking Mode (12 levels)
Heating
Poaching
Boiling
Fish and Shell sh
Steaming
Melting chocolate
marie
Bain -
Sauce (e.g Hollandaise)
Menus 65 70 75 80 85 90 95
Milk
Canned foods
Egg
Chicken breast
Fish
Rice
Boiled egg
Potato
Vegetables
Potato
Chicken breast
Curry
100 105 110 115 120
28 EN
Pot roast
Soup
Casserole
Meat sauce
Simmering *
Irish Stew
Jam
Compote
*Simmering
 The temperatures recommended are for simmering only. Some recipes may require to cook
food items (e.g. meat, vegetables etc.) with high power before moving onto simmering stage. In such cases, cook the food items by selecting the appropriate power level (see pages 18-
19) and set Low Temperature Cooking Mode (see page 21).
 If Low Temperature Cooking Mode is used after cooking with a high power, the appliance
stops ashing but does not beep when the set temperature is reached.
Page 31
Genius Sensor Cooking Chart
Pan Frying Mode (5 levels)
°C 140 160 180 200 230
Lamb chops, Fish llets
Steak, Pork, Chicken llets
Schnitzel, Breaded escalope
Sautéed potato
Suggested
menus
Omelette
Croque monsieurs
American pancakes
Burgers
Bacon,
Sausages
Fried eggs
French toast
Deep/Shallow Frying Mode
English
Pancakes
Stir fry
(7 levels)
°C 140 150 160 170 180 190 200
Croutons Frozen food items
Battered sh
Suggested
menus
Fried chicken
Mushrooms
Homemade chips
NOTE
Heat levels may vary depending on cookware used. Check and adjust the Genius Sensor level as required.
Doughnuts
Battered vegetables
29 EN
Page 32
Cleaning
CAUTION
Before cleaning, turn off the main power switch. Allow to cool before cleaning the top plate.
Do not use a steam cleaner. Water may get into the electrical
components and cause damage.
Always keep the appliance in a clean condition. Spilled food or oil scorched on the appliance may
become difcult to clean.
Top Plate and Control Panel
Light stains
Wipe off with a damp cloth.
Oil stains
■ Wipe off with a cloth dampened in mild detergent.
■ Do not use strong acidic or alkaline detergents, such as bleach or synthetic detergents. They may cause discolouration.
Heavy stains
Apply non-abrasive cream cleaner to the top plate or
control panel and wipe with a cloth.
NOTE
Ensure there are no stains on the base of the cookware.
30 EN
Troubleshooting
During the warranty period, any repairs may only be performed by service technicians authorised by the appliance manufacturer.
Unauthorised repairs may cause electric shock and short circuit; do not attempt this yourself. Consult an authorised service technician.
In case of minor faults or problems with the appliance operation, check the following instructions to see whether the causes can be eliminated.
NOTE
A visit by a service technician during the warranty period will be charged if the appliance is not functioning because of improper use. Store these instructions in a place where they are always readily accessible; if passing the appliance on to another person, the instructions should also be included.
Page 33
Troubleshooting
Check the following for some advice on rectifying some common problems before calling the service centre.
Power Source
Symptom Possible cause
The appliance cannot
be turned ON.
The main power switch has not been turned ON.
Touch the main power switch a little longer.
Child Lock has been activated. (See page 10)
Auto switch off
If 1 minute has elapsed without any operation after
switching on, the main power automatically turns off.
Turn on the main power switch again.
English
The cooking zone turned itself off while in operation.
Auto switch off time (hours)
Long cooking time
If no key is touched for a set time (see table below) when a cooking zone is in operation, a beep will sound and the cooking zone is turned off automatically.
Set the appliance again as required. It is recommended to use the cooking timer when simmering for a long period of time. (See page 25)
Low Medium High
1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
9 8 7 6 5 4 3 2 1
Control Panel
Symptom Possible cause
Key operation is
disabled.
Keys react when the
surrounding area is touched.
Your ngertips are covered. Touch with bare nger.
Control Panel Lock is activated. (See page 10)
You performed the operation while holding the cookware handle.
■ The control panel is dirty.
Turn off the main power switch and ensure the area
is clean and dry. Turn on the main power switch again.
Water or other liquids may be on or around the keys.
Ensure the area is clean and dry.
Power Level
31 EN
Page 34
Troubleshooting
Sounds and Noises
Symptom Possible cause
Noise is heard during
heating.
The level of the noise from the appliance increases and decreases.
After the main power switch is turned off, sound from the fan can still be heard.
Clicking noise is heard
at the start of ex
cooking operation.
Various sounds may be heard depending on the type of cookware. You may feel a small vibration when you hold
the handle and the cookware may move slightly.
This is not a malfunction. Moving the cookware slightly
or replacing it may eliminate the sound.
If the cookware is removed during heating, a short metallic sound may be heard.
It is the sound of the cooling fan inside the appliance. The level of noise changes according to the power level and the material of the cookware. When the power level is increased, the fan will operate at high speed and generate more noise.
While the inside of the appliance is still hot, the cooling fan operates. When the appliance cools down, it will automatically stop.
This is not a malfunction. This is a part of induction heating technology. The noise is eliminated during operation.
32 EN
Heat Power
Symptom Possible cause
The heating power is weaker.
When multiple cooking zones are used together,
■ The heating power decreases.
■ The power indicator automatically decreases.
■ The power level can not be increased.
Overheating Prevention Function
If the base of the cookware overheats, the heating power will automatically reduce. The power indication will remain the same. The power returns to normal after the cookware cools down.
Unsuitable cookware, e.g. ceramic and earthenware pans, are used.
Do not use ceramic and earthenware pans even if they
are for induction heating as they are not efcient. (See pages 15-16)
The power level is automatically regulated so that overall power consumption does not exceed the limit. The power indicator for a cooking zone may decrease on its own. Even after touching the
it may not increase the power level and the appliance will beep. (See page 13)
slider to adjust power level,
Page 35
Troubleshooting
Autoboil Mode
Symptom Possible cause
Heating time takes too long.
No power - heating
does not start.
■ The base of the pan or top plate is dirty.
■ A lid has not been used.
Water was added to the pan during Autoboil Mode.
■ The lid is removed or the pan is moved during Autoboil
Mode.
Cookware with a non-stick coating may affect the sensor detection. If the water is not boiled after the beep, continue heating up as required.
The top plate is too hot for Autoboil Mode. Autoboil Mode
will start automatically when the top plate has cooled down.
Low Temperature Cooking Mode
Symptom Possible cause
Preheating time takes too long.
The actual temperature is different from the set temperature.
Food is not achieving set temperature.
■ The pan has been moved away from Genius Sensor.
■ The base of the pan or top plate is dirty.
■ Water, oil, or food was added during preheating.
■ The temperature on the base of the pan may vary from the set temperature depending on the type of cookware.
■ Due to the variety of food types and pans, the actual
temperature of food may be different from the set temperature.
Cookware with a non-stick coating may affect the
sensor detection.
Adjust the temperature as required with
slider.
English
No power - heating
does not start
The top plate is too hot for the temperature set. Heating will start automatically when the top plate has cooled down.
33 EN
Page 36
Troubleshooting
Pan Frying Mode
Symptom Possible cause
Preheating time takes too long.
The actual temperature is different from the set temperature.
■ The pan has been moved away from Genius Sensor.
■ The base of the pan or top plate is dirty.
■ Water, oil, or food was added during preheating.
■ The temperature on the base of the pan may vary from the set temperature depending on the type of cookware.
Adjust the temperature as required with
Deep/Shallow Frying Mode
Symptom Possible cause
■ Preheating time takes too long.
■ The actual temperature is different from the set temperature.
■ The pan has been moved away from Genius Sensor.
■ The base of the pan or top plate is dirty.
More than 800 g of oil has been added.
Hot oil, brown-coloured oil, cloudy oil, or oil with food sediment is used.
■ The oil temperature may vary from the set temperature or the preheating time may take longer depending on the type, material, shape and size of the base of the pan.
Adjust the temperature as required with
slider .
slider .
34 EN
Page 37
Error Codes
Heating can be resumed after the causes of the following errors are eliminated.
Indication Possible cause
■ There is water or objects on or around the control panel.
Key is held longer than required.
Cookware not detected
No pan placed on the cooking zone.
■ The pan has been removed.
■ The pan is not in the correct position. (See
pages 13-14)
An incompatible pan is used. (See pages 15-
16)
Small object on the cooking zone
■ Small metal objects (e.g. cutlery, utensils) are placed on the cooking zone.
If the above conditions are not rectied,
the display and the main power will turn off.
The following errors can be cleared by pressing the key of the applicable cooking zone.
English
Indication Possible cause
The intake or exhaust vent are blocked (See page
41)
Remove any blockages.
Empty pan on the cooking zone
An empty pan has been heated.
When deep/shallow frying, oil was preheated
by selecting the power level instead of Deep/ Shallow Frying Mode.
Use Deep/Shallow Frying Mode for
heating up a large amount of oil.
Incompatible cookware is used for Deep/
Shallow Frying Mode. (See pages 15-16)
The pan is not in the correct position. (See page 14)
More than 800 g of oil has been heated up.
■ Ingredients were added while preheating.
35 EN
Page 38
Error Codes
If you cannot resolve the problems, or any error appears, contact the service centre.
Turn off the main power switch and the circuit breaker. Contact the dealer you
purchased the appliance from or the service centre for assistance.
NOTE
Warranty claims that resulted from improper connection or use of the appliance is not covered by the warranty. In such cases, the costs of repair are borne by the user.
For the list of service centres, refer to the guarantee booklet.
36 EN
Page 39
Installation Instructions
Installation and Connection
Please fully observe the following safety precautions.
IMPORTANT
Unpack the appliance, remove all packing material, and examine
for any damage. If the appliance is damaged DO NOT install and
notify your dealer immediately.
Install the appliance in accordance with the Installation
Instructions. Otherwise, the performance of the appliance may be
affected.
After installation, perform a test run and explain to the customer how to operate the appliance.
Correct installation is the responsibility of the installer. Any malfunction or accident resulting from the failure to follow Installation Instructions is not covered by the warranty.
Safety Instructions
■ When performing the installation, follow these
English
instructions completely. Improper installation may
cause an electric leakage or re.
■ Install 220-240 V / 40 A dedicated single-phase (or three-phase at 380-415V 2N) circuit with the earth leakage circuit breaker for the power supply. The electrical wiring may abnormally overheat if the dedicated circuit is not properly connected.
■ Electrical work must be performed by a legally
qualied electrician. Improper wire connections may cause electric leakages or res.
37 EN
Page 40
Safety Instructions
■ This appliance must be properly earthed following the electric laws. Earth line must not be connected to gas pipe, water pipe, earth of a lightning rod or telephone. Otherwise, it may cause electric shock in case of appliance breakdown or insulation breakdown.
Have a qualied electrician earth the appliance. Improper earthing may cause an electric shock.
Before performing the installation, turn o the circuit breaker. This can prevent electric shock.
■ If the power cord is damaged, it must be replaced by a service technician authorised by the appliance manufacturer in order to avoid a
38 EN
hazard.
■ Do not disassemble, repair or modify the appliance (e.g. the top plate). Doing so may cause the appliance to operate abnormally and may be dangerous.
■ Do not step on the appliance, or drop heavy items on top of it. Cracks in the top plate may cause overheating, malfunctions or electric shocks.
Page 41
Safety Instructions
■ Do not touch high temperature parts, such as the top plate after use.
■ The power cord must be accurately connected to ensure the integrity of the connection. Improper wire connections may cause electric
leakages or res.
■ Use heat resistant materials for the countertop. However, do not use varnished materials as they may become discoloured. The material of the countertop should have heat resistance equal to or exceeding that of laminated thermosetting high-pressure decorative sheets. If the materials are not heat resistant, they may get deformed or
English
cause a re.
■ WARNING: The manufacturer cannot be held liable for damage to persons or items caused by failure to observe the safety instructions, by interference with any part of the appliance or by the use of non-original spare parts.
39 EN
Page 42
Installation Location
Installation of the Appliance
Max. 330 mm
depth of cabinets
Min. 762 mm clearance from the top of the cooktop to the bottom of the cabinets
Min. 51 mm clearance
from cutout to rear wall
Accessories
Clamp
Min. 51 mm clearance
from cutout to side wall
Cutout
For more details on cutout, see page 43.
40 EN
(2 pieces)
See page 46.
Page 43
Dimensions
English
Top View
520
Front View
52
590
(measurement: mm)
590
520
KY-B625GB KY-B615AB/ KY-R615AB
590
6
Side View
520
52
Intake ventExhaust vent
Power cord length: approx. 1.2 m (Sheath length: approx. 1.1 m)
6
Rear sideFront side
41 EN
Page 44
Dimensions
Side View
(measurement: mm)
CAUTION
Min. 20
Minimum 30 for flat part
+ 3
490
- 0
Partition
Flow of intake and exhaust
If this condition is not met, do not install the appliance.
Min. 40
Rear sideFront side
When Installing a Partition Inside the Cabinet
Allow for a minimum of 20 mm extra space underneath the bottom of the appliance for air circulation.
Allow for a minimum of 40 mm extra space in rear of the partition.
42 EN
Top view of the partition
Min. 20
Min. 40
490
70
560
Partition
Building rear wall
265
Countertop cutout
Countertop front
Page 45
Min. 60
Min. 5 Min. 40
Dimensions
English
When Installing Above an Oven
The appliance may only be installed over a Panasonic oven.
Allow for extra spaces for air circulation as shown below.
(measurement: mm)
Side View with an Oven
Min. 60
Oven
Min. 5 Min. 40
Dimensions of Countertop Cutout
Oven
Flow of intake
and exhaust
Building rear wall
Min. 51
Building side wall
Min. 59
Min. 51
R3 1
0
3
490
3
560
0
Countertop front
Min. 51
Min.600
Building side wall
43 EN
Page 46
Electrical Work
WARNING
Electrical work must be performed by a legally qualied electrician.
Electrical Requirements
This appliance must be supplied with the proper voltage and frequency, and connected to an individual, properly earthed branch circuit, protected by a circuit breaker or fuse. (The rating plate is on the bottom of the appliance.)
This appliance is not tted with other means for disconnection from the supply mains having a contact separation in all poles that provide full disconnection
under overvoltage category III conditions. Means for disconnection must be incorporated in the xed wiring in accordance with the wiring rules.
Single-phase A.C. 220-240 V, 40 A, 50 Hz electrical system must be used. (It is also possible to use a three-phase electrical system.) If connecting to
aluminium wiring, use connectors approved for use with aluminium wiring.
Check with the local utilities for electrical codes applied in the area. Failure to wire the appliance according to governing codes may result in a hazardous condition.
After installation, show the customer where the breaker for the appliance is located.
44 EN
Installation of the Earth Leakage Circuit Breaker
In accordance with the electrical wiring rules, incorporate the earth leakage circuit breaker in the home electrical wire.
Follow the specication of the earth leakage circuit breaker as follows.
Rated current: 40 A, rated sensitivity current: 30 mA
Page 47
Electrical Work
Electrical Connections
1. Turn off power.
Turn off power at the circuit breaker or remove fuses to the appliance branch circuit.
2. Connect the power cord.
Connect the power cord in accordance with all governing codes and ordinances.
Single-phase connection (220-240 V ~ 50 Hz)
Connect the wires in accordance with the instructions given in the
following table and diagram:
Electrical cable Wire connection
: Yellow / Green
(Connect to the earth terminal)
N
L
N: Grey and Blue together L: Black and Brown together
(Connect to the live terminal)
English
Three-phase connection (380-415 V 2N~ 50 Hz)
Separate the L wires and connect them in accordance with the
instructions given in the following table and diagram:
Electrical cable Wire connection
: Yellow / Green
(Connect to the earth terminal)
N L1 L2
N: Grey and Blue together L1: Black L2: Brown
(Connect to the live terminal)
45 EN
Page 48
Installing the Appliance
WARNING
Do not disassemble the top plate. Connected wire may become loose and cause a malfunction.
1. Fasten the clamps to the appliance (2 places at
rear).
■ Place the appliance on the packaging upper
ller when tting clamps to prevent damage to
the countertop.
Match the clamp grips with the holes on the sides of the appliance, then slide the clamp from the right to the left to fasten them to the appliance.
Upper Filler
2. Embed the appliance in the countertop cutout while keeping it is as level as possible.
Correct
Incorrect
■ Do not drop the appliance on the countertop.
■ Press down on top of the appliance to make sure that it rests on the countertop.
Make sure that the spaces between the countertop and the under surface of the appliance are even in the front, rear, left and right.
46 EN
3. Connect the power cord
See page 45.
CAUTION
If the cabinet does not have an opening in the front, the wiring needs to be connected before the appliance is embedded into the countertop.
Page 49
Post-installation Checklist
Upon completing installation, check and mark off the following items.
Checklist Checked
Appearance Ensure that the appliance is not tilted.
■ Is the top plate clean?
English
Electrical work
Electrical testing
Make sure to turn off each cooking zone and the main power switch after
performing electrical testing.
Hand the Operating / Installation Instructions to the customer.
Is the power supply a single-phase (220-240 V ~), or
a three-phase (380-415 V 2N~)?
■ Has the earth been installed?
■ Has the earth leakage circuit breaker been installed?
1. Touch
■ Does the main power light illuminate?
2. Touch the following keys to check function of each cooking zone:
Left front cooking zone
Left rear cooking zone
Right front cooking zone
Right rear cooking zone
to turn on the main power.
Do “-” and
cooking zone
selector ash?
I hereby certify that installation has been completed.
Signature of installer
47 EN
Page 50
Specications
Manufacturer Panasonic Model identication KY-B625GBEPG KY-B615ABEPG KY-R615ABEPG Type of hob Electric
Number of cooking zones
and/or areas Heating technology Induction
Diameter of useful
surface area (circular) Length and width of
useful surface area (non-circular)
Left front 187.4 Wh/kg 190.0 Wh/kg
Energy
consumption
per cooking zone or area calculated per kg (EC
electric cooking
Left middle 170.3 Wh/kg 174.5 Wh/kg Left rear 177.2 Wh/kg 176.9 Wh/kg Right front 189.3 Wh/kg 175.4 Wh/kg Right middle 183.0 Wh/kg -
)
Right rear 183.8 Wh/kg 183.9 Wh/kg
4 4
n/a
4 x
L 19.1 cm
W 20.0 cm
1 x ø 21.0 cm 1 x ø 15.0 cm
2 x
L 19.1 cm
W 20.0 cm
Energy consumption for the
hob calculated per kg (EC
Power supply
Power consumption 7200 W Dimensions (approx.) 590 mm (W) 520 mm (D) 58 mm (H)
Display colour Blue Blue Red
Maximum
power
consumption
by cooking zone
Uncrated weight (approx.) 14 kg 13 kg
electric hob
)
Left front 2800 W 2800 W Right front 2800 W 3300 W Left rear 2800 W 2800 W Right rear 2800 W 1800 W Flex cooking
zone
181.8 Wh/kg 180.1 Wh/kg
Single-phase: 220-240 V ~ 50 Hz
Three-phase: 380-415 V 2N~ 50 Hz
3600 W 3600 W
Equipment complying with IEC 61000-3-12
This product complies with the requirements of EN 60350-2:2013 (Methods for Measuring Performance - Hobs)
Manufactured by: Panasonic Manufacturing U.K. Ltd.
Wyncliffe Road, Pentwyn Industrial Estate, Cardiff, S.Glam. CF23 7XB U.K.
48 EN
REP. EU: Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Page 51
Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät von Panasonic gekauft haben.
Inhalt
Bedienungsanleitung ................ 1-42
Funktionsweise des
Induktionsherdes .................................1
Sicherheitsanweisungen ................. 2-6
Allgemeine Vorkehrungen ................. 7
Entsorgung von Abfallprodukten ........ 7
Genius Sensor Technologie .................8
Energiespartipps..................................8
Eigenschaften und Funktionen
- KY-B625GB .......................................9
Eigenschaften und Funktionen
- KY-B615AB/ KY-R615AB ................10
Allgemeine Bedienelemente .........11-13
Kochzonen....................................14-15
Geeignetes Kochgeschirr ............ 16-17
Kochen mit Induktion .................. 18-31
- Übersicht Bedienung .....................18
- Sicherheitsfunktionen ................... 19
- Leistungsstufe wählen ..............20-22
- Autoboil Modus .........................23-24
- Niedrigtemperaturkochmodus ..25-26
- Bratmodus .....................................27
- Frittiermodus ............................28-29
- Zeitschaltuhr .............................30-31
Richtlinien für Leistungsstufen.......... 32
Kochtabelle für Genius Sensor ... 33-34
Reinigung ........................................ 35
Fehlersuche und Behebung ....... 36-40
Fehler-Codes .............................. 41-42
Installationsanleitung ............... 43-54
Installation und Anschluss ................. 43
Sicherheitsanweisungen ............. 43-45
Installationsort ...................................46
Zubehör .............................................46
Abmessungen ..............................47-49
Elektroarbeiten .............................50-51
Installation des Gerätes ....................52
Checkliste nach der Installation .........53
Spezikationen .............................. 54
Deutsch
Bedienungsanleitung
Funktionsweise des Induktionsherdes
Induktion bezieht sich auf das Aufheizen durch die elektromagnetische Induktion.
Wenn Strom in die magnetische Spule
unter der Deckplatte ießt, dann entsteht ein magnetisches Kraftfeld.
Das magnetische Kraftfeld geht auf das metallische Kochgeschirr über,
wodurch ein Wirbelstrom entsteht. Die
Wärme zum Kochen entsteht dann
durch den elektrischen Widerstand des
Kochgeschirrs.
Wirbelstrom
Deckplatte
Spule, mit der das magnetische
Kraftfeld erzeugt wird
Magnetisches Kraftfeld
1 DE
Page 52
Sicherheitsanweisungen
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anleitung für die sichere Verwendung des Gerätes erhalten haben und die diesbezüglichen Risiken verstehen. Kinder sollten mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, die dabei ohne Aufsicht sind.
■ Brennbare Materialien dürfen nicht in der Nähe des Gerätes gelagert werden. Dies kann zu einem Brand führen.
2 DE
■ Überhitzen Sie die Pfanne beim Vorheizen vor dem Braten nicht.
■ WARNUNG: Im Falle einer Fehlfunktion oder eines Ausfalls müssen Sie die Verwendung des Gerätes sofort einstellen. Schalten Sie den Hauptschalter und den Schutzschalter aus und wenden sich an das Kundendienstzentrum. Wenn Sie dies nicht tun, kann dies zu Rauch, Verbrennungen und einem Stromschlag führen.
Page 53
Sicherheitsanweisungen
■ Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss
es von einem Kundendienstmonteur ersetzt
werden, der vom Hersteller zugelassen ist, um Risiken zu vermeiden.
■ Flüssigkeiten müssen vor dem Aufwärmen um- gerührt werden. Sonst können Flüssigkeiten spritzen und zu Verbrennungen oder Verletzun­gen führen.
■ Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die Deckplatte aus und lassen sie keine Gegenstän­de darauf fallen. Dies kann zu Rissen oder Schä­den an der Deckplatte führen.
■ Stellen Sie keine tragbaren Gasbrenner,
Deutsch
Stahlzylinder und Dosenprodukte auf oder in die Nähe des Gerätes. Wenn sich diese erhitzen, können Sie explodieren.
■ Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln,
Löel und Deckel sollten nicht auf das Kochfeld
gelegt werden, da sich diese erhitzen können.
■ Schalten Sie das Kochfeld nach dem Gebrauch über das Bedienelement aus und verlassen Sie sich nicht auf die Pfannenerkennung.
3 DE
Page 54
Sicherheitsanweisungen
■ Sie sollten das Gerät nicht demontieren,
reparieren oder modizieren. Wenden Sie sich
bezüglich Reparaturen an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
■ WARNUNG: Dieses Gerät muss geerdet werden, um Stromschlag oder einen Brand zu vermeiden.
■ WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile können bei Betrieb heiß werden. Deshalb gilt besondere Vorsicht, um das Berühren der Heizelemente zu vermeiden. Kinder unter 8 Jahren sollen vom Gerät fern gehalten werden, wenn sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen.
■ WARNUNG: Wenn Sie beim Kochen auf einem Kochfeld mit Fett oder Öl arbeiten und nicht
4 DE
dabei bleiben, so kann dies gefährlich werden und zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät ab und decken Sie dann die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke ab.
■ WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie keine
Gegenstände auf der Kochäche.
WARNUNG: Wenn die Oberäche einen Riss hat, schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
Page 55
Sicherheitsanweisungen
■ WARNUNG: Herdschutzgitter sind nicht für den Gebrauch mit diesem Gerät gedacht und sollten unter keinen Umständen angebracht werden.
■ Wenn das Öl raucht, sofort Hauptschalter ausschalten. Ansonsten besteht Brandgefahr.
■ Gehen Sie vorsichtig mit heißem Öl um, da es zu Verbrennungen führen kann.
■ Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Pfanne mit einer kleinen Menge Öl vorheizen. Die Pfanne kann sich überhitzen und zu Schäden führen.
■ Heizen Sie kein leeres Kochgeschirr auf und überhitzen Sie keine Zutaten. Die Zutaten können Feuer fangen und das Kochgeschirr
Deutsch
beschädigen.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht zu anderen Zwecken als zum Kochen. Dies kann zu einer Überhitzung oder Fehlfunktion und zu einem Brand führen.
■ Wenn Sie ein medizintechnisches Gerät (z.B. einen Herzschrittmacher) tragen, dann wenden Sie sich an Ihren Arzt. Der Betrieb des Gerätes kann sich auf das medizintechnische Gerät auswirken.
5 DE
Page 56
Sicherheitsanweisungen
■ Verwenden Sie keinen Dampfreiniger. Dabei könnte Wasser in die elektrischen Bauteile eindringen und zu Schäden führen.
■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb mittels einer externen Zeitschaltuhr oder eines getrennten Fernbedienungssystems ausgelegt.
■ Legen Sie kein Papier oder Geschirrtuch unter das Kochgeschirr. Dies könnte aufgrund der Hitze des Kochgeschirrs versengt werden.
■ WARNUNG: Der Hersteller haftet nicht für Schäden an Personen oder Sachen, die durch die Nichtbeachtung obiger Anweisungen verursacht
worden sind, durch Eingrie in Teile des Gerätes
6 DE
oder durch die Verwendung von Ersatzteilen, die keine Originalersatzteile sind.
Page 57
Allgemeine Vorkehrungen
Diese Gerät erzeugt ein magnetisches Kraftfeld. Bringen Sie keine Dinge in die Nähe des Gerätes, die auf Magnetfelder reagieren.
- Radio- und Fernsehgeräte oder Hörgeräte können gestört werden.
- Karten mit Magnetstreifen, z.B. von Geschäften oder Banken, können
gelöscht oder beschädigt werden.
Verwenden Sie keine anderen Induktionskochgeräte wie Induktionsreiskocher oder tragbare Induktionskochplatten auf der Deckplatte. Die von diesen Geräten erzeugten elektromagnetischen Wellen
können das Gerät beschädigen.
Lagern Sie im Schrank unter dem Gerät keine Lebensmittel. Diese könnten durch die Abwärme verderben.
Falls säurehaltige Lebensmittel wie Essig, Marmelade oder Zitronensaft auf der Deckplatte verschüttet werden, wischen Sie dies bitte sofort ab.
Dies könnte sonst zu Verfärbungen der Deckplatte führen.
Verschütten Sie kein Wasser auf dem Bedienfeld und stellen Sie nichts darauf. Dies könnte zu Fehlfunktionen der Bedienfeldtasten führen.
Versperren Sie nicht die Zu- und Abluftschlitze. Das Gerät könnte sonst
überhitzen und zu einer automatischen Abschaltung des Hauptschalters führen.
Entsorgung von Abfallprodukten
Deutsch
Information für Benutzer zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikschrott (Privathaushalte)
Dieses Symbol auf den Produkten und/
oder den Begleitdokumenten bedeutet, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte nicht mit dem
allgemeinen Haushaltsmüll zusammen
entsorgt werden sollen.
Zur ordnungsgemäßen Behandlung, Rückgewinnung und Recyclingverarbeitung müssen diese Produkte an die hierfür vorgesehenen
Sammelpunkte gebracht werden, wo sie kostenfrei angenommen werden. In
einigen Ländern ist es auch möglich,
Ihrem Einzelhändler das Produkt
beim Kauf eines entsprechenden
neuen Produkts zur Entsorgung
zurückzugeben. Die ordnungsgemäße Entsorgung
dieses Produkts trägt dazu bei,
wertvolle Ressourcen einzusparen und
potenzielle negative Auswirkung auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die anderweitig durch eine unangemessene Entsorgung bedingt werden könnten, zu vermeiden. Ihre
Ortsbehörde wird Sie auf Anfrage über einen Sammelpunkt in Ihrer Nähe
informieren.
Für eine unsachgemäße Entsorgung
dieses Abfalls gelten u. U. Strafen entsprechend der national geltenden Gesetze.
Informationen über die Entsorgung in anderen Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der
Europäischen Union gültig.
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, kontaktieren Sie Ihre
Ortsbehörde oder Ihren Händler
und fragen Sie nach der korrekten Entsorgungsmethode.
7 DE
Page 58
Genius Sensor Technologie
Der Genius Sensor reguliert die eingestellte
Temperatur durch schnelle Erkennung der Temperatur
am Boden des Kochgeschirrs. Dies ist für folgende Kochmethoden geeignet:
Autoboil Modus
Niedrigtemperaturkochmodus
Bratmodus
Frittiermodus
Genius Sensor
VORSICHT
Verwenden Sie kein Öl, das Sie in anderen Geräten vorgewärmt haben. Der Genius Sensor funktioniert dann nicht optimal und das
Öl könnte sich entzünden.
Bratmodus
Frittiermodus
8 DE
Energiespartipps
Setzen Sie immer den passenden Deckel auf die Pfanne oder den Topf, um die Wärme darin zu halten.
Verwenden Sie eine Pfanne oder
einen Topf in der richtigen Größe für die Menge an Lebensmitteln,
die Sie kochen.
Verwenden Sie eine Pfanne oder einen Topf in der richtigen
Größe für den Durchmesser des Kochfeldes. Wenn Durchmesser von Pfanne/Topf und Kochfeld nicht übereinstimmen, dann sollten Sie das Kochgeschirr wählen, das einen größeren Durchmesser als das Kochfeld hat.
Fügen Sie nur so viel Wasser
hinzu, dass Gemüse abgedeckt
ist. Dadurch sparen Sie Energie.
Drehen Sie Leistungsstufe des
Kochfeldes herunter, sobald die Kochtemperatur erreicht ist; Sie sollten Lebensmittel eher sieden
lassen als sprudelnd kochen.
Verwenden Sie einen Dampfkochtopf zum Garen von
Gemüse. Darin können Sie mehrere Lagen verschiedener Gemüse übereinander kochen
und brauchen dennoch nur ein
Kochfeld. Ansonsten können Sie eine Pfanne/einen Topf mit Teilung
verwenden.
Page 59
Eigenschaften und Funktionen KY-B625GB
DeckplatteKochzone Kochzone
Deutsch
Links hinten
Links vorne
Bedienfeld KY-B625GB
54 7 1211 13 146
21 3
1. Hauptschalter (Siehe Seite 11)
2. Kindersicherung / Bedienfeldsperre Taste
(Siehe Seite 11)
3. Zeitschaltuhr Taste (Siehe Seiten 11, 30-31)
4. Warnung vor heißen Oberächen
(Siehe Seite 13)
5. Garzeituhranzeige (Siehe Seite 30)
6. Kurzzeitweckeranzeige
(Siehe Seite 31)
7. Kochzonenauswahl (Siehe Seiten 20-29)
8. Schieberegler und Boost­ Funktion (Siehe Seite 12)
Rechts hinten
Rechts vorne
8 9 10 15
9. Autoboil Modus Taste (Siehe Seite 12)
10. Sensor-Option Taste
(Siehe Seite 12)
11. Anzeige für Autoboil Modus
(Siehe Seiten 23-24)
12. Anzeige für
Niedrigtemperaturkochmodus
(Siehe Seiten 25-26)
13. Anzeige für Bratmodus
(Siehe Seite 27)
14. Anzeige für Frittiermodus (Siehe Seiten 28-29)
15. Pause Taste
(Siehe Seite 13)
9 DE
Page 60
Eigenschaften und Funktionen KY-B615AB / KY-R615AB
Kochzone
Deckplatte
Kochzone
10 DE
Links hinten
Links vorne
Rechts hinten
Rechts vorne
MODELL KY-B615AB abgebildet
Bedienfeld KY-B615AB / KY-R615AB
54 7 11 12 13 146
21 3 8 9 10 15
1. Hauptschalter (Siehe Seite 11)
2. Kindersicherung / Bedienfeldsperre Taste
(Siehe Seite 11)
3. Zeitschaltuhr Taste (Siehe Seiten 11, 30-31)
4. Warnung vor heißen Oberächen
(Siehe Seite 13) nur bei Modell KY-B615AB
5. Garzeituhranzeige (Siehe Seite 30)
6. Kurzzeitweckeranzeige
(Siehe Seite 31)
7. Kochzonenauswahl (Siehe Seiten 20-29)
8. Schieberegler und Boost­ Funktion (Siehe Seite 12)
9. Autoboil Modus Taste (Siehe Seite 12)
10. Sensor-Option Taste
(Siehe Seite 12)
11. Anzeige für Autoboil Modus
(Siehe Seiten 23-24)
12. Anzeige für
Niedrigtemperaturkochmodus
(Siehe Seiten 25-26)
13. Anzeige für Bratmodus
(Siehe Seite 27)
14. Anzeige für Frittiermodus (Siehe Seiten 28-29)
15. Pause Taste
(Siehe Seite 13)
Page 61
Allgemeine Bedienelemente
Hauptschalter
Das Licht am Hauptschalter geht an, wenn dieser eingeschaltet wird.
Wenn das Kochfeld nach 1 Minute nicht verwendet wird, schaltet sich das Gerät automatisch wieder aus.
Kindersicherung
Sperren Sie das Bedienfeld, um Missbrauch des Geräte zu verhindern.
Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang bei
ausgeschaltetem Hauptschalter gedrückt. Ein Licht zeigt an, dass die Kindersicherung aktiviert ist. Dieses Licht erlischt nach 10 Sekunden und geht wieder an, wenn ein Taste berührt wird.
Zur Deaktivierung halten Sie sie wieder 3 Sekunden lang gedrückt.
Bedienfeldsperre
Sperren Sie das Bedienfeld, wenn die Kochzonen in Betrieb sind, um kleine Spritzer in diesem Bereich abwischen zu können.
Dies erfolgt bei eingeschaltetem Hauptschalter.
Damit deaktivieren Sie das Bedienfeld für 20 Sekunden, während die Kochzonen in Betrieb
sind.
Um die Sperre innerhalb der 20 Sekunden zu
deaktivieren, berühren Sie die Taste erneut.
Deutsch
Zeitschaltuhr
Es gibt zwei Arten von Zeitschaltuhren: Die Garzeituhr, die ab einer bestimmten eingestellten Zeit anfängt abzulaufen und die
Zone abschaltet, wenn sie bei Null angelangt ist. Sie steht für alle Kochzonen zur Verfügung.
Der Kurzzeitwecker, der ab einer eingestellten Zeit anfängt abzulaufen und einen Alarm auslöst,
wenn er bei Null angelangt ist. Der Kurzzeitwecker schaltet die Kochzonen nicht ab.
Weitere Einzelheiten zum Einstellen der
Zeitschaltuhren nden Sie auf den Seiten 30-31.
11 DE
Page 62
Allgemeine Bedienelemente
Schieberegler
Zum Ändern der Leistungsstufe und Zeit mithilfe
des Schiebers, für alle Kochzonen.
Stellen Sie die Temperatur für die Kochzonen mithilfe des Genius Sensors ein.
Bedienung des Schiebereglers
Es gibt drei Möglichkeiten, den Schieberegler zu
bedienen.
Schnell zur gewünschten Einstellung schieben.
Über die "+/-"-Tasten eine genaue Einstellung vornehmen.
Die "+/-"-Tasten gedrückt halten, um die Einstellung vorzunehmen.
Boost-Funktion
Wenn die Leistungsstufe einer Kochzone auf 9 eingestellt ist, wird die Leistung der ausgewählten
Zone durch die Taste
Nach 10 Minuten wird die Leistungsstufe automatisch auf 9 zurückgesetzt.
Autoboil Modus Taste
Bringt einen Topf Wasser zum Kochen. (Siehe Seiten 23-24)
schnell hochgefahren.
12 DE
Sensor-Option Taste
Wählen Sie die Genius Sensor Programme aus, die
unten aufgeführt sind. (Siehe Seiten 25-29)
Niedrig- Bratmodus Frittiermodus temperatur - kochmodus
Optionstaste für
Niedrigtemperaturkochmodus
hält die Temperatur stabil auf niedrigem
Niveau im Bereich von 65 °C -120 °C in Stufen von 5 °C. (Siehe Seiten 25-26)
Bratmodus hält eine optimale Temperatur bei
fünf Einstellungsstufen von 140 °C / 160 °C / 180 °C / 200 °C und 230 °C. (Siehe Seite 27)
Frittiermodus regelt die Temperatur des Öls
im Bereich zwischen 140 °C - 200 °C in Stufen von 10 °C. (Siehe Seiten 28-29)
Page 63
Allgemeine Bedienelemente
Optionstaste für
Bratmodus hält eine optimale Temperatur bei
fünf Einstellungsstufen von 140 °C / 160 °C / 180 °C / 200 °C und 230 °C. (Siehe Seite 27)
Frittiermodus regelt die Temperatur des
Öls im Bereich zwischen 140 °C - 200 °C in Stufen von 10 °C. (Siehe Seiten 28-29)
Pause Taste
Halten Sie die Taste 1 Sekunde lang gedrückt, um
alle aktiven Kochzonen 30 Minuten lang auf die Stufe 1 zu senken (nach 30 Minuten schaltet das
Gerät ab). Die Zeitschaltuhr setzt aus.
Halten Sie die Taste noch einmal gedrückt, um
die ursprüngliche Einstellung der Kochzonen
wiederherzustellen. Die Zeitschaltuhr läuft dann weiter.
Die Pause-Funktion kann nicht verwendet
werden, wenn das Genius Sensor- Programm in einer der Kochzonen läuft.
Geräuschloser Modus
Schalten Sie den Hauptschalter ein, halten
sie beide Tasten gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt, um die Tastentöne abzuschalten. 1 wird angezeigt, wenn der geräuschlose Modus EIN ist. 0 wird angezeigt, wenn der geräuschlose Modus
AUS ist.
Der Piepton für den Hauptschalter, die
Kindersicherung, die Zeitschaltuhr und für Fehlermeldungen bleibt AN. Alle anderen
Tastentöne werden deaktiviert.
Deutsch
Warnung vor heißen Oberächen (nur bei den Modelle KY-B625GB und KY-B615AB)
Geht an, wenn ein Bereich der Deckplatte heiß
ist, zusammen mit der Restwärmeanzeige (siehe
unten), die für einen bestimmten Bereich leuchtet.
Restwärmeanzeige
Wenn
entsprechende Kochzone heiß. Achten Sie darauf, keine Kochzonen zu berühren, die als heiß angezeigt werden.
in der Anzeige blinkt, dann ist die
13 DE
Page 64
Kochzonen
KY-B625GB
20 cm 20 cm 20 cm
38,2 cm
20 cm 20 cm 20 cm
19,1 cm
KY-B625GB
KY-B615AB/ KY-R615AB
Linke Koch-
zonengruppe
Rechte
Kochzonen-
gruppe
KY-B615AB / KY-R615AB
ø15 cm
ø21 cm
Kochzonengruppen
Die Kochzonen sind in zwei Gruppen
zusammengefasst, d. h. die vordere und hintere Zone auf der linken Seite und die vordere und hintere Zone
auf der rechten Seite. Wenn die beiden Kochzonen
innerhalb derselben Gruppe gleichzeitig genutzt werden, dann wird die Wärmeerzeugung so reguliert, dass der gesamte Stromverbrauch den Grenzwert
nicht übersteigt. D. h., dass wenn die Leistungsstufe 9 für die linke vordere Kochzone eingestellt ist, dann ist die maximal verfügbare Leistung für die linke hintere Kochzone die
Stufe 8.
14 DE
Flex-Kochzone
Die Flex-Kochzone besteht aus verschiedenen individuell steuerbaren Induktions­spulen. Wenn Kochgeschirr erkannt wird, dann werden nur die Bereiche aktiviert, die im Kontakt mit dem Kochgeschirr sind. Alle anderen Bereiche bleiben aus.
Um die Erkennung des Kochgeschirrs und eine gleichmäßige Wärmeverteilung sicherzustellen, platzieren Sie das Kochgeschirr mittig wie unten gezeigt:
Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser von unter 13 cm
Kleinere Töpfe und Pfannen sollten in einer der vier
gezeigten Positionen platziert werden.
Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser ab 13 cm und darüber
Größere Töpfe und Pfannen sollten in einer der drei
gezeigten Positionen platziert werden.
Page 65
Kochzonen
Größeres Kochgeschirr
Platzieren Sie dieses am oberen oder unteren Rand der Flex-Kochzone.
Zwei unabhängige Kochzonen
Die vorderen und hinteren Bereiche einer Flex­Kochzone können unabhängig voneinander genutzt werden, indem für jede die erforderliche Leistung
ausgewählt wird.
Stellen Sie Kochgeschirr nicht über mehrere Flex­Kochzonen.
Stellen Sie kein Kochgeschirr außerhalb der Mitte
auf. Es kann sein, dass der Sensor dann nicht
ordnungsgemäß funktioniert und ein Brand verursacht
wird.
Deutsch
WARNUNG
Die Missachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen.
Kochen mit Genius Sensor
Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser ab 13 cm und darüber
Wenn Sie mit dem Genius Sensor kochen, dann verwenden Sie entweder die beiden oberen oder
unteren Bereiche der Flex-Kochzone.
Größeres Kochgeschirr
Platzieren Sie dieses am oberen oder unteren Rand der Flex-Kochzone.
Während Sie mit dem Genius Sensor kochen, stellen Sie den Topf oder die Pfanne nicht in die
mittleren beiden Bereiche der Flex-Kochzone.
15 DE
Page 66
Geeignetes Kochgeschirr
Material
Kompatibles Kochgeschirr
Eisen/Gusseisen
Emailliertes Eisen
Magnetischer Edelstahl
Bei manchem Kochgeschirr aus Edelstahl kann es sein, dass die Wärmeleistung
nicht so stark ist.
Nicht kompatibles Kochgeschirr
Aluminium/Kupfer
Hitzebeständiges Glas
Keramik und Steingut
Form der Aufstelläche
Kompatibles Kochgeschirr
Der Boden muss ach sein und eben auf der
Deckplatte auiegen (wenn dies nicht der Fall ist, kann dies zu Verletzungen und Verbrennungen
Kochgeschirr
mit gerun-
detem Boden
Kochgeschirr
mit Füßen
führen)
Nicht kompatibles Kochgeschirr
Kochgeschirr mit gerundetem Boden
Kochgeschirr mit Füßen
Kochgeschirr mit dünnem Boden
Kochgeschirr mit unebenem Boden
16 DE
Kochgeschirr
mit dünnem
Boden
Kochge-
schirr mit
unebenem
Boden
Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit unebenem Boden, wenn die Rundung 3 mm oder mehr
beträgt, weil es dann möglich ist, dass die Sicherheitsfunktionen nicht aktiviert werden, die
Wärmeleistung vermindert ist oder das Kochgeschirr nicht heiß wird.
Größe (Bodendurchmesser)
Kompatibles Kochgeschirr
Die Mindestgrößen der Pfannen und Töpfe, die in den einzelnen Kochzonen verwendet werden können, sind:
Kochzone Mindestdurchmesser
ø 21 cm 14,5 cm ø 15 cm 12 cm
Vergewissern Sie sich, dass das Kochgeschirr zur Kochzone passt. Bezüglich der empfohlenen Größen und Positionierung des Kochgeschirrs in der Flex­Kochzone lesen Sie bitte die Seiten 14-15.
Page 67
Geeignetes Kochgeschirr
VORSICHT
Kochzone und Topf- oder Pfannenboden müssen immer trocken sein. Wenn sich Flüssigkeit dazwischen bendet, kann
dies Wasserdampf erzeugen und Topf oder Pfanne können sich bewegen.
Heizen Sie kein leeres Email-Kochgeschirr auf. Email- Kochgeschirr darf beim Kochen nicht angesengt werden. Die
Emailbeschichtung könnte dadurch schmelzen und die Deckplatte beschädigen.
Verwenden Sie kein Keramik- oder Steingutgeschirr, auch wenn es für Induktionsherde geeignet ist.
Eignung von Kochgeschirr prüfen
1. Füllen Sie ein Kochgefäß mit 1 Tasse Wasser und stellen Sie es auf die Kochzone.
2. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
3. Berühren Sie die Taste der Kochzone, die Sie verwenden möchten, und stellen Sie die Leistungsstufe mithilfe des Schiebers ein.
■ Wenn das Kochgeschirr geeignet ist, bleibt das Licht der Leistungsanzeige und der Kochzonenauswahl an.
■ Wenn das Kochgeschirr nicht geeignet ist, erscheint Kochzonenauswahl blinkt.
Deutsch
und die
4. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt oder stellen Sie die Leistungsstufe auf "0" ein,
um auszuschalten.
17 DE
Page 68
Kochen mit Induktion
Übersicht Bedienung
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Wenn das Kochfeld nach 1 Minute nicht verwendet
Wenn das passiert, schalten Sie den
2. Gewünschten Vorgang ausführen.
(Siehe Seiten 20-22)
3. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt
Stromzufuhr einzuschalten.
wird, schaltet sich das Gerät automatisch wieder aus.
Hauptschalter erneut ein.
Leistungsstufe wählen 1 -
■ Autoboil Modus (Siehe Seiten 23-24)
Niedrigtemperaturkochmodus
(Siehe Seiten 25-26)
Bratmodus (Siehe Seite 27)
Frittiermodus (Siehe Seiten 28-29)
■ Bratmodus (Siehe Seite 27)
Frittiermodus (Siehe Seiten 28-29)
oder stellen Sie die Leistungsstufe auf "0" oder
"OFF", um auszuschalten.
18 DE
Page 69
Kochen mit Induktion
Sicherheitsfunktionen
Automatische Abschaltung
Das Gerät wird automatisch abgeschaltet, wenn
HINWEIS
Wenn eine Unregelmäßigkeit vorliegt, kann es sein, dass das Gerät nicht automatisch abschaltet. Eine niedrige Leistungsstufe und die Art des Kochgeschirrs können die Erkennung beeinussen.
Der Hauptschalter wird automatisch
Überhitzungsschutzfunktion
Die Heizleistung wird automatisch reduziert, um
Deutsch
eine Unregelmäßigkeit erkannt wird:
- Kochgeschirr nicht erkannt (Siehe Seite 41)
- Kleiner Gegenstand in der Kochzone
(Siehe Seite 41)
- Leere/r Pfanne/Topf in der Kochzone (Siehe Seite 41)
- Lange Kochzeit (Siehe Seite 36)
ausgeschaltet, wenn 1 Minute ohne Betrieb
verstreicht.
ein Überhitzen von Kochgeschirr zu vermeiden. (Siehe Seite 38)
Warnung vor heißen Oberächen (nur bei den
Modelle KY-B625GB und KY-B615AB)
leuchtet auf, wenn die Deckplatte heiß ist.
(Siehe Seite 13)
Restwärmeanzeige
blinkt, wenn die Deckplatte heiß ist.
(Siehe Seite 13)
Kindersicherung
Das Bedienfeld kann gesperrt werden, um
Missbrauch des Gerätes zu verhindern. (Siehe Seite 11)
19 DE
Page 70
Kochen mit Induktion
Leistungsstufe wählen
WARNUNG
Flüssigkeiten müssen vor dem Aufwärmen umgerührt
werden. Andernfalls können die Zutaten plötzlich spritzen
oder das Kochgeschirr kann sich bewegen und Sie können Verbrennungen oder Verletzungen erleiden.
Überhitzen Sie die Pfanne beim Vorheizen vor dem Braten nicht.
VORSICHT
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Pfanne mit einer kleinen Menge
Öl vorheizen. Die Pfanne kann sich überhitzen und beschädigt
werden.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die Stromzufuhr einzuschalten.
2. Wählen Sie eine Kochzone aus, z.B. vorne links.
3. Berühren Sie den Schieber, um die Leistungsstufe einzustellen.
Das Licht der Kochzonenauswahl bleibt an,
solange die entsprechende Kochzone in Betrieb
ist.
20 DE
Einstellbereich der Leistungsstufen: 1 –
Stufen).
Mehr zum Bedienungs des Schiebereglers
nden Sie auf Seite 12. Richtlinien zu den Leistungsstufen nden Sie auf Seite 32.
Boost-Funktion
Wenn die Leistungsstufe einer Kochzone auf 9 eingestellt ist, wird die Leistung der ausgewählten
Zone durch die Taste schnell hochgefahren.
Nach 10 Minuten wird die Leistungsstufe automatisch auf 9 zurückgesetzt.
4. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt oder stellen Sie die Leistungsstufe auf "0" ein,
um auszuschalten.
(18
Page 71
Kochen mit Induktion
Leistungsstufe wählen
HINWEIS
Wenn für einen bestimmten Zeitraum während des Betriebs einer
Kochzone keine Taste berührt wird, dann ertönt ein Piepton und die Kochzone wird automatisch abgeschaltet. Eine Tabelle der Zeiten der automatischen Abschaltung nden Sie auf Seite 36.
Wenn die vorderen und hinteren Kochzonen gleichzeitig genutzt werden, wird die Wärmezufuhr so reguliert, dass
der Gesamtstromverbrauch den Grenzwert nicht übersteigt. Informationen über die Kochzonengruppen und deren Auswirkungen nden Sie auf Seite 14.
Die Flex-Kochzonen als eine Zone verwenden
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
2. Wählen Sie die Kochzonen durch zweimaliges Berühren der Kochzonenauswahl aus, um die gesamte Flex-Kochzone auszuwählen, z.B. die
linke Flex-Kochzone.
Die gesamte Flex-Kochzone kann durch zweimaliges Berühren entweder der vorderen oder hinteren Kochzonenauswahl ausgewählt werden.
Deutsch
3. Berühren Sie den Schieber, um die Leistungsstufe einzustellen.
Das Licht der Kochzonenauswahl bleibt an, solange die entsprechende Kochzone in Betrieb
ist.
Einstellbereich der Leistungsstufen: 1 – (18
Stufen).
Mehr zum Bedienungs des Schiebereglers nden Sie auf Seite 12. Richtlinien zu den Leistungsstufen nden Sie auf Seite 32.
21 DE
Page 72
Kochen mit Induktion
Leistungsstufe wählen
Boost-Funktion
Wenn die Leistungsstufe einer Kochzone auf 9 eingestellt ist, wird die Leistung der ausgewählten
Zone durch die Taste schnell hochgefahren.
Nach 10 Minuten wird die Leistungsstufe automatisch auf 9 zurückgesetzt.
4. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt oder stellen Sie die Leistungsstufe auf "0" ein,
um auszuschalten.
HINWEIS
Informationen zu den empfohlenen Kochgeschirrgrößen und deren
Positionierung nden Sie auf den Seiten 14-15.
Die Leuchtanzeige der Kochzonenauswahl stimmt möglicherweise
nicht mit den vom Kochgeschirr abgedeckten Kochzonen überein. Dies hängt von der Größe und dem Material der verwendeten
Pfanne oder des Topfes ab.
22 DE
Page 73
Kochen mit Induktion
Autoboil Modus
HINWEIS
Ist auf der Kochzone mit dem möglich.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die Stromzufuhr einzuschalten.
2. Wählen Sie die Kochzone mit
Wenn Sie mit großem Kochgeschirr kochen, kann auch die gesamte Flex-Kochzone durch zweimaliges Berühren entweder der vorderen oder hinteren Kochzonenauswahl ausgewählt werden.
3. Berühren Sie die Taste des Autoboil Modus.
Das Gerät piepst 5 mal, wenn das Wasser den
Siedepunkt erreicht hat und lässt das Wasser weiter sprudelnd kochen. Wenn das Gerät gepiepst
hat, fügen Sie die Zutaten hinzu und regeln die
Wärmezufuhr mit dem Schieber nach Bedarf.
In der Anzeige blinkt solange die Temperatur
"100" bis der Siedepunkt erreicht ist. Nachdem
das Wasser gekocht hat, stellt das Gerät die
Leistungsstufe automatisch auf "7" zurück. Sie können die Leistungsstufe nach Bedarf erhöhen oder senken.
aus.
Deutsch
4. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt oder stellen Sie die Leistungsstufe auf "OFF"
ein, um auszuschalten.
HINWEIS
Kochgeschirr mit Antihaftbeschichtung kann sich auf die Sensorerkennung auswirken. Wenn das Gerät gepiepst hat, stellen
Sie die Leistungsstufe nach Bedarf ein.
Die Garzeituhr kann zusammen mit dem automatischen Aufkochen verwendet werden. (Siehe Seite 30)
23 DE
Page 74
Kochen mit Induktion
Autoboil Modus
Autoboil Modus ist ausschließlich zum Aufkochen
von Wasser vorgesehen.
Min. 3 cm
Min. 0,5 L / 1 L
Min. 0.5 L / 1 L
Um die optimale Leistung zu erreichen, wird Folgendes
empfohlen.
Verwenden Sie einen Deckel, bis das Wasser
Verwenden Sie mindestens 0,5 L Wasser. Wenn
Der Topf oder die Pfanne sollte mindestens 1 cm
Um zu verhindern, dass das kochende Wasser über den Topfrand überkocht, wird Folgendes empfohlen.
Der Topf sollte maximal zu 70 % gefüllt sein.
Der Abstand zwischen der Wasseroberäche und
kocht.
Sie einen größeren Topf verwenden, der über drei oder mehr Bereiche der Flex-Kochzone reicht, sollten Sie mindestens 1 L Wasser verwenden.
gefüllt sein, wenn die Flex-Kochzone genutzt wird.
dem Deckel sollte mindestens 3 cm betragen.
24 DE
Page 75
Kochen mit Induktion
Niedrigtemperaturkochmodus
Ist auf der Kochzone mit dem möglich.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die Stromzufuhr einzuschalten.
Deutsch
2. Wählen Sie die Kochzone mit
Wenn Sie mit großem Kochgeschirr kochen, kann auch die gesamte Flex-Kochzone durch zweimaliges Berühren entweder der vorderen oder hinteren Kochzonenauswahl ausgewählt werden.
3. Berühren Sie die Taste der Sensor-Option
einmal, um Niedrigtemperaturkochmodus
auszuwählen.
4. Berühren Sie den Schieber, um die erforderliche Temperatur einzustellen.
Temperatureinstellbereich: 65 Kochtabelle für den Genius Sensor nden Sie auf Seite 33.
5. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken und
das Gerät piepst 5 mal.
- Wenn Niedrigtemperaturkochmodus ausgewählt
wird, nachdem zuvor mit hoher Temperatur gekocht worden war, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, aber das Gerät piepst nicht.
6. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt
oder stellen Sie bei der Temperatur "OFF" ein, um auszuschalten.
o
C bis 120 oC. Die
aus.
HINWEIS
Aufgrund der Vielfalt an Lebensmitteln und Topf- und Pfannenarten
kann die tatsächliche Temperatur der Lebensmittel von der
eingestellten Temperatur abweichen. Erhöhen oder senken Sie die
Einstellung bis die gewünschte Lebensmitteltemperatur erreicht ist.
Kochgeschirr mit Antihaftbeschichtung kann sich auf die Sensorerkennung auswirken. Passen Sie die eingestellte Temperatur
an, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
25 DE
Page 76
Kochen mit Induktion
Niedrigtemperaturkochmodus
HINWEIS
Um die optimale Leistung zu erreichen empfehlen wir, dass jeweils die folgenden Mindestmengen im Niedrigtemperaturkochmodus
erhitzt werden.
Wasser/Milch: 200 g
§ Water/milk: 200 g
Alle anderen Arten
§ Any other food
von Lebensmitteln:
types: 400 g
400 g
Der Topf oder die Pfanne sollte mindestens 1 cm gefüllt sein, wenn die Flex-Kochzone genutzt wird.
Aufgrund der Konsistenz von Milch wird empfohlen, diese unter ständigem Rühren aufzuwärmen, um ein Anlegen oder Anbrennen
am Boden zu verhindern.
Die Garzeituhr kann zusammen mit dem
Niedrigtemperaturkochmodus verwendet werden. (Siehe Seite 30)
Alle Arten von Flüssigkeiten
§ All liquid and food
und Lebensmitteln: 400 g
types: 400 g
26 DE
Page 77
Kochen mit Induktion
Bratmodus
Ist auf den Kochzonen mit und
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
2. Stellen Sie die Pfanne/den Topf mit der erforderlichen Menge an Öl auf die Kochzone.
3. Wählen Sie die gewünschte Kochzone aus.
Wenn Sie mit großem Kochgeschirr kochen, kann auch die gesamte Flex-Kochzone durch zweimaliges Berühren entweder der vorderen oder hinteren Kochzonenauswahl ausgewählt werden.
4. Berühren Sie die Taste der Sensor-Option bis
5. Berühren Sie den Schieber, um die erforderliche Temperatur einzustellen.
Temperatureinstellbereich: 140 Kochtabelle für den Genius Sensor nden Sie auf Seite 34.
möglich.
angezeigt wird.
o
C bis 230 oC. Die
Deutsch
6. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken und
das Gerät piepst 5 mal. Fügen Sie die Zutaten
hinzu.
7. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt
oder stellen Sie bei der Temperatur "OFF" ein, um auszuschalten.
HINWEIS
Die Garzeituhr kann zusammen mit dem Bratmodus verwendet werden. (Siehe Seite 30)
Die tatsächliche Temperatur am Boden der Pfanne oder des Topfes kann von der eingestellten Temperatur abweichen, je nach
Art des Kochgeschirrs. Passen Sie die Temperatur nach Bedarf
an.
Vergewissern Sie sich, dass das Kochgeschirr innen und außen trocken ist, bevor Sie es aufheizen.
27 DE
Page 78
Kochen mit Induktion
Frittiermodus
Ist auf den Kochzonen mit und
WARNUNG
Wenn Sie frittieren möchten, sollten Sie den Frittiermodus ( ) mit
mindestens 200 g Öl oder mindestens 1 cm Füllhöhe verwenden.
Wenn Sie diese Sicherheitswarnung nicht beachten, dann kann dies
zum Überhitzen des Öls führen und einen Brand verursachen.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die Stromzufuhr einzuschalten.
2. Stellen Sie die Pfanne/den Topf mit der erforderlichen Menge an Öl auf die Kochzone.
3. Wählen Sie die gewünschte Kochzone aus.
4. Berühren Sie die Taste der Sensor-Option bis
5. Berühren Sie den Schieber, um die erforderliche Temperatur einzustellen.
Temperatureinstellbereich: 140 Kochtabelle für den Genius Sensor nden Sie auf Seite 34.
möglich.
angezeigt wird.
o
C bis 200 oC. Die
28 DE
6. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken und
das Gerät piepst 5 mal. Fügen Sie die Zutaten
hinzu.
7. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt
oder stellen Sie bei der Temperatur "OFF" ein, um die Kochzone auszuschalten.
Page 79
Kochen mit Induktion
Frittiermodus
HINWEIS
Die Garzeituhr kann nicht zusammen mit dem Frittiermodus
verwendet werden. Nur der Kurzzeitwecker kann verwendet werden.
(Siehe Seite 31)
Mit dem Frittiermodus kann die gesamte Flex-Kochzone nicht verwendet werden.
Die tatsächliche Öltemperatur kann von der eingestellten
Temperatur abweichen, je nach Art des Kochgeschirrs. Passen Sie
die Temperatur nach Bedarf an.
Deutsch
Achten Sie auf Folgendes, damit der Genius Sensor ordnungsgemäß funktioniert.
Halten Sie sich an die Anweisung bezüglich der Ölmenge.
Menge: 200 g bis 800 g (0,22 L bis 0,9 L) Füllhöhe: mindestens 1 cm
Stellen Sie die Pfanne/den Topf in die Mitte der Kochzone.
Verwenden Sie kein heißes, bräunlich verfärbtes oder ockiges Öl oder Öl mit Lebensmittelrückständen.
Beachten Sie die Empfehlungen zum geeigneten
Kochgeschirr. (Siehe Seiten 16-17)
Vergewissern Sie sich, dass Deckplatte und Topf-/ Pfannenunterseite trocken und sauber sind.
Fügen Sie keine Zutaten hinzu, bevor die Temperaturanzeige nicht aufgehört hat zu blinken.
Wenn eine Unregelmäßigkeit erkannt wird, kann
es sein, dass nicht mehr weiter aufgeheizt wird.
Fügen Sie kein Öl hinzu oder stellen die Pfanne/
den Topf auf eine andere Kochzone, sobald das Vorheizen begonnen hat.
29 DE
Page 80
Kochen mit Induktion
Zeitschaltuhr
Verwendung der Garzeituhr
Dient zum automatischen Abschalten einer
Kochzone. Die Garzeituhr kann für mehrere Kochzonen eingestellt werden.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
2. Gewünschten Vorgang ausführen.
3. Berühren Sie die Taste der Zeitschaltuhr
4. Berühren Sie den Schieber, um die
solange die Anzeige blinkt.
Durch Berühren der "+"-Taste erhöhen Sie
die Zeit.
Stromzufuhr einzuschalten.
(Siehe Seiten 20-27)
einmal, um die Garzeituhr auszuwählen.
Das Symbol der Garzeituhr blinkt, wenn die
entsprechende Kochzone ausgewählt ist bis die
Uhr eingestellt ist.
gewünschte Kochzeit einzustellen.
Die Garzeituhr kann eingestellt werden,
Einstellbereich der Garzeituhr: 1 Minute bis 9 Stunden.
Schieben Sie den Regler auf 90 Minuten.
Wenn Sie die "+" oder "-"-Taste länger halten,
erhöhen oder verringern Sie die Zeit schnell.
30 DE
Garzeituhr ausschalten:
Stellen Sie die Zeitanzeige auf "0".
Anpassen der Countdown-Zeit
Sobald der Countdown begonnen hat, kann die Zeit eingestellt werden. Wählen
Sie die Kochzone aus, drücken Sie auf die
Zeituhr und passen Sie die Zeit mit dem Schieber an.
5. Wenn die Zeituhr "0" erreicht, piepst das Gerät
5 mal und schaltet die Kochzone ab.
HINWEIS
Die Garzeituhr kann nicht im Frittiermodus eingestellt werden.
Page 81
Kochen mit Induktion
Zeitschaltuhr
Verwendung des Kurzzeitweckers
Dieser wird unabhängig von allen sonstigen Kochfunktionen verwendet. Er zählt von einer
eingestellten Zeit herunter.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die Stromzufuhr einzuschalten.
2. Berühren Sie die Taste des Kurzzeitweckers,
um diesen auszuwählen. Der Kurzzeitwecker wird automatisch ausgewählt, wenn das Gerät
nicht in Betrieb ist. Berühren Sie die Taste des
Kurzzeitweckers zweimal, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
Das Symbol des Kurzzeitweckers blinkt, bis die
Zeit eingestellt ist.
3. Berühren Sie den Schieber, um die Zeit einzustellen.
Einstellbereich des Kurzzeitweckers: 1 Minute bis 9 Stunden.
Berühren der "+"-Taste erhöhen Sie die Zeit.
erhöhen oder verringern Sie die Zeit schnell.
Schieben Sie den Regler auf 90 Minuten. Durch
Wenn Sie die "+" oder "-"-Taste länger halten,
Deutsch
Kurzzeitwecker ausschalten:
Stellen Sie die Zeitanzeige auf "0".
Anpassen der Countdown-Zeit:
■ Sobald der Countdown begonnen hat, kann
die Zeit eingestellt werden. Wählen Sie den
Kurzzeitwecker aus und passen Sie die Zeit mit
dem Schieber an.
4. Wenn der Wecker "0" erreicht, piepst das Gerät
5 mal.
HINWEIS
Der Kurzzeitwecker schaltet die Kochzonen nicht ab.
Garzeituhr und Kurzzeitwecker können zusammen eingestellt werden.
31 DE
Page 82
Richtlinien für Leistungsstufen
Niedrig Mittel Hoch
Leistungsstufe 1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
Schokolade
Butter
Schmelzen
Suppe (z.B. Linsen)
Erwärmen
Köcheln
Braten
Wiener Würstchen
Pfanne vorheizen
Steak, Speck, Kotelett
Nudeln, Wasser
Honig
Milch
Eintopf
Nudelsauce
Milchreis
Fischlets
Weiße Sauce
Anbraten
Spiegeleier
Pfannkuchen
Omelett
Fischlets
Frikadellen
32 DE
Gemüse
Kochen
Leistungsstufe 1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
Reis
HINWEIS
Die erreichte Hitze ist möglicherweise abhängig vom verwendeten
Kochgeschirr. Prüfen und passen Sie die Leistungsstufen nach Bedarf
an.
Page 83
Kochtabelle für Genius Sensor
Niedrigtemperaturkochmodus (12 Stufen)
Deutsch
men
Erwär-
Pochieren
Kochen
Dünsten
Was-
serbad
Gerichte 65 70 75 80 85 90 95
Milch
Lebensmittel in Dosen
Ei
Hähnchenbrust
Fisch
Reis
Gekochtes Ei
Kartoffeln
Fisch und Schalentiere
Gemüse
Kartoffeln
Hähnchenbrust
Schokolade schmelzen
Sauce (z.B. Hollandaise)
Curry
Schmoreisch
Suppe
100 105 110 115 120
Schmorgericht
Köcheln *
Ragout nach irischer Art
*Köcheln
 Die empfohlenen Temperaturen gelten nur für Köcheln. Bei einigen Rezepten kann es
notwendig sein, Zutaten (z.B. Fleisch, Gemüse, usw.) zuerst mit hoher Temperatur zu
kochen, bevor dann langsam weiter gekocht wird. In diesem Fall sollten Sie die Zutaten
mit den entsprechenden Leistungsstufen kochen (Siehe Seiten 20-22) und dann erst den Niedrigtemperaturkochmodus einstellen (Siehe Seiten 25-26).
Wenn der Niedrigtemperaturkochmodus nach dem Kochen mit hoher Leistung verwendet
wird, hört das Gerät auf zu blinken, piepst aber nicht, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Fleischsauce
Marmelade
Kompott
33 DE
Page 84
Kochtabelle für Genius Sensor
Bratmodus (5 Stufen)
°C 140 160 180 200 230
Lammkotelett, Fischllet
Steak, Schwein, Hähnchenllet
Schnitzel, Paniertes Schnitzel
Vorges­chlagene Gerichte
Omelett
Schinkentoast mit Käse
Amerikanische Pancakes
Burger
Bratkartoffeln
Speck,
Würstchen
Spiegeleier
Arme Ritter
Frittiermodus (7 Stufen)
Pfannkuchen
Anbraten
34 DE
°C 140 150 160 170 180 190 200
Croutons Tiefgefrorenes
Fisch im Ausbackteig
Vorges­chlagene Gerichte
Frittiertes Hähnchen
Pilze
Selbstgemachte
Pommes Frites
Donuts
Gemüse im
Ausbackteig
HINWEIS
Die erreichte Hitze ist möglicherweise abhängig vom verwendeten
Kochgeschirr. Prüfen und passen Sie die Genius Sensor-Stufen nach Bedarf an.
Page 85
Reinigung
VORSICHT
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, schalten Sie den Hauptschalter aus. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die Deckplatte reinigen.
Verwenden Sie keinen Dampfreiniger. Dabei könnte Wasser in die
elektrischen Bauteile eindringen und zu Schäden führen.
Halten Sie das Gerät immer sauber. Verschüttete Lebensmittel oder verbranntes Fett auf dem Gerät
lassen sich möglicherweise nur schwer entfernen.
Deckplatte und Bedienfeld
Leichte Verschmutzungen
Wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab.
Fettecken
■ Wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch und
einem milden Reinigungsmittel ab.
■ Verwenden Sie keine starken säure- oder
laugenhaltigen Reinigungsmittel wie Bleiche oder synthetische Reinigungsmittel. Dies kann zu Verfärbungen führen.
Starke Verschmutzungen
Tragen Sie nicht scheuernde Reinigungsmilch auf die
Deckplatte oder das Bedienfeld auf und reinigen Sie mit einem Tuch.
Deutsch
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass der Boden des Kochgeschirrs nicht
verschmutzt ist.
35 DE
Page 86
Fehlersuche und Behebung
Während der Garantiefrist dürfen Reparaturen nur durch
Kundendiensttechniker durchgeführt werden, die vom Gerätehersteller
zugelassen sind.
Unautorisierte Reparaturen können zu Stromschlägen und Kurzschlüssen
führen; versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Wenden Sie sich an einen zugelassenen Kundendiensttechniker.
Im Falle von kleineren Fehlern oder Problemen beim Betrieb des Gerätes lesen Sie die folgenden Anweisungen, um zu erfahren, ob die Ursachen selbst behoben werden können.
HINWEIS
Service durch einen Kundendiensttechniker während der Garantiefrist wird in Rechnung gestellt, wenn das Gerät aufgrund unsachgemäßen
Umgangs nicht funktioniert. Bewahren Sie diese Anleitung an einem
leicht erreichbaren Ort auf; wenn Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, dann sollten Sie diese Anweisungen mit übergeben.
Prüfen Sie die folgenden Punkte, wenn Sie Rat bezüglich einigen der üblichen Probleme suchen, bevor Sie sich an das Kundendienstzentrum wenden.
Stromversorgung
Symptom Mögliche Ursache
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Der Hauptschalter wurde nicht eingeschaltet.
Berühren Sie den Hauptschalter etwas länger.
Kindersicherung ist eingeschaltet. (Siehe Seite 11)
36 DE
Die Kochzone hat sich
während des Betriebs selbst abgeschaltet.
Automatische Abschaltung (Stunden)
Automatische Abschaltung
Wenn das Gerät nach 1 Minute ab dem Einschalten nicht
verwendet wird, schaltet sich das Gerät automatisch wieder aus.
Schalten Sie den Hauptschalter wieder ein.
Lange Kochzeit
Wenn für einen bestimmten Zeitraum (siehe Tabelle unten) während des Betriebs einer Kochzone keine Taste berührt wird, dann ertönt ein Piepston und die Kochzone
wird automatisch abgeschaltet.
Stellen Sie das Gerät erneut wie gewünscht ein.
Wir empfehlen, die Garzeituhr einzustellen, wenn über
einen längeren Zeitraum langsam gekocht wird. (Siehe Seite 30)
Leistungsstufe
Niedrig Mittel Hoch
1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
9 8 7 6 5 4 3 2 1
Page 87
Fehlersuche und Behebung
Bedienfeld
Symptom Mögliche Ursache
Tasten können nicht bedient werden.
Die Tasten reagieren, wenn benachbarte
Bereiche berührt
werden.
Ihre Fingerspitzen sind bedeckt. Berühren Sie die Tasten mit dem nackten Finger.
■ Bedienfeldsperre ist aktiviert. (Siehe Seite 11)
Sie haben den Vorgang ausgeführt, während Sie einen
Pfannen-/Topfgriff halten.
■ Das Bedienfeld ist verschmutzt.
Schalten Sie den Hauptschalter aus und stellen Sie
sicher, dass der Bereich sauber und trocken ist. Schalten Sie den Hauptschalter wieder ein.
Möglicherweise benden sich Wasser oder andere Flüssigkeiten an oder um die Tasten.
Stellen Sie sicher, dass der Bereich sauber und
trocken ist.
Töne und Geräusche
Symptom Mögliche Ursache
Während des Aufheizens ist ein Geräusch zu hören.
Der Geräuschpegel des Gerätes ändert sich nach oben oder unten.
Nachdem der
Hauptschalter abgeschaltet ist, ist das Geräusch des
Ventilators noch zu
hören. Beim Beginn des
Flex-Kochens ist ein
klickendes Geräusch zu hören.
Je nach verwendetem Kochgeschirr können verschiedene
Geräusche zu hören sein. Es kann sein, dass Sie geringe
Vibrationen spüren, wenn Sie den Griff halten und das Kochgeschirr kann sich leicht bewegen.
Dies ist keine Fehlfunktion. Wenn Sie das
Kochgeschirr leicht bewegen oder erneut aufstellen,
kann dies das Geräusch zu beheben.
Wenn das Kochgeschirr währen des Aufheizens entfernt
wird, kann es sein, dass ein kurzes metallisches Geräusch zu hören ist.
Dies ist das Geräusch des Ventilators im Gerät. Der Geräuschpegel ändert sich je nach Leistungsstufe und dem Material des Kochgeschirrs. Wenn die Leistungsstufe erhöht wird, läuft der Ventilator schneller und wird lauter.
Solange das Gerät im Inneren noch heiß ist, läuft der Ventilator weiter. Wenn das Gerät abkühlt, stoppt der Ventilator automatisch.
Dies ist keine Fehlfunktion. Dies ist Teil der Induktionstechnologie. Das Geräusch verstummt während des Betriebs.
Deutsch
37 DE
Page 88
Fehlersuche und Behebung
Aufheizleistung
Symptom Mögliche Ursache
Die Aufheizleistung ist schwächer.
Wenn mehrere
Kochzonen
zusammen verwendet werden
■ wird die Aufheizleistung schwächer.
■ nimmt die
Leistungsanzeige
automatisch ab.
■ kann die
Leistungsstufe nicht
erhöht werden.
Überhitzungsschutzfunktion
Wenn der Boden des Kochgeschirrs überhitzt, dann
wird die Aufheizleistung automatisch reduziert. Die
Leistungsanzeige bleibt dieselbe. Die Leistung kehrt zum Normalwert zurück, wenn das Kochgeschirr abgekühlt ist.
Es wird ungeeignetes Kochgeschirr verwendet, z.B. aus Keramik und Steingut.
Verwenden Sie keine Pfannen und Töpfe aus Keramik
oder Steingut, selbst wenn diese für Induktion geeignet
sind, da diese nicht so effektiv sind. (Siehe Seiten 16-
17)
Die Leistungsstufe wir automatisch so reguliert, dass der Gesamtstromverbrauch nicht den Grenzwert übersteigt. Die Leistungsanzeige für eine Kochzone kann sich selbst absenken. Es kann sein, dass auch nach Berühren des
der Leistungsstufe diese nicht erhöht wird und das Gerät piepst. (Siehe Seite 14)
Schiebers zur Anpassung
38 DE
Autoboil Modus
Symptom Mögliche Ursache
Aufheizen dauert zu lange.
Keine Leistung
- beginnt nicht
aufzuheizen.
Der Boden der Pfanne/des Topfes oder die Deckplatte ist verschmutzt.
■ Es wurde kein Deckel verwendet.
■ Während des automatischen Aufkochens wurde mehr
Wasser hinzugefügt.
■ Der Deckel wurde während des automatischen
Aufkochens entfernt oder die Pfanne/der Topf bewegt.
Kochgeschirr mit Antihaftbeschichtung kann sich auf die Sensorerkennung auswirken. Wenn das Wasser nach dem Piepston nicht kocht, heizen Sie nach Bedarf weiter auf.
Die Deckplatte ist zu heiß für den Autoboil Modus. Das
automatische Aufheizen beginnt dann automatisch,
wenn die Deckplatte abgekühlt ist.
Page 89
Fehlersuche und Behebung
Niedrigtemperaturkochmodus
Symptom Mögliche Ursache
Vorheizen dauert zu lange.
Die tatsächliche Temperatur unterscheidet sich von der eingestellten Temperatur.
Die Lebensmittel erreichen nicht die eingestellte Temperatur.
Keine Leistung
- beginnt nicht
aufzuheizen.
Die Pfanne/der Topf wurde vom Genius Sensor weg bewegt.
Der Boden der Pfanne/des Topfes oder die Deckplatte
ist verschmutzt.
Während des Vorheizens wurden Wasser, Öl oder
Lebensmittel hinzugefügt.
■ Die Temperatur am Boden der Pfanne oder des Topfes
kann von der eingestellten Temperatur abweichen, je
nach Art des Kochgeschirrs.
Aufgrund der Vielfalt an Lebensmitteln und Topf- und
Pfannenarten kann die tatsächliche Temperatur
der Lebensmittel von der eingestellten Temperatur
abweichen.
Kochgeschirr mit Antihaftbeschichtung kann sich auf die
Sensorerkennung auswirken.
Passen Sie die Temperatur nach Bedarf über den
Die Deckplatte ist zu heiß für die eingestellte Temperatur.
Das Aufheizen beginnt automatisch, wenn die Deckplatte
abgekühlt ist.
Deutsch
Schieber an.
Bratmodus
Symptom Mögliche Ursache
Vorheizen dauert zu lange.
Die tatsächliche Temperatur unterscheidet sich von der eingestellten Temperatur.
Die Pfanne/der Topf wurde vom Genius Sensor weg bewegt.
Der Boden der Pfanne/des Topfes oder die Deckplatte ist verschmutzt.
Während des Vorheizens wurden Wasser, Öl oder
Lebensmittel hinzugefügt.
■ Die Temperatur am Boden der Pfanne oder des Topfes kann von der eingestellten Temperatur abweichen, je
nach Art des Kochgeschirrs.
Passen Sie die Temperatur nach Bedarf über
Schieber an.
39 DE
Page 90
Fehlersuche und Behebung
Frittiermodus
Symptom Mögliche Ursache
Vorheizen dauert zu lange.
■ Die tatsächliche Temperatur unterscheidet sich von der eingestellten Temperatur.
Die Pfanne/der Topf wurde vom Genius Sensor weg bewegt.
Der Boden der Pfanne/des Topfes oder die Deckplatte ist verschmutzt.
■ Es wurden mehr als 800 g Öl hinzugefügt.
■ Es wurde heißes, bräunlich verfärbtes oder ockiges Öl oder Öl mit Lebensmittelrückständen verwendet.
■ Die Öltemperatur kann sich von der eingestellten
Temperatur unterscheiden oder die Vorheizzeit kann sich verlängern, je nach Art, Material, Form und Größe des Bodens der Pfanne/des Topfes.
Passen Sie die Temperatur nach Bedarf über
Schieber an.
40 DE
Page 91
Fehler-Codes
Das Aufheizen kann wieder aufgenommen werden, nachdem die Ursachen der folgenden Fehler behoben sind.
Anzeige Mögliche Ursache
Es bendet sich Wasser oder etwas anderes auf dem oder um das Bedienfeld.
■ Taste wird länger gehalten als erforderlich.
Kochgeschirr nicht erkannt
Kein/e Pfanne/Topf auf der Kochzone.
Pfanne/Topf wurde entfernt.
Pfanne/Topf nicht an der richtigen Position.
(Siehe Seiten 14-15)
Es wird ein/e nicht geeignete/r Pfanne/Topf verwendet. (Siehe Seiten 16-17)
Kleiner Gegenstand in der Kochzone
■ Es wurden kleine metallische Gegenstände
(z.B. Besteck, Kochgerät) auf der Kochzone
abgelegt.
Wenn obige Zustände nicht behoben werden, schalten die Anzeige und der Hauptschalter ab.
Die folgenden Fehler können durch Drücken der Taste der entsprechenden Kochzone gelöscht werden.
Deutsch
Anzeige Mögliche Ursache
Die Ansaug- oder Abluftöffnungen sind blockiert
(Siehe Seite 47)
Entfernen Sie alle Hindernisse.
Leere/r Pfanne/Topf in der Kochzone
Es wurde ein/e leere/r Pfanne/Topf aufgeheizt.
Beim Frittiermodus wurde das Öl überhitzt, weil
die Leistungsstufe anstelle von Frittiermodus
ausgewählt worden ist.
Verwenden Sie zum Aufheizen von großen
Mengen Öl den Frittiermodus.
41 DE
Page 92
Fehler-Codes
Anzeige Mögliche Ursache
Es wurde ungeeignetes Kochgeschirr zum Frittiermodus verwendet. (Siehe Seiten 16-17)
Pfanne/Topf nicht an der richtigen Position. (Siehe Seite 15)
■ Es wurden mehr als 800 g Öl aufgeheizt.
Beim Vorheizen wurden Zutaten hinzugefügt.
Wenn Sie die Probleme nicht lösen können bitte an den Kundendienst.
Schalten Sie den Hauptschalter und den Schutzschalter aus. Wenden Sie sich
bezüglich Hilfestellung an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder an das Kundendienstzentrum.
Fehler auftritt, wenden Sie sich
HINWEIS
Garantieansprüche infolge eines unsachgemäßen Anschlusses oder Gebrauchs des Gerätes sind nicht von der Garantie
abgedeckt. In diesem Fall müssen die Kosten der Reparatur vom
Benutzer getragen werden.
Eine Liste der Kundendienstzentren nden Sie im Garantieheft.
42 DE
Page 93
Installationsanleitung
Installation und Anschluss
Bitte halten Sie sich strikt an die folgenden Sicherheitsvorkehrungen.
WICHTIG
Packen Sie das Gerät aus, entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial und prüfen Sie auf etwaige Schäden. Wenn das Gerät Schäden aufweist, DÜRFEN SIE es NICHT einbauen.
Benachrichtigen Sie dann sofort Ihren Händler.
Bauen Sie das Gerät gemäß den Installationsanleitung ein.
Andernfalls kann es sein, dass die Leistung des Gerätes leidet.
Führen Sie nach dem Einbau einen Probelauf durch und erklären Sie dem Kunden, wie das Gerät zu bedienen ist.
Der korrekte Einbau liegt in der Verantwortung des Monteurs. Eine Fehlfunktion oder ein Unfall, der die Folge der Nichteinhaltung der
Installationsanleitung ist, ist nicht von der Garantie abgedeckt.
Sicherheitsanweisungen
■ Befolgen Sie beim Einbau diese Anweisungen voll und ganz. Ein unsachgemäßer Einbau kann
Deutsch
zu elektrischen Kriechströmen oder einem Brand führen.
■ Schließen Sie das Gerät zwecks Stromversorgung an einen dafür geeigneten 220-240 V / 40 A Einphasenanschluss (oder Dreiphasenanschluss 380-415V 2N) an, mit FI-Schutzschalter. Die elektrische Verkabelung kann sich außergewöhnlich erhitzen, wenn der Anschluss nicht korrekt ausgeführt ist.
43 DE
Page 94
Sicherheitsanweisungen
■ Die Elektroarbeiten müssen von einem
qualizierten Elektriker ausgeführt werden.
Unsachgemäße Verkabelungen können zu Kriechströmen oder einem Brand führen.
■ Dieses Gerät muss ordnungsgemäß gemäß den gesetzlichen Vorschriften geerdet werden. Der Erdleiter darf nicht mit der Gasleitung, Wasserleitung, Blitzableiter oder Telefon verbunden sein. Dies könnte zu einem Stromschlag im Falle eines Geräteausfalls oder eines Isolierungsdurchschlags führen.
Ein qualizierter Elektriker muss das Gerät erden. Unsachgemäße Erdung kann zum Stromschlag
44 DE
führen.
■ Vor dem Einbau ist der Schutzschalter auszuschalten. Dies kann einem Stromschlag vorbeugen.
■ Wenn das Stromkabel defekt ist, muss es von einem Servicetechniker ausgetauscht werden, der dazu vom Gerätehersteller zugelassen ist, um Risiken zu vermeiden.
■ Das Gerät darf nicht demontiert, repariert oder
modiziert werden (z.B. Deckplatte). Dies könnte
dazu führen, dass das Gerät nicht normal funktioniert, und könnte Gefahren bergen.
Page 95
Sicherheitsanweisungen
■ Steigen Sie nicht auf das Gerät oder lassen schwere Gegenstände darauf fallen. Risse in der Deckplatte können zu Überhitzung, Fehlfunktionen oder Stromschlag führen.
■ Fassen Sie keine Teile an, die sehr heiß sind,
z.B. die Deckplatte nach Verwendung.
■ Das Stromkabel muss korrekt angeschlossen sein, um die Integrität des Anschlusses sicherzustellen. Unsachgemäße Verkabelungen können zu Kriechströmen oder einem Brand führen.
■ Die Arbeitsplatte sollte aus hitzebeständigem Material sein. Verwenden Sie jedoch keine lackierten Materialien, da sich diese verfärben könnten. Das Material der Arbeitsplatte sollte
Deutsch
die gleiche oder eine höhere Hitzebeständigkeit aufweisen wie beschichtete thermoelastische Dekofolien. Wenn die Materialien nicht hitzebeständig sind, können sie sich verformen oder einen Brand auslösen.
■ WARNUNG: Der Hersteller haftet nicht für Schäden an Personen oder Sachen, die durch die Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen
verursacht worden sind, durch Eingrie in Teile
des Gerätes oder durch die Verwendung von Ersatzteilen, die keine Originalersatzteile sind.
45 DE
Page 96
Installationsort
Installations des Gerätes
Max. 330 mm
Schranktiefe
Min. 762 mm Abstand vom der Herdplatte bis zur Schrankunterseite
Min. 51 mm Abstand
vom Ausschnitt bis zur
Rückwand
Min. 51 mm Abstand
vom Ausschnitt bis zur
Seitenwand
Ausschnitt
46 DE
Weitere Einzelheiten zum Ausschnitt siehe Seite 49.
Zubehör
Klammer
(2 Teile)
Siehe Seite 52.
Page 97
Abmessungen
Draufsicht
520
Vorderansicht
52
590
(Abmessungen: mm)
Deutsch
590
520
KY-B625GB KY-B615AB/ KY-R615AB
590
6
Seitenansicht
520
52
Abluftöffnung Zuluftöffnung
Länge Stromkabel: ca. 1,2 m (Mantellänge: ca. 1,1 m)
6
RückseiteVorderseite
Intake ventExhaust vent
47 DE
Page 98
Abmessungen
Seitenansicht
(Abmessungen: mm)
VORSICHT
Min. 20
Mindestens 30
Minimum 30
für achen Teil
for flat part
+ 3
490
- 0
Abteilung
Zuluft- und Abluftstrom
Wenn diese Bedingung nicht
erfüllt werden kann, bauen
Sie das Gerät nicht ein.
Min. 40
RückseiteVorderseite
Wenn eine Abteilung in einen Schrank eingebaut wird
Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 20 mm unter der Unterseite des
Gerätes für die Luftzirkulation.
Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 40 mm hinter der Abteilung.
48 DE
Draufsicht der Abteilung
Min. 20
Min. 40
490
70
560
Abteilung
Gebäudewand hinten
265
Arbeitsplattenausschnitt
Arbeitsplatte Vorderseite
Page 99
Min. 60
Min. 5 Min. 40
Abmessungen
Beim Einbau über einem Ofen
Dieses Gerät darf nur über einem Panasonic-Ofen eingebaut werden.
Lassen Sie Freiraum für die Luftzirkulation wie unten gezeigt.
(Abmessungen: mm)
Seitenansicht mit Ofen
Ofen
Min. 60
Ofen
Zuluft- und
Abluftstrom
Min. 5 Min. 40
Abmessungen des Arbeitsplattenausschnitts
Deutsch
Gebäudewand hinten
Min. 51
Gebäudewand Seite
Min. 59
3
0
490
Min. 51
R3 1
Min. 51
3
560
0
Arbeitsplatte Vorderseite
Min.600
Gebäudewand Seite
49 DE
Page 100
Elektroarbeiten
WARNUNG
Elektroarbeiten müssen von einem qualizierten Elektriker ausgeführt
werden.
Elektrische Anforderungen
Dieses Gerät muss mit der ordnungsgemäßen Spannung und Frequenz
versorgt werden und an einen einzelnen, ordnungsgemäß geerdeten
Stromkreis angeschlossen werden, der durch einen Schutzschalter oder eine
Sicherung geschützt ist. (Das Typschild bendet sich auf der Unterseite des
Geräts.)
Dieses Gerät ist mit keinen anderen Mitteln zur Trennung vom Stromnetz
ausgestattet und verfügt über eine Kontaktöffnung an allen Polen, welche für eine vollständige Trennung bei Überspannung der Kategorie III sorgt. Gemäß den Verkabelungsregeln müssen Trenneinrichtungen in allen festen Verkabelungen enthalten sein.
Einphasiger Wechselstromanschluss 220-240 V, 40 A, 50 Hz muss verwendet
werden. (Es ist auch möglich an einen Dreiphasenanschluss anzuschließen.) Wenn an Aluminiumkabel angeschlossen wird, sind für Aluminium zugelassene Anschlüsse zu verwenden.
Prüfen Sie, welche örtlichen Vorschriften für Elektrik gelten. Wenn das Gerät
nicht gemäß den geltenden Vorschriften angeschlossen wird, kann dies zu Gefahrensituationen führen.
Zeigen Sie dem Kunden nach dem Einbau, wo sich der Schutzschalter für das
Gerät bendet.
50 DE
Einbau eines FI-Schutzschalters
Bauen Sie in den Schaltschrank des Hauses einen FI-Schutzschalter
gemäß den geltenden Vorschriften ein.
Richten Sie sich dabei nach der folgenden Spezikation des FI- Schutzschalters.
Nennstrom: 40 A, Nennauslösestrom: 30 mA
Loading...