TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 1 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Manuel utilisateu
Téléphone numérique sans
fil avec écran couleur TFT
ModèleKX-TG8611SL
Répondeur numérique sans
fil avec écran couleur TFT
ModèleKX-TG8621SL
Le modèle de l’illustration est le KX-TG8611.
Avant la première utilisation, consultez le
chapitre “Mise en route” page 10.
Vous venez d’acquérir un produit Panasonic et nous vous en remercions.
Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le
pour référence ultérieure.
Cet appareil est compatible avec l’identification des appels et les SMS.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 2 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 3 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Introduction
Composition du modèle
SérieModèle
Série KX-TG8611KX-TG8611KX-TG8611KX-TGA8601
Série KX-TG8621KX-TG8621KX-TG8621KX-TGA8601
L
Le suffixe (SL) dans les numéros de modèles suivants sera omis dans ces instructions :
KX-TG8611SL/KX-TG8621SL
Différences de fonctionnalités
SérieRépondeur
Série KX-TG8611–
Série KX-TG8621
*1 Les appels d’intercommunication et le moniteur bébé interne sont uniquement disponibles
entre différents combinés si vous achetez et enregistrez un ou plusieurs combinés
supplémentaires (page 4).
BaseCombiné
Réf.Réf.Quantité
Intercommunication
Entre les
combinés
rr*1r
*1
r
Moniteur bébé
interne
*1
r
*1
Informations sur les accessoires
Accessoires fournis
N°Accessoire/RéférenceQuantité
1
Adaptateur secteur/PNLV226CE2
2
Cordon téléphonique1
3
Piles rechargeables
4
Couvercle du combiné
5
Clip ceinture1
6
Chargeur1
*1 Pour plus d’informations sur le remplacement des piles, reportez-vous à la page 4.
*2 Le couvercle du combiné est livré fixé au combiné.
123456
*1
*2
2
1
3
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 4 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Introduction
Accessoires supplémentaires/de rechange
Pour des informations commerciales, contactez votre revendeur Panasonic le plus proche.
AccessoireModèle
Piles rechargeables HHR-4NGE (P03P) ou HHR-4MRE (P03I)
Type de pile :
– nickel-métal hydrure (Ni-MH)
– 2 piles AAA (R03) par combiné
Répétiteur DECTKX-A405
*1 Les piles de rechange peuvent avoir une capacité différente de celle des piles fournies.
*1
Développement de votre système téléphonique
Vous pouvez développer votre système
téléphonique en enregistrant des combinés
en option (6 max.) sur une même base.
L
Les combinés en option peuvent être
d’une couleur différente de celle des
combinés fournis.
Combiné (en option) : KX-TGA860EX
Informations générales
L
Ce matériel est conçu pour une utilisation sur le réseau téléphonique analogique suisse.
L
En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement.
Déclaration de conformité :
L
Panasonic System Networks Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme aux
critères essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC (R&TTE Radio & Telecommunications Terminal Equipment).
Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic décrites dans le présent
manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante :
http://www.doc.panasonic.de
Coordonnées du représentant autorisé :
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
4
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 5 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Introduction
Références à nous communiquer lors de tout contact
Il est recommandé de garder ces informations à portée de main lors de toute demande de
réparation sous garantie.
N° de sérieDate d’achat
(au dos de la base)
Nom et adresse du vendeur
Joignez votre ticket de caisse ici.
5
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 6 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Informations importantes
L
Evitez de tirer ou de tordre le cordon de
l’adaptateur secteur ou de la ligne téléphonique,
Pour votre sécurité
Pour éviter tout risque de dommages corporels ou
matériels, voire d’accident mortel, lisez
attentivement cette section avant d’utiliser
l’appareil, de manière à être assuré que vous
l’employez d’une façon appropriée et sûre.
ATTENTION
Connexion électrique
L
Utilisez uniquement l’alimentation électrique
indiquée sur le produit.
L
Ne surchargez pas les prises électriques et les
cordons d’alimentation. Ceci risque de
provoquer un incendie ou une décharge
électrique.
L
Insérez complètement l’adaptateur secteur/la
fiche d’alimentation dans la prise de courant. Le
non-respect de ces instructions peut entraîner
une décharge électrique et/ou une accumulation
de chaleur qui peut provoquer un incendie.
L
Enlevez régulièrement la poussière ou autres
débris de l’adaptateur secteur et la fiche
d’alimentation en les retirant de la prise de
courant, puis en les essuyant avec un chiffon
sec. L’accumulation de poussière peut
provoquer un défaut d’isolation résultant par
exemple de l’humidité, etc. et provoquer un
incendie.
L
Débranchez l’appareil de la prise électrique s’il
émet de la fumée, une odeur anormale ou fait un
bruit inhabituel. Ces situations pourraient en
effet provoquer un incendie ou une décharge
électrique. Assurez-vous que la fumée a cessé
et contactez un centre de service agréé.
L
Débranchez l’appareil de la pri se électrique et ne
touchez jamais ses composants internes si le
boîtier est ouvert.
L
Ne touchez jamais la fiche avec des mains
humides. Il existe un danger de décharge
électrique.
Installation
L
Pour éviter tout risque d’incendie ou de
décharge électrique, n’exposez jamais cet
appareil à la pluie ou à une source d’humidité.
L
Ne placez pas ou n’utilisez pas ce produit à
proximité d’appareils à contrôle automatique,
tels que des portes automatiques ou des
alarmes incendie. Les ondes radio émises par
ce produit peuvent entraîner des
dysfonctionnements de ces appareils et
provoquer un accident.
ou de le placer sous des objets lourds.
Mesures de précaution
L
Débranchez le produit de la prise électrique
avant tout nettoyage. N’utilisez pas de
nettoyants liquides ou à aérosol.
L
Ne démontez pas le produit.
L
Ne renversez pas de liquides (détergents,
produits nettoyants, etc.) sur la prise du cordon
téléphonique, et veillez à ce qu’elle ne soit pas
mouillée. Cela risque de provoquer un incendie.
Dans le cas où la prise du cordon téléphonique
serait mouillée, retirez-la immédiatement de la
prise téléphonique murale, et ne l’utilisez pas.
L
L’écoute à un volume excessivement élevé à
l’aide d’écouteurs, d’un casque ou autre
système d’écoute personnelle peut entraîner
une perte d’audition.
Précautions médicales
L
Consultez le fabricant de tout appareil médical
personnel (par exemple st imulateurs cardiaques
ou aides auditives) pour vous assurer qu’ils sont
correctement protégés contre l’énergie
radioélectrique externe. (Le produit fonctionne
dans la bande de fréquences de 1,88 GHz à
1,90 GHz, et la puissance de transmission de
radiofréquence est de 250 mW (max.).)
L
N’utilisez pas c e produit dans les établissements
de santé si la réglementation affichée dans ces
zones vous interdit de le faire. Il est possible que
les hôpitaux ou les établissements de santé
utilisent des équipements potentiellement
sensibles à l’énergie radioélectrique externe.
ATTENTION
Installation et emplacement
L
N’installez jamais le téléphone pendant un
orage.
L
Ne raccordez jamais les prises téléphoniques
dans des endroits humides à moins que la prise
ne soit spécialement conçue pour ce type
d’endroit.
L
Ne touchez jamais les câbles ou terminaux
téléphoniques non isolés à moins que la ligne
téléphonique n’ai t été déconnectée de l’interface
réseau.
L
Procédez avec précaut ion lors du raccordement
ou de la modification des lignes téléphoniques.
L
L’adaptateur secteur est utilisé comme principal
organe de déconnexion. Assurez-vous que la
prise secteur est installée près de l’appareil et
est facilement accessible.
6
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 7 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
L
Cet appareil ne peut pas être utilisé pour
téléphoner dans les cas suivants :
– lorsque les piles du combiné sont
déchargées ou défectueuses ;
– en cas de panne de courant ;
– lorsque la fonction de verrouillage du clavier
est activée.
Piles
L
Il est recommandé d’utiliser les piles présentées
à la page 4.
rechargeables Ni-MH de taille AAA (R03).
L
N’utilisez pas ensemble des piles neuves et des
piles usagées.
L
N’ouvrez pas la pile et ne la détériorez pas.
L’électrolyte est corrosif et peut provoquer des
brûlures ou des blessures aux yeux ou à la peau.
L’électrolyte est toxique et pourrait être nocif si
avalé.
L
Manipulez les piles avec précaution. Ne les
mettez pas en contact avec des matériaux
conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés,
car cela risquerait de provoquer un court-circuit
et la pile et/ou les matériaux conducteurs
pourraient surchauffer et occasionner des
brûlures.
L
Chargez les piles fournies avec ce produit ou
identifiées pour une utilisation avec ce produit
conformément aux instructions et limitations
spécifiées dans le présent manuel.
L
N’utilisez qu’un chargeur compatible pour
recharger les piles. N’ altérez pas le chargeur. Le
non-respect de ces instructions risque de faire
gonfler ou exploser les piles.
UTILISEZ UNIQUEMENT des piles
Consignes de sécurité
importantes
Lorsque vous utilisez votre produit, observez
toujours des précautions de sécurité élémentaires
afin de réduire le risque d’incendie, de décharge
électrique et de blessure, notamment :
1. N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau, par
exemple près d’une baignoire, d’un lavabo,
d’un évier de cuisine ou d’un bac à lessive,
dans un sous-sol humide ou au bord d’une
piscine.
2. Evitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un type
sans fil) pendant un orage. Il peut exister un
risque rare de décharge électrique en cas de
foudre.
3. N’utilisez pas le téléphone pour signaler une
fuite de gaz en vous tenant à proximité de la
fuite.
4. Utilisez uniquement le câble d’alimentation et
les piles indiquées dans le présent manuel.
N’incinérez pas les piles. Elles pourraient
exploser. Elles doivent être mises au rebut
conformément à la réglementation locale.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour des performances
optimales
Emplacement de la base/minimisation du bruit
La base et les autres appareils Panasonic
compatibles utilisent des ondes radio pour
communiquer les uns avec les autres.
L
Pour bénéficier d’une zone de couverture
maximale et éviter les bruits parasites, il est
recommandé d’installer la base comme indiqué
ci-dessous :
– à un emplacement pratique, élevé et central
sans obstacles entre le combiné et la base
dans un environnement intérieur ;
– loin d’appareils électroniques tels que
téléviseurs, radios, ordinateurs,
périphériques sans fil ou autres téléphones.
– non orienté vers des transmetteurs de
radiofréquences, par exemple antennes
externes de stations de téléphonie mobile.
(Evitez de placer la base sur une baie vitrée
ou près d’une fenêtre.)
L
La couverture et la qualité vocale dépendent des
conditions de l’environnement local.
L
Si la réception à l’emplacement de la base n’est
pas satisfaisante, déplacez-la vers un autre
emplacement offrant une meilleure réception.
Environnement
L
Maintenez le produit éloigné des appareils
générant du bruit électrique, par exemple les
lampes fluorescentes et les moteurs.
L
Le produit ne devrait pas être exposé à de la
fumée excessive, de la poussière, des
températures élevées et des vibrations.
L
Le produit ne devrait pas être exposé à la
lumière directe du soleil.
L
Ne placez pas d’objets lourds sur le produit.
L
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une longue période, débranchez-le de la prise
électrique.
L
Maintenez l’appareil éloigné de toute source de
chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le
laissez pas dans une pièce où la température est
inférieure à 0
également les sous-sols humides.
Informations importantes
°
C ou supérieure à 40 °C. Evitez
7
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 8 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Informations importantes
L
La distance maximale d’appel peut diminuer
lorsque vous utilisez l’appareil à proximité d’un
obstacle tel qu’une colline, un tunnel, le métro,
ou à proximité d’un objet métallique comme une
clôture grillagée, par exemple.
L
L’utilisation de ce produit à proximité d’appareils
électriques peut causer des interférences.
Eloignez-le des appareils électriques.
Entretien habituel
L
Nettoyez la surface extérieure de l’appareil
avec un chiffon doux humide.
L
N’utilisez pas de benzène, diluant ou toute
poudre abrasive.
Autres informations
Avis relatif à la mise au rebut, au transfert ou au
retour du produit
L
Ce produit peut stocker des informations
privées/confidentielles vous appartenant. Pour
protéger votre sphère privée et votre
confidentialité, nous vous conseillons d’effacer
de la mémoire les informations telles que les
répertoires ou les entrées de liste des appelants
avant de mettre au rebut, de transférer ou de
retourner le produit.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et
l’élimination des piles et des appareils
électriques et électroniques usagés
1
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage,
ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme (
que les piles et appareils électriques et
électroniques usagés doivent être séparés des
ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des appareils
usagés, veuillez les déposer à l’un des points de
collecte prévus, conformément à la législation
nationale en vigueur ainsi qu’aux directives
2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés
conformément à la réglementation en vigueur, vous
2
1, 2, 3
3
) indique
contribuez à prévenir le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement contre les effets potentiellement
nocifs d’une manipulation inappropriée des
déchets.
Pour de plus ample s renseignements sur la collecte
et le recyclage des piles et appareils usagés,
veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du
service municipal d’enlèvement des déchets ou du
point de vente où vous avez acheté les articles
concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de
l’Union européenne
Si vous souhaitez vous débarrasser de pièces
d’équipement électrique ou électronique, veuillez
vous renseigner directement auprès de votre
détaillant ou de votre fournisseur.
Information relative à l’élimination des déchets
dans les pays extérieurs à l’Union européenne
Ce pictogramme (1, 2, 3) n’est valide qu’à
l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la
procédure applicable dans les pays hors Union
Européenne, veuillez vous renseigner auprès des
autorités locales compétentes ou de votre
distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les
piles
Le pictogramme (2) peut être combiné avec un
symbole chimique (
également les exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
Marques commerciales
La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété
de Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de telles
marques par Panasonic Corporation s’effectue
sous licence. Les autres marques commerciales
mentionnées ici sont la propriété de leurs
détenteurs respectifs.
8
3
). Dans ce cas, il remplit
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 9 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Caractéristiques
■
Norme :
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications : télécommunications
numériques sans fil améliorées),
GAP (Generic Access Profile : profil d’accès
générique),
Technologie sans fil Bluetooth 2,0
■
Plage de fréquences :
1,88 GHz à 1,90 GHz (DECT)
2,402 GHz à 2,48 GHz (Bluetooth)
■
Puissance de transmission RF :
Environ 10 mW (puissance moyenne par canal)
■
Alimentation électrique :
220–240 V C.A., 50/60 Hz
■
Consommation :
Base :
Mode veille : Environ 0,4 W
Maximum : Environ 0,8 W
Chargeur :
Mode veille : Environ 0,1 W
Maximum : Environ 1,8 W
■
Conditions de fonctionnement :
0°C–40°C, 20 %–80 % humidité relative de l’ai r
(sec)
Remarques :
L
La conception et les caractéristiques peuvent
être modifiées sans préavis.
L
Les illustrations figurant dans ce manuel
peuvent différer légèrement du produit réel.
Informations importantes
9
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 10 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Pour installer le cordon téléphonique,
enfoncez complètement la fiche fournie
dans la prise murale.
CorrectIncorrect
“Clic”
Appuyez fermement sur la fiche.
Utilisez uniquement le
cordon téléphonique fourni.
(Filtre DSL/ADSL*)
Crochet
Vers le réseau téléphonique
(220-240 V C.A.,
50/60 Hz)
CorrectIncorrect
*Un filtre DSL/ADSL (non fourni) est
nécessaire si un service DSL/ADSL est actif.
■
Chargeur
Espace
Installation de la pile
L
UTILISEZ UNIQUEMENT des piles Ni-MH
de taille AAA (R03).
L
N’utilisez PAS de piles Alcalines/
Manganèse/Ni-Cd.
L
Vérifiez que les polarités sont correctes
S, T
).
(
Piles Ni-MH rechargeables UNIQUEMENT
10
Crochet
(220-240 V C.A.,
50/60 Hz)
L
Lorsque la sélection des langues
s’affiche, voir page 16.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 11 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Mise en route
Charge de la batterie
Se recharge pendant environ 7 heures.
L
Lorsque la charge des piles est terminée,
le voyant correspondant s’éteint et
“
Chargé” s’affiche.
Vérifier que “Chargement” s’affiche.
Voyant de charge
Note relative à la
configuration
Note relative aux connexions
L
L’adaptateur secteur doit rester branché
en permanence. (Il est normal que
l’adaptateur soit chaud pendant son
utilisation.)
L
L’adaptateur secteur doit être branché sur
une prise secteur verticale ou montée au
sol. Ne branchez pas l’adaptateur secteur
à une prise secteur montée au plafond, car
il risque de se débrancher sous l’effet de
son poids.
Panne de courant
L’appareil ne fonctionne pas pendant une
panne de courant. Il est recommandé de
connecter un téléphone filaire (sans
adaptateur secteur) à la même ligne de
téléphone ou à la même prise téléphonique,
si vous utilisez une prise téléphonique de ce
type à votre domicile.
Note relative à l’installation de la pile
L
Utilisez les piles rechargeables fournies.
Pour les remplacer, nous vous
recommandons d’utiliser les piles
Panasonic rechargeables indiquées à la
page 4, 7.
L
Nettoyez les pôles des piles (S, T) avec
un tissu sec.
L
Evitez de toucher les pôles des piles (S,
T
) ou les contacts de l’appareil.
Note relative à la charge des piles
L
Il est normal que le combiné soit chaud
pendant la charge.
L
Nettoyez une fois par mois les contacts de
charge du combiné et du chargeur à l’aide
d’un chiffon doux et sec. Procédez à des
nettoyages plus fréquents si l’appareil est
exposé à des substances grasses, de la
poussière ou une atmosphère très
humide.
Niveau de la batterie
IcôneNiveau de la batterie
&
Elevé
c
Moyen
d
Faible
0d4
Autonomie de la pile Ni-MH Panasonic
(piles fournies)
EtatAutonomie
En utilisation
continue
Absence de
communication
(veille)
Recharge nécessaire.
12 heures max.
250 heures max.
11
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 12 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Mise en route
Remarques :
L
Il est normal que les piles n’atteignent pas
leur capacité totale lors de la première
charge. La pile atteint son autonomie
maximale après avoir effectué plusieurs
cycles complets de charge/décharge
(utilisation).
L
La performance de la pile dépend de
l’utilisation et des conditions ambiantes.
L
Même après une charge complète des
piles, le combiné peut être déposé sur le
chargeur sans affecter les piles.
L
Le niveau de charge peut ne pas s’afficher
correctement après le remplacement des
piles. Dans ce cas, placez le combiné sur
le chargeur et laissez-le se recharger
pendant au moins 7 heures.
Commandes
Combiné
B
A
C
D
E
F
G
H
I
J
K
12
A
B
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 13 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
A
Voyant de charge
Voyant de sonnerie
B
Haut-parleur
C
{C}
(Prise de ligne)
D
{s}
(Haut-parleur)
E
Clavier de numérotation
F
Ecouteur
G
Ecran
H{ic} (Mise hors/Sous tension)
I{ECO/R
J
K
■
}
ECO : touche de raccourci du mode
économique
R : Rappel/clignotement
Microphone
Contacts de charge
Type de commande
A Touches programmables
Le combiné comporte 3 touches
programmables. Vous pouvez appuyer sur
une touche programmable pour
sélectionner la fonction qui s’affiche
directement au-dessus sur l’écran.
B Touche de navigation
–
{^}, {V}, {3}
accéder à plusieurs listes et options.
{^}
–
récepteur ou du haut-parleur en cours
de conversation.
–
{3} (y
la liste des appelants.
{4} (R
–
liste de renumérotation.
L
Etant donné qu’il n’est pas possible
d’afficher plusieurs éléments à la fois
sur l’écran, vous pouvez rechercher
rapidement l’élément souhaité de
manière à déplacer les écrans en
appuyant sur
faire défiler ligne après ligne vers le bas
ou le haut (page 17).
ou {4} : faites défiler pour
ou
{V}
: ajustez le volume du
: Liste des appelants) : affichez
: Renumérotation) : affichez la
{4}
ou {3}, au lieu de
Base
A
{x}
(Localisation du combiné)
Ecran
Options d’affichage du combiné
ElémentSignification
l
_
x
Q
C
y
Mise en route
A
Portée d’émission : plus il y
a de barres visibles, plus le
combiné est proche de la
base.
Hors de la zone de
couverture de la base
Mode intercommunication,
de localisation
Le haut-parleur est activé.
(page 19)
La ligne est en cours
d’utilisation.
L
Clignote lentement :
l’appel est mis en
attente.
L
Clignote rapidement : un
appel entrant est en
cours de réception.
Appel manqué (page 42)
13
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 14 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Mise en route
ElémentSignification
i
La puissance de
transmission de la base est
réglée sur
“
(page 17)
k
Le rétroéclairage de
touches est désactivé.
(page 30)
K
L
Lorsqu’elle s’affiche en
regard de l’icône de la
batterie : le répondeur
est activé.
L
Lorsqu’il s’affiche avec
un numéro :
de nouveaux messages
ont été enregistrés.
(page 49)
d
Le répondeur répond aux
appels avec un message
d’accueil et les messages
des appelants ne sont pas
enregistrés.
“
Rép.simple””, page
de
53)
&
z
Niveau de la batterie
L’alarme est activée. (page
33)
6
L’égaliseur est activé.
(page 21)
x
La confidentialité des
appels est activée. (page
31)
~
Le volume de la sonnerie
est désactivé. (page 30)
f
Le mode nuit est activé.
(page 34)
7
e
t
Appel bloqué (page 35, 43)
Nouveau message SMS
*2
reçu.
(page 46)
Nouveau message vocal
*3
(page 54)
reçu.
Faible”.
*1
(page 48)
*1
(“Sélection
ElémentSignification
g
Bluetooth est activé. Prêt
pour passer/recevoir des
appels sur un casque
Bluetooth. (page 59)
W
Passer des appels/
répondre à des appels sur
un casque Bluetoot h. (page
60)
o
Le moniteur bébé est
activé. Le nom/numéro
affiché en regard de l’icône
indique l’appareil de
surveillance. (page 37)
*1
Ligne
occup.
Occupé
Une personne utilise la
ligne.
Le répondeur est utilisé par
un autre combiné.
*1
*1 KX-TG8621
*2 Utilisateurs SMS uniquement
*3 Abonnés à la messagerie vocale
uniquement
Icônes des touches programmables du
combiné
IcôneAction
^
Revient à l’écran précédent ou
à un appel extérieur.
1
M
j
Affiche le menu.
Confirme la sélection en cours.
Affiche un numéro de
téléphone précédemment
composé.
r
Appelle un correspondant.
(page 19)
L
Eteint temporairement la
sonnerie pour les appels
entrants. (page 20)
/
Définit un format d’heure 24
heures ou 12 heures. (page
16)
14
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 15 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Mise en route
IcôneAction
Z
H
n
~
m
b
l
k
n
/
t
0
O
I
l
W
a
l
Permet de configurer le papier
peint pour qu’il s’affiche avec
ou sans date et heure. (page
32)
Met un appel en attente.
Ouvre le répertoire.
Vous permet de modifier des
numéros de téléphone. (page
35, 43)
Ajoute une nouvelle entrée.
(page 23, 26, 35)
Affiche le menu de recherche
dans le répertoire.
Désactive la fonction de
verrouillage du clavier. (page
22)
Arrête l’alarme ou l’alarme
programmée. (page 33, 36)
Bouton de rappel d’alarme.
(page 33)
Sélectionne un mode d’entrée
de caractères.
Sélectionne des entrées, des
catégories ou des combinés.
(page 25)
Lit un message.
Arrête l’enregistrement ou la
lecture.
Mémorise les numéros de
téléphone. (page 35, 43)
Insère une pause pendant la
composition d’un numéro.
Efface l’élément sélectionné
ou revient à l’appel extérieur.
Bascule entre le mode
d’affichage à un seul élément
et à plusieurs éléments. (page
17)
Affiche le programme détaillé.
IcôneAction
m
4
^
1
*1 KX-TG8621
Icônes du menu principal du combiné
Les icônes suivantes s’affichent lorsque vous
appuyez sur la touche programmable du
milieu en mode veille.
IcôneFonction
j
s
U
e
x
z
g
i
E
*1
*1
j
*1 KX-TG8621
*2 KX-TG8611
Affiche la liste de programme.
Vous permet de passer un
appel d’intercommunication.
(page 55)
Efface un chiffre/caractère.
Désactive le micro.
Liste appelants
Répondeur
Réglages sonnerie
SMS
MINI MESSAGE)
Appel interne
Réglages horloge
Bluetooth
Babyphone
Réglages Initiaux
Calendrier
*1
*2
(Short Message Service ;
Mode économiseur
d’écran
Le rétroéclairage devient noir pendant un
appel ou s’éteint complètement après 1
minute d’inactivité
sur le chargeur.
Activez à nouveau l’écran du combiné en :
– en appuyant sur
communication.
si le combiné n’est pas
{3}
ou {4} pendant la
15
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 16 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Mise en route
– appuyant sur la touche {ic} dans tous
les autres cas.
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
Appuyez sur la touche {ic} pendant
environ 1 seconde.
Mise hors tension
Appuyez sur la touche {ic} pendant
environ 2 secondes.
Réglages initiaux
■
Code de commande direct :
Il est possible d’accéder aux paramètres
programmables en appuyant sur
(touche programmable du milieu),
puis sur le code correspondant sur le
clavier de numérotation (page 27).
Exemple :
(touche programmable du milieu)
y1z1.
■
Signification des symboles :
Exemple :
Appuyez sur
les mots entre guillemets.
Important :
L
Lorsque vous installez les piles pour la
première fois, le combiné peut vous
demander de définir la langue d’affichage
et de régler la date et l’heure.
1
2
Appuyez sur la touche 1
{r}: “
Non
”
{V}
ou
{^}
pour sélect ionner
Effectuez l’étape 2 dans “Langue
d’affichage”, page 16, puis appuyez sur
M
.
Poursuivez à l’étape 2 dans “Date et
heure”, page 16.
Langue d’affichage
L’allemand est la langue d’affichage
préréglée. Les exemples d’affichage
1
y
présentés dans ce manuel utilisateur sont en
français.
1
1
(touche programmable du milieu)
y11z
2
{r}
: Sélectionnez la langue souhaitée.
s M
3
{ic}
Date et heure
1
1
(touche programmable du milieu)
y1z
1
2
Entrez la date, le mois et l’année actuels.
s M
Exemple :
15 z7
L
Vous pouvez sélectionner le format
de date en appuyant sur
– dd/mm/yy
3
4
Remarques :
L
(date (date)/month (mois)/
year (année))
– yy/mm/dd
Entrez l’heure et les minutes actuelles.
Exemple :
z9 3z
L
Vous pouvez sélectionner le format
24 heures ou 12 heures (
“PM”
) en appuyant sur /.
M s {ic}
La date et l’heure peuvent être incorrectes
après une panne de courant. Dans ce cas,
réglez de nouveau la date et l’heure.
Langue des consignes vocales
Disponible pour :
KX-TG8621
Vous pouvez sélectionner “Deutsch” ou
“
Français” comme langue des consignes
vocales du répondeur.
réglage par défaut.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
112
2
{r}
: Sélectionnez le réglage souhaité.
3
M s {ic}
15 juillet 2011
11
9:30
“
Deutsch” est le
y
“AM”
:
ou
16
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 17 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Mise en route
Mode économique une
touche
Le bouton {ECO/R} sur le combiné vous
permet d’activer la fonction d’économie
d’énergie en une touche.
En activant le mode économique, votre
appareil peut réduire la puissance de
transmission de la base de 90% maximum en
mode veille.
Pour activer/désactiver le mode économique
une touche, il vous suffit d’appuyer sur
{
ECO/R}. “Normal” est le réglage par
défaut.
– Lorsque le mode économique une touche
est activé :
temporairement
combiné au lieu de
– Lorsque le mode économique une touche
est désactivé :
temporairement et
l’écran du combiné.
Remarques :
L
Lorsqu’un autre téléphone sans fil se
trouve à proximité et est utilisé, la
puissance de transmission de la ba se peut
ne pas être réduite.
L
L’activation du mode économique une
touche réduit l’émission de la base en
mode veille.
L
Si vous réglez le mode répétiteur sur
“
Oui” (page 41) :
– Le mode économique une touche est
–
“
Faible” s’affiche
i
sur l’écran du
w
.
“
Normal” s’affiche
i
disparaît de
annulé.
“
Réglage ECO” ne s’affiche pas dans
le menu de démarrage (page 30).
Mode d’affichage
Vous pouvez choisir d’afficher un ou
plusieurs éléments à la fois sur un écran pour
les fonctions suivantes :
– icônes du menu principal du combiné dans
le menu de fonction
– liste de menu, liste de messages
enregistrés
d’appelants et liste de renumérotation
*1 KX-TG8621
Sélectionnez le réglage souhaité :
–
“
Multi-éléments” : Plusieurs
entrées/toutes les icônes de menu
s’affichent sur un écran à la fois.
“
Un seul élément” : Une entrée/une
–
icône de menu s’affiche sur un écran à
grands caractères à la fois.
“
Multi-éléments” est le réglage par
défaut.
Utilisation de la touche programmable
(changement temporaire du mode
d’affichage)
Vous pouvez changer temporairement de
mode d’affichage en appuyant sur
s’affiche lorsque vous consultez les listes ou
sélectionnez les icônes de menu.
Programmation préalable du mode
d’affichage
1
2
Remarques :
L
En mode d’affichage de plusieurs
éléments, vous pouvez déplacer des
écrans en appuyant sur
faire défiler la liste vers le bas ou le haut :
– Appuyez sur
– Appuyez sur
*1
, liste de répertoire, liste
a
1
(touche programmable du milieu)
y
192
{r}
: Sélectionnez le réglage souhaité.
s M s {ic}
{4}
ou {3} sans
{4}
suivant.
précédent.
pour passer à l’écran
{3}
pour revenir à l’écran
qui
17
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 18 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Mise en route
L
En mode d’affichage à plusieurs éléments,
vous pouvez changer d’écran pour
confirmer les informations détaillées en
appuyant sur
a
.
Clip ceinture
■ Pour fixer
■ Pour retirer
18
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 19 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
automatiquement le numéro à
Appeler un
correspondant
1
Décrochez le combiné et composez le
numéro de téléphone.
L
Pour corriger un chiffre, appuyez sur
^
.
2
Appuyez sur la touche
3
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}
la touche
sur le chargeur.
Utilisation du haut-parleur
1
Composez le numéro de téléphone et
appuyez sur la touche
L
Parlez en alternance avec le
correspondant.
2
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}
.
Remarques :
L
Pour des performances optimales, utilisez
le haut-parleur dans un environnement
calme.
L
Appuyez sur la touche
revenir à l’écouteur.
Réglage du volume de l’écouteur ou du
haut-parleur
Appuyez sur la flèche
reprises pendant la conversation.
Appeler un correspondant à l’aide de la
liste de renumérotation
Les 10 derniers numéros de téléphone
composés sont mémorisés dans la liste de
renumérotation (chacun comprenant 24
chiffres max.).
1
j
(touche programmable de droite)
ou
{4} (R
)
2
{r}
: Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité.
3
{C}/{s}
L
Si la touche
la ligne du correspondant est
occupée, l’appareil recompose
{C}
ou r.
ou replacez le combiné
{s}
.
{s}/{C}
{^}
ou
{s}
est enfoncée et que
{V}
à plusieurs
pour
plusieurs reprises. Lorsque le
combiné est en attente de
renumérotation, le voyant de
sonnerie clignote. Pour annuler,
appuyez sur la touche
Effacer un numéro de la liste de
renumérotation
1
j
(touche programmable de droite)
ou
{4} (R
2
{r}
: Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité.
3
{r}: “
Oui” s M s {ic
Pause (pour les appareils reliés à un
central téléphonique ou pour les appels
longue distance)
Il est parfois nécessaire d’insérer une pause
lorsque vous appelez un correspondant via
un central téléphonique ou effectuez un
appel longue distance. Vous devez
également insérer une pause lorsque vous
stockez un numéro d’accès d’une carte
d’appel et/ou un code PIN dans le répertoire
(page 24).
Exemple :
le numéro d’accès à la ligne “0” lorsque vous
effectuez des appels extérieurs avec un
central téléphonique :
1
2
Remarques :
L
Si vous avez besoin de composer
z s l
Composez le numéro de téléphone. s
{C}
Une pause de 3 secondes est insérée à
chaque fois que vous appuyez sur la
touche
l
nécessaire pour créer des pauses plus
longues.
{ic}
.
)
s W
}
. Répétez autant de fois que
19
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 20 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Répondre à un appel
Lorsque vous recevez un appel, l’indicateur
de sonnerie clignote rapidement.
1
Décrochez le combiné et appuyez sur la
{C}
ou
{s}
touche
téléphone sonne.
L
Vous pouvez également répondre à
un appel en appuyant sur n’importe
quelle touche de numérotation, de
9, *
à
de ligne avec n’importe quelle
touche)
2
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}
la touche
sur le chargeur.
Prise de ligne automatique
Vous pouvez répondre à un appel
simplement en soulevant le combiné du
chargeur. Il n’est pas nécessaire d’appuyer
{C}
. Pour activer cette fonction,
sur
reportez-vous à la page 31.
Réglage du volume de la sonnerie du
combiné
■
Lorsque le combiné sonne pour un
appel entrant :
Appuyez sur la flèche
plusieurs reprises pour sélectionner le
volume souhaité.
■
Programmation préalable du volume :
1
1
(touche programmable du
y16z
milieu)
2
{r}
: Sélectionnez le volume
souhaité.
3
M s {ic}
Désactivation temporaire de la sonnerie
du combiné
Pendant que le combiné sonne pour un
appel, vous pouvez désactiver
temporairement la sonnerie en appuyant sur
L
.
lorsque le
ou y.
(Fonction de prise
ou replacez le combiné
{^}
ou
{V}
z
à
Fonctions utiles pendant
un appel
Mise en attente
Cette fonction vous permet de mettre un
appel extérieur en attente.
1
Appuyez sur la touche 1 lors d’un
appel externe.
2
{r}: “
Attente” s
3
Pour annuler la mise en attente,
appuyez sur
L
L’utilisateur d’un autre combiné peut
prendre l’appel en appuyant sur la
{C}
touche
Remarques :
L
Si un appel est mis en attente pendant
plus de 9 minutes, une tonalité d’alarme
retentit et l’indicateur de sonnerie clignote
rapidement. Après 1 minute
supplémentaire d’attente, l’appel est
déconnecté.
L
Si un autre téléphone est connecté à la
même ligne, vous pouvez également
prendre l’appel en soulevant son combiné.
Désactivation du micro
La fonction Couper le micro activée, vous
pouvez entendre le correspondant, mais
celui-ci ne peut vous entendre.
1
Appuyez sur la touche 1 pendant la
conversation.
L1 clignote.
2
Pour revenir à la conversation, appuyez
de nouveau sur la touche
“R” (rappel)/clignotement
{
ECO/R} vous permet d’utiliser les fonctions
spéciales de votre central téléphonique hôte,
par exemple le transfert d’un appel à
extension ou l’accès à des services
téléphoniques en option.
{C}
.
M
.
1
.
20
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 21 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Remarques :
L
Pour modifier le délai de rappel/
clignotement, voir page 31.
Signaux d’appel ou utilisateurs
du service d’identification des
appels en attente
Pour utiliser le service de signaux d’attente
ou d’identification des appels en attente
(CLIP), c’est nécessaire que votre
compagnie de téléphone support le service.
Cette fonction vous permet de recevoir des
appels alors que vous êtes déjà en
conversation au téléphone. Si vous recevez
un appel alors que vous êtes au téléphone,
vous entendez un signal d’appel en attente.
Si le service d’identification des appels et
d’identification des appels en attente
(CLIP) est appuyé par votre opérateur
téléphonique
correspondant s ’affichent après l’émissio n du
signal d’appel en attente sur le combiné.
1
Appuyez sur la touche {ECO/R} pour
répondre au deuxième appel.
2
Pour basculer entre des appels,
appuyez sur la touche
Remarques :
L
Veuillez contacter votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone pour
plus d’informations et pour connaître la
disponibilité de ce service dans votre
zone.
, les informations du 2ème
{
ECO/R}.
Egaliseur du combiné
Cette fonction clarifie la voix de la personne à
laquelle vous parlez, en produisant une voix
au son plus naturel qui est plus facile à
écouter et à comprendre.
1
Appuyez sur la touche 1 pendant la
conversation.
2
{r}: “
Egaliseur” s
3
{r}
: Sélectionnez le réglage souhaité.
4
Appuyez sur M pour quitter.
M
Remarques :
L
Lorsque cette fonction est activée, 6
s’affiche pendant la conversation.
L
Selon l’état et la qualité de votre ligne
téléphonique, il peut arriver que cette
fonction amplifie le bruit existant de la
ligne. Si l’écoute devient difficile,
désactivez cette fonction.
L
Cette fonction n’est pas disponible si vous
utilisez le haut-parleur.
Enregistrement d’une
conversation téléphonique
Disponible pour :
KX-TG8621
Important :
L
Avant d’enregistrer une conversation,
vous devriez en informer votre
correspondant. L’enregistrement d’une
conversation sans en informer votre
correspondant constitue une violation de
la vie privée et de la responsabilité civile.
1
Appuyez sur la touche 1 lors d’un
appel externe.
2
{r}: “
Enregistrer appel” s
3
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
sur la touche
Remarques :
L
Pour écouter la conversation enregistrée,
reportez-vous à la page 49, 50.
Partage d’appels
Vous pouvez participer à un appel externe
existant.
Pour participer à la conversation, appuyez
{C}
lorsque l’autre combiné est en
sur
communication avec l’extérieur.
Remarques :
L
Un 2nd combiné ne peut pas joindre un
appel externe en train d’être enregistré
(page 21). (KX-TG8621)
L
Pour empêcher d’autres utilisateurs de
participer à vos conversations avec des
O
M
.
21
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 22 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
correspondants externes, activez la
confidentialité des appels (page 31).
Verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller le combiné de façon
à ce qu’aucun appel ni réglage ne puisse être
effectué. Vous pouvez répondre aux appels
entrants, mais toutes les autres fonctions
sont désactivées lorsque le clavier est
verrouillé.
Pour verrouiller le clavier, appuyez sur la
1
touche
Ll s’affiche.
L
Remarques :
L
pendant environ 3 secondes.
Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur
la touche
secondes.
Les numéros d’urgence ne peuvent pas
être appelés tant que le clavier est
verrouillé.
l
pendant environ 3
22
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 23 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
répertoire. Lors de l’ajout d’une entrée dans
Répertoire du combiné
Le répertoire vous permet d’effectuer des
appels sans devoir composer le numéro
manuellement. Vous pouvez enregistrer 500
noms et numéros de téléphone, et affecter
chaque entrée de répertoire à la catégorie
souhaitée.
Le nombre total d’entrées que vous pouvez
mémoriser varie en fonction du nombre de
numéros de téléphone enregistré par entrée,
comme illustré ci-dessous :
1 nom + 1 numéro de téléphone : 500 entrées
1 nom + 2 numéros de téléphone : 250
entrées
1 nom + 3 numéros de téléphone : 166
entrées
Ajouter des entrées
n
(touche programmable de gauche)
1
s m
2
{r}: “
(Entrer nom)” s
3
Entrez le nom de votre correspondant
(16 caractères max.).
L
Vous pouvez modifier le mode de
saisie de caractères en appuyant sur
/
(page 61).
4
{r}: “
(No. tél. 1)” s
L
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 3
numéros de téléphone pour chaque
entrée.
5
Entrez le numéro de téléphone de votre
correspondant (24 chiffres max.).
M
6
{r}: “
Catégorie 1” s
7
{r}
: Sélectionnez la catégorie désirée.
s M
8
{r}: “
<Sauvegarde>” s
L
Pour ajouter d’aut res entrées, répétez
les opérations à partir de l’étape 2.
9
{ic}
Catégories
Les catégories peuvent vous aider à trouver
rapidement et facilement des entrées dans le
M
s M
M
s
M
M
le répertoire, vous pouvez l’attribuer à l’une
des 9 catégories. Vous pouvez changer les
noms des catégories définies pour les
entrées du répertoire (“Amis”, “Famille”, etc.)
et rechercher des entrées par catégorie.
Modification des noms de catégorie
1
n
(touche programmable de gauche)
s 1
2
{r}: “
Catégorie” s
3
{r}
: Sélectionnez la catégorie désirée.
s M
4
{r}: “
Catégorie nom” s
5
Entrez le nom (10 caractères max. ;
page 61).
Recherche et appel depuis une
entrée du répertoire
Défilement de toutes les entrées
1
n
(touche programmable de gauche)
2
{r}
: Sélectionnez l’entrée souhaitée.
s {C}
Vous pouvez parcourir les entrées de
L
répertoire en appuyant sur la touche
{V}
ou
enfoncée.
3
{r}
: Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité.
Recherche sur la base du premier
caractère
1
n
(touche programmable de gauche)
L
Modifiez le mode d’entrée de
caractères si nécessaire :
b s {r}
s {r}
d’entrée de caractères.
2
Appuyez sur la touche de numérotation
z
à 9, ou y) qui conti ent le caractère
(
que vous recherchez (page 61).
L
Appuyez sur la même touche de
numérotation à plusieurs reprises
pour afficher la première entrée
Répertoire
M
M
s M s {ic}
{^}
et en la maintenant
s {C}
: “Caractère” s M
: Sélectionnez le mode
s M
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.