Electrical Work ..............................44-45
Installing the Appliance .....................46
Post-installation Checklist .................47
Specications ................................ 48
IH (Induction Heating) refers to
electromagnetic induction heating.
When electricity ows in the magnetic
coils underneath the top plate, magnetic
lines of force are produced.
The magnetic lines of force pass through
metallic cookware when an eddy current
is induced. The heat that is generated by
the electrical resistance of the cookware
is used for heating.
Eddy current
Top plate
Magnetic force
generating coil
Magnetic lines
of force
1 EN
Page 4
Safety Instructions
■ This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
■ Do not place combustible materials near the
appliance. They may cause a re.
■ Do not overheat the pan when preheating for stir
frying and pan frying.
2 EN
■ WARNING: In case of malfunction or breakdown,
immediately stop using the appliance. Turn o
the main power switch and the circuit breaker,
and then contact the service centre. Failure to
do this may cause smoke, burns, and electric
shock.
■ If the power cord is damaged, it must be
replaced by a service technician authorised by
the manufacturer in order to avoid a hazard.
■ Stir liquids before heating. Otherwise, liquids may
splatter and cause burns or injuries.
Page 5
Safety Instructions
■ Do not apply excessive pressure or drop objects
on the top plate. This may crack or damage the
top plate.
■ Do not place portable gas burners, steel
cylinders and canned goods on or near the
appliance. If they are heated, they may explode.
■ Metal objects such as knives, forks, spoons and
lids should not be placed on the hob surface as
they can become hot.
■ After use, switch o the hob element by its
control and do not rely on the pan detector.
■ Do not disassemble, repair, or modify the
appliance. For repairs, contact the dealer where
English
you purchased the appliance.
■ WARNING: This appliance must be earthed to
prevent electric shock or re.
■ WARNING: The appliance and its accessible
parts may become hot during use. Care should
be taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept
away unless continuously supervised.
■ WARNING: Unattended cooking on a hob with
fat or oil can be dangerous and may result in re.
NEVER try to extinguish a re with water, but
switch o the appliance and then cover ame
with a lid or a re blanket.
3 EN
Page 6
Safety Instructions
■ WARNING: Danger of re: do not store items on
the cooking surfaces.
■ WARNING: If the surface is cracked, switch o
the appliance to avoid the possibility of electric
shock.
■ WARNING: Hob guards have not been designed
for use with this appliance and should not be
tted under any circumstances.
■ If the oil smokes, immediately turn o the main
power switch. Otherwise, it may catch re.
■ Take care with hot oil as it may cause burns.
■ Take care when preheating the pan with small
amounts of oil. The pan may overheat and cause
4 EN
damage.
■ Do not heat empty cookware or overheat
ingredients. The ingredients may burn and the
cookware may be damaged.
■ Do not use the appliance for purposes other
than cooking. This may cause overheating or
malfunction resulting in a re.
■ If you are wearing a medical device (such as a
pacemaker), consult your doctor. The operation
of the appliance may aect a medical device.
Page 7
Safety Instructions
■ Do not use a steam cleaner. Water may get into
the electrical components and cause damage.
■ The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote
control system.
■ Do not place paper or dishcloths under the
cookware. They may get scorched due to the heat
of the cookware.
■ WARNING: The manufacturer cannot be held liable
for damage to persons or items caused by failure
to observe the above instructions, by interference
with any part of the appliance or by the use of nonoriginal spare parts.
English
5 EN
Page 8
General Precautions
■The appliance emits magnetic lines of force. Do not place anything
affected by magnetism close to the appliance.
- Radios, TVs, hearing aids may be liable to noise interference.
- Cards with magnetic strips such as store or bank cards, may be erased or
damaged.
■Do not use other IH cooking appliances, such as IH rice cooker or
portable IH cooktop, on the top plate. Electromagnetic waves generated by
these may damage the appliance.
■Do not place foods in the cabinet below the appliance. They may be spoiled
by the exhaust heat.
■If acidic foods such as vinegar, jam, or lemon juice are spilt on the
top plate, wipe off immediately. Otherwise, the top plate may become
discoloured.
■Do not pour water on or place anything on the control panel. The control
panel keys may malfunction.
■Do not block the intake or exhaust vent. The appliance may become hot and
automatically switch off the main power.
Disposal of Waste Products
6 EN
Information on Disposal
for Users of Waste
Electrical & Electronic
Equipment (private
households)
This symbol on the products and/or
accompanying documents means that
used electrical and electronic products
should not be mixed with general
household waste.
For proper treatment, recovery and
recycling, please take these products
to designated collection points, where
they will be accepted on a free of
charge basis. Alternatively, in some
countries you may be able to return
your products to your local retailer
upon the purchase of an equivalent
new product.
Disposing of this product correctly will
help to save valuable resources and
prevent any potential negative effects
on human health and the environment
which could otherwise arise from
inappropriate waste handling. Please
contact your local authority for further
details of your nearest designated
collection point.
Penalties may be applicable for
incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
Information on Disposal in other
Countries outside the European
Union
This symbol is only valid in the
European Union.
If you wish to discard this product,
please contact your local authorities or
dealer and ask for the correct method
of disposal.
Page 9
Genius Sensor Technology
Genius Sensor regulates the set temperature by
quickly detecting the temperature on the base of the
cookware. This is suitable for the following cooking
modes:
■Autoboil Mode
■Low Temperature Cooking Mode
■Pan Frying Mode
■Deep/Shallow Frying Mode
Genius Sensor
CAUTION
Do not use oil preheated by other appliances. Genius Sensor will
not work efciently and the oil could ignite.
■Pan Frying Mode
■Deep/Shallow Frying Mode
English
Energy Saving Tips
■Always place the correct lids on
pans to keep the heat in.
■Use the correct size of pan for the
amount of food you are cooking.
■Use the right size of pan for the
diameter of the cooking zone.
If the diameter of the pan is not
the same as the cooking zone it
is preferable to use a pan with a
base that is larger in diameter than
the cooking zone.
■Put just enough water in the pan
to cover vegetables. This will save
energy.
■Turn down the power level of the
cooking zone once the cooking
temperature is reached; simmer
food rather than boiling it.
■Use a steamer to cook vegetables,
that way you can layer a number
of vegetables on top of each other
and still use one cooking zone.
Alternatively, a pan with a divider
can be used.
7 EN
Page 10
Features and Functions KY-B625GB
Cooking zone
Left rear
Left front
Top plate
Control Panel KY-B625GB
547121113 146
Cooking zone
Right rear
Right front
8 EN
213
1. Main Power (See page 10)
2. Child Lock /
Control Panel Lock key
(See page 10)
3. Timer key (See pages 10, 25-26)
4. Hot Surface Warning
(See page 12)
5. Cooking Timer display
(See page 25)
6. Kitchen Timer display
(See page 26)
7. Cooking Zone selectors
(See pages 18-24)
8. Slider Bar and Boost
Function (See page 11)
891015
9. Autoboil key (See page 11)
10. Sensor Option key
(See page 11)
11. Autoboil display
(See page 20)
12. Low Temperature Cooking
Mode display
(See page 21)
13. Pan Frying Mode display
(See page 22)
14. Deep/Shallow Frying Mode
display (See pages 23-24)
15. Pause key
(See page 12)
Page 11
Features and Functions KY-B615AB / KY-R615AB
Cooking zone
Top plate
Cooking zone
English
Left rear
Left front
Right rear
Right front
KY-B615AB model shown
Control Panel KY-B615AB / KY-R615AB
54711 12 13 146
213891015
1. Main Power (See page 10)
2. Child Lock /
Control Panel Lock key
(See page 10)
3. Timer key (See pages 10, 25-26)
4. Hot Surface Warning
(See page 12)
on KY-B615AB model only
5. Cooking Timer display
(See page 25)
6. Kitchen Timer display
(See page 26)
7. Cooking Zone selectors
(See pages 18-24)
8. Slider Bar and Boost
Function (See page 11)
9. Autoboil key (See page 11)
10. Sensor Option key (See page 11)
11. Autoboil display
(See page 20)
12. Low Temperature Cooking
Mode display
(See page 21)
13. Pan Frying Mode display
(See page 22)
14. Deep/Shallow Frying Mode
display (See pages 23-24)
15. Pause key
(See page 12)
9 EN
Page 12
General Controls
Main Power
■The main power light illuminates when the main
power is turned on.
■If 1 minute has elapsed without any operation, the
main power automatically turns off.
Child Lock
■Lock the control panel to prevent misuse of the
appliance.
■With the main power off, touch and hold for 3
seconds. A light will indicate that Child Lock is
on. This will turn off after 10 seconds and will
reactivate to show light when any key is touched.
■To deactivate, touch and hold again for 3 seconds.
Control Panel Lock
■Lock the control panel while cooking zones are in
operation enabling cleaning of small spills in that
area.
■Touch with the main power on. This will disable
the control panel for 20 seconds while cooking
zones are in operation.
■To deactivate within 20 seconds, touch again.
10 EN
Timer
■There are two types of timers:-Cooking Timer which counts down from a set
time and switches off the zone when it reaches
zero. Available for all cooking zones.
Kitchen Timer which counts down from a set
time and sounds an alarm when it reaches zero.
Kitchen Timer does not turn off the cooking zones.
■For more details on how to set the timers, see
pages 25-26.
Page 13
General Controls
Slider Bar
■Change the power level and time by using the
slider for all cooking zones.
■Set the temperature for the cooking zones with
Genius Sensor.
Slider Bar operation
There are three ways of using the Slider Bar.
■Slide to the desired setting quickly.
■Tap the +/- keys to adjust the setting precisely.
■Touch and hold the +/- keys to change the setting
in succession.
Boost Function
■With a cooking zone power level set to 9, touching
boosts the power of the selected zone. After
10 minutes the power level will return to 9.
Autoboil key
■Brings a pan of water to the boil. (See page 20)
Sensor Option key
Select Genius Sensor cooking modes listed below.
(See pages 21-24)
English
Low Pan Deep/Shallow
Temperature Frying Mode Frying Mode
Cooking Mode
Option key for
Low Temperature Cooking Mode
keeps a low, stable temperature ranging from
65 °C -120 °C in 5 °C steps. (See page 21)
Pan Frying Mode maintains an optimum
temperature with ve settings 140 °C / 160 °C
/ 180 °C / 200 °C and 230 °C. (See page 22)
Deep/Shallow Frying Mode controls the
temperature of the oil ranging from 140 °C 200 °C in 10 °C steps. (See pages 23-24)
11 EN
Page 14
General Controls
Option key for
Pan Frying Mode maintains an optimum
temperature with ve settings 140 °C / 160 °C
/ 180 °C / 200 °C and 230 °C. (See page 22)
Deep/Shallow Frying Mode controls the
temperature of the oil ranging from 140 °C 200 °C in 10 °C steps. (See pages 23 - 24)
Pause key
■Touch and hold for 1 second to reduce all active
cooking zones to level 1 for 30 minutes (after 30
minutes the appliance will switch off). Timer is
paused.
■Touch and hold again to revert the cooking zones
to their original settings. Timer will continue
countdown.
■Pause function cannot be used if Genius Sensor
cooking modes are being used on any of the
cooking zones.
Silent Mode
■Turn on the main power, touch and hold both
simultaneously for 3 seconds to turn off the key
sound.
1 is displayed to show Silent Mode is ON.
0 is displayed to show Silent Mode is OFF.
■The beep sound for the main power switch, Child
Lock, timer and error notication remain ON.
All other key touch sounds are eliminated.
12 EN
Hot Surface Warning (on KY-B625GB and
KY-B615AB models only)
■Illuminates when any area of the top plate is hot
along with Residual Heat Indicator(see below)
which will illuminate a specic area.
Residual Heat Indicator
■When
corresponding cooking zones are hot. Take care
not to touch cooking zones that are indicated to
be hot.
ashes on the display, the
Page 15
Cooking Zones
English
KY-B625GB
20 cm20 cm20 cm
38.2 cm
20 cm20 cm20 cm
19.1 cm
KY-B625GB
KY-B615AB/ KY-R615AB
Left cooking
zone group
Right
cooking zone
group
KY-B615AB / KY-R615AB
ø15 cm
ø21 cm
Cooking zone groups
The cooking zones are grouped into two, i.e. front and
rear on the left and front and rear on the right. When
the two cooking zones within the same group are used
simultaneously, the heating power is regulated so that
the overall power consumption does not exceed the
limit.
e.g. When Power Level 9 is selected for left front
cooking zone, the maximum power available for left
rear cooking zone is power level 8.
Flex Cooking Zone
The ex cooking zone consists of several independently-controlled inductors. When
cookware is detected, only sections that are in contact with the cookware will be
activated, all others will remain switched off.
To ensure that the cookware is detected and heat is distributed evenly, centre the
cookware as shown below:
Pans with a diameter less than 13 cm
For smaller pans, place the cookware in one of the
four positions shown.
Pans with a diameter of 13 cm or more
For larger pans, place the cookware in one of the three
positions shown.
13 EN
Page 16
Cooking Zones
Larger cookware
Place it at the top or bottom edge of the ex cooking
zone.
Two independent cooking zones
The front and rear areas of a ex cooking zone can
be used independently of each other by selecting the
necessary power for each one.
Do not place cookware over multiple ex cooking
zones.
Do not place the cookware in an off-centre position.
The sensor may not function properly and could cause
a re.
14 EN
WARNING
Failure to follow these instructions may cause serious injury.
Genius Sensor Cooking
Pans with a diameter of 13 cm or more
For Genius Sensor cooking, use either the
upper or lower two sections of the
ex cooking zone.
Larger cookware
Place it at the top or bottom edge of the ex cooking
zone.
Whilst cooking with the Genius Sensor, do
not place the pan on the middle two
sections of the ex cooking zone.
Page 17
Suitable Cookware
Material
Compatible cookware
■Iron/Cast iron
■Enamelled iron
■Magnetic stainless steel
The heating power may not be as strong for some stainless steel cookware.
Incompatible cookware
■Aluminium/Copper
■Heat-resistant glass
■Ceramic and earthenware
Shape of the Base
Compatible cookware
■The base needs to be at and sit evenly on the
top plate (failure to ensure this could result in
injuries or burns)
cookware
Cookware
with feet
Curved-based
cookware
Incompatible cookware
■Round-based cookware
■Cookware with feet
■Thin-based cookware
■Curved-based cookware
Do not use curved-based cookware with a 3 mm
or over curve, as the safety features may not be
activated, heating power may be diminished, or the
cookware may not be heated.
Round-based
cookware
Thin-based
English
Size (base diameter)
Compatible cookware
The minimum size of pans to be used on each cooking
zone are:
Ensure the cookware ts the cooking zone. For the ex
cooking zone, see pages 13-14 for the recommended
cookware sizes and placement.
CAUTION
■The cooking zone and base of the pan must be kept dry. If
there is liquid between them, it can cause steam pressure and the
pan may move.
■Do not heat up empty enamel cookware. Do not allow enamel
cookware to scorch during cooking. Enamel coating may melt
and damage the top plate.
■Do not use ceramic and earthenware cookware even if it is
made for induction heating.
Cooking zoneMinimum size pan
ø 21 cm14.5 cm
ø 15 cm 12 cm
15 EN
Page 18
Suitable Cookware
Checking Cookware Compatibility
1. Fill cookware with 1 cup of water and place on a
cooking zone.
2. Touch and hold the main power key to turn on
the power.
3. Touch the key of the cooking zone to be used
and set the power level using the slider.
■ If the cookware is compatible, power
indicator and the cooking zone selector will
stay illuminated.
■ If the cookware is incompatible,
will appear and the cooking
zone selector will ash.
4. Touch and hold the key of the cooking zone or set the power level to
“0” to turn off.
IH Cooking
Operation Overview
1. Touchand hold the main power key to turn on
the power.
If 1 minute has elapsed without any operation, the
main power automatically turns off.
If this happens, turn on the main power again.
16 EN
2. Perform the desired operation.
■ Selecting the Power Level 1-
(See pages 18-19)
■ Autoboil Mode (See page 20)
■ Low Temperature Cooking Mode
(See page 21)
■ Pan Frying Mode (See page 22)
■ Deep/Shallow Frying Mode
(See pages 23-24)
■ Pan Frying Mode (See page 22)
■ Deep/Shallow Frying Mode
(See pages 23-24)
3. Touch and hold the key of the cooking zone or
set the power level to “0” or “OFF” to turn off.
Page 19
IH Cooking
Safety Features
NOTE
The appliance may not switch off automatically when an abnormality
is present. Low power level and the type of cookware can impact
detection.
English
Auto Switch Off
■The appliance is automatically turned off when an
abnormality is detected:
- Cookware not detected (See page 35)
- Small object on the cooking zone (See page 35)
- Empty pan on the cooking zone (See page 35)
- Long cooking time (See page 31)
■The main power is automatically turned off if
1 minute has elapsed without any operation.
Overheating Prevention Function
■The heating power is automatically reduced to
prevent the pan overheating. (See page 32)
Hot Surface Warning (on KY-B625GB and
KY-B615AB models only)
■ illuminates when the top plate is hot.
(See page 12)
Residual Heat Indicator
■ ashes when the top plate is hot.
(See page 12)
Child Lock
■The control panel can be locked to prevent
misuse of the appliance. (See page 10)
17 EN
Page 20
IH Cooking
Selecting the Power Level
WARNING
■Stir liquids before heating. Otherwise, ingredients may suddenly
splatter or cookware may move, and you may get burned or
injured.
■Do not overheat the pan when preheating for stir frying and
pan frying.
CAUTION
Take care when preheating the pan with a small amount of oil.
The pan may overheat and become damaged.
1. Touchand hold the main power key to turn on
the power.
2. Select a cooking zone e.g. left front.
3. Touch slider to set the power level.
Cooking zone selector will stay illuminated when
the corresponding cooking zone is in operation.
18 EN
Power level adjustable range: 1 -
For Slider Bar operation, see page 11. See
Power Level Guidelines on page 27.
Boost Function
With a cooking zone power level set to 9, touching
boosts the power to the selected zone. After 10
minutes the power level will return to 9.
4. Touch and hold the key of the cooking zone or
set the power level to “0” to turn off.
(18 levels).
NOTE
■If no key is touched for a xed period of time when a cooking zone
is in operation, a beep will sound and the cooking zone is turned off
automatically. See Auto switch off time table on page 31.
■When the front and rear cooking zones are used simultaneously,
the heating power is regulated so that the overall power
consumption does not exceed the limit. For cooking zone groups
and its effects, see page 13.
Page 21
IH Cooking
Selecting the Power Level
Using the ex cooking zones as one
1. Touch and hold the main power key to turn on
the power.
2. Select the cooking zones by touching the
cooking zone selector twice to choose the
whole ex cooking zone e.g. left ex cooking
zone.
The whole ex cooking zone can be selected by
touching either front or rear cooking zone selector
twice.
3. Touch slider to set the power level.
Cooking zone selector will stay illuminated when
the corresponding cooking zone is in operation.
Power level adjustable range: 1 – (18 levels).
For Slider Bar operation, see page 11. See
Power Level Guidelines on page 27.
English
Boost Function
With a cooking zone power level set to 9, touching
boosts the power to the selected zone. After 10
minutes, the power level will return to 9.
4. Touch and hold the key of the cooking zone or
set the power level to “0” to turn off.
NOTE
■For the recommended cookware sizes and placement, see pages
13-14.
■Illumination of the cooking zone selector bars may not match with
the cooking zone covered by cookware depending on the size or
material of the pan used.
19 EN
Page 22
IH Cooking
Autoboil Mode
NOTE
Available on the cooking zone with
1. Touchand hold the main power key to turn on
the power.
2. Select the cooking zone with
large cookware, the whole ex cooking zone can
also be selected by touching either front or rear
cooking zone selector twice.
3. Touch Autoboil key. The appliance beeps 5 times
when the water reaches boiling point and maintains
a rolling boil. After beeping add ingredients and
adjust the heating power with the slider as required.
Temperature ‘100’ will ash in the display until the
boiling temperature is reached. After the water is
boiled, the appliance automatically sets the power
level to “7”. Increase or decrease the power level as
required.
4. Touch and hold the key of the cooking zone or
set the power level to “OFF” to turn off.
. For
.
20 EN
NOTE
■Cookware with a non-stick coating may affect the sensor detection.
After beeping, adjust the power level as required.
■Cooking Timer can be used with Autoboil Mode. (See page 25)
Autoboil Mode is developed for boiling water only.
To achieve the optimum performance, the following is
recommended.
■Use a lid until boiling.
Min. 0.5 L / 1 L
■Use a minimum of 0.5 L of water. If a larger pan
that covers 3 or more areas of ex cooking zone,
use a minimum of 1 L of water.
■Minimum 1 cm of depth when ex cooking zone is
used.
In order to prevent water boiling over from the pan, the
following is recommended.
■No more than 70% pan capacity should be used.
■There should be a minimum gap of 3 cm between
the lid and the water surface.
Page 23
IH Cooking
Low Temperature Cooking Mode
Available on the cooking zone with .
1. Touch and hold the main power key to turn on
the power.
English
2. Select the cooking zone with
large cookware, the whole ex cooking zone can
also be selected by touching either front or rear
cooking zone selector twice.
3. Touch Sensor Option key once to select Low
Temperature Cooking.
4. Touch sliderto set the required temperature.
Temperature adjustable range: 65
o
C to 120 oC.
See Genius Sensor Cooking Chart on page 28.
5. When the set temperature is reached, the
temperature display stops ashing and the
appliance beeps 5 times.
- When Low Temperature Cooking Mode is used
after cooking with high power, the temperature
display stops ashing when the set temperature
is reached but the appliance does not beep.
6. Touch and hold the key of the cooking zone or
set the temperature to “OFF” to turn off.
NOTE
■
Due to the variety of food types and pans, the actual temperature of food
may be different from the set temperature. Increase or decrease the
setting until the required food temperature is achieved.
■Cookware with a non-stick coating may affect the sensor detection.
Adjust the set temperature until the required temperature is achieved.
■To achieve the optimum performance, it is recommended that the
following minimum amount is heated at any one time with Low
Temperature Cooking Mode.
§ Water/milk: 200 g
§ Any other food
types: 400 g
§ All liquid and food
types: 400 g
. For
■Minimum 1 cm of depth when ex cooking zone is used.
■Due to the consistency of milk it is recommended to stir continuously
when heating, to prevent the milk from sticking to the bottom of the pan
and burning.
■Cooking Timer can be used with Low Temperature Cooking Mode.
(See page 25)
21 EN
Page 24
IH Cooking
Pan Frying Mode
Available on the cooking zones with
and
1. Touch and hold the main power key to turn on
the power.
2. Place the pan with the required amount of oil on
the cooking zone.
3. Select the cooking zone required. For large
cookware, the whole ex cooking zone can also
be selected by touching either front or rear cooking
zone selector twice.
4. Touch Sensor Option key until
5. Touch slider to set the required temperature.
Temperature adjustable range: 140
See Genius Sensor Cooking Chart on page 29.
6. When the set temperature is reached, the
temperature display stops ashing and the
appliance beeps 5 times. Add ingredients.
7. Touch and hold the key of the cooking zone or
set the temperature to “OFF” to turn off.
.
is shown.
o
C to 230 oC.
22 EN
NOTE
■Cooking Timer can be used with Pan Frying Mode. (See page 25)
■The actual temperature at the base of the pan may vary from the
set temperature depending on the type of cookware. Adjust the
temperature if required.
■Ensure that the cookware is dry inside and out before heating up.
Page 25
IH Cooking
Deep/Shallow Frying Mode
English
Available on the cooking zones with
and
.
WARNING
When deep/shallow frying, use Deep/Shallow Frying Mode () with
minimum 200 g oil at least 1 cm deep.
Failure to observe this warning may cause oil to overheat resulting in
a re.
1. Touch and hold the main power key to turn on
the power.
2. Place the pan with the required amount of oil
on the cooking zone.
3. Select the cooking zone required.
4. Touch the sensor option key until
shown.
5. Touch slider to set the required temperature.
Temperature adjustable range: 140
See Genius Sensor Cooking Chart on page 29.
is
o
C to 200 oC.
6. When the set temperature is reached, the
temperature display stops ashing and the
appliance beeps 5 times. Add ingredients.
7. Touch and hold the key of the cooking zone
or set the temperature to “OFF” to turn off the
cooking zone.
NOTE
■Cooking Timer cannot be used with Deep/Shallow Frying Mode.
Only Kitchen Timer can be used. (See page 26)
■The whole ex cooking zone cannot be used with Deep/Shallow
Frying Mode.
■The actual oil temperature may vary from the set temperature
depending on the cookware. Adjust the temperature if required.
23 EN
Page 26
IH Cooking
Deep/Shallow Frying Mode
Observe the following to keep Genius Sensor
functioning efciently.
■Follow instructions for quantity of oil.
Amount: 200 g to 800 g (0.22 L to 0.9 L)
Depth: minimum 1 cm
■Place the pan in the centre of the cooking zone.
■Do not use hot oil, brown-coloured oil, cloudy oil,
or oil with food sediment.
■Observe the recommendations for suitable
cookware. (See page 15)
■Ensure the top plate and bottom of the pan are dry
and clean.
■Do not add ingredients before the temperature
display stops ashing. Heating may stop due to an
abnormality detected.
■Once preheating has started, do not add oil or
move the pan to another cooking zone.
24 EN
Page 27
IH Cooking
Timer
English
Using Cooking Timer
Used to switch a cooking zone off automatically.
Cooking Timer can be set for multiple cooking zones.
1. Touch and hold the main power key to turn on
the power.
2. Perform the desired operation.
(See pages 18-22)
3. Touch Timer key once to select Cooking
Timer.
Cooking Timer symbol ashes when the
corresponding cooking zone is selected and until
the timer is set.
4. Touch sliderto set the desired cooking time.
■ Timer can be set while the timer display is
ashing.
Cooking Timer setting range: 1 minute to
9 hours.
■ Slide to 90 minutes. Then touch ‘+’ to increase
in hours.
■ Keep holding either ‘+’ or ‘-’ will increase or
decrease hours or minutes rapidly.
Cancelling Cooking Timer:
■ Set the timer to “0”.
Adjusting countdown time
■ Once countdown has started, the timer can be
adjusted. Select cooking zone, press timer and
adjust with the slider.
When the timer reaches “0”, the appliance
5.
beeps 5 times and turns off the cooking zone.
NOTE
Cooking Timer can not be set for Deep/Shallow Frying Mode.
25 EN
Page 28
IH Cooking
Timer
Using Kitchen Timer
Used independently from all other cooking
functions. It counts down from a set time.
1. Touch and hold the main power key to turn on
the power.
2. Touch Timer key to select Kitchen Timer.
Kitchen Timer is selected automatically if the
appliance is not in operation. Touch Timer key
twice if the appliance is in operation.
Kitchen Timer symbol ashes until the time is
set.
3. Touch slider to set time.
Kitchen Timer setting range: 1 minute to
9 hours.
■ Slide to 90 minutes. Then touch ‘+’ to increase
in hours.
■ Keep holding either ‘+’ or ‘-’ will increase or
decrease hours or minutes rapidly.
26 EN
Cancelling Kitchen Timer:
■ Set the timer to “0”.
Adjusting countdown time:
■ Once countdown has started, the timer can be
adjusted. Select Kitchen Timer and adjust with
the slider.
4. When the timer reaches “0”, the appliance
beeps 5 times.
NOTE
■Kitchen Timer does not switch off the cooking zone.
■Cooking Timer and Kitchen Timer can be set together.
Heat levels may vary depending on cookware used.
Check and adjust the power levels as required.
27 EN
Page 30
Genius Sensor Cooking Chart
Low Temperature Cooking Mode (12 levels)
Heating
Poaching
Boiling
Fish and Shell sh
Steaming
Melting chocolate
marie
Bain -
Sauce (e.g Hollandaise)
Menus65 70 75 80 85 9095
Milk
Canned foods
Egg
Chicken breast
Fish
Rice
Boiled egg
Potato
Vegetables
Potato
Chicken breast
Curry
100 105 110 115 120
28 EN
Pot roast
Soup
Casserole
Meat sauce
Simmering *
Irish Stew
Jam
Compote
*Simmering
The temperatures recommended are for simmering only. Some recipes may require to cook
food items (e.g. meat, vegetables etc.) with high power before moving onto simmering stage.
In such cases, cook the food items by selecting the appropriate power level (see pages 18-
19) and set Low Temperature Cooking Mode (see page 21).
If Low Temperature Cooking Mode is used after cooking with a high power, the appliance
stops ashing but does not beep when the set temperature is reached.
Page 31
Genius Sensor Cooking Chart
Pan Frying Mode (5 levels)
°C140160180200230
Lamb chops, Fish llets
Steak, Pork, Chicken llets
Schnitzel, Breaded escalope
Sautéed potato
Suggested
menus
Omelette
Croque monsieurs
American pancakes
Burgers
Bacon,
Sausages
Fried eggs
French toast
Deep/Shallow Frying Mode
English
Pancakes
Stir fry
(7 levels)
°C140150160170180190200
Croutons
Frozen food items
Battered sh
Suggested
menus
Fried chicken
Mushrooms
Homemade chips
NOTE
Heat levels may vary depending on cookware used.
Check and adjust the Genius Sensor level as required.
Doughnuts
Battered vegetables
29 EN
Page 32
Cleaning
CAUTION
■ Before cleaning, turn off the main power switch. Allow to cool
before cleaning the top plate.
■ Do not use a steam cleaner. Water may get into the electrical
components and cause damage.
Always keep the appliance in a clean condition.
Spilled food or oil scorched on the appliance may
become difcult to clean.
Top Plate and Control Panel
Light stains
Wipe off with a damp cloth.
Oil stains
■ Wipe off with a cloth dampened in mild detergent.
■ Do not use strong acidic or alkaline detergents, such
as bleach or synthetic detergents. They may cause
discolouration.
Heavy stains
Apply non-abrasive cream cleaner to the top plate or
control panel and wipe with a cloth.
NOTE
Ensure there are no stains on the base of the cookware.
30 EN
Troubleshooting
■During the warranty period, any repairs may only be performed by service
technicians authorised by the appliance manufacturer.
■Unauthorised repairs may cause electric shock and short circuit; do not attempt
this yourself. Consult an authorised service technician.
■In case of minor faults or problems with the appliance operation, check the
following instructions to see whether the causes can be eliminated.
NOTE
A visit by a service technician during the warranty period will be
charged if the appliance is not functioning because of improper use.
Store these instructions in a place where they are always readily
accessible; if passing the appliance on to another person, the
instructions should also be included.
Page 33
Troubleshooting
Check the following for some advice on rectifying some common problems before
calling the service centre.
Power Source
SymptomPossible cause
The appliance cannot
be turned ON.
■ The main power switch has not been turned ON.
Touch the main power switch a little longer.
■ Child Lock has been activated. (See page 10)
Auto switch off
If 1 minute has elapsed without any operation after
switching on, the main power automatically turns off.
Turn on the main power switch again.
English
The cooking zone
turned itself off while
in operation.
Auto switch off time
(hours)
Long cooking time
If no key is touched for a set time (see table below) when
a cooking zone is in operation, a beep will sound and the
cooking zone is turned off automatically.
Set the appliance again as required.
It is recommended to use the cooking timer when
simmering for a long period of time. (See page 25)
LowMediumHigh
1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
987654321
Control Panel
SymptomPossible cause
Key operation is
disabled.
Keys react when the
surrounding area is
touched.
■ Your ngertips are covered. Touch with bare nger.
■ Control Panel Lock is activated. (See page 10)
■ You performed the operation while holding the
cookware handle.
■ The control panel is dirty.
Turn off the main power switch and ensure the area
is clean and dry. Turn on the main power switch
again.
Water or other liquids may be on or around the keys.
Ensure the area is clean and dry.
Power Level
31 EN
Page 34
Troubleshooting
Sounds and Noises
SymptomPossible cause
Noise is heard during
heating.
The level of the noise
from the appliance
increases and
decreases.
After the main power
switch is turned off,
sound from the fan
can still be heard.
Clicking noise is heard
at the start of ex
cooking operation.
Various sounds may be heard depending on the type of
cookware. You may feel a small vibration when you hold
the handle and the cookware may move slightly.
This is not a malfunction. Moving the cookware slightly
or replacing it may eliminate the sound.
If the cookware is removed during heating, a short
metallic sound may be heard.
It is the sound of the cooling fan inside the appliance. The
level of noise changes according to the power level and
the material of the cookware. When the power level is
increased, the fan will operate at high speed and generate
more noise.
While the inside of the appliance is still hot, the cooling
fan operates. When the appliance cools down, it will
automatically stop.
This is not a malfunction. This is a part of induction
heating technology. The noise is eliminated during
operation.
32 EN
Heat Power
SymptomPossible cause
The heating power is
weaker.
When multiple
cooking zones are
used together,
■ The heating power
decreases.
■ The power indicator
automatically
decreases.
■ The power level can
not be increased.
Overheating Prevention Function
If the base of the cookware overheats, the heating power
will automatically reduce. The power indication will remain
the same. The power returns to normal after the cookware
cools down.
Unsuitable cookware, e.g. ceramic and earthenware pans,
are used.
Do not use ceramic and earthenware pans even if they
are for induction heating as they are not efcient. (See
pages 15-16)
The power level is automatically regulated so that overall
power consumption does not exceed the limit.
The power indicator for a cooking zone may decrease on
its own. Even after touching the
it may not increase the power level and the appliance will
beep. (See page 13)
slider to adjust power level,
Page 35
Troubleshooting
Autoboil Mode
SymptomPossible cause
Heating time takes too
long.
No power - heating
does not start.
■ The base of the pan or top plate is dirty.
■ A lid has not been used.
■ Water was added to the pan during Autoboil Mode.
■ The lid is removed or the pan is moved during Autoboil
Mode.
■ Cookware with a non-stick coating may affect the
sensor detection. If the water is not boiled after the
beep, continue heating up as required.
The top plate is too hot for Autoboil Mode. Autoboil Mode
will start automatically when the top plate has cooled
down.
Low Temperature Cooking Mode
SymptomPossible cause
■Preheating time
takes too long.
■The actual
temperature is
different from the
set temperature.
■Food is not
achieving set
temperature.
■ The pan has been moved away from Genius Sensor.
■ The base of the pan or top plate is dirty.
■ Water, oil, or food was added during preheating.
■ The temperature on the base of the pan may vary
from the set temperature depending on the type of
cookware.
■ Due to the variety of food types and pans, the actual
temperature of food may be different from the set
temperature.
■ Cookware with a non-stick coating may affect the
sensor detection.
Adjust the temperature as required with
slider.
English
No power - heating
does not start
The top plate is too hot for the temperature set. Heating
will start automatically when the top plate has cooled
down.
33 EN
Page 36
Troubleshooting
Pan Frying Mode
SymptomPossible cause
■Preheating time
takes too long.
■The actual
temperature is
different from the
set temperature.
■ The pan has been moved away from Genius Sensor.
■ The base of the pan or top plate is dirty.
■ Water, oil, or food was added during preheating.
■ The temperature on the base of the pan may vary
from the set temperature depending on the type of
cookware.
Adjust the temperature as required with
Deep/Shallow Frying Mode
SymptomPossible cause
■ Preheating time
takes too long.
■ The actual
temperature is
different from the
set temperature.
■ The pan has been moved away from Genius Sensor.
■ The base of the pan or top plate is dirty.
■ More than 800 g of oil has been added.
■ Hot oil, brown-coloured oil, cloudy oil, or oil with food
sediment is used.
■ The oil temperature may vary from the set temperature
or the preheating time may take longer depending on
the type, material, shape and size of the base of the
pan.
Adjust the temperature as required with
slider .
slider .
34 EN
Page 37
Error Codes
Heating can be resumed after the causes of the following errors are eliminated.
IndicationPossible cause
■ There is water or objects on or around the
control panel.
■ Key is held longer than required.
Cookware not detected
■ No pan placed on the cooking zone.
■ The pan has been removed.
■ The pan is not in the correct position. (See
pages 13-14)
■ An incompatible pan is used. (See pages 15-
16)
Small object on the cooking zone
■ Small metal objects (e.g. cutlery, utensils) are
placed on the cooking zone.
If the above conditions are not rectied,
the display and the main power will turn off.
The following errors can be cleared by pressing the key of the applicable cooking
zone.
English
IndicationPossible cause
The intake or exhaust vent are blocked (See page
41)
Remove any blockages.
Empty pan on the cooking zone
■An empty pan has been heated.
■When deep/shallow frying, oil was preheated
by selecting the power level instead of Deep/
Shallow Frying Mode.
Use Deep/Shallow Frying Mode for
heating up a large amount of oil.
■ Incompatible cookware is used for Deep/
Shallow Frying Mode. (See pages 15-16)
■ The pan is not in the correct position. (See
page 14)
■ More than 800 g of oil has been heated up.
■ Ingredients were added while preheating.
35 EN
Page 38
Error Codes
If you cannot resolve the problems, or any error appears, contact the
service centre.
Turn off the main power switch and the circuit breaker. Contact the dealer you
purchased the appliance from or the service centre for assistance.
NOTE
■Warranty claims that resulted from improper connection or use of
the appliance is not covered by the warranty. In such cases, the
costs of repair are borne by the user.
■For the list of service centres, refer to the guarantee booklet.
36 EN
Page 39
Installation Instructions
Installation and Connection
Please fully observe the following safety precautions.
IMPORTANT
■Unpack the appliance, remove all packing material, and examine
for any damage. If the appliance is damaged DO NOT install and
notify your dealer immediately.
■Install the appliance in accordance with the Installation
Instructions. Otherwise, the performance of the appliance may be
affected.
■After installation, perform a test run and explain to the customer
how to operate the appliance.
■Correct installation is the responsibility of the installer. Any
malfunction or accident resulting from the failure to follow
Installation Instructions is not covered by the warranty.
Safety Instructions
■ When performing the installation, follow these
English
instructions completely. Improper installation may
cause an electric leakage or re.
■ Install 220-240 V / 40 A dedicated single-phase
(or three-phase at 380-415V 2N) circuit with
the earth leakage circuit breaker for the power
supply. The electrical wiring may abnormally
overheat if the dedicated circuit is not properly
connected.
■ Electrical work must be performed by a legally
qualied electrician. Improper wire connections
may cause electric leakages or res.
37 EN
Page 40
Safety Instructions
■ This appliance must be properly earthed
following the electric laws. Earth line must not
be connected to gas pipe, water pipe, earth
of a lightning rod or telephone. Otherwise, it
may cause electric shock in case of appliance
breakdown or insulation breakdown.
■ Have a qualied electrician earth the appliance.
Improper earthing may cause an electric shock.
■ Before performing the installation, turn o the
circuit breaker. This can prevent electric shock.
■ If the power cord is damaged, it must be
replaced by a service technician authorised by
the appliance manufacturer in order to avoid a
38 EN
hazard.
■ Do not disassemble, repair or modify the
appliance (e.g. the top plate). Doing so may
cause the appliance to operate abnormally and
may be dangerous.
■ Do not step on the appliance, or drop heavy
items on top of it. Cracks in the top plate may
cause overheating, malfunctions or electric
shocks.
Page 41
Safety Instructions
■ Do not touch high temperature parts, such as
the top plate after use.
■ The power cord must be accurately connected
to ensure the integrity of the connection.
Improper wire connections may cause electric
leakages or res.
■ Use heat resistant materials for the countertop.
However, do not use varnished materials as they
may become discoloured. The material of the
countertop should have heat resistance equal
to or exceeding that of laminated thermosetting
high-pressure decorative sheets. If the materials
are not heat resistant, they may get deformed or
English
cause a re.
■ WARNING: The manufacturer cannot be held
liable for damage to persons or items caused
by failure to observe the safety instructions, by
interference with any part of the appliance or by
the use of non-original spare parts.
39 EN
Page 42
Installation Location
Installation of the Appliance
Max. 330 mm
depth of cabinets
Min. 762 mm clearance
from the top of the cooktop to
the bottom of the cabinets
Min. 51 mm clearance
from cutout to rear wall
Accessories
Clamp
Min. 51 mm clearance
from cutout to side wall
Cutout
For more details on cutout, see page 43.
40 EN
(2 pieces)
See page 46.
Page 43
Dimensions
English
Top View
520
Front View
52
590
(measurement: mm)
590
520
KY-B625GBKY-B615AB/ KY-R615AB
590
6
Side View
520
52
Intake ventExhaust vent
Power cord length: approx. 1.2 m (Sheath length: approx. 1.1 m)
6
Rear sideFront side
41 EN
Page 44
Dimensions
Side View
(measurement: mm)
CAUTION
Min. 20
Minimum 30
for flat part
+ 3
490
- 0
Partition
Flow of intake and exhaust
If this condition is not met,
do not install the appliance.
Min. 40
Rear sideFront side
When Installing a Partition Inside the Cabinet
■Allow for a minimum of 20 mm extra space underneath the bottom of the
appliance for air circulation.
■Allow for a minimum of 40 mm extra space in rear of the partition.
42 EN
Top view of the partition
Min. 20
Min. 40
490
70
560
Partition
Building rear wall
265
Countertop cutout
Countertop front
Page 45
Min. 60
Min. 5 Min. 40
Dimensions
English
When Installing Above an Oven
■The appliance may only be installed over a Panasonic oven.
■Allow for extra spaces for air circulation as shown below.
(measurement: mm)
Side View with an Oven
Min. 60
Oven
Min. 5 Min. 40
Dimensions of Countertop Cutout
Oven
Flow of intake
and exhaust
Building rear wall
Min. 51
Building side wall
Min. 59
Min. 51
R3 1
0
3
490
3
560
0
Countertop front
Min. 51
Min.600
Building side wall
43 EN
Page 46
Electrical Work
WARNING
Electrical work must be performed by a legally qualied electrician.
Electrical Requirements
■
This appliance must be supplied with the proper voltage and frequency, and
connected to an individual, properly earthed branch circuit, protected by a circuit
breaker or fuse. (The rating plate is on the bottom of the appliance.)
■This appliance is not tted with other means for disconnection from the supply
mains having a contact separation in all poles that provide full disconnection
under overvoltage category III conditions. Means for disconnection must be
incorporated in the xed wiring in accordance with the wiring rules.
■Single-phase A.C. 220-240 V, 40 A, 50 Hz electrical system must be used.
(It is also possible to use a three-phase electrical system.) If connecting to
aluminium wiring, use connectors approved for use with aluminium wiring.
■Check with the local utilities for electrical codes applied in the area. Failure to
wire the appliance according to governing codes may result in a hazardous
condition.
■After installation, show the customer where the breaker for the appliance is
located.
44 EN
Installation of the Earth Leakage Circuit Breaker
■In accordance with the electrical wiring rules, incorporate the earth
leakage circuit breaker in the home electrical wire.
■Follow the specication of the earth leakage circuit breaker as follows.
Rated current: 40 A, rated sensitivity current: 30 mA
Page 47
Electrical Work
Electrical Connections
1. Turn off power.
Turn off power at the circuit breaker or remove fuses to the appliance
branch circuit.
2. Connect the power cord.
Connect the power cord in accordance with all governing codes and
ordinances.
■Single-phase connection (220-240 V ~ 50 Hz)
Connect the wires in accordance with the instructions given in the
following table and diagram:
Electrical cableWire connection
: Yellow / Green
(Connect to the earth terminal)
N
L
N: Grey and Blue together
L: Black and Brown together
(Connect to the live terminal)
English
■Three-phase connection (380-415 V 2N~ 50 Hz)
Separate the L wires and connect them in accordance with the
instructions given in the following table and diagram:
Electrical cableWire connection
: Yellow / Green
(Connect to the earth terminal)
N
L1
L2
N: Grey and Blue together
L1: Black
L2: Brown
(Connect to the live terminal)
45 EN
Page 48
Installing the Appliance
WARNING
Do not disassemble the top plate. Connected wire may become loose
and cause a malfunction.
1. Fasten the clamps to the appliance (2 places at
rear).
■ Place the appliance on the packaging upper
ller when tting clamps to prevent damage to
the countertop.
■ Match the clamp grips with the holes on the
sides of the appliance, then slide the clamp
from the right to the left to fasten them to the
appliance.
Upper Filler
2. Embed the appliance in the countertop cutout
while keeping it is as level as possible.
Correct
Incorrect
■ Do not drop the appliance on the countertop.
■ Press down on top of the appliance to make
sure that it rests on the countertop.
■ Make sure that the spaces between the
countertop and the under surface of the
appliance are even in the front, rear, left and
right.
46 EN
3. Connect the power cord
■ See page 45.
CAUTION
If the cabinet does not have an opening in the front, the wiring needs
to be connected before the appliance is embedded into the countertop.
Page 49
Post-installation Checklist
Upon completing installation, check and mark off the following items.
ChecklistChecked
Appearance■ Ensure that the appliance is not tilted.
■ Is the top plate clean?
English
Electrical
work
Electrical
testing
■Make sure to turn off each cooking zone and the main power switch after
performing electrical testing.
■Hand the Operating / Installation Instructions to the customer.
■ Is the power supply a single-phase (220-240 V ~), or
a three-phase (380-415 V 2N~)?
■ Has the earth been installed?
■ Has the earth leakage circuit breaker been installed?
1. Touch
■ Does the main power light illuminate?
2. Touch the following keys to check function of
each cooking zone:
■ Left front cooking zone
■ Left rear cooking zone
■ Right front cooking zone
■ Right rear cooking zone
to turn on the main power.
Do “-” and
cooking zone
selector ash?
I hereby certify that installation has been completed.
Signature of installer
47 EN
Page 50
Specications
ManufacturerPanasonic
Model identicationKY-B625GBEPGKY-B615ABEPG KY-R615ABEPG
Type of hobElectric
Number of cooking zones
and/or areas
Heating technologyInduction
Diameter of useful
surface area (circular)
Length and width of
useful surface area
(non-circular)
Left front187.4 Wh/kg 190.0 Wh/kg
Energy
consumption
per cooking
zone or area
calculated
per kg
(EC
electric cooking
Left middle170.3 Wh/kg 174.5 Wh/kg
Left rear177.2 Wh/kg 176.9 Wh/kg
Right front189.3 Wh/kg175.4 Wh/kgRight middle183.0 Wh/kg-
)
Right rear183.8 Wh/kg183.9 Wh/kg
44
n/a
4 x
L 19.1 cm
W 20.0 cm
1 x ø 21.0 cm
1 x ø 15.0 cm
2 x
L 19.1 cm
W 20.0 cm
Energy consumption for the
hob calculated per kg
(EC
Power supply
Power consumption7200 W
Dimensions (approx.) 590 mm (W) 520 mm (D) 58 mm (H)
Display colourBlueBlueRed
Maximum
power
consumption
by cooking
zone
Uncrated weight (approx.)14 kg13 kg
electric hob
)
Left front2800 W2800 W
Right front2800 W3300 W
Left rear2800 W2800 W
Right rear2800 W1800 W
Flex cooking
zone
181.8 Wh/kg180.1 Wh/kg
Single-phase: 220-240 V ~ 50 Hz
Three-phase: 380-415 V 2N~ 50 Hz
3600 W3600 W
Equipment complying with IEC 61000-3-12
This product complies with the requirements of EN 60350-2:2013
(Methods for Measuring Performance - Hobs)
Induktion bezieht sich auf das Aufheizen
durch die elektromagnetische Induktion.
Wenn Strom in die magnetische Spule
unter der Deckplatte ießt, dann entsteht
ein magnetisches Kraftfeld.
Das magnetische Kraftfeld geht auf
das metallische Kochgeschirr über,
wodurch ein Wirbelstrom entsteht. Die
Wärme zum Kochen entsteht dann
durch den elektrischen Widerstand des
Kochgeschirrs.
Wirbelstrom
Deckplatte
Spule, mit der
das magnetische
Kraftfeld erzeugt wird
Magnetisches
Kraftfeld
1 DE
Page 52
Sicherheitsanweisungen
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
Anleitung für die sichere Verwendung des
Gerätes erhalten haben und die diesbezüglichen
Risiken verstehen. Kinder sollten mit dem Gerät
nicht spielen. Reinigung und Wartung sollte nicht
von Kindern durchgeführt werden, die dabei
ohne Aufsicht sind.
■ Brennbare Materialien dürfen nicht in der Nähe
des Gerätes gelagert werden. Dies kann zu
einem Brand führen.
2 DE
■ Überhitzen Sie die Pfanne beim Vorheizen vor
dem Braten nicht.
■ WARNUNG: Im Falle einer Fehlfunktion oder
eines Ausfalls müssen Sie die Verwendung
des Gerätes sofort einstellen. Schalten Sie den
Hauptschalter und den Schutzschalter aus und
wenden sich an das Kundendienstzentrum.
Wenn Sie dies nicht tun, kann dies zu Rauch,
Verbrennungen und einem Stromschlag führen.
Page 53
Sicherheitsanweisungen
■ Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss
es von einem Kundendienstmonteur ersetzt
werden, der vom Hersteller zugelassen ist, um
Risiken zu vermeiden.
■ Flüssigkeiten müssen vor dem Aufwärmen um-
gerührt werden. Sonst können Flüssigkeiten
spritzen und zu Verbrennungen oder Verletzungen führen.
■ Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die
Deckplatte aus und lassen sie keine Gegenstände darauf fallen. Dies kann zu Rissen oder Schäden an der Deckplatte führen.
■ Stellen Sie keine tragbaren Gasbrenner,
Deutsch
Stahlzylinder und Dosenprodukte auf oder in die
Nähe des Gerätes. Wenn sich diese erhitzen,
können Sie explodieren.
■ Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln,
Löel und Deckel sollten nicht auf das Kochfeld
gelegt werden, da sich diese erhitzen können.
■ Schalten Sie das Kochfeld nach dem Gebrauch
über das Bedienelement aus und verlassen Sie
sich nicht auf die Pfannenerkennung.
3 DE
Page 54
Sicherheitsanweisungen
■ Sie sollten das Gerät nicht demontieren,
reparieren oder modizieren. Wenden Sie sich
bezüglich Reparaturen an den Händler, bei dem
Sie das Gerät gekauft haben.
■ WARNUNG: Dieses Gerät muss geerdet werden,
um Stromschlag oder einen Brand zu vermeiden.
■ WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Teile können bei Betrieb heiß werden. Deshalb
gilt besondere Vorsicht, um das Berühren der
Heizelemente zu vermeiden. Kinder unter 8
Jahren sollen vom Gerät fern gehalten werden,
wenn sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen.
■ WARNUNG: Wenn Sie beim Kochen auf einem
Kochfeld mit Fett oder Öl arbeiten und nicht
4 DE
dabei bleiben, so kann dies gefährlich werden
und zu einem Brand führen. Versuchen Sie
NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen,
sondern schalten Sie das Gerät ab und decken
Sie dann die Flamme mit einem Deckel oder
einer Feuerlöschdecke ab.
■ WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie keine
Gegenstände auf der Kochäche.
■ WARNUNG: Wenn die Oberäche einen Riss hat,
schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr eines
Stromschlags zu vermeiden.
Page 55
Sicherheitsanweisungen
■ WARNUNG: Herdschutzgitter sind nicht für den
Gebrauch mit diesem Gerät gedacht und sollten
unter keinen Umständen angebracht werden.
■ Wenn das Öl raucht, sofort Hauptschalter
ausschalten. Ansonsten besteht Brandgefahr.
■ Gehen Sie vorsichtig mit heißem Öl um, da es zu
Verbrennungen führen kann.
■ Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Pfanne mit
einer kleinen Menge Öl vorheizen. Die Pfanne
kann sich überhitzen und zu Schäden führen.
■ Heizen Sie kein leeres Kochgeschirr auf und
überhitzen Sie keine Zutaten. Die Zutaten
können Feuer fangen und das Kochgeschirr
Deutsch
beschädigen.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht zu anderen
Zwecken als zum Kochen. Dies kann zu einer
Überhitzung oder Fehlfunktion und zu einem
Brand führen.
■ Wenn Sie ein medizintechnisches Gerät (z.B.
einen Herzschrittmacher) tragen, dann wenden
Sie sich an Ihren Arzt. Der Betrieb des Gerätes
kann sich auf das medizintechnische Gerät
auswirken.
5 DE
Page 56
Sicherheitsanweisungen
■ Verwenden Sie keinen Dampfreiniger. Dabei
könnte Wasser in die elektrischen Bauteile
eindringen und zu Schäden führen.
■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb mittels einer
externen Zeitschaltuhr oder eines getrennten
Fernbedienungssystems ausgelegt.
■ Legen Sie kein Papier oder Geschirrtuch unter das
Kochgeschirr. Dies könnte aufgrund der Hitze des
Kochgeschirrs versengt werden.
■ WARNUNG: Der Hersteller haftet nicht für
Schäden an Personen oder Sachen, die durch die
Nichtbeachtung obiger Anweisungen verursacht
worden sind, durch Eingrie in Teile des Gerätes
6 DE
oder durch die Verwendung von Ersatzteilen, die
keine Originalersatzteile sind.
Page 57
Allgemeine Vorkehrungen
■Diese Gerät erzeugt ein magnetisches Kraftfeld. Bringen Sie keine Dinge
in die Nähe des Gerätes, die auf Magnetfelder reagieren.
- Radio- und Fernsehgeräte oder Hörgeräte können gestört werden.
- Karten mit Magnetstreifen, z.B. von Geschäften oder Banken, können
gelöscht oder beschädigt werden.
■Verwenden Sie keine anderen Induktionskochgeräte wie
Induktionsreiskocher oder tragbare Induktionskochplatten auf der
Deckplatte. Die von diesen Geräten erzeugten elektromagnetischen Wellen
können das Gerät beschädigen.
■Lagern Sie im Schrank unter dem Gerät keine Lebensmittel. Diese könnten
durch die Abwärme verderben.
■Falls säurehaltige Lebensmittel wie Essig, Marmelade oder Zitronensaft
auf der Deckplatte verschüttet werden, wischen Sie dies bitte sofort ab.
Dies könnte sonst zu Verfärbungen der Deckplatte führen.
■Verschütten Sie kein Wasser auf dem Bedienfeld und stellen Sie nichts
darauf. Dies könnte zu Fehlfunktionen der Bedienfeldtasten führen.
■Versperren Sie nicht die Zu- und Abluftschlitze. Das Gerät könnte sonst
überhitzen und zu einer automatischen Abschaltung des Hauptschalters führen.
Entsorgung von Abfallprodukten
Deutsch
Information für Benutzer
zur Entsorgung
von Elektro- und
Elektronikschrott
(Privathaushalte)
Dieses Symbol auf den Produkten und/
oder den Begleitdokumenten bedeutet,
dass benutzte elektrische und
elektronische Produkte nicht mit dem
allgemeinen Haushaltsmüll zusammen
entsorgt werden sollen.
Zur ordnungsgemäßen
Behandlung, Rückgewinnung und
Recyclingverarbeitung müssen diese
Produkte an die hierfür vorgesehenen
Sammelpunkte gebracht werden, wo
sie kostenfrei angenommen werden. In
einigen Ländern ist es auch möglich,
Ihrem Einzelhändler das Produkt
beim Kauf eines entsprechenden
neuen Produkts zur Entsorgung
zurückzugeben.
Die ordnungsgemäße Entsorgung
dieses Produkts trägt dazu bei,
wertvolle Ressourcen einzusparen und
potenzielle negative Auswirkung auf
die menschliche Gesundheit und die
Umwelt, die anderweitig durch eine
unangemessene Entsorgung bedingt
werden könnten, zu vermeiden. Ihre
Ortsbehörde wird Sie auf Anfrage über
einen Sammelpunkt in Ihrer Nähe
informieren.
Für eine unsachgemäße Entsorgung
dieses Abfalls gelten u. U. Strafen
entsprechend der national geltenden
Gesetze.
Informationen über die
Entsorgung in anderen
Ländern außerhalb der
Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der
Europäischen Union gültig.
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen
möchten, kontaktieren Sie Ihre
Ortsbehörde oder Ihren Händler
und fragen Sie nach der korrekten
Entsorgungsmethode.
7 DE
Page 58
Genius Sensor Technologie
Der Genius Sensor reguliert die eingestellte
Temperatur durch schnelle Erkennung der Temperatur
am Boden des Kochgeschirrs. Dies ist für folgende
Kochmethoden geeignet:
■Autoboil Modus
■Niedrigtemperaturkochmodus
■Bratmodus
■Frittiermodus
Genius Sensor
VORSICHT
Verwenden Sie kein Öl, das Sie in anderen Geräten vorgewärmt
haben. Der Genius Sensor funktioniert dann nicht optimal und das
Öl könnte sich entzünden.
■
■Bratmodus
■Frittiermodus
8 DE
Energiespartipps
■Setzen Sie immer den passenden
Deckel auf die Pfanne oder den
Topf, um die Wärme darin zu
halten.
■Verwenden Sie eine Pfanne oder
einen Topf in der richtigen Größe
für die Menge an Lebensmitteln,
die Sie kochen.
■Verwenden Sie eine Pfanne
oder einen Topf in der richtigen
Größe für den Durchmesser des
Kochfeldes. Wenn Durchmesser
von Pfanne/Topf und Kochfeld
nicht übereinstimmen, dann sollten
Sie das Kochgeschirr wählen, das
einen größeren Durchmesser als
das Kochfeld hat.
■Fügen Sie nur so viel Wasser
hinzu, dass Gemüse abgedeckt
ist. Dadurch sparen Sie Energie.
■Drehen Sie Leistungsstufe des
Kochfeldes herunter, sobald die
Kochtemperatur erreicht ist; Sie
sollten Lebensmittel eher sieden
lassen als sprudelnd kochen.
■Verwenden Sie einen
Dampfkochtopf zum Garen von
Gemüse. Darin können Sie
mehrere Lagen verschiedener
Gemüse übereinander kochen
und brauchen dennoch nur ein
Kochfeld. Ansonsten können Sie
eine Pfanne/einen Topf mit Teilung
verwenden.
Page 59
Eigenschaften und Funktionen KY-B625GB
DeckplatteKochzoneKochzone
Deutsch
Links hinten
Links vorne
Bedienfeld KY-B625GB
547121113 146
213
1. Hauptschalter (Siehe Seite 11)
2. Kindersicherung /
Bedienfeldsperre Taste
(Siehe Seite 11)
3. Zeitschaltuhr Taste
(Siehe Seiten 11, 30-31)
4. Warnung vor heißen Oberächen
(Siehe Seite 13)
5. Garzeituhranzeige
(Siehe Seite 30)
6. Kurzzeitweckeranzeige
(Siehe Seite 31)
7. Kochzonenauswahl
(Siehe Seiten 20-29)
8. Schieberegler und Boost Funktion (Siehe Seite 12)
Rechts hinten
Rechts vorne
891015
9. Autoboil Modus Taste
(Siehe Seite 12)
10. Sensor-Option Taste
(Siehe Seite 12)
11. Anzeige für Autoboil Modus
(Siehe Seiten 23-24)
12. Anzeige für
Niedrigtemperaturkochmodus
(Siehe Seiten 25-26)
13. Anzeige für Bratmodus
(Siehe Seite 27)
14. Anzeige für Frittiermodus (Siehe Seiten 28-29)
15. Pause Taste
(Siehe Seite 13)
9 DE
Page 60
Eigenschaften und Funktionen
KY-B615AB / KY-R615AB
Kochzone
Deckplatte
Kochzone
10 DE
Links hinten
Links vorne
Rechts hinten
Rechts vorne
MODELL KY-B615AB abgebildet
Bedienfeld KY-B615AB / KY-R615AB
54711 12 13 146
213891015
1. Hauptschalter (Siehe Seite 11)
2. Kindersicherung /
Bedienfeldsperre Taste
(Siehe Seite 11)
3. Zeitschaltuhr Taste
(Siehe Seiten 11, 30-31)
4. Warnung vor heißen Oberächen
(Siehe Seite 13) nur bei Modell
KY-B615AB
5. Garzeituhranzeige
(Siehe Seite 30)
6. Kurzzeitweckeranzeige
(Siehe Seite 31)
7. Kochzonenauswahl
(Siehe Seiten 20-29)
8. Schieberegler und Boost Funktion (Siehe Seite 12)
9. Autoboil Modus Taste
(Siehe Seite 12)
10. Sensor-Option Taste
(Siehe Seite 12)
11. Anzeige für Autoboil Modus
(Siehe Seiten 23-24)
12. Anzeige für
Niedrigtemperaturkochmodus
(Siehe Seiten 25-26)
13. Anzeige für Bratmodus
(Siehe Seite 27)
14. Anzeige für Frittiermodus(Siehe Seiten 28-29)
15. Pause Taste
(Siehe Seite 13)
Page 61
Allgemeine Bedienelemente
Hauptschalter
■Das Licht am Hauptschalter geht an, wenn dieser
eingeschaltet wird.
■Wenn das Kochfeld nach 1 Minute nicht
verwendet wird, schaltet sich das Gerät
automatisch wieder aus.
Kindersicherung
■Sperren Sie das Bedienfeld, um Missbrauch des
Geräte zu verhindern.
■Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang bei
ausgeschaltetem Hauptschalter gedrückt. Ein
Licht zeigt an, dass die Kindersicherung aktiviert
ist. Dieses Licht erlischt nach 10 Sekunden und
geht wieder an, wenn ein Taste berührt wird.
■Zur Deaktivierung halten Sie sie wieder 3
Sekunden lang gedrückt.
Bedienfeldsperre
■Sperren Sie das Bedienfeld, wenn die Kochzonen
in Betrieb sind, um kleine Spritzer in diesem
Bereich abwischen zu können.
■Dies erfolgt bei eingeschaltetem Hauptschalter.
Damit deaktivieren Sie das Bedienfeld für 20
Sekunden, während die Kochzonen in Betrieb
sind.
■Um die Sperre innerhalb der 20 Sekunden zu
deaktivieren, berühren Sie die Taste erneut.
Deutsch
Zeitschaltuhr
■Es gibt zwei Arten von Zeitschaltuhren:Die Garzeituhr, die ab einer bestimmten
eingestellten Zeit anfängt abzulaufen und die
Zone abschaltet, wenn sie bei Null angelangt ist.
Sie steht für alle Kochzonen zur Verfügung.
Der Kurzzeitwecker, der ab einer eingestellten
Zeit anfängt abzulaufen und einen Alarm auslöst,
wenn er bei Null angelangt ist. Der Kurzzeitwecker
schaltet die Kochzonen nicht ab.
■Weitere Einzelheiten zum Einstellen der
Zeitschaltuhren nden Sie auf den Seiten 30-31.
11 DE
Page 62
Allgemeine Bedienelemente
Schieberegler
■Zum Ändern der Leistungsstufe und Zeit mithilfe
des Schiebers, für alle Kochzonen.
■Stellen Sie die Temperatur für die Kochzonen
mithilfe des Genius Sensors ein.
Bedienung des Schiebereglers
Es gibt drei Möglichkeiten, den Schieberegler zu
bedienen.
■Schnell zur gewünschten Einstellung schieben.
■Über die "+/-"-Tasten eine genaue Einstellung
vornehmen.
■Die "+/-"-Tasten gedrückt halten, um die
Einstellung vorzunehmen.
Boost-Funktion
■Wenn die Leistungsstufe einer Kochzone auf 9
eingestellt ist, wird die Leistung der ausgewählten
Zone durch die Taste
Nach 10 Minuten wird die Leistungsstufe
automatisch auf 9 zurückgesetzt.
Autoboil Modus Taste
■Bringt einen Topf Wasser zum Kochen. (Siehe
Seiten 23-24)
schnell hochgefahren.
12 DE
Sensor-Option Taste
Wählen Sie die Genius Sensor Programme aus, die
unten aufgeführt sind. (Siehe Seiten 25-29)
Niedrig- Bratmodus Frittiermodus
temperatur -
kochmodus
Optionstaste für
Niedrigtemperaturkochmodus
hält die Temperatur stabil auf niedrigem
Niveau im Bereich von 65 °C -120 °C in
Stufen von 5 °C. (Siehe Seiten 25-26)
Bratmodus hält eine optimale Temperatur bei
fünf Einstellungsstufen von 140 °C / 160 °C /
180 °C / 200 °C und 230 °C. (Siehe Seite 27)
Frittiermodus regelt die Temperatur des Öls
im Bereich zwischen 140 °C - 200 °C in Stufen
von 10 °C. (Siehe Seiten 28-29)
Page 63
Allgemeine Bedienelemente
Optionstaste für
Bratmodus hält eine optimale Temperatur bei
fünf Einstellungsstufen von 140 °C / 160 °C /
180 °C / 200 °C und 230 °C. (Siehe Seite 27)
Frittiermodus regelt die Temperatur des
Öls im Bereich zwischen 140 °C - 200 °C in
Stufen von 10 °C. (Siehe Seiten 28-29)
Pause Taste
■Halten Sie die Taste 1 Sekunde lang gedrückt, um
alle aktiven Kochzonen 30 Minuten lang auf die
Stufe 1 zu senken (nach 30 Minuten schaltet das
Gerät ab). Die Zeitschaltuhr setzt aus.
■Halten Sie die Taste noch einmal gedrückt, um
die ursprüngliche Einstellung der Kochzonen
wiederherzustellen. Die Zeitschaltuhr läuft dann
weiter.
■Die Pause-Funktion kann nicht verwendet
werden, wenn das Genius Sensor- Programm in
einer der Kochzonen läuft.
Geräuschloser Modus
■Schalten Sie den Hauptschalter ein, halten
sie beide Tasten gleichzeitig 3 Sekunden lang
gedrückt, um die Tastentöne abzuschalten.
1 wird angezeigt, wenn der geräuschlose Modus
EIN ist.
0 wird angezeigt, wenn der geräuschlose Modus
AUS ist.
■Der Piepton für den Hauptschalter, die
Kindersicherung, die Zeitschaltuhr und für
Fehlermeldungen bleibt AN. Alle anderen
Tastentöne werden deaktiviert.
Deutsch
Warnung vor heißen Oberächen (nur bei den
Modelle KY-B625GB und KY-B615AB)
■Geht an, wenn ein Bereich der Deckplatte heiß
ist, zusammen mit der Restwärmeanzeige(siehe
unten), die für einen bestimmten Bereich leuchtet.
Restwärmeanzeige
■Wenn
entsprechende Kochzone heiß. Achten Sie
darauf, keine Kochzonen zu berühren, die als
heiß angezeigt werden.
in der Anzeige blinkt, dann ist die
13 DE
Page 64
Kochzonen
KY-B625GB
20 cm20 cm20 cm
38,2 cm
20 cm20 cm20 cm
19,1 cm
KY-B625GB
KY-B615AB/ KY-R615AB
Linke Koch-
zonengruppe
Rechte
Kochzonen-
gruppe
KY-B615AB / KY-R615AB
ø15 cm
ø21 cm
Kochzonengruppen
Die Kochzonen sind in zwei Gruppen
zusammengefasst, d. h. die vordere und hintere Zone
auf der linken Seite und die vordere und hintere Zone
auf der rechten Seite. Wenn die beiden Kochzonen
innerhalb derselben Gruppe gleichzeitig genutzt
werden, dann wird die Wärmeerzeugung so reguliert,
dass der gesamte Stromverbrauch den Grenzwert
nicht übersteigt.
D. h., dass wenn die Leistungsstufe 9 für die linke
vordere Kochzone eingestellt ist, dann ist die maximal
verfügbare Leistung für die linke hintere Kochzone die
Stufe 8.
14 DE
Flex-Kochzone
Die Flex-Kochzone besteht aus verschiedenen individuell steuerbaren Induktionsspulen. Wenn Kochgeschirr erkannt wird, dann werden nur die Bereiche aktiviert,
die im Kontakt mit dem Kochgeschirr sind. Alle anderen Bereiche bleiben aus.
Um die Erkennung des Kochgeschirrs und eine gleichmäßige Wärmeverteilung
sicherzustellen, platzieren Sie das Kochgeschirr mittig wie unten gezeigt:
Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser von
unter 13 cm
Kleinere Töpfe und Pfannen sollten in einer der vier
gezeigten Positionen platziert werden.
Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser ab 13
cm und darüber
Größere Töpfe und Pfannen sollten in einer der drei
gezeigten Positionen platziert werden.
Page 65
Kochzonen
Größeres Kochgeschirr
Platzieren Sie dieses am oberen oder unteren Rand
der Flex-Kochzone.
Zwei unabhängige Kochzonen
Die vorderen und hinteren Bereiche einer FlexKochzone können unabhängig voneinander genutzt
werden, indem für jede die erforderliche Leistung
ausgewählt wird.
Stellen Sie Kochgeschirr nicht über mehrere FlexKochzonen.
Stellen Sie kein Kochgeschirr außerhalb der Mitte
auf. Es kann sein, dass der Sensor dann nicht
ordnungsgemäß funktioniert und ein Brand verursacht
wird.
Deutsch
WARNUNG
Die Missachtung dieser Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen führen.
Kochen mit Genius Sensor
Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser ab
13 cm und darüber
Wenn Sie mit dem Genius Sensor kochen, dann
verwenden Sie entweder die beiden oberen oder
unteren Bereiche der Flex-Kochzone.
Größeres Kochgeschirr
Platzieren Sie dieses am oberen oder unteren Rand
der Flex-Kochzone.
Während Sie mit dem Genius Sensor kochen,
stellen Sie den Topf oder die Pfanne nicht in die
mittleren beiden Bereiche der Flex-Kochzone.
15 DE
Page 66
Geeignetes Kochgeschirr
Material
Kompatibles Kochgeschirr
■Eisen/Gusseisen
■Emailliertes Eisen
■Magnetischer Edelstahl
Bei manchem Kochgeschirr aus Edelstahl kann es sein, dass die Wärmeleistung
nicht so stark ist.
Nicht kompatibles Kochgeschirr
■Aluminium/Kupfer
■Hitzebeständiges Glas
■Keramik und Steingut
Form der Aufstelläche
Kompatibles Kochgeschirr
■Der Boden muss ach sein und eben auf der
Deckplatte auiegen (wenn dies nicht der Fall ist,
kann dies zu Verletzungen und Verbrennungen
Kochgeschirr
mit gerun-
detem Boden
Kochgeschirr
mit Füßen
führen)
Nicht kompatibles Kochgeschirr
■Kochgeschirr mit gerundetem Boden
■Kochgeschirr mit Füßen
■Kochgeschirr mit dünnem Boden
■Kochgeschirr mit unebenem Boden
16 DE
Kochgeschirr
mit dünnem
Boden
Kochge-
schirr mit
unebenem
Boden
Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit unebenem
Boden, wenn die Rundung 3 mm oder mehr
beträgt, weil es dann möglich ist, dass die
Sicherheitsfunktionen nicht aktiviert werden, die
Wärmeleistung vermindert ist oder das Kochgeschirr
nicht heiß wird.
Größe (Bodendurchmesser)
Kompatibles Kochgeschirr
Die Mindestgrößen der Pfannen und Töpfe, die in den
einzelnen Kochzonen verwendet werden können, sind:
KochzoneMindestdurchmesser
ø 21 cm14,5 cm
ø 15 cm 12 cm
Vergewissern Sie sich, dass das Kochgeschirr zur
Kochzone passt. Bezüglich der empfohlenen Größen
und Positionierung des Kochgeschirrs in der FlexKochzone lesen Sie bitte die Seiten 14-15.
Page 67
Geeignetes Kochgeschirr
VORSICHT
■Kochzone und Topf- oder Pfannenboden müssen immer
trocken sein. Wenn sich Flüssigkeit dazwischen bendet, kann
dies Wasserdampf erzeugen und Topf oder Pfanne können sich
bewegen.
■Heizen Sie kein leeres Email-Kochgeschirr auf. Email-
Kochgeschirr darf beim Kochen nicht angesengt werden. Die
Emailbeschichtung könnte dadurch schmelzen und die Deckplatte
beschädigen.
■Verwenden Sie kein Keramik- oder Steingutgeschirr, auch
wenn es für Induktionsherde geeignet ist.
Eignung von Kochgeschirr prüfen
1. Füllen Sie ein Kochgefäß mit 1 Tasse Wasser
und stellen Sie es auf die Kochzone.
2. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
3. Berühren Sie die Taste der Kochzone, die
Sie verwenden möchten, und stellen Sie die
Leistungsstufe mithilfe des Schiebers ein.
■ Wenn das Kochgeschirr geeignet ist, bleibt
das Licht der Leistungsanzeige und der
Kochzonenauswahl an.
■ Wenn das Kochgeschirr nicht
geeignet ist, erscheint
Kochzonenauswahl blinkt.
Deutsch
und die
4. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt
oder stellen Sie die Leistungsstufe auf "0" ein,
um auszuschalten.
17 DE
Page 68
Kochen mit Induktion
Übersicht Bedienung
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Wenn das Kochfeld nach 1 Minute nicht verwendet
Wenn das passiert, schalten Sie den
2. Gewünschten Vorgang ausführen.
(Siehe Seiten 20-22)
3. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt
Stromzufuhr einzuschalten.
wird, schaltet sich das Gerät automatisch wieder
aus.
Hauptschalter erneut ein.
■ Leistungsstufe wählen 1 -
■ Autoboil Modus (Siehe Seiten 23-24)
■ Niedrigtemperaturkochmodus
(Siehe Seiten 25-26)
■ Bratmodus (Siehe Seite 27)
■ Frittiermodus (Siehe Seiten 28-29)
■ Bratmodus (Siehe Seite 27)
■ Frittiermodus (Siehe Seiten 28-29)
oder stellen Sie die Leistungsstufe auf "0" oder
"OFF", um auszuschalten.
18 DE
Page 69
Kochen mit Induktion
Sicherheitsfunktionen
Automatische Abschaltung
■Das Gerät wird automatisch abgeschaltet, wenn
HINWEIS
Wenn eine Unregelmäßigkeit vorliegt, kann es sein, dass das Gerät
nicht automatisch abschaltet. Eine niedrige Leistungsstufe und die Art
des Kochgeschirrs können die Erkennung beeinussen.
■Der Hauptschalter wird automatisch
Überhitzungsschutzfunktion
■Die Heizleistung wird automatisch reduziert, um
Deutsch
eine Unregelmäßigkeit erkannt wird:
- Kochgeschirr nicht erkannt (Siehe Seite 41)
- Kleiner Gegenstand in der Kochzone
(Siehe Seite 41)
- Leere/r Pfanne/Topf in der Kochzone(Siehe Seite 41)
- Lange Kochzeit (Siehe Seite 36)
ausgeschaltet, wenn 1 Minute ohne Betrieb
verstreicht.
ein Überhitzen von Kochgeschirr zu vermeiden.
(Siehe Seite 38)
Warnung vor heißen Oberächen (nur bei den
Modelle KY-B625GB und KY-B615AB)
■ leuchtet auf, wenn die Deckplatte heiß ist.
(Siehe Seite 13)
Restwärmeanzeige
■ blinkt, wenn die Deckplatte heiß ist.
(Siehe Seite 13)
Kindersicherung
■Das Bedienfeld kann gesperrt werden, um
Missbrauch des Gerätes zu verhindern. (Siehe
Seite 11)
19 DE
Page 70
Kochen mit Induktion
Leistungsstufe wählen
WARNUNG
■Flüssigkeiten müssen vor dem Aufwärmen umgerührt
werden. Andernfalls können die Zutaten plötzlich spritzen
oder das Kochgeschirr kann sich bewegen und Sie können
Verbrennungen oder Verletzungen erleiden.
■Überhitzen Sie die Pfanne beim Vorheizen vor dem Braten
nicht.
VORSICHT
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Pfanne mit einer kleinen Menge
Öl vorheizen. Die Pfanne kann sich überhitzen und beschädigt
werden.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
2. Wählen Sie eine Kochzone aus, z.B. vorne
links.
3. Berühren Sie den Schieber, um die
Leistungsstufe einzustellen.
Das Licht der Kochzonenauswahl bleibt an,
solange die entsprechende Kochzone in Betrieb
ist.
20 DE
Einstellbereich der Leistungsstufen: 1 –
Stufen).
Mehr zum Bedienungs des Schiebereglers
nden Sie auf Seite 12. Richtlinien zu den
Leistungsstufen nden Sie auf Seite 32.
Boost-Funktion
Wenn die Leistungsstufe einer Kochzone auf 9
eingestellt ist, wird die Leistung der ausgewählten
Zone durch die Taste schnell hochgefahren.
Nach 10 Minuten wird die Leistungsstufe
automatisch auf 9 zurückgesetzt.
4. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt
oder stellen Sie die Leistungsstufe auf "0" ein,
um auszuschalten.
(18
Page 71
Kochen mit Induktion
Leistungsstufe wählen
HINWEIS
■Wenn für einen bestimmten Zeitraum während des Betriebs einer
Kochzone keine Taste berührt wird, dann ertönt ein Piepton und die
Kochzone wird automatisch abgeschaltet. Eine Tabelle der Zeiten
der automatischen Abschaltung nden Sie auf Seite 36.
■Wenn die vorderen und hinteren Kochzonen gleichzeitig
genutzt werden, wird die Wärmezufuhr so reguliert, dass
der Gesamtstromverbrauch den Grenzwert nicht übersteigt.
Informationen über die Kochzonengruppen und deren
Auswirkungen nden Sie auf Seite 14.
Die Flex-Kochzonen als eine Zone verwenden
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
2. Wählen Sie die Kochzonen durch zweimaliges
Berühren der Kochzonenauswahl aus, um die
gesamte Flex-Kochzone auszuwählen, z.B. die
linke Flex-Kochzone.
Die gesamte Flex-Kochzone kann durch
zweimaliges Berühren entweder der vorderen oder
hinteren Kochzonenauswahl ausgewählt werden.
Deutsch
3. Berühren Sie den Schieber, um die
Leistungsstufe einzustellen.
Das Licht der Kochzonenauswahl bleibt an,
solange die entsprechende Kochzone in Betrieb
ist.
Einstellbereich der Leistungsstufen: 1 – (18
Stufen).
Mehr zum Bedienungs des Schiebereglers
nden Sie auf Seite 12. Richtlinien zu den
Leistungsstufen nden Sie auf Seite 32.
21 DE
Page 72
Kochen mit Induktion
Leistungsstufe wählen
Boost-Funktion
Wenn die Leistungsstufe einer Kochzone auf 9
eingestellt ist, wird die Leistung der ausgewählten
Zone durch die Taste schnell hochgefahren.
Nach 10 Minuten wird die Leistungsstufe
automatisch auf 9 zurückgesetzt.
4. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt
oder stellen Sie die Leistungsstufe auf "0" ein,
um auszuschalten.
HINWEIS
■Informationen zu den empfohlenen Kochgeschirrgrößen und deren
Positionierung nden Sie auf den Seiten 14-15.
■Die Leuchtanzeige der Kochzonenauswahl stimmt möglicherweise
nicht mit den vom Kochgeschirr abgedeckten Kochzonen überein.
Dies hängt von der Größe und dem Material der verwendeten
Pfanne oder des Topfes ab.
22 DE
Page 73
Kochen mit Induktion
Autoboil Modus
HINWEIS
Ist auf der Kochzone mit dem möglich.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
2. Wählen Sie die Kochzone mit
Wenn Sie mit großem Kochgeschirr kochen,
kann auch die gesamte Flex-Kochzone durch
zweimaliges Berühren entweder der vorderen oder
hinteren Kochzonenauswahl ausgewählt werden.
3. Berühren Sie die Taste des Autoboil Modus.
Das Gerät piepst 5 mal, wenn das Wasser den
Siedepunkt erreicht hat und lässt das Wasser
weiter sprudelnd kochen. Wenn das Gerät gepiepst
hat, fügen Sie die Zutaten hinzu und regeln die
Wärmezufuhr mit dem Schieber nach Bedarf.
In der Anzeige blinkt solange die Temperatur
"100" bis der Siedepunkt erreicht ist. Nachdem
das Wasser gekocht hat, stellt das Gerät die
Leistungsstufe automatisch auf "7" zurück. Sie
können die Leistungsstufe nach Bedarf erhöhen
oder senken.
aus.
Deutsch
4. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt
oder stellen Sie die Leistungsstufe auf "OFF"
ein, um auszuschalten.
HINWEIS
■Kochgeschirr mit Antihaftbeschichtung kann sich auf die
Sensorerkennung auswirken. Wenn das Gerät gepiepst hat, stellen
Sie die Leistungsstufe nach Bedarf ein.
■Die Garzeituhr kann zusammen mit dem automatischen Aufkochen
verwendet werden. (Siehe Seite 30)
23 DE
Page 74
Kochen mit Induktion
Autoboil Modus
Autoboil Modus ist ausschließlich zum Aufkochen
von Wasser vorgesehen.
Min. 3 cm
Min. 0,5 L / 1 L
Min. 0.5 L / 1 L
Um die optimale Leistung zu erreichen, wird Folgendes
empfohlen.
■Verwenden Sie einen Deckel, bis das Wasser
■Verwenden Sie mindestens 0,5 L Wasser. Wenn
■Der Topf oder die Pfanne sollte mindestens 1 cm
Um zu verhindern, dass das kochende Wasser über
den Topfrand überkocht, wird Folgendes empfohlen.
■Der Topf sollte maximal zu 70 % gefüllt sein.
■Der Abstand zwischen der Wasseroberäche und
kocht.
Sie einen größeren Topf verwenden, der über drei
oder mehr Bereiche der Flex-Kochzone reicht,
sollten Sie mindestens 1 L Wasser verwenden.
gefüllt sein, wenn die Flex-Kochzone genutzt wird.
dem Deckel sollte mindestens 3 cm betragen.
24 DE
Page 75
Kochen mit Induktion
Niedrigtemperaturkochmodus
Ist auf der Kochzone mit dem möglich.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
Deutsch
2. Wählen Sie die Kochzone mit
Wenn Sie mit großem Kochgeschirr kochen,
kann auch die gesamte Flex-Kochzone durch
zweimaliges Berühren entweder der vorderen oder
hinteren Kochzonenauswahl ausgewählt werden.
3. Berühren Sie die Taste der Sensor-Option
einmal, um Niedrigtemperaturkochmodus
auszuwählen.
4. Berühren Sie den Schieber, um die
erforderliche Temperatur einzustellen.
Temperatureinstellbereich: 65
Kochtabelle für den Genius Sensor nden Sie auf
Seite 33.
5. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist,
hört die Temperaturanzeige auf zu blinken und
das Gerät piepst 5 mal.
- Wenn Niedrigtemperaturkochmodus ausgewählt
wird, nachdem zuvor mit hoher Temperatur
gekocht worden war, hört die Temperaturanzeige
auf zu blinken, wenn die eingestellte Temperatur
erreicht ist, aber das Gerät piepst nicht.
6. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt
oder stellen Sie bei der Temperatur "OFF" ein,
um auszuschalten.
o
C bis 120 oC. Die
aus.
HINWEIS
■Aufgrund der Vielfalt an Lebensmitteln und Topf- und Pfannenarten
kann die tatsächliche Temperatur der Lebensmittel von der
eingestellten Temperatur abweichen. Erhöhen oder senken Sie die
Einstellung bis die gewünschte Lebensmitteltemperatur erreicht ist.
■Kochgeschirr mit Antihaftbeschichtung kann sich auf die
Sensorerkennung auswirken. Passen Sie die eingestellte Temperatur
an, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
25 DE
Page 76
Kochen mit Induktion
Niedrigtemperaturkochmodus
HINWEIS
■Um die optimale Leistung zu erreichen empfehlen wir, dass jeweils
die folgenden Mindestmengen im Niedrigtemperaturkochmodus
erhitzt werden.
Wasser/Milch: 200 g
§ Water/milk: 200 g
Alle anderen Arten
§ Any other food
von Lebensmitteln:
types: 400 g
400 g
■Der Topf oder die Pfanne sollte mindestens 1 cm gefüllt sein, wenn
die Flex-Kochzone genutzt wird.
■Aufgrund der Konsistenz von Milch wird empfohlen, diese unter
ständigem Rühren aufzuwärmen, um ein Anlegen oder Anbrennen
am Boden zu verhindern.
■Die Garzeituhr kann zusammen mit dem
Niedrigtemperaturkochmodus verwendet werden. (Siehe Seite 30)
Alle Arten von Flüssigkeiten
§ All liquid and food
und Lebensmitteln: 400 g
types: 400 g
26 DE
Page 77
Kochen mit Induktion
Bratmodus
Ist auf den Kochzonen mit und
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
2. Stellen Sie die Pfanne/den Topf mit der
erforderlichen Menge an Öl auf die Kochzone.
3. Wählen Sie die gewünschte Kochzone aus.
Wenn Sie mit großem Kochgeschirr kochen,
kann auch die gesamte Flex-Kochzone durch
zweimaliges Berühren entweder der vorderen oder
hinteren Kochzonenauswahl ausgewählt werden.
4. Berühren Sie die Taste der Sensor-Option bis
5. Berühren Sie den Schieber, um die
erforderliche Temperatur einzustellen.
Temperatureinstellbereich: 140
Kochtabelle für den Genius Sensor nden Sie auf
Seite 34.
möglich.
angezeigt wird.
o
C bis 230 oC. Die
Deutsch
6. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist,
hört die Temperaturanzeige auf zu blinken und
das Gerät piepst 5 mal. Fügen Sie die Zutaten
hinzu.
7. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt
oder stellen Sie bei der Temperatur "OFF" ein,
um auszuschalten.
HINWEIS
■Die Garzeituhr kann zusammen mit dem Bratmodus verwendet
werden. (Siehe Seite 30)
■Die tatsächliche Temperatur am Boden der Pfanne oder des
Topfes kann von der eingestellten Temperatur abweichen, je nach
Art des Kochgeschirrs. Passen Sie die Temperatur nach Bedarf
an.
■Vergewissern Sie sich, dass das Kochgeschirr innen und außen
trocken ist, bevor Sie es aufheizen.
27 DE
Page 78
Kochen mit Induktion
Frittiermodus
Ist auf den Kochzonen mit und
WARNUNG
Wenn Sie frittieren möchten, sollten Sie den Frittiermodus () mit
mindestens 200 g Öl oder mindestens 1 cm Füllhöhe verwenden.
Wenn Sie diese Sicherheitswarnung nicht beachten, dann kann dies
zum Überhitzen des Öls führen und einen Brand verursachen.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
2. Stellen Sie die Pfanne/den Topf mit der
erforderlichen Menge an Öl auf die Kochzone.
3. Wählen Sie die gewünschte Kochzone aus.
4. Berühren Sie die Taste der Sensor-Option bis
5. Berühren Sie den Schieber, um die
erforderliche Temperatur einzustellen.
Temperatureinstellbereich: 140
Kochtabelle für den Genius Sensor nden Sie auf
Seite 34.
möglich.
angezeigt wird.
o
C bis 200 oC. Die
28 DE
6. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist,
hört die Temperaturanzeige auf zu blinken und
das Gerät piepst 5 mal. Fügen Sie die Zutaten
hinzu.
7. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt
oder stellen Sie bei der Temperatur "OFF" ein,
um die Kochzone auszuschalten.
Page 79
Kochen mit Induktion
Frittiermodus
HINWEIS
■Die Garzeituhr kann nicht zusammen mit dem Frittiermodus
verwendet werden. Nur der Kurzzeitwecker kann verwendet werden.
(Siehe Seite 31)
■Mit dem Frittiermodus kann die gesamte Flex-Kochzone nicht
verwendet werden.
■Die tatsächliche Öltemperatur kann von der eingestellten
Temperatur abweichen, je nach Art des Kochgeschirrs. Passen Sie
die Temperatur nach Bedarf an.
Deutsch
Achten Sie auf Folgendes, damit der Genius
Sensor ordnungsgemäß funktioniert.
■Halten Sie sich an die Anweisung bezüglich der
Ölmenge.
Menge: 200 g bis 800 g (0,22 L bis 0,9 L)
Füllhöhe: mindestens 1 cm
■Stellen Sie die Pfanne/den Topf in die Mitte der
Kochzone.
■Verwenden Sie kein heißes, bräunlich
verfärbtes oder ockiges Öl oder Öl mit
Lebensmittelrückständen.
■Beachten Sie die Empfehlungen zum geeigneten
Kochgeschirr. (Siehe Seiten 16-17)
■Vergewissern Sie sich, dass Deckplatte und Topf-/
Pfannenunterseite trocken und sauber sind.
■Fügen Sie keine Zutaten hinzu, bevor die
Temperaturanzeige nicht aufgehört hat zu blinken.
Wenn eine Unregelmäßigkeit erkannt wird, kann
es sein, dass nicht mehr weiter aufgeheizt wird.
■Fügen Sie kein Öl hinzu oder stellen die Pfanne/
den Topf auf eine andere Kochzone, sobald das
Vorheizen begonnen hat.
29 DE
Page 80
Kochen mit Induktion
Zeitschaltuhr
Verwendung der Garzeituhr
Dient zum automatischen Abschalten einer
Kochzone. Die Garzeituhr kann für mehrere
Kochzonen eingestellt werden.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
2. Gewünschten Vorgang ausführen.
3. Berühren Sie die Taste der Zeitschaltuhr
4. Berühren Sie den Schieber, um die
solange die Anzeige blinkt.
Durch Berühren der "+"-Taste erhöhen Sie
die Zeit.
Stromzufuhr einzuschalten.
(Siehe Seiten 20-27)
einmal, um die Garzeituhr auszuwählen.
Das Symbol der Garzeituhr blinkt, wenn die
entsprechende Kochzone ausgewählt ist bis die
Uhr eingestellt ist.
gewünschte Kochzeit einzustellen.
■Die Garzeituhr kann eingestellt werden,
Einstellbereich der Garzeituhr: 1 Minute bis
9 Stunden.
■Schieben Sie den Regler auf 90 Minuten.
■Wenn Sie die "+" oder "-"-Taste länger halten,
erhöhen oder verringern Sie die Zeit schnell.
30 DE
Garzeituhr ausschalten:
■Stellen Sie die Zeitanzeige auf "0".
Anpassen der Countdown-Zeit
■Sobald der Countdown begonnen hat,
kann die Zeit eingestellt werden. Wählen
Sie die Kochzone aus, drücken Sie auf die
Zeituhr und passen Sie die Zeit mit dem
Schieber an.
5. Wenn die Zeituhr "0" erreicht, piepst das Gerät
5 mal und schaltet die Kochzone ab.
HINWEIS
Die Garzeituhr kann nicht im Frittiermodus eingestellt werden.
Page 81
Kochen mit Induktion
Zeitschaltuhr
Verwendung des Kurzzeitweckers
Dieser wird unabhängig von allen sonstigen
Kochfunktionen verwendet. Er zählt von einer
eingestellten Zeit herunter.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
2. Berühren Sie die Taste des Kurzzeitweckers,
um diesen auszuwählen. Der Kurzzeitwecker
wird automatisch ausgewählt, wenn das Gerät
nicht in Betrieb ist. Berühren Sie die Taste des
Kurzzeitweckers zweimal, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
Das Symbol des Kurzzeitweckers blinkt, bis die
Zeit eingestellt ist.
3. Berühren Sie den Schieber, um die Zeit
einzustellen.
Einstellbereich des Kurzzeitweckers: 1 Minute
bis 9 Stunden.
Berühren der "+"-Taste erhöhen Sie die Zeit.
erhöhen oder verringern Sie die Zeit schnell.
■ Schieben Sie den Regler auf 90 Minuten. Durch
■ Wenn Sie die "+" oder "-"-Taste länger halten,
Deutsch
Kurzzeitwecker ausschalten:
■ Stellen Sie die Zeitanzeige auf "0".
Anpassen der Countdown-Zeit:
■ Sobald der Countdown begonnen hat, kann
die Zeit eingestellt werden. Wählen Sie den
Kurzzeitwecker aus und passen Sie die Zeit mit
dem Schieber an.
4. Wenn der Wecker "0" erreicht, piepst das Gerät
5 mal.
HINWEIS
■Der Kurzzeitwecker schaltet die Kochzonen nicht ab.
■Garzeituhr und Kurzzeitwecker können zusammen eingestellt
werden.
Die erreichte Hitze ist möglicherweise abhängig vom verwendeten
Kochgeschirr. Prüfen und passen Sie die Leistungsstufen nach Bedarf
an.
Page 83
Kochtabelle für Genius Sensor
Niedrigtemperaturkochmodus
(12 Stufen)
Deutsch
men
Erwär-
Pochieren
Kochen
Dünsten
Was-
serbad
Gerichte6570 75 8085 90 95
Milch
Lebensmittel in Dosen
Ei
Hähnchenbrust
Fisch
Reis
Gekochtes Ei
Kartoffeln
Fisch und Schalentiere
Gemüse
Kartoffeln
Hähnchenbrust
Schokolade schmelzen
Sauce (z.B. Hollandaise)
Curry
Schmoreisch
Suppe
100 105 110 115 120
Schmorgericht
Köcheln *
Ragout nach irischer Art
*Köcheln
Die empfohlenen Temperaturen gelten nur für Köcheln. Bei einigen Rezepten kann es
notwendig sein, Zutaten (z.B. Fleisch, Gemüse, usw.) zuerst mit hoher Temperatur zu
kochen, bevor dann langsam weiter gekocht wird. In diesem Fall sollten Sie die Zutaten
mit den entsprechenden Leistungsstufen kochen (Siehe Seiten 20-22) und dann erst den
Niedrigtemperaturkochmodus einstellen (Siehe Seiten 25-26).
Wenn der Niedrigtemperaturkochmodus nach dem Kochen mit hoher Leistung verwendet
wird, hört das Gerät auf zu blinken, piepst aber nicht, wenn die eingestellte Temperatur
erreicht ist.
Fleischsauce
Marmelade
Kompott
33 DE
Page 84
Kochtabelle für Genius Sensor
Bratmodus (5 Stufen)
°C140160180200230
Lammkotelett, Fischllet
Steak, Schwein, Hähnchenllet
Schnitzel, Paniertes Schnitzel
Vorgeschlagene
Gerichte
Omelett
Schinkentoast mit Käse
Amerikanische Pancakes
Burger
Bratkartoffeln
Speck,
Würstchen
Spiegeleier
Arme Ritter
Frittiermodus (7 Stufen)
Pfannkuchen
Anbraten
34 DE
°C140150160170180190200
Croutons
Tiefgefrorenes
Fisch im Ausbackteig
Vorgeschlagene
Gerichte
Frittiertes Hähnchen
Pilze
Selbstgemachte
Pommes Frites
Donuts
Gemüse im
Ausbackteig
HINWEIS
Die erreichte Hitze ist möglicherweise abhängig vom verwendeten
Kochgeschirr.
Prüfen und passen Sie die Genius Sensor-Stufen nach Bedarf an.
Page 85
Reinigung
VORSICHT
■ Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, schalten Sie den
Hauptschalter aus. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie
die Deckplatte reinigen.
■ Verwenden Sie keinen Dampfreiniger. Dabei könnte Wasser in die
elektrischen Bauteile eindringen und zu Schäden führen.
Halten Sie das Gerät immer sauber. Verschüttete
Lebensmittel oder verbranntes Fett auf dem Gerät
lassen sich möglicherweise nur schwer entfernen.
Deckplatte und Bedienfeld
Leichte Verschmutzungen
Wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab.
Fettecken
■ Wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch und
einem milden Reinigungsmittel ab.
■ Verwenden Sie keine starken säure- oder
laugenhaltigen Reinigungsmittel wie Bleiche oder
synthetische Reinigungsmittel. Dies kann zu
Verfärbungen führen.
Starke Verschmutzungen
Tragen Sie nicht scheuernde Reinigungsmilch auf die
Deckplatte oder das Bedienfeld auf und reinigen Sie
mit einem Tuch.
Deutsch
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass der Boden des Kochgeschirrs nicht
verschmutzt ist.
35 DE
Page 86
Fehlersuche und Behebung
■Während der Garantiefrist dürfen Reparaturen nur durch
Kundendiensttechniker durchgeführt werden, die vom Gerätehersteller
zugelassen sind.
■Unautorisierte Reparaturen können zu Stromschlägen und Kurzschlüssen
führen; versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Wenden Sie sich
an einen zugelassenen Kundendiensttechniker.
■Im Falle von kleineren Fehlern oder Problemen beim Betrieb des Gerätes
lesen Sie die folgenden Anweisungen, um zu erfahren, ob die Ursachen selbst
behoben werden können.
HINWEIS
Service durch einen Kundendiensttechniker während der Garantiefrist
wird in Rechnung gestellt, wenn das Gerät aufgrund unsachgemäßen
Umgangs nicht funktioniert. Bewahren Sie diese Anleitung an einem
leicht erreichbaren Ort auf; wenn Sie das Gerät an eine andere Person
weitergeben, dann sollten Sie diese Anweisungen mit übergeben.
Prüfen Sie die folgenden Punkte, wenn Sie Rat bezüglich einigen der üblichen
Probleme suchen, bevor Sie sich an das Kundendienstzentrum wenden.
Stromversorgung
SymptomMögliche Ursache
Das Gerät lässt sich
nicht einschalten.
■ Der Hauptschalter wurde nicht eingeschaltet.
Berühren Sie den Hauptschalter etwas länger.
■ Kindersicherung ist eingeschaltet. (Siehe Seite 11)
36 DE
Die Kochzone hat sich
während des Betriebs
selbst abgeschaltet.
Automatische
Abschaltung (Stunden)
Automatische Abschaltung
Wenn das Gerät nach 1 Minute ab dem Einschalten nicht
verwendet wird, schaltet sich das Gerät automatisch
wieder aus.
Schalten Sie den Hauptschalter wieder ein.
Lange Kochzeit
Wenn für einen bestimmten Zeitraum (siehe Tabelle
unten) während des Betriebs einer Kochzone keine Taste
berührt wird, dann ertönt ein Piepston und die Kochzone
wird automatisch abgeschaltet.
Stellen Sie das Gerät erneut wie gewünscht ein.
Wir empfehlen, die Garzeituhr einzustellen, wenn über
einen längeren Zeitraum langsam gekocht wird. (Siehe
Seite 30)
Leistungsstufe
NiedrigMittelHoch
1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
987654321
Page 87
Fehlersuche und Behebung
Bedienfeld
SymptomMögliche Ursache
Tasten können nicht
bedient werden.
Die Tasten reagieren,
wenn benachbarte
Bereiche berührt
werden.
■ Ihre Fingerspitzen sind bedeckt. Berühren Sie die
Tasten mit dem nackten Finger.
■ Bedienfeldsperre ist aktiviert. (Siehe Seite 11)
■ Sie haben den Vorgang ausgeführt, während Sie einen
Pfannen-/Topfgriff halten.
■ Das Bedienfeld ist verschmutzt.
Schalten Sie den Hauptschalter aus und stellen Sie
sicher, dass der Bereich sauber und trocken ist.
Schalten Sie den Hauptschalter wieder ein.
Möglicherweise benden sich Wasser oder andere
Flüssigkeiten an oder um die Tasten.
Stellen Sie sicher, dass der Bereich sauber und
trocken ist.
Töne und Geräusche
SymptomMögliche Ursache
Während des
Aufheizens ist ein
Geräusch zu hören.
Der Geräuschpegel
des Gerätes ändert
sich nach oben oder
unten.
Nachdem der
Hauptschalter
abgeschaltet ist, ist
das Geräusch des
Ventilators noch zu
hören.
Beim Beginn des
Flex-Kochens ist ein
klickendes Geräusch
zu hören.
Je nach verwendetem Kochgeschirr können verschiedene
Geräusche zu hören sein. Es kann sein, dass Sie geringe
Vibrationen spüren, wenn Sie den Griff halten und das
Kochgeschirr kann sich leicht bewegen.
Dies ist keine Fehlfunktion. Wenn Sie das
Kochgeschirr leicht bewegen oder erneut aufstellen,
kann dies das Geräusch zu beheben.
Wenn das Kochgeschirr währen des Aufheizens entfernt
wird, kann es sein, dass ein kurzes metallisches
Geräusch zu hören ist.
Dies ist das Geräusch des Ventilators im Gerät. Der
Geräuschpegel ändert sich je nach Leistungsstufe und
dem Material des Kochgeschirrs. Wenn die Leistungsstufe
erhöht wird, läuft der Ventilator schneller und wird lauter.
Solange das Gerät im Inneren noch heiß ist, läuft der
Ventilator weiter. Wenn das Gerät abkühlt, stoppt der
Ventilator automatisch.
Dies ist keine Fehlfunktion. Dies ist Teil der
Induktionstechnologie. Das Geräusch verstummt während
des Betriebs.
Deutsch
37 DE
Page 88
Fehlersuche und Behebung
Aufheizleistung
SymptomMögliche Ursache
Die Aufheizleistung ist
schwächer.
Wenn mehrere
Kochzonen
zusammen verwendet
werden
■ wird die
Aufheizleistung
schwächer.
■ nimmt die
Leistungsanzeige
automatisch ab.
■ kann die
Leistungsstufe nicht
erhöht werden.
Überhitzungsschutzfunktion
Wenn der Boden des Kochgeschirrs überhitzt, dann
wird die Aufheizleistung automatisch reduziert. Die
Leistungsanzeige bleibt dieselbe. Die Leistung kehrt zum
Normalwert zurück, wenn das Kochgeschirr abgekühlt ist.
Es wird ungeeignetes Kochgeschirr verwendet, z.B. aus
Keramik und Steingut.
Verwenden Sie keine Pfannen und Töpfe aus Keramik
oder Steingut, selbst wenn diese für Induktion geeignet
sind, da diese nicht so effektiv sind. (Siehe Seiten 16-
17)
Die Leistungsstufe wir automatisch so reguliert, dass der
Gesamtstromverbrauch nicht den Grenzwert übersteigt.
Die Leistungsanzeige für eine Kochzone kann sich selbst
absenken. Es kann sein, dass auch nach Berühren des
der Leistungsstufe diese nicht erhöht wird und das Gerät
piepst. (Siehe Seite 14)
Schiebers zur Anpassung
38 DE
Autoboil Modus
SymptomMögliche Ursache
Aufheizen dauert zu
lange.
Keine Leistung
- beginnt nicht
aufzuheizen.
■ Der Boden der Pfanne/des Topfes oder die Deckplatte
ist verschmutzt.
■ Es wurde kein Deckel verwendet.
■ Während des automatischen Aufkochens wurde mehr
Wasser hinzugefügt.
■ Der Deckel wurde während des automatischen
Aufkochens entfernt oder die Pfanne/der Topf bewegt.
■ Kochgeschirr mit Antihaftbeschichtung kann sich auf
die Sensorerkennung auswirken. Wenn das Wasser
nach dem Piepston nicht kocht, heizen Sie nach
Bedarf weiter auf.
Die Deckplatte ist zu heiß für den Autoboil Modus. Das
automatische Aufheizen beginnt dann automatisch,
wenn die Deckplatte abgekühlt ist.
Page 89
Fehlersuche und Behebung
Niedrigtemperaturkochmodus
SymptomMögliche Ursache
■Vorheizen dauert
zu lange.
■Die tatsächliche
Temperatur
unterscheidet
sich von der
eingestellten
Temperatur.
■Die Lebensmittel
erreichen nicht
die eingestellte
Temperatur.
Keine Leistung
- beginnt nicht
aufzuheizen.
■ Die Pfanne/der Topf wurde vom Genius Sensor weg
bewegt.
■ Der Boden der Pfanne/des Topfes oder die Deckplatte
ist verschmutzt.
■ Während des Vorheizens wurden Wasser, Öl oder
Lebensmittel hinzugefügt.
■ Die Temperatur am Boden der Pfanne oder des Topfes
kann von der eingestellten Temperatur abweichen, je
nach Art des Kochgeschirrs.
■ Aufgrund der Vielfalt an Lebensmitteln und Topf- und
Pfannenarten kann die tatsächliche Temperatur
der Lebensmittel von der eingestellten Temperatur
abweichen.
■ Kochgeschirr mit Antihaftbeschichtung kann sich auf die
Sensorerkennung auswirken.
Passen Sie die Temperatur nach Bedarf über den
Die Deckplatte ist zu heiß für die eingestellte Temperatur.
Das Aufheizen beginnt automatisch, wenn die Deckplatte
abgekühlt ist.
Deutsch
Schieber an.
Bratmodus
SymptomMögliche Ursache
■Vorheizen dauert
zu lange.
■Die tatsächliche
Temperatur
unterscheidet
sich von der
eingestellten
Temperatur.
■ Die Pfanne/der Topf wurde vom Genius Sensor weg
bewegt.
■ Der Boden der Pfanne/des Topfes oder die Deckplatte
ist verschmutzt.
■ Während des Vorheizens wurden Wasser, Öl oder
Lebensmittel hinzugefügt.
■ Die Temperatur am Boden der Pfanne oder des Topfes
kann von der eingestellten Temperatur abweichen, je
nach Art des Kochgeschirrs.
Passen Sie die Temperatur nach Bedarf über
Schieber an.
39 DE
Page 90
Fehlersuche und Behebung
Frittiermodus
SymptomMögliche Ursache
■ Vorheizen dauert zu
lange.
■ Die tatsächliche
Temperatur
unterscheidet sich
von der eingestellten
Temperatur.
■ Die Pfanne/der Topf wurde vom Genius Sensor weg
bewegt.
■ Der Boden der Pfanne/des Topfes oder die Deckplatte
ist verschmutzt.
■ Es wurden mehr als 800 g Öl hinzugefügt.
■ Es wurde heißes, bräunlich verfärbtes oder ockiges
Öl oder Öl mit Lebensmittelrückständen verwendet.
■ Die Öltemperatur kann sich von der eingestellten
Temperatur unterscheiden oder die Vorheizzeit kann
sich verlängern, je nach Art, Material, Form und Größe
des Bodens der Pfanne/des Topfes.
Passen Sie die Temperatur nach Bedarf über
Schieber an.
40 DE
Page 91
Fehler-Codes
Das Aufheizen kann wieder aufgenommen werden, nachdem die Ursachen der
folgenden Fehler behoben sind.
AnzeigeMögliche Ursache
■ Es bendet sich Wasser oder etwas anderes
auf dem oder um das Bedienfeld.
■ Taste wird länger gehalten als erforderlich.
Kochgeschirr nicht erkannt
■ Kein/e Pfanne/Topf auf der Kochzone.
■ Pfanne/Topf wurde entfernt.
■ Pfanne/Topf nicht an der richtigen Position.
(Siehe Seiten 14-15)
■ Es wird ein/e nicht geeignete/r Pfanne/Topf
verwendet. (Siehe Seiten 16-17)
Kleiner Gegenstand in der Kochzone
■ Es wurden kleine metallische Gegenstände
(z.B. Besteck, Kochgerät) auf der Kochzone
abgelegt.
Wenn obige Zustände nicht behoben werden,
schalten die Anzeige und der Hauptschalter ab.
Die folgenden Fehler können durch Drücken der Taste der entsprechenden
Kochzone gelöscht werden.
Deutsch
AnzeigeMögliche Ursache
Die Ansaug- oder Abluftöffnungen sind blockiert
(Siehe Seite 47)
Entfernen Sie alle Hindernisse.
Leere/r Pfanne/Topf in der Kochzone
■ Es wurde ein/e leere/r Pfanne/Topf aufgeheizt.
■ Beim Frittiermodus wurde das Öl überhitzt, weil
die Leistungsstufe anstelle von Frittiermodus
ausgewählt worden ist.
Verwenden Sie zum Aufheizen von großen
Mengen Öl den Frittiermodus.
41 DE
Page 92
Fehler-Codes
AnzeigeMögliche Ursache
■ Es wurde ungeeignetes Kochgeschirr zum
Frittiermodus verwendet. (Siehe Seiten 16-17)
■ Pfanne/Topf nicht an der richtigen Position.
(Siehe Seite 15)
■ Es wurden mehr als 800 g Öl aufgeheizt.
■ Beim Vorheizen wurden Zutaten hinzugefügt.
Wenn Sie die Probleme nicht lösen können
bitte an den Kundendienst.
Schalten Sie den Hauptschalter und den Schutzschalter aus. Wenden Sie sich
bezüglich Hilfestellung an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben,
oder an das Kundendienstzentrum.
Fehler auftritt, wenden Sie sich
HINWEIS
■Garantieansprüche infolge eines unsachgemäßen Anschlusses
oder Gebrauchs des Gerätes sind nicht von der Garantie
abgedeckt. In diesem Fall müssen die Kosten der Reparatur vom
Benutzer getragen werden.
■Eine Liste der Kundendienstzentren nden Sie im Garantieheft.
42 DE
Page 93
Installationsanleitung
Installation und Anschluss
Bitte halten Sie sich strikt an die folgenden
Sicherheitsvorkehrungen.
WICHTIG
■Packen Sie das Gerät aus, entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial und prüfen Sie auf etwaige Schäden. Wenn
das Gerät Schäden aufweist, DÜRFEN SIE es NICHT einbauen.
Benachrichtigen Sie dann sofort Ihren Händler.
■Bauen Sie das Gerät gemäß den Installationsanleitung ein.
Andernfalls kann es sein, dass die Leistung des Gerätes leidet.
■Führen Sie nach dem Einbau einen Probelauf durch und erklären
Sie dem Kunden, wie das Gerät zu bedienen ist.
■Der korrekte Einbau liegt in der Verantwortung des Monteurs. Eine
Fehlfunktion oder ein Unfall, der die Folge der Nichteinhaltung der
Installationsanleitung ist, ist nicht von der Garantie abgedeckt.
Sicherheitsanweisungen
■ Befolgen Sie beim Einbau diese Anweisungen
voll und ganz. Ein unsachgemäßer Einbau kann
Deutsch
zu elektrischen Kriechströmen oder einem Brand
führen.
■ Schließen Sie das Gerät zwecks
Stromversorgung an einen dafür geeigneten
220-240 V / 40 A Einphasenanschluss (oder
Dreiphasenanschluss 380-415V 2N) an, mit
FI-Schutzschalter. Die elektrische Verkabelung
kann sich außergewöhnlich erhitzen, wenn der
Anschluss nicht korrekt ausgeführt ist.
43 DE
Page 94
Sicherheitsanweisungen
■ Die Elektroarbeiten müssen von einem
qualizierten Elektriker ausgeführt werden.
Unsachgemäße Verkabelungen können zu
Kriechströmen oder einem Brand führen.
■ Dieses Gerät muss ordnungsgemäß gemäß
den gesetzlichen Vorschriften geerdet werden.
Der Erdleiter darf nicht mit der Gasleitung,
Wasserleitung, Blitzableiter oder Telefon
verbunden sein. Dies könnte zu einem
Stromschlag im Falle eines Geräteausfalls oder
eines Isolierungsdurchschlags führen.
■ Ein qualizierter Elektriker muss das Gerät erden.
Unsachgemäße Erdung kann zum Stromschlag
44 DE
führen.
■ Vor dem Einbau ist der Schutzschalter
auszuschalten. Dies kann einem Stromschlag
vorbeugen.
■ Wenn das Stromkabel defekt ist, muss es von
einem Servicetechniker ausgetauscht werden,
der dazu vom Gerätehersteller zugelassen ist, um
Risiken zu vermeiden.
■ Das Gerät darf nicht demontiert, repariert oder
modiziert werden (z.B. Deckplatte). Dies könnte
dazu führen, dass das Gerät nicht normal
funktioniert, und könnte Gefahren bergen.
Page 95
Sicherheitsanweisungen
■ Steigen Sie nicht auf das Gerät oder lassen
schwere Gegenstände darauf fallen. Risse
in der Deckplatte können zu Überhitzung,
Fehlfunktionen oder Stromschlag führen.
■ Fassen Sie keine Teile an, die sehr heiß sind,
z.B. die Deckplatte nach Verwendung.
■ Das Stromkabel muss korrekt angeschlossen
sein, um die Integrität des Anschlusses
sicherzustellen. Unsachgemäße Verkabelungen
können zu Kriechströmen oder einem Brand
führen.
■ Die Arbeitsplatte sollte aus hitzebeständigem
Material sein. Verwenden Sie jedoch keine
lackierten Materialien, da sich diese verfärben
könnten. Das Material der Arbeitsplatte sollte
Deutsch
die gleiche oder eine höhere Hitzebeständigkeit
aufweisen wie beschichtete thermoelastische
Dekofolien. Wenn die Materialien nicht
hitzebeständig sind, können sie sich verformen
oder einen Brand auslösen.
■ WARNUNG: Der Hersteller haftet nicht für
Schäden an Personen oder Sachen, die durch
die Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen
verursacht worden sind, durch Eingrie in Teile
des Gerätes oder durch die Verwendung von
Ersatzteilen, die keine Originalersatzteile sind.
45 DE
Page 96
Installationsort
Installations des Gerätes
Max. 330 mm
Schranktiefe
Min. 762 mm Abstand
vom der Herdplatte bis zur
Schrankunterseite
Min. 51 mm Abstand
vom Ausschnitt bis zur
Rückwand
Min. 51 mm Abstand
vom Ausschnitt bis zur
Seitenwand
Ausschnitt
46 DE
Weitere Einzelheiten zum Ausschnitt siehe Seite 49.
Zubehör
Klammer
(2 Teile)
Siehe Seite 52.
Page 97
Abmessungen
Draufsicht
520
Vorderansicht
52
590
(Abmessungen: mm)
Deutsch
590
520
KY-B625GBKY-B615AB/ KY-R615AB
590
6
Seitenansicht
520
52
AbluftöffnungZuluftöffnung
Länge Stromkabel: ca. 1,2 m (Mantellänge: ca. 1,1 m)
6
RückseiteVorderseite
Intake ventExhaust vent
47 DE
Page 98
Abmessungen
Seitenansicht
(Abmessungen: mm)
VORSICHT
Min. 20
Mindestens 30
Minimum 30
für achen Teil
for flat part
+ 3
490
- 0
Abteilung
Zuluft- und Abluftstrom
Wenn diese Bedingung nicht
erfüllt werden kann, bauen
Sie das Gerät nicht ein.
Min. 40
RückseiteVorderseite
Wenn eine Abteilung in einen Schrank eingebaut wird
■Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 20 mm unter der Unterseite des
Gerätes für die Luftzirkulation.
■Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 40 mm hinter der Abteilung.
48 DE
Draufsicht der Abteilung
Min. 20
Min. 40
490
70
560
Abteilung
Gebäudewand hinten
265
Arbeitsplattenausschnitt
Arbeitsplatte Vorderseite
Page 99
Min. 60
Min. 5 Min. 40
Abmessungen
Beim Einbau über einem Ofen
■Dieses Gerät darf nur über einem Panasonic-Ofen eingebaut werden.
■Lassen Sie Freiraum für die Luftzirkulation wie unten gezeigt.
(Abmessungen: mm)
Seitenansicht mit Ofen
Ofen
Min. 60
Ofen
Zuluft- und
Abluftstrom
Min. 5 Min. 40
Abmessungen des Arbeitsplattenausschnitts
Deutsch
Gebäudewand hinten
Min. 51
Gebäudewand Seite
Min. 59
3
0
490
Min. 51
R3 1
Min. 51
3
560
0
Arbeitsplatte Vorderseite
Min.600
Gebäudewand Seite
49 DE
Page 100
Elektroarbeiten
WARNUNG
Elektroarbeiten müssen von einem qualizierten Elektriker ausgeführt
werden.
Elektrische Anforderungen
■Dieses Gerät muss mit der ordnungsgemäßen Spannung und Frequenz
versorgt werden und an einen einzelnen, ordnungsgemäß geerdeten
Stromkreis angeschlossen werden, der durch einen Schutzschalter oder eine
Sicherung geschützt ist. (Das Typschild bendet sich auf der Unterseite des
Geräts.)
■Dieses Gerät ist mit keinen anderen Mitteln zur Trennung vom Stromnetz
ausgestattet und verfügt über eine Kontaktöffnung an allen Polen, welche
für eine vollständige Trennung bei Überspannung der Kategorie III sorgt.
Gemäß den Verkabelungsregeln müssen Trenneinrichtungen in allen festen
Verkabelungen enthalten sein.
■Einphasiger Wechselstromanschluss 220-240 V, 40 A, 50 Hz muss verwendet
werden. (Es ist auch möglich an einen Dreiphasenanschluss anzuschließen.)
Wenn an Aluminiumkabel angeschlossen wird, sind für Aluminium zugelassene
Anschlüsse zu verwenden.
■Prüfen Sie, welche örtlichen Vorschriften für Elektrik gelten. Wenn das Gerät
nicht gemäß den geltenden Vorschriften angeschlossen wird, kann dies zu
Gefahrensituationen führen.
■Zeigen Sie dem Kunden nach dem Einbau, wo sich der Schutzschalter für das
Gerät bendet.
50 DE
Einbau eines FI-Schutzschalters
■Bauen Sie in den Schaltschrank des Hauses einen FI-Schutzschalter
gemäß den geltenden Vorschriften ein.
■Richten Sie sich dabei nach der folgenden Spezikation des FI-
Schutzschalters.
Nennstrom: 40 A, Nennauslösestrom: 30 mA
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.