TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 1 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Manuel utilisateu
Téléphone numérique sans
fil avec écran couleur TFT
ModèleKX-TG8611SL
Répondeur numérique sans
fil avec écran couleur TFT
ModèleKX-TG8621SL
Le modèle de l’illustration est le KX-TG8611.
Avant la première utilisation, consultez le
chapitre “Mise en route” page 10.
Vous venez d’acquérir un produit Panasonic et nous vous en remercions.
Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le
pour référence ultérieure.
Cet appareil est compatible avec l’identification des appels et les SMS.
Page 2
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 2 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 3 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Introduction
Composition du modèle
SérieModèle
Série KX-TG8611KX-TG8611KX-TG8611KX-TGA8601
Série KX-TG8621KX-TG8621KX-TG8621KX-TGA8601
L
Le suffixe (SL) dans les numéros de modèles suivants sera omis dans ces instructions :
KX-TG8611SL/KX-TG8621SL
Différences de fonctionnalités
SérieRépondeur
Série KX-TG8611–
Série KX-TG8621
*1 Les appels d’intercommunication et le moniteur bébé interne sont uniquement disponibles
entre différents combinés si vous achetez et enregistrez un ou plusieurs combinés
supplémentaires (page 4).
BaseCombiné
Réf.Réf.Quantité
Intercommunication
Entre les
combinés
rr*1r
*1
r
Moniteur bébé
interne
*1
r
*1
Informations sur les accessoires
Accessoires fournis
N°Accessoire/RéférenceQuantité
1
Adaptateur secteur/PNLV226CE2
2
Cordon téléphonique1
3
Piles rechargeables
4
Couvercle du combiné
5
Clip ceinture1
6
Chargeur1
*1 Pour plus d’informations sur le remplacement des piles, reportez-vous à la page 4.
*2 Le couvercle du combiné est livré fixé au combiné.
123456
*1
*2
2
1
3
Page 4
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 4 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Introduction
Accessoires supplémentaires/de rechange
Pour des informations commerciales, contactez votre revendeur Panasonic le plus proche.
AccessoireModèle
Piles rechargeables HHR-4NGE (P03P) ou HHR-4MRE (P03I)
Type de pile :
– nickel-métal hydrure (Ni-MH)
– 2 piles AAA (R03) par combiné
Répétiteur DECTKX-A405
*1 Les piles de rechange peuvent avoir une capacité différente de celle des piles fournies.
*1
Développement de votre système téléphonique
Vous pouvez développer votre système
téléphonique en enregistrant des combinés
en option (6 max.) sur une même base.
L
Les combinés en option peuvent être
d’une couleur différente de celle des
combinés fournis.
Combiné (en option) : KX-TGA860EX
Informations générales
L
Ce matériel est conçu pour une utilisation sur le réseau téléphonique analogique suisse.
L
En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement.
Déclaration de conformité :
L
Panasonic System Networks Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme aux
critères essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC (R&TTE Radio & Telecommunications Terminal Equipment).
Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic décrites dans le présent
manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante :
http://www.doc.panasonic.de
Coordonnées du représentant autorisé :
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
4
Page 5
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 5 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Introduction
Références à nous communiquer lors de tout contact
Il est recommandé de garder ces informations à portée de main lors de toute demande de
réparation sous garantie.
N° de sérieDate d’achat
(au dos de la base)
Nom et adresse du vendeur
Joignez votre ticket de caisse ici.
5
Page 6
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 6 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Informations importantes
L
Evitez de tirer ou de tordre le cordon de
l’adaptateur secteur ou de la ligne téléphonique,
Pour votre sécurité
Pour éviter tout risque de dommages corporels ou
matériels, voire d’accident mortel, lisez
attentivement cette section avant d’utiliser
l’appareil, de manière à être assuré que vous
l’employez d’une façon appropriée et sûre.
ATTENTION
Connexion électrique
L
Utilisez uniquement l’alimentation électrique
indiquée sur le produit.
L
Ne surchargez pas les prises électriques et les
cordons d’alimentation. Ceci risque de
provoquer un incendie ou une décharge
électrique.
L
Insérez complètement l’adaptateur secteur/la
fiche d’alimentation dans la prise de courant. Le
non-respect de ces instructions peut entraîner
une décharge électrique et/ou une accumulation
de chaleur qui peut provoquer un incendie.
L
Enlevez régulièrement la poussière ou autres
débris de l’adaptateur secteur et la fiche
d’alimentation en les retirant de la prise de
courant, puis en les essuyant avec un chiffon
sec. L’accumulation de poussière peut
provoquer un défaut d’isolation résultant par
exemple de l’humidité, etc. et provoquer un
incendie.
L
Débranchez l’appareil de la prise électrique s’il
émet de la fumée, une odeur anormale ou fait un
bruit inhabituel. Ces situations pourraient en
effet provoquer un incendie ou une décharge
électrique. Assurez-vous que la fumée a cessé
et contactez un centre de service agréé.
L
Débranchez l’appareil de la pri se électrique et ne
touchez jamais ses composants internes si le
boîtier est ouvert.
L
Ne touchez jamais la fiche avec des mains
humides. Il existe un danger de décharge
électrique.
Installation
L
Pour éviter tout risque d’incendie ou de
décharge électrique, n’exposez jamais cet
appareil à la pluie ou à une source d’humidité.
L
Ne placez pas ou n’utilisez pas ce produit à
proximité d’appareils à contrôle automatique,
tels que des portes automatiques ou des
alarmes incendie. Les ondes radio émises par
ce produit peuvent entraîner des
dysfonctionnements de ces appareils et
provoquer un accident.
ou de le placer sous des objets lourds.
Mesures de précaution
L
Débranchez le produit de la prise électrique
avant tout nettoyage. N’utilisez pas de
nettoyants liquides ou à aérosol.
L
Ne démontez pas le produit.
L
Ne renversez pas de liquides (détergents,
produits nettoyants, etc.) sur la prise du cordon
téléphonique, et veillez à ce qu’elle ne soit pas
mouillée. Cela risque de provoquer un incendie.
Dans le cas où la prise du cordon téléphonique
serait mouillée, retirez-la immédiatement de la
prise téléphonique murale, et ne l’utilisez pas.
L
L’écoute à un volume excessivement élevé à
l’aide d’écouteurs, d’un casque ou autre
système d’écoute personnelle peut entraîner
une perte d’audition.
Précautions médicales
L
Consultez le fabricant de tout appareil médical
personnel (par exemple st imulateurs cardiaques
ou aides auditives) pour vous assurer qu’ils sont
correctement protégés contre l’énergie
radioélectrique externe. (Le produit fonctionne
dans la bande de fréquences de 1,88 GHz à
1,90 GHz, et la puissance de transmission de
radiofréquence est de 250 mW (max.).)
L
N’utilisez pas c e produit dans les établissements
de santé si la réglementation affichée dans ces
zones vous interdit de le faire. Il est possible que
les hôpitaux ou les établissements de santé
utilisent des équipements potentiellement
sensibles à l’énergie radioélectrique externe.
ATTENTION
Installation et emplacement
L
N’installez jamais le téléphone pendant un
orage.
L
Ne raccordez jamais les prises téléphoniques
dans des endroits humides à moins que la prise
ne soit spécialement conçue pour ce type
d’endroit.
L
Ne touchez jamais les câbles ou terminaux
téléphoniques non isolés à moins que la ligne
téléphonique n’ai t été déconnectée de l’interface
réseau.
L
Procédez avec précaut ion lors du raccordement
ou de la modification des lignes téléphoniques.
L
L’adaptateur secteur est utilisé comme principal
organe de déconnexion. Assurez-vous que la
prise secteur est installée près de l’appareil et
est facilement accessible.
6
Page 7
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 7 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
L
Cet appareil ne peut pas être utilisé pour
téléphoner dans les cas suivants :
– lorsque les piles du combiné sont
déchargées ou défectueuses ;
– en cas de panne de courant ;
– lorsque la fonction de verrouillage du clavier
est activée.
Piles
L
Il est recommandé d’utiliser les piles présentées
à la page 4.
rechargeables Ni-MH de taille AAA (R03).
L
N’utilisez pas ensemble des piles neuves et des
piles usagées.
L
N’ouvrez pas la pile et ne la détériorez pas.
L’électrolyte est corrosif et peut provoquer des
brûlures ou des blessures aux yeux ou à la peau.
L’électrolyte est toxique et pourrait être nocif si
avalé.
L
Manipulez les piles avec précaution. Ne les
mettez pas en contact avec des matériaux
conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés,
car cela risquerait de provoquer un court-circuit
et la pile et/ou les matériaux conducteurs
pourraient surchauffer et occasionner des
brûlures.
L
Chargez les piles fournies avec ce produit ou
identifiées pour une utilisation avec ce produit
conformément aux instructions et limitations
spécifiées dans le présent manuel.
L
N’utilisez qu’un chargeur compatible pour
recharger les piles. N’ altérez pas le chargeur. Le
non-respect de ces instructions risque de faire
gonfler ou exploser les piles.
UTILISEZ UNIQUEMENT des piles
Consignes de sécurité
importantes
Lorsque vous utilisez votre produit, observez
toujours des précautions de sécurité élémentaires
afin de réduire le risque d’incendie, de décharge
électrique et de blessure, notamment :
1. N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau, par
exemple près d’une baignoire, d’un lavabo,
d’un évier de cuisine ou d’un bac à lessive,
dans un sous-sol humide ou au bord d’une
piscine.
2. Evitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un type
sans fil) pendant un orage. Il peut exister un
risque rare de décharge électrique en cas de
foudre.
3. N’utilisez pas le téléphone pour signaler une
fuite de gaz en vous tenant à proximité de la
fuite.
4. Utilisez uniquement le câble d’alimentation et
les piles indiquées dans le présent manuel.
N’incinérez pas les piles. Elles pourraient
exploser. Elles doivent être mises au rebut
conformément à la réglementation locale.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour des performances
optimales
Emplacement de la base/minimisation du bruit
La base et les autres appareils Panasonic
compatibles utilisent des ondes radio pour
communiquer les uns avec les autres.
L
Pour bénéficier d’une zone de couverture
maximale et éviter les bruits parasites, il est
recommandé d’installer la base comme indiqué
ci-dessous :
– à un emplacement pratique, élevé et central
sans obstacles entre le combiné et la base
dans un environnement intérieur ;
– loin d’appareils électroniques tels que
téléviseurs, radios, ordinateurs,
périphériques sans fil ou autres téléphones.
– non orienté vers des transmetteurs de
radiofréquences, par exemple antennes
externes de stations de téléphonie mobile.
(Evitez de placer la base sur une baie vitrée
ou près d’une fenêtre.)
L
La couverture et la qualité vocale dépendent des
conditions de l’environnement local.
L
Si la réception à l’emplacement de la base n’est
pas satisfaisante, déplacez-la vers un autre
emplacement offrant une meilleure réception.
Environnement
L
Maintenez le produit éloigné des appareils
générant du bruit électrique, par exemple les
lampes fluorescentes et les moteurs.
L
Le produit ne devrait pas être exposé à de la
fumée excessive, de la poussière, des
températures élevées et des vibrations.
L
Le produit ne devrait pas être exposé à la
lumière directe du soleil.
L
Ne placez pas d’objets lourds sur le produit.
L
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une longue période, débranchez-le de la prise
électrique.
L
Maintenez l’appareil éloigné de toute source de
chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le
laissez pas dans une pièce où la température est
inférieure à 0
également les sous-sols humides.
Informations importantes
°
C ou supérieure à 40 °C. Evitez
7
Page 8
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 8 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Informations importantes
L
La distance maximale d’appel peut diminuer
lorsque vous utilisez l’appareil à proximité d’un
obstacle tel qu’une colline, un tunnel, le métro,
ou à proximité d’un objet métallique comme une
clôture grillagée, par exemple.
L
L’utilisation de ce produit à proximité d’appareils
électriques peut causer des interférences.
Eloignez-le des appareils électriques.
Entretien habituel
L
Nettoyez la surface extérieure de l’appareil
avec un chiffon doux humide.
L
N’utilisez pas de benzène, diluant ou toute
poudre abrasive.
Autres informations
Avis relatif à la mise au rebut, au transfert ou au
retour du produit
L
Ce produit peut stocker des informations
privées/confidentielles vous appartenant. Pour
protéger votre sphère privée et votre
confidentialité, nous vous conseillons d’effacer
de la mémoire les informations telles que les
répertoires ou les entrées de liste des appelants
avant de mettre au rebut, de transférer ou de
retourner le produit.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et
l’élimination des piles et des appareils
électriques et électroniques usagés
1
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage,
ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme (
que les piles et appareils électriques et
électroniques usagés doivent être séparés des
ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des appareils
usagés, veuillez les déposer à l’un des points de
collecte prévus, conformément à la législation
nationale en vigueur ainsi qu’aux directives
2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés
conformément à la réglementation en vigueur, vous
2
1, 2, 3
3
) indique
contribuez à prévenir le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement contre les effets potentiellement
nocifs d’une manipulation inappropriée des
déchets.
Pour de plus ample s renseignements sur la collecte
et le recyclage des piles et appareils usagés,
veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du
service municipal d’enlèvement des déchets ou du
point de vente où vous avez acheté les articles
concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de
l’Union européenne
Si vous souhaitez vous débarrasser de pièces
d’équipement électrique ou électronique, veuillez
vous renseigner directement auprès de votre
détaillant ou de votre fournisseur.
Information relative à l’élimination des déchets
dans les pays extérieurs à l’Union européenne
Ce pictogramme (1, 2, 3) n’est valide qu’à
l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la
procédure applicable dans les pays hors Union
Européenne, veuillez vous renseigner auprès des
autorités locales compétentes ou de votre
distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les
piles
Le pictogramme (2) peut être combiné avec un
symbole chimique (
également les exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
Marques commerciales
La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété
de Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de telles
marques par Panasonic Corporation s’effectue
sous licence. Les autres marques commerciales
mentionnées ici sont la propriété de leurs
détenteurs respectifs.
8
3
). Dans ce cas, il remplit
Page 9
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 9 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Caractéristiques
■
Norme :
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications : télécommunications
numériques sans fil améliorées),
GAP (Generic Access Profile : profil d’accès
générique),
Technologie sans fil Bluetooth 2,0
■
Plage de fréquences :
1,88 GHz à 1,90 GHz (DECT)
2,402 GHz à 2,48 GHz (Bluetooth)
■
Puissance de transmission RF :
Environ 10 mW (puissance moyenne par canal)
■
Alimentation électrique :
220–240 V C.A., 50/60 Hz
■
Consommation :
Base :
Mode veille : Environ 0,4 W
Maximum : Environ 0,8 W
Chargeur :
Mode veille : Environ 0,1 W
Maximum : Environ 1,8 W
■
Conditions de fonctionnement :
0°C–40°C, 20 %–80 % humidité relative de l’ai r
(sec)
Remarques :
L
La conception et les caractéristiques peuvent
être modifiées sans préavis.
L
Les illustrations figurant dans ce manuel
peuvent différer légèrement du produit réel.
Informations importantes
9
Page 10
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 10 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Pour installer le cordon téléphonique,
enfoncez complètement la fiche fournie
dans la prise murale.
CorrectIncorrect
“Clic”
Appuyez fermement sur la fiche.
Utilisez uniquement le
cordon téléphonique fourni.
(Filtre DSL/ADSL*)
Crochet
Vers le réseau téléphonique
(220-240 V C.A.,
50/60 Hz)
CorrectIncorrect
*Un filtre DSL/ADSL (non fourni) est
nécessaire si un service DSL/ADSL est actif.
■
Chargeur
Espace
Installation de la pile
L
UTILISEZ UNIQUEMENT des piles Ni-MH
de taille AAA (R03).
L
N’utilisez PAS de piles Alcalines/
Manganèse/Ni-Cd.
L
Vérifiez que les polarités sont correctes
S, T
).
(
Piles Ni-MH rechargeables UNIQUEMENT
10
Crochet
(220-240 V C.A.,
50/60 Hz)
L
Lorsque la sélection des langues
s’affiche, voir page 16.
Page 11
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 11 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Mise en route
Charge de la batterie
Se recharge pendant environ 7 heures.
L
Lorsque la charge des piles est terminée,
le voyant correspondant s’éteint et
“
Chargé” s’affiche.
Vérifier que “Chargement” s’affiche.
Voyant de charge
Note relative à la
configuration
Note relative aux connexions
L
L’adaptateur secteur doit rester branché
en permanence. (Il est normal que
l’adaptateur soit chaud pendant son
utilisation.)
L
L’adaptateur secteur doit être branché sur
une prise secteur verticale ou montée au
sol. Ne branchez pas l’adaptateur secteur
à une prise secteur montée au plafond, car
il risque de se débrancher sous l’effet de
son poids.
Panne de courant
L’appareil ne fonctionne pas pendant une
panne de courant. Il est recommandé de
connecter un téléphone filaire (sans
adaptateur secteur) à la même ligne de
téléphone ou à la même prise téléphonique,
si vous utilisez une prise téléphonique de ce
type à votre domicile.
Note relative à l’installation de la pile
L
Utilisez les piles rechargeables fournies.
Pour les remplacer, nous vous
recommandons d’utiliser les piles
Panasonic rechargeables indiquées à la
page 4, 7.
L
Nettoyez les pôles des piles (S, T) avec
un tissu sec.
L
Evitez de toucher les pôles des piles (S,
T
) ou les contacts de l’appareil.
Note relative à la charge des piles
L
Il est normal que le combiné soit chaud
pendant la charge.
L
Nettoyez une fois par mois les contacts de
charge du combiné et du chargeur à l’aide
d’un chiffon doux et sec. Procédez à des
nettoyages plus fréquents si l’appareil est
exposé à des substances grasses, de la
poussière ou une atmosphère très
humide.
Niveau de la batterie
IcôneNiveau de la batterie
&
Elevé
c
Moyen
d
Faible
0d4
Autonomie de la pile Ni-MH Panasonic
(piles fournies)
EtatAutonomie
En utilisation
continue
Absence de
communication
(veille)
Recharge nécessaire.
12 heures max.
250 heures max.
11
Page 12
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 12 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Mise en route
Remarques :
L
Il est normal que les piles n’atteignent pas
leur capacité totale lors de la première
charge. La pile atteint son autonomie
maximale après avoir effectué plusieurs
cycles complets de charge/décharge
(utilisation).
L
La performance de la pile dépend de
l’utilisation et des conditions ambiantes.
L
Même après une charge complète des
piles, le combiné peut être déposé sur le
chargeur sans affecter les piles.
L
Le niveau de charge peut ne pas s’afficher
correctement après le remplacement des
piles. Dans ce cas, placez le combiné sur
le chargeur et laissez-le se recharger
pendant au moins 7 heures.
Commandes
Combiné
B
A
C
D
E
F
G
H
I
J
K
12
A
B
Page 13
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 13 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
A
Voyant de charge
Voyant de sonnerie
B
Haut-parleur
C
{C}
(Prise de ligne)
D
{s}
(Haut-parleur)
E
Clavier de numérotation
F
Ecouteur
G
Ecran
H{ic} (Mise hors/Sous tension)
I{ECO/R
J
K
■
}
ECO : touche de raccourci du mode
économique
R : Rappel/clignotement
Microphone
Contacts de charge
Type de commande
A Touches programmables
Le combiné comporte 3 touches
programmables. Vous pouvez appuyer sur
une touche programmable pour
sélectionner la fonction qui s’affiche
directement au-dessus sur l’écran.
B Touche de navigation
–
{^}, {V}, {3}
accéder à plusieurs listes et options.
{^}
–
récepteur ou du haut-parleur en cours
de conversation.
–
{3} (y
la liste des appelants.
{4} (R
–
liste de renumérotation.
L
Etant donné qu’il n’est pas possible
d’afficher plusieurs éléments à la fois
sur l’écran, vous pouvez rechercher
rapidement l’élément souhaité de
manière à déplacer les écrans en
appuyant sur
faire défiler ligne après ligne vers le bas
ou le haut (page 17).
ou {4} : faites défiler pour
ou
{V}
: ajustez le volume du
: Liste des appelants) : affichez
: Renumérotation) : affichez la
{4}
ou {3}, au lieu de
Base
A
{x}
(Localisation du combiné)
Ecran
Options d’affichage du combiné
ElémentSignification
l
_
x
Q
C
y
Mise en route
A
Portée d’émission : plus il y
a de barres visibles, plus le
combiné est proche de la
base.
Hors de la zone de
couverture de la base
Mode intercommunication,
de localisation
Le haut-parleur est activé.
(page 19)
La ligne est en cours
d’utilisation.
L
Clignote lentement :
l’appel est mis en
attente.
L
Clignote rapidement : un
appel entrant est en
cours de réception.
Appel manqué (page 42)
13
Page 14
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 14 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Mise en route
ElémentSignification
i
La puissance de
transmission de la base est
réglée sur
“
(page 17)
k
Le rétroéclairage de
touches est désactivé.
(page 30)
K
L
Lorsqu’elle s’affiche en
regard de l’icône de la
batterie : le répondeur
est activé.
L
Lorsqu’il s’affiche avec
un numéro :
de nouveaux messages
ont été enregistrés.
(page 49)
d
Le répondeur répond aux
appels avec un message
d’accueil et les messages
des appelants ne sont pas
enregistrés.
“
Rép.simple””, page
de
53)
&
z
Niveau de la batterie
L’alarme est activée. (page
33)
6
L’égaliseur est activé.
(page 21)
x
La confidentialité des
appels est activée. (page
31)
~
Le volume de la sonnerie
est désactivé. (page 30)
f
Le mode nuit est activé.
(page 34)
7
e
t
Appel bloqué (page 35, 43)
Nouveau message SMS
*2
reçu.
(page 46)
Nouveau message vocal
*3
(page 54)
reçu.
Faible”.
*1
(page 48)
*1
(“Sélection
ElémentSignification
g
Bluetooth est activé. Prêt
pour passer/recevoir des
appels sur un casque
Bluetooth. (page 59)
W
Passer des appels/
répondre à des appels sur
un casque Bluetoot h. (page
60)
o
Le moniteur bébé est
activé. Le nom/numéro
affiché en regard de l’icône
indique l’appareil de
surveillance. (page 37)
*1
Ligne
occup.
Occupé
Une personne utilise la
ligne.
Le répondeur est utilisé par
un autre combiné.
*1
*1 KX-TG8621
*2 Utilisateurs SMS uniquement
*3 Abonnés à la messagerie vocale
uniquement
Icônes des touches programmables du
combiné
IcôneAction
^
Revient à l’écran précédent ou
à un appel extérieur.
1
M
j
Affiche le menu.
Confirme la sélection en cours.
Affiche un numéro de
téléphone précédemment
composé.
r
Appelle un correspondant.
(page 19)
L
Eteint temporairement la
sonnerie pour les appels
entrants. (page 20)
/
Définit un format d’heure 24
heures ou 12 heures. (page
16)
14
Page 15
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 15 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Mise en route
IcôneAction
Z
H
n
~
m
b
l
k
n
/
t
0
O
I
l
W
a
l
Permet de configurer le papier
peint pour qu’il s’affiche avec
ou sans date et heure. (page
32)
Met un appel en attente.
Ouvre le répertoire.
Vous permet de modifier des
numéros de téléphone. (page
35, 43)
Ajoute une nouvelle entrée.
(page 23, 26, 35)
Affiche le menu de recherche
dans le répertoire.
Désactive la fonction de
verrouillage du clavier. (page
22)
Arrête l’alarme ou l’alarme
programmée. (page 33, 36)
Bouton de rappel d’alarme.
(page 33)
Sélectionne un mode d’entrée
de caractères.
Sélectionne des entrées, des
catégories ou des combinés.
(page 25)
Lit un message.
Arrête l’enregistrement ou la
lecture.
Mémorise les numéros de
téléphone. (page 35, 43)
Insère une pause pendant la
composition d’un numéro.
Efface l’élément sélectionné
ou revient à l’appel extérieur.
Bascule entre le mode
d’affichage à un seul élément
et à plusieurs éléments. (page
17)
Affiche le programme détaillé.
IcôneAction
m
4
^
1
*1 KX-TG8621
Icônes du menu principal du combiné
Les icônes suivantes s’affichent lorsque vous
appuyez sur la touche programmable du
milieu en mode veille.
IcôneFonction
j
s
U
e
x
z
g
i
E
*1
*1
j
*1 KX-TG8621
*2 KX-TG8611
Affiche la liste de programme.
Vous permet de passer un
appel d’intercommunication.
(page 55)
Efface un chiffre/caractère.
Désactive le micro.
Liste appelants
Répondeur
Réglages sonnerie
SMS
MINI MESSAGE)
Appel interne
Réglages horloge
Bluetooth
Babyphone
Réglages Initiaux
Calendrier
*1
*2
(Short Message Service ;
Mode économiseur
d’écran
Le rétroéclairage devient noir pendant un
appel ou s’éteint complètement après 1
minute d’inactivité
sur le chargeur.
Activez à nouveau l’écran du combiné en :
– en appuyant sur
communication.
si le combiné n’est pas
{3}
ou {4} pendant la
15
Page 16
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 16 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Mise en route
– appuyant sur la touche {ic} dans tous
les autres cas.
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
Appuyez sur la touche {ic} pendant
environ 1 seconde.
Mise hors tension
Appuyez sur la touche {ic} pendant
environ 2 secondes.
Réglages initiaux
■
Code de commande direct :
Il est possible d’accéder aux paramètres
programmables en appuyant sur
(touche programmable du milieu),
puis sur le code correspondant sur le
clavier de numérotation (page 27).
Exemple :
(touche programmable du milieu)
y1z1.
■
Signification des symboles :
Exemple :
Appuyez sur
les mots entre guillemets.
Important :
L
Lorsque vous installez les piles pour la
première fois, le combiné peut vous
demander de définir la langue d’affichage
et de régler la date et l’heure.
1
2
Appuyez sur la touche 1
{r}: “
Non
”
{V}
ou
{^}
pour sélect ionner
Effectuez l’étape 2 dans “Langue
d’affichage”, page 16, puis appuyez sur
M
.
Poursuivez à l’étape 2 dans “Date et
heure”, page 16.
Langue d’affichage
L’allemand est la langue d’affichage
préréglée. Les exemples d’affichage
1
y
présentés dans ce manuel utilisateur sont en
français.
1
1
(touche programmable du milieu)
y11z
2
{r}
: Sélectionnez la langue souhaitée.
s M
3
{ic}
Date et heure
1
1
(touche programmable du milieu)
y1z
1
2
Entrez la date, le mois et l’année actuels.
s M
Exemple :
15 z7
L
Vous pouvez sélectionner le format
de date en appuyant sur
– dd/mm/yy
3
4
Remarques :
L
(date (date)/month (mois)/
year (année))
– yy/mm/dd
Entrez l’heure et les minutes actuelles.
Exemple :
z9 3z
L
Vous pouvez sélectionner le format
24 heures ou 12 heures (
“PM”
) en appuyant sur /.
M s {ic}
La date et l’heure peuvent être incorrectes
après une panne de courant. Dans ce cas,
réglez de nouveau la date et l’heure.
Langue des consignes vocales
Disponible pour :
KX-TG8621
Vous pouvez sélectionner “Deutsch” ou
“
Français” comme langue des consignes
vocales du répondeur.
réglage par défaut.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
112
2
{r}
: Sélectionnez le réglage souhaité.
3
M s {ic}
15 juillet 2011
11
9:30
“
Deutsch” est le
y
“AM”
:
ou
16
Page 17
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 17 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Mise en route
Mode économique une
touche
Le bouton {ECO/R} sur le combiné vous
permet d’activer la fonction d’économie
d’énergie en une touche.
En activant le mode économique, votre
appareil peut réduire la puissance de
transmission de la base de 90% maximum en
mode veille.
Pour activer/désactiver le mode économique
une touche, il vous suffit d’appuyer sur
{
ECO/R}. “Normal” est le réglage par
défaut.
– Lorsque le mode économique une touche
est activé :
temporairement
combiné au lieu de
– Lorsque le mode économique une touche
est désactivé :
temporairement et
l’écran du combiné.
Remarques :
L
Lorsqu’un autre téléphone sans fil se
trouve à proximité et est utilisé, la
puissance de transmission de la ba se peut
ne pas être réduite.
L
L’activation du mode économique une
touche réduit l’émission de la base en
mode veille.
L
Si vous réglez le mode répétiteur sur
“
Oui” (page 41) :
– Le mode économique une touche est
–
“
Faible” s’affiche
i
sur l’écran du
w
.
“
Normal” s’affiche
i
disparaît de
annulé.
“
Réglage ECO” ne s’affiche pas dans
le menu de démarrage (page 30).
Mode d’affichage
Vous pouvez choisir d’afficher un ou
plusieurs éléments à la fois sur un écran pour
les fonctions suivantes :
– icônes du menu principal du combiné dans
le menu de fonction
– liste de menu, liste de messages
enregistrés
d’appelants et liste de renumérotation
*1 KX-TG8621
Sélectionnez le réglage souhaité :
–
“
Multi-éléments” : Plusieurs
entrées/toutes les icônes de menu
s’affichent sur un écran à la fois.
“
Un seul élément” : Une entrée/une
–
icône de menu s’affiche sur un écran à
grands caractères à la fois.
“
Multi-éléments” est le réglage par
défaut.
Utilisation de la touche programmable
(changement temporaire du mode
d’affichage)
Vous pouvez changer temporairement de
mode d’affichage en appuyant sur
s’affiche lorsque vous consultez les listes ou
sélectionnez les icônes de menu.
Programmation préalable du mode
d’affichage
1
2
Remarques :
L
En mode d’affichage de plusieurs
éléments, vous pouvez déplacer des
écrans en appuyant sur
faire défiler la liste vers le bas ou le haut :
– Appuyez sur
– Appuyez sur
*1
, liste de répertoire, liste
a
1
(touche programmable du milieu)
y
192
{r}
: Sélectionnez le réglage souhaité.
s M s {ic}
{4}
ou {3} sans
{4}
suivant.
précédent.
pour passer à l’écran
{3}
pour revenir à l’écran
qui
17
Page 18
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 18 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Mise en route
L
En mode d’affichage à plusieurs éléments,
vous pouvez changer d’écran pour
confirmer les informations détaillées en
appuyant sur
a
.
Clip ceinture
■ Pour fixer
■ Pour retirer
18
Page 19
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 19 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
automatiquement le numéro à
Appeler un
correspondant
1
Décrochez le combiné et composez le
numéro de téléphone.
L
Pour corriger un chiffre, appuyez sur
^
.
2
Appuyez sur la touche
3
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}
la touche
sur le chargeur.
Utilisation du haut-parleur
1
Composez le numéro de téléphone et
appuyez sur la touche
L
Parlez en alternance avec le
correspondant.
2
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}
.
Remarques :
L
Pour des performances optimales, utilisez
le haut-parleur dans un environnement
calme.
L
Appuyez sur la touche
revenir à l’écouteur.
Réglage du volume de l’écouteur ou du
haut-parleur
Appuyez sur la flèche
reprises pendant la conversation.
Appeler un correspondant à l’aide de la
liste de renumérotation
Les 10 derniers numéros de téléphone
composés sont mémorisés dans la liste de
renumérotation (chacun comprenant 24
chiffres max.).
1
j
(touche programmable de droite)
ou
{4} (R
)
2
{r}
: Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité.
3
{C}/{s}
L
Si la touche
la ligne du correspondant est
occupée, l’appareil recompose
{C}
ou r.
ou replacez le combiné
{s}
.
{s}/{C}
{^}
ou
{s}
est enfoncée et que
{V}
à plusieurs
pour
plusieurs reprises. Lorsque le
combiné est en attente de
renumérotation, le voyant de
sonnerie clignote. Pour annuler,
appuyez sur la touche
Effacer un numéro de la liste de
renumérotation
1
j
(touche programmable de droite)
ou
{4} (R
2
{r}
: Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité.
3
{r}: “
Oui” s M s {ic
Pause (pour les appareils reliés à un
central téléphonique ou pour les appels
longue distance)
Il est parfois nécessaire d’insérer une pause
lorsque vous appelez un correspondant via
un central téléphonique ou effectuez un
appel longue distance. Vous devez
également insérer une pause lorsque vous
stockez un numéro d’accès d’une carte
d’appel et/ou un code PIN dans le répertoire
(page 24).
Exemple :
le numéro d’accès à la ligne “0” lorsque vous
effectuez des appels extérieurs avec un
central téléphonique :
1
2
Remarques :
L
Si vous avez besoin de composer
z s l
Composez le numéro de téléphone. s
{C}
Une pause de 3 secondes est insérée à
chaque fois que vous appuyez sur la
touche
l
nécessaire pour créer des pauses plus
longues.
{ic}
.
)
s W
}
. Répétez autant de fois que
19
Page 20
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 20 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Répondre à un appel
Lorsque vous recevez un appel, l’indicateur
de sonnerie clignote rapidement.
1
Décrochez le combiné et appuyez sur la
{C}
ou
{s}
touche
téléphone sonne.
L
Vous pouvez également répondre à
un appel en appuyant sur n’importe
quelle touche de numérotation, de
9, *
à
de ligne avec n’importe quelle
touche)
2
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}
la touche
sur le chargeur.
Prise de ligne automatique
Vous pouvez répondre à un appel
simplement en soulevant le combiné du
chargeur. Il n’est pas nécessaire d’appuyer
{C}
. Pour activer cette fonction,
sur
reportez-vous à la page 31.
Réglage du volume de la sonnerie du
combiné
■
Lorsque le combiné sonne pour un
appel entrant :
Appuyez sur la flèche
plusieurs reprises pour sélectionner le
volume souhaité.
■
Programmation préalable du volume :
1
1
(touche programmable du
y16z
milieu)
2
{r}
: Sélectionnez le volume
souhaité.
3
M s {ic}
Désactivation temporaire de la sonnerie
du combiné
Pendant que le combiné sonne pour un
appel, vous pouvez désactiver
temporairement la sonnerie en appuyant sur
L
.
lorsque le
ou y.
(Fonction de prise
ou replacez le combiné
{^}
ou
{V}
z
à
Fonctions utiles pendant
un appel
Mise en attente
Cette fonction vous permet de mettre un
appel extérieur en attente.
1
Appuyez sur la touche 1 lors d’un
appel externe.
2
{r}: “
Attente” s
3
Pour annuler la mise en attente,
appuyez sur
L
L’utilisateur d’un autre combiné peut
prendre l’appel en appuyant sur la
{C}
touche
Remarques :
L
Si un appel est mis en attente pendant
plus de 9 minutes, une tonalité d’alarme
retentit et l’indicateur de sonnerie clignote
rapidement. Après 1 minute
supplémentaire d’attente, l’appel est
déconnecté.
L
Si un autre téléphone est connecté à la
même ligne, vous pouvez également
prendre l’appel en soulevant son combiné.
Désactivation du micro
La fonction Couper le micro activée, vous
pouvez entendre le correspondant, mais
celui-ci ne peut vous entendre.
1
Appuyez sur la touche 1 pendant la
conversation.
L1 clignote.
2
Pour revenir à la conversation, appuyez
de nouveau sur la touche
“R” (rappel)/clignotement
{
ECO/R} vous permet d’utiliser les fonctions
spéciales de votre central téléphonique hôte,
par exemple le transfert d’un appel à
extension ou l’accès à des services
téléphoniques en option.
{C}
.
M
.
1
.
20
Page 21
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 21 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Remarques :
L
Pour modifier le délai de rappel/
clignotement, voir page 31.
Signaux d’appel ou utilisateurs
du service d’identification des
appels en attente
Pour utiliser le service de signaux d’attente
ou d’identification des appels en attente
(CLIP), c’est nécessaire que votre
compagnie de téléphone support le service.
Cette fonction vous permet de recevoir des
appels alors que vous êtes déjà en
conversation au téléphone. Si vous recevez
un appel alors que vous êtes au téléphone,
vous entendez un signal d’appel en attente.
Si le service d’identification des appels et
d’identification des appels en attente
(CLIP) est appuyé par votre opérateur
téléphonique
correspondant s ’affichent après l’émissio n du
signal d’appel en attente sur le combiné.
1
Appuyez sur la touche {ECO/R} pour
répondre au deuxième appel.
2
Pour basculer entre des appels,
appuyez sur la touche
Remarques :
L
Veuillez contacter votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone pour
plus d’informations et pour connaître la
disponibilité de ce service dans votre
zone.
, les informations du 2ème
{
ECO/R}.
Egaliseur du combiné
Cette fonction clarifie la voix de la personne à
laquelle vous parlez, en produisant une voix
au son plus naturel qui est plus facile à
écouter et à comprendre.
1
Appuyez sur la touche 1 pendant la
conversation.
2
{r}: “
Egaliseur” s
3
{r}
: Sélectionnez le réglage souhaité.
4
Appuyez sur M pour quitter.
M
Remarques :
L
Lorsque cette fonction est activée, 6
s’affiche pendant la conversation.
L
Selon l’état et la qualité de votre ligne
téléphonique, il peut arriver que cette
fonction amplifie le bruit existant de la
ligne. Si l’écoute devient difficile,
désactivez cette fonction.
L
Cette fonction n’est pas disponible si vous
utilisez le haut-parleur.
Enregistrement d’une
conversation téléphonique
Disponible pour :
KX-TG8621
Important :
L
Avant d’enregistrer une conversation,
vous devriez en informer votre
correspondant. L’enregistrement d’une
conversation sans en informer votre
correspondant constitue une violation de
la vie privée et de la responsabilité civile.
1
Appuyez sur la touche 1 lors d’un
appel externe.
2
{r}: “
Enregistrer appel” s
3
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
sur la touche
Remarques :
L
Pour écouter la conversation enregistrée,
reportez-vous à la page 49, 50.
Partage d’appels
Vous pouvez participer à un appel externe
existant.
Pour participer à la conversation, appuyez
{C}
lorsque l’autre combiné est en
sur
communication avec l’extérieur.
Remarques :
L
Un 2nd combiné ne peut pas joindre un
appel externe en train d’être enregistré
(page 21). (KX-TG8621)
L
Pour empêcher d’autres utilisateurs de
participer à vos conversations avec des
O
M
.
21
Page 22
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 22 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
correspondants externes, activez la
confidentialité des appels (page 31).
Verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller le combiné de façon
à ce qu’aucun appel ni réglage ne puisse être
effectué. Vous pouvez répondre aux appels
entrants, mais toutes les autres fonctions
sont désactivées lorsque le clavier est
verrouillé.
Pour verrouiller le clavier, appuyez sur la
1
touche
Ll s’affiche.
L
Remarques :
L
pendant environ 3 secondes.
Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur
la touche
secondes.
Les numéros d’urgence ne peuvent pas
être appelés tant que le clavier est
verrouillé.
l
pendant environ 3
22
Page 23
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 23 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
répertoire. Lors de l’ajout d’une entrée dans
Répertoire du combiné
Le répertoire vous permet d’effectuer des
appels sans devoir composer le numéro
manuellement. Vous pouvez enregistrer 500
noms et numéros de téléphone, et affecter
chaque entrée de répertoire à la catégorie
souhaitée.
Le nombre total d’entrées que vous pouvez
mémoriser varie en fonction du nombre de
numéros de téléphone enregistré par entrée,
comme illustré ci-dessous :
1 nom + 1 numéro de téléphone : 500 entrées
1 nom + 2 numéros de téléphone : 250
entrées
1 nom + 3 numéros de téléphone : 166
entrées
Ajouter des entrées
n
(touche programmable de gauche)
1
s m
2
{r}: “
(Entrer nom)” s
3
Entrez le nom de votre correspondant
(16 caractères max.).
L
Vous pouvez modifier le mode de
saisie de caractères en appuyant sur
/
(page 61).
4
{r}: “
(No. tél. 1)” s
L
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 3
numéros de téléphone pour chaque
entrée.
5
Entrez le numéro de téléphone de votre
correspondant (24 chiffres max.).
M
6
{r}: “
Catégorie 1” s
7
{r}
: Sélectionnez la catégorie désirée.
s M
8
{r}: “
<Sauvegarde>” s
L
Pour ajouter d’aut res entrées, répétez
les opérations à partir de l’étape 2.
9
{ic}
Catégories
Les catégories peuvent vous aider à trouver
rapidement et facilement des entrées dans le
M
s M
M
s
M
M
le répertoire, vous pouvez l’attribuer à l’une
des 9 catégories. Vous pouvez changer les
noms des catégories définies pour les
entrées du répertoire (“Amis”, “Famille”, etc.)
et rechercher des entrées par catégorie.
Modification des noms de catégorie
1
n
(touche programmable de gauche)
s 1
2
{r}: “
Catégorie” s
3
{r}
: Sélectionnez la catégorie désirée.
s M
4
{r}: “
Catégorie nom” s
5
Entrez le nom (10 caractères max. ;
page 61).
Recherche et appel depuis une
entrée du répertoire
Défilement de toutes les entrées
1
n
(touche programmable de gauche)
2
{r}
: Sélectionnez l’entrée souhaitée.
s {C}
Vous pouvez parcourir les entrées de
L
répertoire en appuyant sur la touche
{V}
ou
enfoncée.
3
{r}
: Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité.
Recherche sur la base du premier
caractère
1
n
(touche programmable de gauche)
L
Modifiez le mode d’entrée de
caractères si nécessaire :
b s {r}
s {r}
d’entrée de caractères.
2
Appuyez sur la touche de numérotation
z
à 9, ou y) qui conti ent le caractère
(
que vous recherchez (page 61).
L
Appuyez sur la même touche de
numérotation à plusieurs reprises
pour afficher la première entrée
Répertoire
M
M
s M s {ic}
{^}
et en la maintenant
s {C}
: “Caractère” s M
: Sélectionnez le mode
s M
23
Page 24
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 24 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Répertoire
correspondant à chaque caractère de
la touche de numérotation.
L
Si aucune entrée ne correspond au
caractère sélectionné, l’entrée
suivante s’affiche.
3
{r}
: Faites défiler le répertoire si
nécessaire.
4
{r}
téléphone souhaité.
Recherche par requête
Vous pouvez limiter le champ de la recherche
en entrant les premiers caractères d’un nom.
1
n
s *
2
Pour rechercher le nom, entrez les
premiers caractères (jusqu’à 4) en
majuscules (page 61).
L
Les caractères ne peuvent pas être
saisis en minuscules.
L
Si aucune entrée ne correspond aux
caractères sélectionnés, l’entrée
suivante s’affiche.
3
{r}
nécessaire.
4
{r}
téléphone souhaité.
Recherche par catégorie
1
n
s b
2
{r}: “
3
{r}
s M
L
Si vous sélectionnez “Tous”,
l’appareil cesse la recherche par
catégorie.
4
{r}
nécessaire.
5
{r}
téléphone souhaité.
s {C}
: Sélectionnez le numéro de
(touche programmable de gauche)
: Faites défiler le répertoire si
: Sélectionnez le numéro de
(touche programmable de gauche)
Catégorie” s
: Sélectionnez la catégorie désirée.
: Faites défiler le répertoire si
: Sélectionnez le numéro de
s {C}
s M
s {C}
s {C}
M
s {C}
s {C}
Modifier les entrées
Recherchez l’entrée souhaitée (page
1
s 1
23).
2
{r}: “
Modification” s
M
3
{r}
: Sélectionnez l’élément que vous
souhaitez modifier.
4
Pour modifier le nom et le numéro de
téléphone :
Modifiez le nom ou le numéro de
téléphone.
Pour modifier la catégorie :
{r}
: Sélectionnez la catégorie désirée.
s M
5
{r}: “
<Sauvegarde>” s M s
{ic}
Effacer des entrées
Effacement d’une entrée
1
Recherchez l’entrée souhaitée (page
23).
2
W s {r}: “
Effacement de toutes les entrées
1
n
(touche programmable de gauche)
s 1
2
{r}: “
Effacer Tout” s
3
{r}: “
Oui” s
4
{r}: “
Oui” s M s {ic
Numérotation en chaîne
Cette fonction vous permet de composer des
numéros de téléphone du répertoire pendant
un appel. Vous pouvez l’utiliser, par exemple,
pour composer le numéro d’accès d’une
carte d’appel ou le code d’un compte
bancaire enregistré dans le répertoire sans
devoir le composer manuellement.
1
Lors d’une communication avec
l’extérieur, appuyez sur la touche
2
{r}: “
Répertoire” s
3
{r}
: Sélectionnez l’entrée souhaitée.
s r
4
{r}
: Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité.
5
Appuyez sur la flèche r pour
composer le numéro.
Remarques :
L
Lorsque vous mémorisez un numéro
d’accès de carte d’appel et votre code PIN
s M
s M
Oui” s M s {ic
M
M
M
}
}
1
.
24
Page 25
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 25 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
dans le répertoire sous la forme d’une
entrée de répertoire, appuyez sur la
touche
l
le numéro et le code PIN comme
nécessaire (page 19).
pour ajouter des pauses après
Copie d’entrées du
répertoire
Vous pouvez copier des entrées de
répertoire entre 2 combinés.
*1 Combiné compatible Panasonic
Remarques :
L
Les réglages relatifs à la catégorie des
entrées du répertoire ne sont pas copiés.
*1
Copie de toutes les entrées
1
n
(touche programmable de gauche)
s 1
2
{r}: “
Copier tout” s
3
{r}
: Sélectionnez le combiné auquel
vous souhaitez envoyer l’entrée de
répertoire.
L
Une fois toutes les entrées copiées,
“
Terminé” s’affiche.
4
{ic}
Copie d’entrées multiples
Vous pouvez copier les entrées
sélectionnées (jusqu’à 100).
1
n
(touche programmable de gauche)
s 1
2
{r}: “
Copier” s
3
{r}
: Sélectionnez l’entrée souhaitée.
s t
L
Les entrées sélectionnées sont
indiquées par “
L
Pour poursuivre la copie d’autres
entrées, effectuez cette étape à
plusieurs reprises.
L
Pour annuler une entrée, appuyez sur
{V}
ou
{^}
puis appuyez sur
L
Vous pouvez également rechercher
une autre entrée en saisissant le
premier caractère (page 23).
4
Après avoir sélectionné les entrées,
appuyez sur
5
Entrez le numéro de combiné sur lequel
vous souhaitez copier l’entrée.
L
Une fois les entrées copiées,
“
Terminé” s’affiche.
6
{ic}
M
Q
”.
pour sélectionner l’entrée,
t
.
M
.
Répertoire
M
s M
25
Page 26
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 26 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Numéro abrégé
Remarques :
L
Numéro abrégé
Vous pouvez attribuer 1 numéro de
téléphone à chacune des touches de
numérotation (
Ajout d’un numéro de téléphone
à une touche de numéro abrégé
1
Appuyez sur la touche de numéro
abrégé désirée (
enfoncée.
2
Entrez le nom de votre correspondant
(16 caractères max.).
L
3
Entrez le numéro de téléphone de votre
correspondant (24 chiffres max.).
M
1
à 9) du combiné.
1
à 9) et maintenez-l a
s m
s M
Vous pouvez modifier le mode de
saisie de caractères en appuyant sur
/
(page 61).
s
2 fois
Si vous modifiez une entrée de répertoire
qui est attribuée à une touche de numéro
abrégé, l’entrée modifiée n’est pas
transférée sur la touche de numéro
abrégé.
Modification d’une entrée
Appuyez sur la touche de numéro
1
abrégé désirée (
enfoncée.
L
Pour visualiser d’autres attributions
de numérotation rapide, appuyez sur
{V}
ou
2
1 s {r}: “
3
Modifiez le nom au besoin (16
caractères max. ; page 61).
4
Modifiez le numéro de téléphone au
besoin (24 chiffres max.).
Effacement d’une entrée
Attribution d’une entrée du
répertoire à une touche de
numéro abrégé
Recherchez l’entrée souhaitée (page
1
23).
s 1
2
{r}: “
Numérotation abrégée” s
M
3
{r}
: Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité.
4
{r}
: Sélectionnez le numéro de la
touche de numérotation souhaité.
M
L
Là où une touche de navigation est
déjà utilisée pour la numérotation
abrégée, “
numéro de la touche de numérotation.
Si vous sélectionnez cette touche de
numérotation,
Pour le remplacer par le numéro de
téléphone actuellement sélectionné,
allez à l’étape 5.
5
M s {ic}
s M
Q
” s’affiche à côté du
“
Ecrire” s’affiche.
s
Appuyez sur la touche de numéro
1
abrégé désirée (
enfoncée.
2
1 s {r}: “
3
{r}: “
Oui” s
4
{ic}
Affichage des attributions de
touche de numéro abrégé
Vous pouvez voir les attributions de touche
de numéro abrégé sur l’affichage du
combiné.
Appuyez sur la touche de numéro abrégé
1
désirée (
à 9) et maintenez-la enfoncée.
Appeler un correspondant à
l’aide d’une touche de numéro
abrégé
1
Appuyez sur la touche de numéro
abrégé désirée (
enfoncée.
2
{C}
1
à 9) et maintenez-la
{^}
.
Modification” s
1
à 9) et maintenez-la
Effacer” s
M
1
à 9) et maintenez-la
s M
s M
M
M
2 fois
26
Page 27
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 27 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Programmation
Paramètres programmables
Vous pouvez personnaliser l’appareil en programmant les fonctions suivantes à l’aide du
combiné.
2 méthodes sont disponibles pour accéder à ces fonctions.
■
Faire défiler les menus à l’écran
1
1
(touche programmable du milieu)
2
Appuyez sur
M
3
Appuyez sur la touche
menus suivants.
4
Appuyez sur la flèche
L
Cette étape peut varier selon la fonction programmée.
L
Pour quitter, appuyez sur la touche {ic}.
■
Utiliser le code de commande direct
1
1
Exemple :
2
Sélectionnez le réglage souhaité. s
L
Cette étape peut varier selon la fonction programmée.
L
Pour quitter, appuyez sur la touche {ic}.
Remarques :
L
Dans le tableau suivant, < > indique les réglages par défaut.
L
Dans le tableau suivant, + indique le numéro de la page de référence.
L
L’ordre d’affichage du menu et du sous-menu peut varier selon votre modèle.
{V}, {^}, {4}
(touche programmable du milieu) s Entrez le code souhaité.
Appuyez sur la touche 1 (touche programmable du milieu) y1z1
ou {3} pour sélectionner le menu principal souhaité. s
{V}
ou
{^}
s M
{V}
pour sélectionner l’option souhaitée dans les sous-
ou
{^}
pour sélectionner le réglage souhaité. s
M
M
.
Affichage de l’arborescence de menu et du tableau de code de
commande direct
Menu principal : j “
EtatCode
Affichage de la liste des appelants.
Menu principal :
Sous-menu 1Sous-menu 2ParamètresCode
Liste msgs
Ecoute nouv msg
Ecoute ts msgs
Effacer ts msgs
Liste appelants
s “Répondeur
*2
”
#213
*1
”
––
––
––
––
#329
#323
#324
#325
+
43
+
49
49
49
50
27
Page 28
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 28 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Programmation
Sous-menu 1Sous-menu 2ParamètresCode
AccueilDémarrer REC
(enregistrer un
message d’accueil)
Message accueil
Par défaut
(rétablir le message
d’accueil préenregistré)
RéglagesNbre sonneries
Durée enregistr.*21: 1 minute
Code distance
Filtrage appels
Activer
répondeur
Désactiver
répondeur
Menu principal : U “
*2
*2
Réglages sonnerie
Sous-menu 1Sous-menu 2ParamètresCode
Volume sonnerie
Sonnerie
*6, *7
*5
Mode nuitOui/Non
Début/Fin
Délai de sonnerie1:
Sélectionner
catégorie
Menu principal : e “
SMS
”
Sous-menu 1Sous-menu 2ParamètresCode
Liste msg reçus
Liste envoi
Créer msg
*2
–
–
*2
*2
2–7 : 2-7 Sonneries
–
4: <4 Sonneries
#302
#303
#304
#211
>
0: Auto
#305
3: <3 minutes
0: Rép.simple
*2
1: <Oui> 0: Non
––
––
*4
”
–
–<
0–6 :
Désactivé–6 <6>
Sonnerie 1
1: Oui 0: <Non
<23:00/06:00>
30 s
2: <60 s
>
*3
–
#306
#310
#327
#328
#160
>
#161
>
#238
#237
#239
>
3: 90 s
4: 120 s
0: Sonn.Inactive
1–9 : Catégorie 1-9
––
#241
#350
––45
––45
+
49
49
49
52
52
51
48
48
48
+
20
–
34
34
34
34
+
46
28
Page 29
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 29 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Programmation
Sous-menu 1Sous-menu 2ParamètresCode
RéglagesMessage 1
Message 2
No accès PBX
SMS Oui/Non
Menu principal : x “
Appel interne
EtatCode
Localisation de l’appareil souhaité.
Menu principal :
z “Réglages horloge
Sous-menu 1Sous-menu 2ParamètresCode
Réglage
date/heure
Alarme mémo
Ajuster heure
Menu principal :
*2
1–5 : Alarme1-5
*2, *8
g “Bluetooth
Sous-menu 1Sous-menu 2ParamètresCode
Oui/Non
Transfert
répertoire
*9
Téléphone mobile
Autre appareil
Changer appareil
Oreillette
*9
Ajouter nouv.
appareil
Connecter
Déconnecter
Enregistrer
Supprimer combiné
Entrer PIN
Menu principal :
*9
i “Babyphone
Sous-menu 1Sous-menu 2ParamètresCode
Oui/Non
Sensibilité
*2
*2
*2
*2
<
<
Non
Oui
–
–
>
>
#351
#352
#356
#357
”
#274
”
––
1: Une fois
#101
#720
2: Chaque jour
3: Vue hebdo.
0: <Non
>
–
1: <Id. Appelant
>
#226
0: Manuel
”
–
*10
/
–<
*10
/
*3
1: Oui 0: <Non
–
–57
–
–
–
–
0000
>
>
#613
#618
#621
#622
#621
#134
#619
”
–
–<Moyenne>
1: Oui 0: <Non
>
#268
#269
+
44
44
47
44
+
55
+
16
33
–
+
57
57
59
59
59
60
58
+
37
38
29
Page 30
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 30 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Programmation
Menu principal : E “
Sous-menu 1Sous-menu 2ParamètresCode
Réglages sonnerieVolume sonnerie
Réglages horlogeRéglage
Nom combiné
Appelant bloqué
Réglage ECOEmission radio
Réglages ecranPapier peint
Intercom auto
Bip touches
Réglages Initiaux
Sonnerie
Mode nuit
–
Oui/Non
Mode nuit
–
Début/Fin
Mode nuit
–
Délai de sonnerie
Mode nuit
–
Sélectionner
catégorie
date/heure
Alarme mémo
Ajuster heure
*2
Couleur écran
Mode affichage
Eclairage clavier1: <
Charge DEL
(rétroéclairage de l’écran
LCD)
Contraste
(contraste d’affichage)
*13
”
*5
0–6 :
*6, *7
Désactivé–6 <6>
<
Sonnerie 1
1: Oui 0: <Non
<23:00/06:00>
1: 30 s
2: <60 s
>
>
#160
#161
>
#238
#237
#239
3: 90 s
4: 120 s
0: Sonn.Inactive
1–9 : Catégorie 1-9
*2
–
1–5 : Alarme1-5
*2, *8
1: <Id. Appelant
#241
#101
#720
>
#226
0: Manuel
––
––
*2
1: <Normal
>
#104
#217
#725
2: Faible
*11
<
Papier peint1>#181
1: <Couleur1
>
#182
2: Couleur2
1: <Multi-
éléments
>
#192
0: Un seul
élément
*12
Oui> 0: Non
1: <Oui> 0: Non
1–6 : Contraste 1-
#276
#191
#145
6
<
Contraste 3
–
–
1: Oui 0: <Non
1: <Oui> 0: Non
>
>
#273
#165
+
20
–
34
34
34
34
16
33
–
34
34
17
–
–
17
–
–
–
55
–
30
Page 31
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 31 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Programmation
Sous-menu 1Sous-menu 2ParamètresCode
Restriction
*2
appel
Déccroch. auto
*14
Réglages ligneBIS
––
–
*2, *15
1: Oui 0: <Non
0: 900 ms
>
1: 700 ms
2: 600 ms
3: 400 ms
4: 300 ms
5: 250 ms
*:
200 ms
#: 160 ms
6: 110 ms
7: <100 ms
>
8: 90 ms
9: 80 ms
Mode privé
PIN base
Mode répéteur
EnregistrerEnregistrer
*2
*2, *16
–
–<
*2
–
1: Oui 0: <Non
0000
>
1: Oui 0: <Non
>
>
–
combiné
*1, *2
*3
Auto
<
Deutsch
1
: <
Deutsch
–
>
>
>
Supprimer combiné
Sélection base
Supprimer base
*3
LangueEcran
Invite vocale
–<
––
2: Français
Menu principal : j “
Calendrier
”
EtatCode
Affichage du calendrier et réglage de l’alarme programmée.
#727
*1 KX-TG8621
*2 Si vous programmez ces paramètres à l’aide d’un des combinés, vous n’avez pas besoin
de programmer le même élément en utilisant un autre combiné.
*3 Ce menu ne s’affiche pas lorsque vous faites défiler les menus à l’écran. Il est uniquement
disponible en code de commande direct.
*4 KX-TG8611
*5 Le volume de la sonnerie ne peut pas être désactivé pour l’alarme, les appels
d’intercommunication et la localisation.
*6 Si vous sélectionnez l’une des tonalités de mélodie, la sonnerie continue de retentir
pendant plusieurs secondes même si l’appelant a déjà raccroché. Vous pouvez entendre
une tonalité ou ne pas entendre l’appelant lorsque vous répondez à l’appel.
#256
#200
#121
#194
#132
#138
#130
#131
#137
#139
#110
#112
+
35
20
20
–
36
41
39
40
40
40
16
16
+
36
31
Page 32
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 32 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Copyrights Vision Inc.
*8 Cette fonction permet à l’appareil de régler automatiquement la date et l’heure à chaque
réception des informations des appelants, y compris la date et l’heure.
Pour activer cette fonction, sélectionnez
sélectionnez
Pour utiliser cette fonction, réglez tout d’abord la date et l’heure (page 16).
*9 Lorsque le mode Bluetooth est désactivé, ces menus ne s’affichent pas.
*10Une fois le périphérique Bluetooth enregistré, le nom du périphérique s’affiche.
*11Vous pouvez configurer le papier peint pour qu’il s’affiche avec ou sans date et heure en
appuyant sur
*12Vous pouvez régler le rétroéclairage de l’affichage du combiné en cours de recharge.
“
Oui” : le rétroéclairage est activé (atténué).
–
–
“
Non” : le rétroéclairage s’éteint au bout de 10 secondes de rechargement.
*13Désactivez cette fonction si vous préférez ne pas entendre les tonalités de touche lorsque
vous composez un numéro ou appuyez sur une touche quelconque, y compris les tonalités
de confirmation et d’erreur.
*14Si vous souhaitez afficher les informations de l’appelant après avoir décroché le combiné
pour répondre à un appel, désactivez cette fonction.
*15La durée de “R” (rappel)/clignotement dépend de votre central téléphonique hôte.
Adressez-vous à votre fournisseur de central téléphonique si nécessaire.
*16Pour empêcher d’autres utilisateurs de participer à vos conversations avec des
correspondants externes, vous devez activer cette fonction.
“
Manuel”.
Z
. Par défaut, la date et l’heure s’affichent.
“
Id. Appelant”. Pour désactiver cette fonction,
32
Page 33
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 33 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
5
Sélectionnez l’heure souhaitée. s
6
Programmation spéciale
Alarme
Une alarme retentit à l’heure définie pendant
1 minute et est répétée 5 fois à des
intervalles de 5 minutes (fonction de rappel
d’alarme). Vous pouvez programmer un total
de 5 heures d’alarme distinctes pour chaque
combiné. Vous pouvez définir une seule des
3 options d’alarme différentes (une fois, tous
les jours ou chaque semaine) pour chaque
heure d’alarme.
Important :
L
Réglez au préalable l’heure et la date
(page 16).
1
1
(touche programmable du milieu)
y72z
2
Sélectionnez une alarme en appuyant
1
à 5. s
sur
3
{r}
: Sélectionnez l’option d’alarme
souhaitée.
“
Non
”
Désactive l’alarme. Passez à l’étape 9.
“
Une fois
Une alarme retentit une fois à l’heure
réglée.
“
Chaque jour
Une alarme retentit tous les jours à
l’heure réglée. Passez à l’étape 5.
“
Vue hebdo.
L’alarme retentit chaque semaine à
l’heure/aux heures réglée(s).
4
Poursuivez avec l’opération
conformément à la sélection effectuée à
l’étape 3.
■
Une fois :
Entrez la date et le mois souhaités.
s M
■
Chaque semaine :
{r}
: Sélectionnez le jour de la
semaine souhaité et appuyez sur
t. s M
M
s M
”
”
”
Entrez un mémo texte (30 caractères
max. ; page 61).
7
{r}
: Sélectionnez la sonnerie d’alarme
souhaitée.
L
Nous vous recommandons de
sélectionner une tonalité de sonnerie
différente de celle utilisée pour les
appels extérieurs.
8
{r}
: Sélectionnez le réglage de rappel
d’alarme souhaité.
9
M s {ic}
Lorsque l’alarme est activée, z
L
s’affiche.
Remarques :
L
Appuyez sur k pour arrêter l’alarme
complètement.
L
Lorsque le combiné est utilisé, l’alarme ne
retentit pas tant que le combiné est en
mode veille.
L
Appuyez sur une touche de numérotation
quelconque ou sur
son, mais garder active la fonction de
rappel d’alarme.
L
Si vous souhaitez passer un appel
extérieur lorsque la fonction de rappel
d’alarme est activée, arrêtez la fonction de
rappel d’alarme avant de passer l’appel.
Mode nuit
Le mode nuit permet de sélectionner une
plage horaire durant laquelle le combiné ne
sonne pas pour les appels externes. Cette
fonction est utile pour les périodes où vous
ne voulez pas être dérangé, par exemple,
pendant que vous dormez. Vous pouvez
régler le mode nuit pour chaque combiné.
La fonction de catégorie du répertoire (page
23) vous permet également de sélectionner
les catégories d’appelants auxquelles le
mode nuit ne s’applique pas ; si ces
personnes appellent, le combiné sonnera.
Important :
L
Réglez au préalable l’heure et la date
(page 16).
s M
Programmation
s M
s M
n
pour arrêter le
M
33
Page 34
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 34 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Programmation
L
Si vous avez réglé l’alarme, celle-ci retentit
même si le mode nuit est activé.
Activation/désactivation du mode nuit
1
1
(touche programmable du milieu)
y
238
2
{r}
: Sélectionnez le réglage souhaité.
s M
L
Si vous sélectionnez “Non”, appuyez
{ic}
sur
3
Indiquez l’heure, minutes comprises, à
laquelle vous souhaitez que cette
fonction soit exécutée.
L
Vous pouvez sélectionner le format
24 heures ou 12 heures (
“PM”
4
Indiquez l’heure, minutes comprises, à
laquelle vous souhaitez que cette
fonction se termine.
5
{ic}
L
Lorsque le mode nuit est réglé, f
s’affiche.
Modification de l’heure de début et de fin
1
1
(touche programmable du milieu)
y
237
2
Poursuivez à l’étape 3,
“Activation/désactivation du mode nuit”,
page 34.
Réglage du délai de sonnerie
Ce réglage autorise le combiné à sonner en
mode nuit si l’appelant attend suffisamment
longtemps. Une fois le délai sélectionné
écoulé, le combiné sonne. Si vous
sélectionnez
combiné ne sonne jamais en mode nuit.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
239
2
{r}
: Sélectionnez le réglage souhaité.
s M s {ic}
Remarques :
L
Lorsque le répondeur répond à l’appel,
cette fonction n’est pas disponible.
(KX-TG8621)
pour quitter.
s M
“AM”
) en appuyant sur /.
s M
“
Sonn.Inactive”, le
ou
Sélection de catégories non soumises au
mode nuit
1
1
(touche programmable du milieu)
y
241
2
Sélectionnez les catégories de votre
choix en appuyant sur
L“Q
” s’affiche en regard des numéros
des catégories sélectionnées.
L
Pour annuler une catégorie
sélectionnée, appuyez de nouveau
sur la même touche de numérotation.
Q
” disparaît.
“
3
M s {ic
Modification du nom du combiné
Vous pouvez attribuer un nom personna lisé à
chaque combiné (“Bob”, “Cuisine”, etc.).
Cette option est utile pour effectuer des
appels d’intercommunication entre
combinés. Vous pouvez également indiquer
si vous souhaitez ou non que le nom du
combiné s’affiche en mode veille.
le réglage par défaut. Si vous sélectionnez
“
Oui” sans saisir un nom de combiné,
“
Combiné 1” à “Combiné 6” s’affiche.
1
1
(touche programmable du milieu)
y1z
4
2
Entrez le nom souhaité (10 caractères
max. ; page 61).
L
Si cette opération n’est pas
nécessaire, passez à l’étape 3.
3
M
4
{r}
: Sélectionnez le réglage souhaité.
s M
2 fois
5
{ic}
Interdiction d’appels entrants
Cette fonction permet à l’appareil de rejeter
les appels provenant de numéros de
téléphone spécifiés auxquels vous ne
souhaitez pas répondre, par exemple les
appels indésirables.
Lorsque vous recevez un appel, l’appareil ne
sonne pas pendant l’identification de
l’appelant. Si le numéro de téléphone
34
1
à 9.
}
“
Non” est
Page 35
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 35 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
correspond à une entrée de la liste des
appels interdits, l’appareil émet une tonalité
Occupé pour l’appelant, puis coupe l’appel.
Important :
L
Si l’appareil reçoit un appel d’un numéro
qui est mémorisé dans la liste des appels
interdits, l’appel est enregistré dans la liste
des appelants (page 43) avec
l’appel coupé.
Mémorisation des appelants indésirables
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 numéros
de téléphone dans la liste des appelants
bloqués.
Important :
L
Vous devez mémoriser le numéro de
téléphone en incluant l’indicatif régional
dans la liste des appels interdits.
■
A partir de la liste des appelants :
1
{3} (y
)
2
{r}
: Sélectionnez l’entrée à interdire.
s M s I
3
{r}: “
Appelant bloqué” s
4
{r}: “
Oui” s M s {ic
■
En saisissant les numéros de
téléphone :
1
1
(touche programmable du
y
milieu)
2
Entrez le numéro de téléphone (24
chiffres max.).
L
3
{ic}
Affichage/modification/effacement des
numéros d’appel interdits
1
1
y
217
2
{r}
L
Pour quitter, appuyez sur la touche
{ic}
3
Pour modifier un numéro :
~ s
téléphone.
Pour effacer un numéro :
W s {r}: “
217 s m
s M
Pour effacer un chiffre, appuyez
sur la touche
(touche programmable du milieu)
: Sélectionnez l’entrée souhaitée.
.
Modifiez le numéro de
s M s {ic}
Oui” s M s {ic
^
7
une fois
}
.
Remarques :
L
Lors de la modification, appuyez sur la
touche de numérotation souhaitée pour
ajouter, et sur
Réglage de restriction d’appel
Cette fonction permet d’empêcher la
composition de certains numéros sur des
combinés sélectionnés. Vous pouvez
attribuer jusqu’à 6 numéros de restriction
d’appel et sélectionner les combinés
auxquels appliquer cette restriction. La
mémorisation des préfixes empêche la
composition de tout numéro de téléphone
précédé de ce préfixe sur les combinés
concernés par la restriction.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
256
2
Entrez le code PIN de la base (par
défaut :
L
Si vous avez oublié votre code PIN,
M
}
contactez un centre de services
agréé.
3
Sélectionnez les combinés à interdire en
appuyant sur
L
Tous les combinés enregistrés sur la
base s’affichent.
L“Q
” s’affiche en regard des numéros
des combinés sélectionnés.
L
Pour annuler un combiné sélectionné,
appuyez de nouveau sur la même
touche de numérotation. “
disparaît.
4
M
5
Sélectionnez un emplacement mémoire
en appuyant sur
6
Entrez le numéro de téléphone ou le
préfixe pour lequel vous souhaitez
définir une restriction d’appel (8 chiffres
s M s {ic}
max.).
L
Pour effacer un numéro faisant l’objet
d’une restriction d’appel, appuyez sur
la touche
^
“
0000”).
^
Programmation
pour effacer.
1
à 6.
1
à 6. s
.
Q
”
M
35
Page 36
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 36 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Programmation
3
Modification du code PIN
(Personal Identification Number :
numéro d’identification
personnel) de la base
Important :
L
Si vous modifiez le code PIN, prenez soin
d’inscrire votre nouveau code PIN.
L’appareil ne vous le donnera pas. Si vous
avez oublié votre code PIN, contactez un
centre de services agréé.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
132
2
Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres de
la base (réglage par défaut :
3
Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres
de la base.
s M s {ic}
“
0000”).
Calendrier/programme
Vous pouvez programmer 20 alarmes
programmées pour chaque combiné à l’aide
du calendrier. Une alarme programmée
retentit à l’heure définie pendant 1 minute.
Un mémo texte peut également s’afficher
pour l’alarme programmée.
Important :
L
Réglez au préalable l’heure et la date
(page 16).
L
Si l’appareil est connecté à un système de
central téléphonique, les informations de
date risquent de ne pas être correctement
reçues. Réglez le système de central
téléphonique de manière à ce qu’il reçoive
des informations de date correctes.
Adressez-vous à votre fournisseur de
central téléphonique si nécessaire.
Ajout d’une nouvelle entrée
1
1
(touche programmable du milieu)
s j s M
2
{r}
: Sélectionnez la date souhaitée. s
M
L
Pour déplacer vers un autre mois du
calendrier, continuez d’appuyer sur
{V}
ou
{^}
.
1 s {r}: “
M
4
Modifiez la date au besoin. s
5
Sélectionnez l’heure souhaitée. s
6
Entrez un mémo texte (30 caractères
max. ; page 61).
7
{r}
: Sélectionnez la sonnerie d’alarme
souhaitée.
L
Vous pouvez sélectionner “Non” si
vous préférez ne pas entendre une
tonalité d’alarme.
L
Nous vous recommandons de
sélectionner une tonalité de sonnerie
différente de celle utilisée pour les
appels extérieurs.
L
Pour ajouter d’autres entrées,
répétez les opérations à partir de
l’étape 3.
8
{ic}
Remarques :
L
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur k ou
replacez le combiné sur le chargeur.
L
Lorsque le combiné est utilisé, l’alarme ne
retentit pas tant que le combiné est en
mode veille.
Affichage des entrées
1
1
(touche programmable du milieu)
s j s M
2
Pour voir les entrées correspondant à la
date sélectionnée, appuyez sur
Pour visualiser la liste de programme,
appuyez sur
L
Vous pouvez consulter les
informations détaillées sur le
programme en appuyant sur
Modification d’une entrée
1
1
(touche programmable du milieu)
s j s M
2
m s {r}
souhaitée.
3
1 s {r}: “
M
4
Modifiez la date au besoin. s
5
Modifiez l’heure au besoin. s
36
Nouvelle entrée” s
M
s M
s M
2 fois
m
.
: Sélectionnez l’entrée
Modification” s
M
M
M
l
M
.
.
Page 37
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 37 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
6
Modifiez le mémo texte au besoin (30
caractères max. ; page 61).
7
{r}
: Sélectionnez la sonnerie d’alarme
souhaitée.
8
{ic}
Effacement d’une entrée
Les entrées d’alarme programmée ne sont
pas effacées automatiquement une fois que
l’alarme programmée a retenti. Effacez les
entrées indésirables.
1
1
s j s M
2
m s {r}
souhaitée.
3
1 s {r}: “
4
{r}: “
5
{ic}
Effacement de toutes les entrées
1
1
s j s M
2
m s 1
3
{r}: “
4
{r}: “
5
{r}: “
6
{ic}
s M
(touche programmable du milieu)
: Sélectionnez l’entrée
Effacer” s
Oui” s
(touche programmable du milieu)
Effacer Tout” s
Oui” s
Oui” s
M
M
M
s M
2 fois
M
M
Moniteur bébé
Cette fonction vous offre une capacité
d’écoute depuis une autre pièce de la maison
où un autre combiné a été installé si bien que
vous pouvez facilement assurer la
surveillance depuis différentes pièces de la
maison ou du lieu. Le combiné surveillé
(situé dans la chambre du bébé, par
exemple) appelle automatiquement le
combiné de surveillance ou le numéro de
téléphone mémorisé lorsqu’il détecte du
bruit.
Important :
L
Vous devriez tester la procédure du
moniteur bébé afin de vous assurer que la
fonction de moniteur bébé est
correctement réglée. Vous pouvez par
exemple tester sa sensibilité. Vérifiez la
connexion si vous transférez le moniteur
bébé vers une ligne extérieure.
Remarques :
L
Le combiné surveillé et le combiné de
surveillance doivent tous deux
sélectionner la même base pour utiliser la
fonction moniteur bébé (page 40).
L
Le combiné surveillé ne peut pas être
utilisé avec un casque Bluetooth.
L
Si l’appareil est connecté à un système de
central téléphonique, vous ne pouvez pas
régler le moniteur bébé.
L
En mode surveillance, la consommation
des piles est plus rapide que d’ordinaire.
Nous vous recommandons de laisser le
combiné surveillé sur le chargeur.
L
Le combiné surveillé ne sonne jamais en
mode surveillance.
Réglage du moniteur bébé
Effectuez l’opération de réglage avec le
combiné à surveiller (par exemple, le
combiné situé dans la chambre du bébé).
Pour surveiller avec un combiné
La fonction interne de moniteur bébé est
uniquement disponible entre des combinés
de la même cellule radio.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
268
2
{r}: “
Oui” s
3
{r}
: Sélectionnez le numéro du
combiné souhaité à surveiller.
L“Babyphone” s’affiche.
L
Le nom/numéro de combiné
enregistré s’affiche.
Remarques :
L
Lorsque cette fonction est activée, un
autre combiné peut entendre le combiné
surveillé en passant un appel
d’intercommunication.
Programmation
M
s M
37
Page 38
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 38 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Programmation
Pour surveiller depuis une ligne
extérieure
■
A partir du répertoire :
1
1
(touche programmable du
milieu)
y
268
2
{r}: “
Oui” s
M
3
{r}
: Sélectionnez “Externe” pour
surveiller depuis une ligne ext érieure.
s ~ s n
4
{r}
: Sélectionnez l’entrée de
répertoire.
5
{r}
téléphone souhaité.
L“Babyphone” s’affiche.
Remarques :
L
Si vous modifiez une entrée de
répertoire attribuée à la surveillance,
l’entrée modifiée n’est pas transférée
au moniteur.
■
En saisissant les numéros de
téléphone :
1
1
milieu)
2
{r}: “
3
{r}
surveiller depuis une ligne ext érieure.
s ~ s m
4
Entrez le nom souhaité (16
caractères max. ; page 61).
5
Entrez le numéro souhaité (24
chiffres max.).
L“Babyphone” s’affiche.
Remarques :
L
Le nom/numéro enregistré s’affiche.
Désactivation du moniteur bébé
Vous ne pouvez pas utiliser le combiné
surveillé lorsque le moniteur bébé est réglé
sur
“
Oui”.
1
Appuyez sur 1 sur le combiné
surveillé.
2
{r}: “
3
{r}: “
s M
: Sélectionnez le numéro de
(touche programmable du
y
268
Oui” s
: Sélectionnez “Externe” pour
Oui/Non” s
Non” s M s {ic
s M
M
s M
M
s M
2 fois
}
Modification d’un numéro de surveillance
extérieur
1
Appuyez sur 1 sur le combiné
surveillé.
2
{r}: “
Oui/Non” s
3
{r}: “
Oui” s
4
{r}
: Sélectionnez la ligne extérieure.
s ~
5
1 s {r}: “
M
6
Modifiez le nom au besoin (16
caractères max. ; page 61).
7
Modifiez le numéro de téléphone au
besoin (24 chiffres max.).
Effacement d’un numéro de surveillance
extérieur
1
Appuyez sur 1 sur le combiné
surveillé.
2
{r}: “
Oui/Non” s
3
{r}: “
Oui” s
4
{r}
: Sélectionnez la ligne extérieure.
s ~
5
1 s {r}: “
6
{r}: “
Oui” s
Sensibilité du moniteur bébé
Vous pouvez régler la sensibilité du moniteur
bébé. Augmentez ou diminuez la sensibilité
pour régler le niveau sonore nécessaire pour
déclencher la fonction de surveillance.
L
Cette fonction ne peut pas être réglée
durant un appel de surveillance.
1
Appuyez sur 1 sur le combiné
surveillé.
2
{r}: “
Sensibilité” s
3
Appuyez sur la flèche
sélectionner le réglage souhaité.
M s {ic}
Remarques :
L
Lorsque le moniteur bébé est activé, vous
ne pouvez pas accéder aux commandes
directes à l’aide du combiné surveillé.
Avant de régler la fonction de moniteur
bébé, vous pouvez utiliser les commandes
M
M
Modification” s
s M
s M
2 fois
M
M
Effacer” s
M
{^}
ou
M
M
{V}
pour
s
38
Page 39
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 39 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
directes pour ajuster la sensibilité du
moniteur bébé (page 29).
Répondre au moniteur bébé
■
En cas de surveillance avec un
combiné :
Appuyez sur
appels.
Si vous voulez répondre à partir du
combiné de surveillance, appuyez sur
1
L
Le combiné de surveillance répond
automatiquement aux appels si la
fonction d’intercommunication
automatique est réglée sur
(page 55).
Remarques :
L
Si vous recevez un appel extérieur lors
d’une communication avec le combiné
surveillé, vous entendez 2 tonalités.
Pour répondre à l’appel, appuyez sur la
touche
■
En cas de surveillance depuis une ligne
extérieure :
Pour répondre à un appel, suivez
l’opération indiquée pour votre téléphone.
Si vous souhaitez répondre à partir du
combiné de surveillance, appuyez sur
y1 en utilisant la numérotation par
tonalité.
Vous pouvez désactiver la fonction de
moniteur bébé en appuyant sur
Remarques :
L
2 minutes après que le combiné
surveillé a démarré un appel, la
communication entre le combiné
surveillé et la ligne de téléphone de
surveillance est automatiquement
désactivée.
{C}
pour répondre aux
.
“
Oui”
{ic}
, puis sur
{C}
.
yz
Enregistrement d’un
combiné
Utilisation de combinés
supplémentaires
Combinés supplémentaires
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 combinés
par base.
Important :
L
Le modèle de combiné supplémentaire
recommandé pour être utilisé avec cet
appareil est présenté à la page 4. Si un
autre modèle de combiné est utilisé,
certaines opérations peuvent ne pas être
disponibles.
Bases supplémentaires
Vous pouvez enregistrer vos combinés sur 4
bases maximum, ce qui vous permet
d’ajouter d’autres bases et d’étendre la zone
d’utilisation de vos combinés. Si un combiné
sort de la zone de couverture de sa base
“
Auto” est sélectionné dans la base
lorsque
(page 40), il cherche une autre base pour
effectuer ou recevoir des appels. Une base et
les combinés avec lesquels elle communique
sont appelés “cellule radio”.
Remarques :
.
L
Les appels sont coupés lorsque le
combiné passe d’une cellule radio à une
autre.
Enregistrement d’un combiné sur
une base
Le combiné et la base fournis sont
préenregistrés. Si pour une raison
quelconque le combiné n’est pas enregistré
sur la base (par exemple,
lorsque le combiné est à proximité de la
base), enregistrez-le à nouveau.
Programmation
_
s’affiche même
39
Page 40
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 40 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Programmation
1
Combiné :
1
(touche programmable du milieu)
y13z
2
{r}
: Sélectionnez un numéro de base.
s M
L
Ce numéro est util isé par le combiné à
titre de référence uniquement.
3
Base :
Appuyez sur la touche
maintenez-la enfoncée pendant environ
5 secondes. (Pas de tonalité
d’enregistrement)
L
Si tous les combinés enregistrés
commencent à sonner, appuyez de
nouveau sur la touche
arrêter, puis recommencez cette
étape.
L
L’étape suivante doit être exécutée
dans un délai de 90 secondes.
4
Combiné :
M s
Patientez jusqu’à ce que
“
Entr. PIN base” s’affiche. s
Entrez le code PIN de la base (par
défaut :
“
0000”). s
L
Si vous avez oublié votre code PIN,
contactez un centre de services
agréé.
L
Lorsque le combiné est enregistré, w
s’affiche.
Remarques :
L
Lors de l’enregistrement, “Base en
cours d’enregistr.
tous les combinés enregistrés.
L
Lorsque vous achetez un combiné
supplémentaire, reportez-vous au manuel
d’installation du combiné supplémentaire
pour l’enregistrer.
Sélection d’une base
Lorsque “Auto” est sélectionné, le combiné
utilise automatiquement une base disponible
sur laquelle il est enregistré. Si une base
particulière est sélectionnée, le combiné
n’effectue et ne reçoit des appels qu’à partir
de cette base. Si le combiné sort de la zone
{x}
et
{x}
pour
M
”
s’affiche sur
de couverture de cette base, aucun appel ne
peut être effectué.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
137
2
{r}
: Sélectionnez le numéro de la base
souhaité ou
L
Le combiné commence à rechercher
la base.
Annulation de l’enregistrement d’un
combiné
Un combiné peut annuler son propre
enregistrement sur la base, ou d’autres
combinés peuvent être enregistrés sur la
même base. Il peut ainsi arrêter sa
connexion sans fil avec le système.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
131
L
Tous les combinés enregistrés sur la
base s’affichent.
2
{r}
: Sélectionnez le combiné à annuler.
s M
3
{r}: “
Oui” s
L
Une tonalité de confirmation retentit.
L
Le combiné n’émet aucun bip au
moment de l’annulation de son
propre enregistrement.
4
{ic}
Annulation d’une base
Il peut annuler une base sur laquelle il est
enregistré. La base peut ainsi arrêter sa
connexion sans fil avec le système.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
139
2
{r}
: Sélectionnez la base à annuler. s
M
3
{r}: “
Oui” s M s {ic
Remarques :
L
Pour enregistrer un combiné sur une autre
base ou de nouveau sur la même base,
reportez-vous à la page 39.
“
Auto”. s
M
M
}
40
Page 41
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 41 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
2
Augmentation de la zone de
couverture de la base
Vous pouvez augmenter la zone de
couverture du signal de la base à l’aide d’un
répétiteur DECT. Utilisez uniquement le
répétiteur DECT Panasonic présenté à la
page 4. Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur Panasonic.
Important :
L
Avant d’enregistrer le répétiteur sur la
base, vous devez activer le mode
répétiteur.
L
N’utilisez pas plus d’un répétiteur à la fois.
Réglage du mode répétiteur
1
1
(touche programmable du milieu)
y
138
2
{r}
: Sélectionnez le réglage souhaité.
s M s {ic}
Remarques :
L
Après avoir activé ou désactivé le mode
répétiteur,
sur le combiné. Ceci est normal et le
combiné peut être utilisé une fois que
s’affiche.
Enregistrement du répétiteur DECT
(KX-A405) sur la base
Remarques :
L
Utilisez un répétiteur qui n’a pas encore
été enregistré sur un autre appareil. Si le
répétiteur est enregistré sur un autre
appareil, commencez par le
désenregistrer, en vous reportant au
Guide d’installation du répétiteur DECT.
1
_
s’affiche momentanément
w
Base :
Appuyez sur la touche
maintenez-la enfoncée pendant environ
5 secondes. (Pas de tonalité
d’enregistrement)
L
L’étape suivante doit être exécutée
dans un délai de 90 secondes.
{x}
et
Répétiteur DECT :
Branchez l’adaptateur secteur, puis
patientez jusqu’à ce que les indicateurs
&
et w s’allument en vert.
3
Base :
Pour quitter le mode enregistrement,
appuyez sur la touche
Programmation
{x}
.
41
Page 42
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 42 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Service d’identification des appels
– Replacé sur le chargeur.
Utilisation du service
d’identification des
appels
Service d’identification des
appels
Lorsqu’un appel extérieur est reçu, le numéro
de téléphone de l’appelant s’affiche.
Les informations des appelants pour les 50
derniers appelants sont enregistrées dans la
liste des appelants des plus récents aux plus
anciens.
L
Si l’appareil ne peut pas recevoir les
informations des appelants, le message
suivant s’affiche :
–
“
Hors zone”: L’appelant compose un
numéro depuis une zone qui ne fournit
pas le service d’identification des
appels.
“
Appel protégé” : L’appelant
–
demande que les informations de
l’appelant ne soient pas transmises.
L
Si l’appareil est connecté à un système de
central téléphonique, les informations des
appelants risquent de ne pas être
correctement reçues. Contactez votre
fournisseur de central téléphonique.
Appels manqués
Si vous ne répondez pas à un appel,
l’appareil le considère comme manqué et
s’affiche. Cela vous permet de savoir si vous
devez afficher la liste des appelants pour voir
qui a appelé pendant votre absence.
Même si un seul appel manqué figurant dans
la liste des appelants s’affiche (page 43),
cesse de s’afficher. Lorsque vous recevez un
nouvel appel,
Remarques :
L
Même en cas d’appels manqués non
consultés,
si l’opération suivante est effectuée par
l’un des combinés enregistrés :
y
s’affiche à nouveau.
y
disparaît de l’écran de veille
– Vous appuyez sur la touche
Affichage du nom de répertoire
Lorsque des informations sur un appelant
sont reçues et correspondent à un numéro
de téléphone enregistré dans le répertoire,
son nom s’affiche et est enregistré dans la
liste des appelants.
Sonnerie de la catégorie
cette fonct ion peut vous permettre d’ identifier
l’appelant en utilisant différents tons de
sonneries pour chaque catégorie
d’appelants. Lors de l’ajout d’une entrée
dans le répertoire, vous pouvez l’attribuer à
la catégorie souhaitée (page 23). Lorsque
vous recevez un appel d’un appelant attribué
à une catégorie, le ton que vous avez
sélectionné pour cette catégorie sonne après
affichage des informations de l’appelant.
Si vous sélectionnez
”
, l’appareil utilise la sonnerie définie
défaut
sélectionnée à la page 30 lorsque vous
recevez des appels de cette catégorie.
“
Sonnerie par défaut” est le réglage
par défaut.
1
n
(touche programmable de gauche)
s 1
2
{r}: “
Catégorie” s
3
{r}
: Sélectionnez la catégorie désirée.
s M
4
{r}
: Sélectionnez le réglage actuel de la
y
y
sonnerie de la catégorie.
5
{r}
: Sélectionnez la sonnerie
souhaitée.
6
{ic}
Liste des appelants
Important :
L
Une seule personne à la fois peut accéder
à la liste des appelants.
L
Vérifiez que le réglage de date et d’heure
de l’appareil est correct (page 16).
42
“
Sonnerie par
s M
M
s M
{ic}
.
Page 43
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 43 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Service d’identification des appels
Affichage de la liste des
appelants et rappel
{3} (y
1
2
3
Remarques :
L
L
)
Appuyez sur la flèche
rechercher à partir de l’appel le plus
récent ou sur la flèche
rechercher à partir de l’appel le plus
ancien.
L
Vous pouvez consulter des
informations détaillées sur l’appelant
en appuyant sur
d’affichage multiple.
Pour rappeler, appuyez sur la touche
{C}
.
Pour quitter, appuyez sur la touche
{ic}
.
Si vous avez déjà affiché ou répondu à
l’appel, le symbole “
l’opération a été effectuée à l’aide d’un
autre combiné.
Si l’appel correspond à une entrée de la
liste des appels interdits, le numéro est
mémorisé avec
{V}
pour
{^}
a
en mode
Q
” s’affiche, même si
7
(page 34).
pour
Modification du numéro de
téléphone d’un appelant avant de
le rappeler
{3} (y
1
2
3
4
)
{r}
: Sélectionnez l’entrée souhaitée.
s M
~ s
Modifiez le numéro.
L
Appuyez sur la touche de
numérotation (
et sur la touche
{C}
z
à 9) pour ajouter,
^
pour supprimer.
Effacement des informations de
tous les appelants
{3} (y
1
2
)
W s {r}: “
Oui” s M s {ic
Mémorisation des informations
des appelants dans le répertoire
{3} (y
1
2
3
4
)
{r}
: Sélectionnez l’entrée souhaitée.
s M s I
{r}: “
Répertoire” s
Pour mémoriser le nom, continuez à
partir de l’étape 3, “Modifier les entrées”,
page 24.
M
}
Effacement des informations des
appelants sélectionnés
1
{3} (y
)
2
{r}
: Sélectionnez l’entrée souhaitée.
3
W s {r}: “
Oui” s M s {ic
}
43
Page 44
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 44 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Utilisation du service
SMS
Le service SMS permet d’échanger des
messages texte avec d’autres téléphones
mobiles ou fixes prenant en charge des
fonctions et réseaux SMS compatibles.
Important :
L
Pour utiliser les fonctions SMS, vous
devez :
– vous abonner à un service approprié tel
que la fonction SMS.
– vérifier que la fonction SMS est activée.
– vérifier que les numéros du centre de
messagerie corrects sont mémorisés.
Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
Remarques :
L
Vous pouvez enregistrer un total de 47
messages (à raison de 160 caractères/
message). Le nombre total peut être
supérieur à 47 si la longueur des
messages est inférieure à 160 caractères/
message.
L
Si l’unité est connectée à un central
téléphonique, il est possible que vous ne
puissiez pas utiliser les fonctions SMS.
Activation/désactivation
du service SMS
“
Oui” est le réglage par défaut.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
357
2
{r}
: Sélectionnez le réglage souhaité.
s M s {ic}
Enregistrement de
numéros de centre de
messagerie SMS
Les numéros de centre de messagerie SMS
doivent être enregistrés pour pouvoir
envoyer et recevoir des messages SMS.
Les numéros de centre de messagerie
(utilisés pour les services SMS fournis par
Swisscom) sont préprogrammés dans cet
appareil. Vous pouvez les modi fier au besoin.
Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
1
Pour mémoriser “
1
(touche programmable du milieu)
y
351
Pour mémoriser “
1
(touche programmable du milieu)
y
352
2
Modifiez le numéro au besoin. s M
s {ic}
Remarques :
L
Pour les utilisateurs d’un central
téléphonique :
– Vous devez ajouter le nu méro d’accès à
la ligne du central téléphonique et une
pause pendant la composition du
numéro au début du numéro du centre
de messagerie 1.
– Si vous n’utilisez que le numéro du
centre de messagerie 1 pour les SMS,
mémorisez-le tel quel (sans ajouter de
numéro d’accès de ligne ou une pause
pendant la composition du numéro)
dans le centre de messagerie 2.
Message 1
Message 2
” :
” :
44
Page 45
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 45 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
de téléphone. Pour plus d’informations,
Envoi d’un message
Ecriture et envoi d’un nouveau
message
1
1
(touche programmable du milieu)
s e s M
2
{r}: “
Créer msg” s
L
Si “^
Réutili.texte?” s’affiche,
vous pouvez utiliser le texte du
dernier message créé en appuyant
sur la flèche
3
Entrez un message. s
L
Vous pouvez modifier le mode de
saisie de caractères en appuyant sur
/
(page 61).
4
Entrez le numéro de téléphone du
destinataire (20 chiffres max.).
Pour utiliser la liste de
renumérotation :
{4} (R) s {r}
numéro de téléphone.
Pour utiliser la liste des
correspondants :
{3} (y) s {r}
correspondant.
Pour utiliser le répertoire :
n s {r}
répertoire.
{r}
téléphone souhaité.
5
Pour enregistrer le message,
sélectionnez
6
Pour envoyer le message, appuyez sur
la flèche
L
Remarques :
L
Cet appareil prend en charge des
messages SMS contenant jusqu’à 612
caractères. Toutefois, le nombre
maximum de caractères pouvant être
envoyés ou reçus peut être limité par votre
fournisseur de services SMS/compagnie
: Sélectionnez l’entrée de
s M s
: Sélectionnez le numéro de
“
Oui”. s
M
.
Pour annuler l’envoi, sélectionnez
{ic}
.
M
{^}
.
M
: Sélectionnez le
s M
2 fois
: Sélectionnez le
s M
2 fois
s M
2 fois
M
s M
contactez votre fournisseur de services de
SMS/compagnie de téléphone.
L
Si votre message dépasse les 160
caractères, il s’agit d’un message long et
“@@Msg long@@”
votre fournisseur de services/compagnie
de téléphone traite les messages longs
différemment des autres messages. Pour
plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
L
Si votre téléphone est raccordé à un
central téléphonique, enregistrez le
numéro d’accès à la ligne de ce dernier
(page 47).
Modification/envoi d’un message
enregistré
1
(touche programmable du milieu)
1
s e s M
2
{r}: “
Liste envoi” s
3
Pour lire un message enregistré,
appuyez sur la flèche
sélectionner le message.
4
Pour modifier le message :
1 s {r}
s M s
3, “Ecriture et envoi d’un nouveau
message”, page 45.
Pour envoyer le message :
1 s {r}
Appuyez sur la touche
maintenez-la enfoncée pour effacer tous
les numéros.
“Ecriture et envoi d’un nouveau
message”, page 45.
Effacement de messages
enregistrés
1
1
(touche programmable du milieu)
s e s M
2
{r}: “
Liste envoi” s
3
{r}
: Sélectionnez un message. s
s’affiche. Il se peut que
M
{V}
ou
{^}
pour
s M
: “Modifier message”
Continuez à partir de l’étape
: “Envoyer” s M s
^
et
s
Poursuivre à l’étape 4,
M
M
45
Page 46
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 46 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
4
1 s {r}: “
L
Pour effacer tous les messages,
sélectionnez
M
5
{r}: “
Réception d’un message
A la réception d’un message SMS :
“
Réception message SMS” s’affiche.
–
– une tonalité retentit (si la sonnerie du
combiné est activée).
–
e
s’affiche avec le nombre total de
nouveaux messages SMS (non lus).
Lecture d’un message reçu
1
(touche programmable du milieu)
1
s e s M
2
{r}: “
3
{r}
: Sélectionnez un message.
L
Les messages déjà lus sont marqués
par “
d’un autre combiné.
L
Pour effacer un message, appuyez
sur la touche
M
4
Appuyez sur la touche M pour lire le
contenu du message.
Remarques :
L
Pour appeler l’expéditeur du message,
appuyez sur la touche
Réponse à un message
Pendant la lecture d’un message reçu,
1
appuyez sur la touche
2
{r}: “
3
Entrez un message (page 61). s
4
Modifiez le numéro de téléphone de
destination, au besoin.
5
Poursuivez à l’étape 5, “Ecriture et envoi
d’un nouveau message”, page 45.
Effacer” s
“
Oui” s M s {ic
Liste msg reçus” s
Q
Répondre” s
Effacer Tout”. s
”, même s’ils ont été lus à l’aide
W. s {r}: “
{C}
1
M
s M
M
}
M
Oui” s
.
.
Modification/transfert d’un
message
Pendant la lecture d’un message reçu,
1
appuyez sur la touche
2
{r}: “
Modifier message” s
3
Poursuivez à l’étape 3, “Ecriture et envoi
d’un nouveau message”, page 45.
Effacement de messages reçus
1
Pendant la lecture d’un message reçu,
appuyez sur la touche
2
{r}: “
Effacer” s
L
Pour effacer tous les messages,
sélectionnez
M
3
{r}: “
Oui” s M s {ic
Enregistrement du numéro de
l’expéditeur dans le répertoire
1
Pendant la lecture d’un message reçu,
appuyez sur la touche
2
{r}: “
Ajouter au répertoire” s
M
3
Pour mémoriser le nom, continuez à
partir de l’étape 3, “Modifier les entrées”,
page 24.
Modification du numéro de
l’expéditeur avant de rappeler
1
Pendant la lecture d’un message reçu,
appuyez sur la touche
2
{r}: “
Modifier et appeler” s
M
3
Modifiez le numéro. s
M
1
.
M
1
.
M
“
Effacer Tout”. s
}
1
.
1
.
{C}
46
Page 47
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 47 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Autres réglages
Enregistrement du numéro
d’accès à la ligne du central
téléphonique (pour les
utilisateurs équipés d’un central
téléphonique uniquement)
Enregistrez le numéro d’accès à la ligne de
votre central téléphonique (4 chiffres max.)
pour pouvoir envoyer des messages SMS
correctement. Lorsque vous envoyez des
messages SMS vers des entrées du
répertoire ou de la liste de renumérotation, le
numéro d’accès à la ligne du central
téléphonique est supprimé.
réglage par défaut.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
356
2
{r}: “
Oui” s
3
Entrez le code d’accès à la ligne de votre
central téléphonique et si nécessaire
une pause pendant la composition du
s M s {ic}
numéro.
M
“
Non” est le
47
Page 48
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 48 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Répondeur
l’autre message d’accueil préenregistré
Répondeur
Disponible pour :
KX-TG8621
Le répondeur peut répondre aux appels à
votre place et les enregistrer lorsque vous ne
pouvez pas y répondre. Vous pouvez
également enregistrer des conversations
téléphoniques (page 21).
Vous pouvez également configurer l’appareil
de manière à ce qu’il lise un message
d’accueil, mais qu’il n’enregistre pas les
messages des appelants en sélectionnant
“
Rép.simple” comme réglage de durée
d’enregistrement (page 52).
Important :
L
Une seule personne peut accéder au
répondeur (écoute des messages,
enregistrement d’un message d’accueil,
etc.) à la fois.
L
Lorsque les appelants laissent des
messages, l’appareil enregistre la date et
l’heure de chaque message. Assurezvous que la date et l’heure ont été réglées
correctement (page 16).
Capacité de la mémoire
(y compris votre message
d’accueil)
La capacité d’enregistrement totale est
d’environ 35 minutes. Vous pouvez
enregistrer un maximum de 64 messages.
Remarques :
L
Lorsque la mémoire des messages est
saturée :
–
“
Mém.rép.pleine” s’affiche sur
l’écran du combiné.
–
K
et le nombre total de nouveaux
messages ne s’affichent pas sur le
combiné même si le répondeur est
allumé.
– Si vous utilisez le message d’accueil
préenregistré, l’appareil bascule sur
qui demande aux appelants de rappeler
ultérieurement.
– Si vous avez enregistré votre propre
message d’accueil, le même message
continue de s’adresser aux appelants
même si leurs messages ne sont pas
enregistrés.
Activation/désactivation
du répondeur
Le répondeur est pré-réglé sur ‘Activé’.
1
Pour activer :
1
(touche programmable du milieu)
y
327
Pour désactiver :
1
(touche programmable du milieu)
y
328
2
{ic}
Remarques :
L
Lorsque le répondeur est activé, K
s’affiche en regard de l’icône des
batteries.
Filtrage des appels
Lorsqu’un appelant laisse un message, vous
pouvez écouter l’appel à l’aide du hautparleur du combiné. Pour régler le volume du
haut-parleur, appuyez sur la touche
{V}
à plusieurs reprises. Vous pouvez
répondre à l’appel en appuyant sur
le combiné. Vous pouvez régler le filt rage des
appels pour chaque combiné.
réglage par défaut.
1
1
(touche programmable du milieu)
y31z
2
{r}
: Sélectionnez le réglage souhaité.
s M s {ic}
Message d’accueil
Lorsque l’appareil répond à un appel, un
message accueille les appelants.
48
{^}
{C}
“
Oui” est le
ou
sur
Page 49
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 49 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Vous pouvez utiliser :
– soit votre propre message d’accueil,
– soit un message d’accueil préenregistré
Enregistrement de votre
Ecoute du message d’accueil
1
1
(touche programmable du milieu)
y3z
3
2
{ic}
message d’accueil
1
1
(touche programmable du milieu)
y3z
2
2
{r}: “
Oui” s
3
Après le bip, éloignez le combiné
d’environ 20 cm et parlez clairement
dans le microphone (2 minutes et 30
secondes max.).
4
Appuyez sur la touche O pour
interrompre l’enregistrement.
d’accueil ou ne l’enregistrez pas, l’appareil
lit un message d’accueil préenregistré
invitant les appelants à laisser un
message.
– Si le temps d’enregistrement du message
“
(page 52) est réglé sur
les messages des appelants ne sont pas
enregistrés et l’appareil lit un message
d’accueil préenregistré différent invitant
les appelants à rappeler.
Rétablissement d’un message d’accueil
préenregistré
Si vous souhaitez utiliser un message
d’accueil préenregistré après avoir
enregistré le vôtre, vous devez effacer ce
dernier.
1
1
(touche programmable du milieu)
y3z
4
2
M s {ic}
Rép.simple”,
Ecoute des messages à
l’aide du combiné
Lorsque de nouveaux messages ont été
enregistrés,
indiquant le nombre total de nouveaux
messages.
1
Pour écouter les nouveaux
messages :
1
(touche programmable du milieu)
y
323
Pour écouter tous les messages :
1
(touche programmable du milieu)
y
324
2
Une fois que vous avez terminé,
appuyez sur la touche
Remarques :
L
Appuyez sur la touche
l’écouteur.
Ecoute des messages à partir de
la liste des messages
Vous pouvez sélectionner l’élément à
écouter.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
329
2
{r}
: Sélectionnez l’élément désiré dans
la liste des messages.
L
Vous pouvez effacer le message
sélectionné comme suit :
W s {r}: “
3
Une fois que vous avez terminé,
appuyez sur la touche
Remarques :
L
Si l’élément a déjà été écouté, “Q”
s’affiche, même s’il a été écouté à l’aide
d’un autre combiné.
Répondeur
K
s’affiche sur le combiné en
{ic}
.
{C}
pour revenir à
s 0
Oui” s
M
{ic}
.
49
Page 50
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 50 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Répondeur
L“Message” s’affiche dans la liste des
messages pour toute conversation
enregistrée ou si l’appareil ne peut pas
recevoir les informations des appelants.
Utilisation du répondeur
1
(touche programmable du milieu) s s
s M
ToucheEtat
{^}
ou
{V}
Réglage du volume de
l’écouteur ou du hautparleur
(pendant l’écoute)
1
ou {3}Répétition du message
2
ou {4}Saut du message
3
4
5
6
76
8
1
9
ou
z
*4
*
4
*
5
(pendant l’écoute)
(pendant l’écoute)
Entrée dans le menu
“
Réglages
Lecture des nouveaux
messages
Lecture de tous les
messages
Lecture du message
d’accueil
Enregistrement du
message d’accueil
Activation du répondeur
Pause dans le message
O
Interruption de
l’enregistrement
Interruption de l’écoute
Désactivation du
répondeur
Effacement du message
actuellement en cours de
lecture
Effacement de tous les
messages
*1
*2
”
ToucheEtat
*
6
*1 Si vous appuyez sur cette touche pendant
les 5 premières secondes d’un message,
le message précédent est lu sauf en cas
de lecture depuis la liste des messages.
*2 Lorsque vous écoutez un message
provenant de la liste des messages,
l’appareil arrête la lecture du message et
l’affichage revient à la liste des messages.
*3 Pour reprendre la lecture :
{r}
: “Lecture” s
*4 Vous pouvez également l’effacer comme
suit :
W s {r}
Rappel
Si des informations sur un appelant ont été
reçues, vous pouvez rappeler la personne
tout en écoutant un message.
1
Appuyez sur 1 pendant l’écoute.
2
{r}: “
Rappel” s
Modification du numéro avant de rappeler
1
Appuyez sur 1 pendant l’écoute.
2
{r}: “
Modifier et appeler” s
M
3
*3
Modifiez le numéro. s
Effacement de tous les messages
1
(touche programmable du milieu)
1
y
325
2
{r}: “
Oui” s M s {ic
Utilisation à distance
Vous pouvez appeler votre numéro de
téléphone de l’extérieur et accéder à
l’appareil pour écouter les messages ou
modifier les réglages du répondeur à l’aide
d’un téléphone à numérotation par clavier.
Les consignes vocales de l’appareil vous
Rétablissement d’un
message d’accueil
préenregistré
M
: “Oui” s
M
M
{C}
}
50
Page 51
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 51 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
invitent à appuyer sur certaines touches de
numérotation pour effectuer différentes
opérations.
Code d’accès à distance
Vous devez entrer un code d’accès à 3
chiffres pour pouvoir utiliser le répondeur à
distance. Ce code ne permet pas aux
personnes non autorisées d’écouter vos
messages à distance.
Important :
L
Pour utiliser le répondeur à distance, vous
devez d’abord définir un code d’accès à
distance.
1
1
(touche programmable du milieu)
y3z
6
2
Pour activer l’utilisation à distance,
entrez le code d’accès distant à 3
chiffres souhaité.
3
M s {ic}
Désactivation de l’utilisation à distance
Appuyez sur * à l’étape 2, “Code d’accès à
distance”, page 51.
L
Le code d’accès à distance saisi est
supprimé.
Utilisation du répondeur à
distance
Composez votre numéro à partir d’un
1
téléphone à numérotation par clavier.
2
Une fois que vous entendez le message
d’accueil, entrez votre code d’accès à
distance.
3
Suivez les consignes vocales comme
nécessaire, ou contrôlez l’appareil à
l’aide des commandes à distance (page
51).
4
Une fois que vous avez terminé,
raccrochez.
Consignes vocales
Pendant l’uti lisation à distance, les consignes
vocales de l’appareil démarrent et vous
invitent à appuyer sur
1
pour effectuer une
opération spécifique ou à appuyer sur
pour connaître les autres opérations
disponibles.
Remarques :
L
Si vous n’appuyez sur aucune touche de
numérotation dans les 10 secondes
suivant une consigne vocale, l’appareil
déconnecte votre appel.
Commandes à distance
Vous pouvez appuyer sur les touches de
numérotation pour accéder à certaines
fonctions du répondeur sans attendre les
consignes vocales.
Touche Etat
1
2
4
5
6
7
9
z
*
*
*
*
*1 Si vous appuyez sur cette touche dans les
Répétition du message
(pendant l’écoute)
Saut du message
(pendant l’écoute)
Lecture des nouveaux
messages
Lecture de tous les messages
Lecture du message d’accueil
Enregistrement du message
d’accueil
Interruption de l’enregistrement
Interruption de l’écoute
Désactivation du répondeur
4
Effacement du message
actuellement en cours de
lecture
5
Effacement de tous les
messages
6
Rétablissement d’un message
d’accueil préenregistré
(pendant la lecture du message
d’accueil)
y
Fin de l’utilisation à distance
(ou dépose du combiné)
5 premières secondes d’un message, le
message précédent est lu.
Répondeur
2
*1
51
Page 52
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 52 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Répondeur
Activation du répondeur à
distance
Si le répondeur est désactivé, vous pouvez
l’activer à distance.
1
Composez votre numéro à partir d’un
téléphone à numérotation par clavier.
2
Laissez le téléphone sonner 15 fois.
L
Un bip prolongé retentit.
3
Entrez votre code d’accès à distance
dans les 10 secondes suivant le bip
prolongé.
L
Le message d’accueil est lu.
L
Vous pouvez raccrocher ou entrer de
nouveau votre code d’accès et
commencer l’utilisation à distance
(page 50).
Réglages du répondeur
Nombre de sonneries avant que
l’appareil réponde à un appel
Vous pouvez modifier le nombre de
sonneries émises par le téléphone
sonneries
un appel. Vous pouvez sélectionner 2 à 7
sonneries, ou
Le réglage par défaut est
“
Auto”: Le répondeur de l’appareil répond à
la fin de la 2e sonnerie lorsque de nouveaux
messages ont été enregistrés ou à la fin de la
5e sonnerie en l’absence de nouveaux
messages. Si vous appelez votre téléphone
de l’extérieur pour écouter les nouveaux
messages (page 51), vous comprenez que
vous n’avez aucun nouveau message
lorsque le téléphone émet la 3e sonnerie.
Vous pouvez alors raccrocher sans devoir
payer l’appel.
1
2
”
avant que l’appareil réponde à
“
Auto”.
1
(touche programmable du milieu)
y
211
{r}
: Sélectionnez le réglage souhaité.
s M s {ic}
“
Nbre
“
4 Sonneries”.
Pour les abonnés au service de
messagerie vocale
Pour utiliser la messagerie vocale et le
répondeur correctement, tenez compte des
conseils suivants :
L
Pour utiliser le service de messagerie
vocale (page 54) de votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone à la
place du répondeur de l’appareil,
désactivez le répondeur (page 48).
L
Pour utiliser le répondeur de cet appareil à
la place du service de messagerie vocale
de votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone, contactez votre
fournisseur pour désactiver ce service.
Si votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone ne peut pas le
faire :
“
– Définissez le réglage
sonneries
le répondeur réponde aux appels avant
que le service de messagerie vocale de
votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone ne le fasse. Il
est nécessaire de vérifier le nombre de
sonneries nécessaire pour activer le
service de messagerie vocale de votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone avant de modifier ce réglage.
– Modifiez le nombre de sonneries du
service de messagerie vocale de
manière à ce que le répondeur puisse
répondre l’appel en premier. Pour ce
faire, contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
”
de l’appareil de sorte que
Nbre
Temps d’enregistrement de
l’appelant
Vous pouvez modifier la durée
d’enregistrement maximale du message
autorisée pour chaque appelant.
minutes
”
est le réglage par défaut.
1
1
(touche programmable du milieu)
y3z
5
“
3
52
Page 53
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 53 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
2
{r}
: Sélectionnez le réglage souhaité.
s M s {ic}
Sélection de “
Vous pouvez sélectionner “Rép.simple”
pour configurer l’appareil de manière à ce
qu’il lise un message d’accueil à l’attention
des appelants, mais qu’il n’enregistre pas les
messages.
Sélectionnez
“Temps d’enregistrement de l’appelant”,
page 52.
Remarques :
L
Lorsque vous sélectionnez
“
Rép.simple” :
– Si vous n’enregistrez pas votre propre
message, l’appareil lit le message
d’accueil simple préenregistré invitant
les appelants à rappeler ultérieurement.
– Si vous utilisez votre propre message,
enregistrez le message d’accueil
simple invitant les appelants à rappeler
ultérieurement (page 49).
Rép.simple
“
Rép.simple” à l’étape 2,
”
Répondeur
53
Page 54
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 54 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Service de messagerie vocale
Service de messagerie
vocale
La messagerie vocale est un service de
répondeur automatique offert par votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone. Une fois que vous vous êtes
abonné à ce service, la messagerie vocale
de votre fournisseur de services/compagnie
de téléphone répond aux appels lorsque
vous êtes dans l’impossibilité de le faire ou
lorsque la ligne est occupée. Les messages
sont enregistrés par votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone, et non par
votre téléphone.
Lorsque vous avez de nouveaux messages,
t
s’affiche sur le combiné, si un service de
notification de message est disponible. Pour
plus de détails sur ce service, veuillez
contacter votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone.
Important :
L
Si t reste affiché même après que vous
ayez écouté les nouveaux messages,
désactivez le service en maintenant la
y
touche
L
Pour utiliser le service de messagerie
vocale de votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone à la place du
répondeur de l’appareil, désactivez le
répondeur (page 48). Pour plus de détails,
voir page 52. (KX-TG8621)
appuyée pendant 2 secondes.
54
Page 55
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 55 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Intercommunication/Localisation
(page 39) répond également
Intercommunication
Les appels d’intercommunication peuvent
être effectués entre des combinés de la
même cellule radio.
Remarques :
L
Si vous recevez un appel extérieur
pendant que vous êtes engagé dans un
appel d’intercommunication, vous
entendez 2 tonalités. Pour répondre à
l’appel, appuyez sur la touche
{C}
puis sur
L
Lorsque vous recherchez le combiné, le
combiné recherché émet un bip pendant 1
minute.
.
Effectuer un appel
d’intercommunication
1
(touche programmable du milieu)
1
s 4
2
{r}
: Sélectionnez l’appareil souhaité.
s M
L
Pour arrêter l’appel, appuyez sur la
{ic}
touche
3
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}
.
.
Répondre à un appel
d’intercommunication
Appuyez sur la touche
1
répondre à l’appel.
2
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}
.
Activation/désactivation de la
fonction d’intercommunication
automatique
Cette fonction permet au combiné de
répondre à des appels d’intercommunication
en cas d’appel. Il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur
est réglée sur
surveillance de la fonction correspondante
{C}
. Lorsque cette fonction
“
Oui”, le combiné de
{C}
{ic}
pour
automatiquement aux appels.
réglage par défaut.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
273
2
{r}
: Sélectionnez le réglage souhaité.
s M s {ic}
Localisation du combiné
Vous pouvez localiser un combiné déplacé
,
en l’appelant.
1
Base :
appuyez sur
L
Tous les combinés enregistrés
émettent un bip pendant 1 minute.
2
Pour arrêter la localisation :
Base :
appuyez sur
Combiné :
Transfert d’appels,
conférences
Les appels externes peuvent être transférés
entre 2 combinés de la même cellule radio.
2 combinés de la même cellule radio peuvent
être en conférence avec un correspondant
externe.
1
Pendant un appel extérieur, appuyez sur
4
pour mettre l’appel en attente.
2
{r}
: Sélectionnez l’appareil souhaité.
s M
3
Attendez que le correspondant appelé
réponde.
L
Si le correspondant appelé ne répond
pas, appuyez sur la touche
revenir à l’appel extérieur.
4
Pour terminer le transfert :
Appuyez sur la touche {ic}.
L
L’appel extérieur est transmis à
l’appareil de destination.
“
Non” est le
{x}
.
{x}
appuyez sur {ic}.
.
^
pour
55
Page 56
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 56 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Intercommunication/Localisation
Pour établir une conférence :
1 s {r}: “
L
Pour quitter la conférence, appuyez
sur la touche
correspondants peu vent poursuivre la
conversation.
L
Pour mettre en attente l’appel
extérieur :
1 s {r}
Pour reprendre la conférence :
1 s {r}
Remarques :
L
Si vous voulez revenir à l’appel extérieur
après que le correspondant appelé a
répondu, appuyez sur
Répondre à un appel transféré
Appuyez sur la touche
l’appel.
Conférence” s
{ic}
. Les 2 autres
: “Attente” s
: “Conférence” s
W
{C}
M
.
pour répondre à
M
M
56
Page 57
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 57 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Utilisation de périphériques Bluetooth
Utilisation de
périphériques Bluetooth
Le combiné est compatible avec la
technologie sans fil Bluetooth.
En l’utilisant avec d’autres périphériques
Bluetooth tels qu’un téléphone portable et un
casque, les fonctions suivantes sont
disponibles :
– Copie des entrées de répertoire depuis
votre téléphone portable vers un combiné
(page 57)
– Conversation mains libres grâce à
l’enregistrement d’un casque Bluetooth
sur un combiné (page 59)
Important :
L
Votre téléphone portable et votre casque
doivent être compatibles avec la
technologie sans fil Bluetooth.
Activation/désactivation de Bluetooth
Vous pouvez activer/désactiver Bluetooth :
– Activez la fonction pour copier des ent rées
de répertoire depuis un téléphone p ortable
ou utilisez le casque Bluetooth.
– Désactivez la fonction pour économiser
les piles de votre combiné après avoir
utilisé la fonction Bluetooth.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
613
2
{r}
: Sélectionnez le réglage souhaité.
s M s {ic}
Copie des entrées de
répertoire depuis un
téléphone portable
Bluetooth (transfert de
répertoire)
Vous pouvez copier des entrées de
répertoire depuis votre téléphone portable
sur un combiné.
Important :
L
Certains téléphones portables peuvent ne
pas être compatibles avec cette fonction.
L
Si une entrée copiée comporte 4 numéros
de téléphone ou davantage (6 max.), 3
numéros de téléphone sont mémorisés en
tant qu’une entrée. Les numéros restants
sont mémorisés en tant qu’entrée
séparée, mais avec le même nom dans le
répertoire.
L
Si une entrée de répertoire inclut des
données supplémentaires telles qu’une
image, la copie de l’entrée sur le combiné
peut échouer.
1
Combiné :
1
(touche programmable du milieu)
y
618
2
Combiné :
1
Pour enregistrer un téléphone
portable et copier depuis ce
téléphone :
{r}: “
Téléphone mobile” s
2
Pour copier depuis un téléphone
portable enregistré :
{r}
: Sélectionnez le téléphone portable.
s M
3
Pour copier depuis un autre
téléphone portable (non enregistré) :
{r}: “
Changer appareil” s M
s {r}: “
M
Téléphone mobile” s
M
57
Page 58
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 58 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Utilisation de périphériques Bluetooth
4
Pour copier depuis un autre
téléphone portable sans enregistrer :
{r}: “
Changer appareil” s M
s {r}: “
3
Téléphone portable :
Suivez les instructions de votre
téléphone portable pour copier des
entrées de répertoire.
L
4
Combiné :
{r}
laquelle vous souhaitez copier.
5
Combiné :
Lorsque
Répertoire
Passez à l’étape 6.
Lorsque le menu “
s’affiche :
{r}
“
“
depuis le téléphone portable
automatiquement.
“
avez sélecti onnées. Certains télépho nes
portables peuvent copier toutes les
entrées automatiquement.
L
L
6
Combiné :
Attendez que “Terminé” s’affiche.
L
7
Combiné : {ic}
Autre appareil” s
Pour les modèles 1, 3 et 4 à
l’étape 2, vous devez rechercher et
sélectionner le combiné. Le code PIN
Bluetooth (par défaut :
être requis.
: Sélectionnez la catégorie sur
“Transfert..
” s’affiche :
: Sélectionnez “Auto” ou
Manuel”. s
Auto” : Téléchargez toutes les entrées
Manuel” : Copiez l es entrées que vous
Le menu “Sélect; mode” s’affiche
uniquement lorsque le téléphone
portable prend en charge PBAP
(Phone Book Access Profile : profil
d’accès au répertoire) pour la
connexion Bluetooth.
Les entrées copiées s’affichent sur le
combiné.
Vous pouvez continuer à copier
d’autres entrées si nécessaire.
M
“
0000”) peut
Sélect; mode
s M
Remarques :
L
Certaines entrées copiées peuvent inclure
M
”
des caractères qui n’existent pas dans la
table des caractères (page 61). Ces
caractères peuvent s’afficher, mais ne
peuvent pas être saisis lors de la
modification d’une entrée.
L
L’appareil ne prend pas e n charge certains
caractères. Si une entrée copiée inclut ces
caractères, ils sont remplacés par d’autres
caractères disponibles ou
L
Si vous recevez un appel lors de la copie
d’entrées de répertoire, la procédure de
copie s’arrête. Réessayez une fois l’appel
terminé.
Modification du code PIN Bluetooth
(Personal Identification Number : numéro
d’identification personnel)
Le code PIN est utilisé pour enregistrer un
téléphone portable. Le code PIN par défaut
est
“
0000”. Pour éviter tout accès non
autorisé à ce produit, nous vous
recommandons de changer le code PIN et de
le garder confidentiel.
Important :
L
Notez votre nouveau code PIN. L’appareil
ne vous le donne pas. Si vous avez oublié
votre code PIN, contactez un centre de
services agréé.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
619
2
Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres.
s M
3
Ressaisissez le nouveau code PIN à 4
chiffres.
4
{ic}
s M
“@”
.
58
Page 59
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 59 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Utilisation de périphériques Bluetooth
L
Reportez-vous au manuel utilisateur
Utilisation d’un casque
sans fil Bluetooth (en
option)
En enregistrant un casque Bluetooth sur un
combiné, vous pouvez mener une
conversation mains libres sans fil.
Important :
L
1 seul casque peut être enregistré sur le
combiné. Un seul casque Bluetooth à la
fois peut être connecté au combiné.
L
Pour une performance optimale, nous
vous recommandons d’utiliser un casque
Bluetooth à une distance d’1 m maximum
du combiné. Un casque peut
communiquer avec le combiné dans une
portée d’environ 10 m.
Performance des piles Panasonic Ni-MH
pendant l’utilisation d’un casque
Bluetooth
Lorsque les piles sont entièrement chargées,
la durée de fonctionnement du combiné
lorsque vous utilisez un casque Bluetooth
varie selon l’utilisation.
– Utilisation continue du casque : 5 heures
max.
– Non utilisé : 50 heures max.
Important :
L
Si vous n’utilisez pas un casque Bluetooth,
il est préférable de désactiver le réglage
Bluetooth afin d’économiser les piles de
votre combiné (page 57).
Enregistrement d’un casque sur
un combiné
Important :
L
Vérifiez que le casque Bluetooth n’est pas
connecté à un autre périphérique
Bluetooth.
1
Votre casque :
Réglez votre casque sur le mode
enregistrement.
de votre casque.
2
Combiné :
1
(touche programmable du milieu)
y
621
3
Entrez le code PIN de votre casque.
L
Le code PIN par défaut est
généralement
vous au manuel utilisateur de votre
casque.
4
Appuyez sur la touche M, puis
patientez jusqu’à ce que vous entendiez
un signal sonore long.
L
Une fois l’enregistrement terminé, g
s’affiche. Vous êtes prêt à utiliser le
casque.
Connexion/déconnexion d’un
casque
Si vous ne pouvez pas connecter le casque
et le combiné à l’aide du casque, vous
pouvez les connecter à l’aide du combiné.
Pour utiliser votre casque avec un autre
périphérique Bluetooth, par exemple un
téléphone portabl e, il vous faudra peut-être le
déconnecter du combiné.
Important :
L
Vérifiez que le casque est activé.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
622
L
Un bip prolongé retentit.
2
{ic}
Remarques :
L
Lorsqu’il est activé, le casque peut se
connecter automatiquement au combiné.
En outre, si le casque se connecte
automatiquement à une ligne extérieure,
appuyez sur
raccrocher.
“
0000”. Reportez-
{ic}
sur le combiné pour
59
Page 60
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 60 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Utilisation de périphériques Bluetooth
Désenregistrement d’un casque
Un combiné peut annuler l’enregistrement
d’un casque Bluetooth.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
134
2
{r}: “
Oui” s
L
Une fois le casque désenregistré, le
combiné émet un signal sonore et
“
Ajouter nouv. appareil”
s’affiche.
3
{ic}
M
– lors de l’écoute de messages enregistrés
sur le répondeur. (KX-TG8621)
Appuyez sur
Réglage du volume de l’écouteur du
casque
Appuyez sur
sur le combiné pendant que vous utilisez
votre casque.
Utilisation d’un casque Bluetooth
sans fil
Vous pouvez gérer l’appel avec votre casque
même si vous placez le combiné sur le
chargeur pendant un appel. Si vous placez le
combiné sur le chargeur lorsque vous
écoutez les messages enregistrés
l’appareil interrompt la lecture des messages
et l’affichage revient au mode veille.
*1 KX-TG8621
Appeler un correspondant
Après avoir composé le numéro de
téléphone à l’aide du combiné, vous pouvez
gérer l’appel avec votre casque.
Reportez-vous au manuel utilisateur du
casque pour plus de détails.
Répondre à un appel
Pour répondre à un appel, activez votre
casque en vous référant au manuel
utilisateur de votre casque. Une fois la
conversation terminée, désactivez votre
casque en vous référant au manuel
utilisateur du casque.
Remarques :
L
Si vous ne pouvez pas raccrocher à l’aide
du casque, appuyez sur
combiné.
Passage du casque au combiné
Vous pouvez passer du casque au combiné :
– pendant une conversation.
– pendant un appel d’intercommunication.
60
{ic}
*1
,
sur le
{C}
sur le combiné.
{^}
ou
{V}
à plusieurs reprises
Page 61
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 61 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Informations utiles
Entrée de caractères
Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs
caractères sont attribués à chaque touche de numérotation. Les caractères pouvant être
entrés dépendent du mode d’entrée de caractères (page 61).
{3}
– Appuyez sur
– Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros.
– Appuyez sur la touche
curseur. Maintenez la touche
numéros.
– Appuyez sur la touche
– Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, appuyez sur
la flèche
touche de numérotation appropriée.
– Si vous n’appuyez sur aucune touche de numérotation dans les 5 secondes suivant la
saisie d’un caractère, le caractère est fixé et le curseur se déplace vers l’espace suivant.
Modes d’entrée de caractères
Les modes de saisie de caractères disponibles sont Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec
F
), Etendu 1 (G), Etendu 2 (H) et Cyrillique (I). Pour les messages SMS, les
(
modes Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec (
modes de saisie de caractères, à l’exception du mode Numérique, vous pouvez sélectionner
le caractère à entrer en appuyant à plusieurs reprises sur une touche de numérotation.
Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de caractères :
/ s {r}
Remarques :
L
dans les tableaux suivants correspond à un seul espace.
L
Les touches de numérotation avec *1, *2 et *3 dans les tableaux suivants présentent une
attribution de caractères différente pour les SMS. Voir les notes de bas de page avec *1, *2
et *3.
Tableau des caractères de type alphabétique (ABC)
ou {4} pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite.
^
pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par le
^
enfoncée pour supprimer tous les caractères ou
*
(A→a) pour basculer entre les majuscules et les minuscules.
{4}
pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant, puis appuyez sur la
F
) et Etendu 1 (G) sont disponibles. En
: Sélectionnez un mode d’entrée de caractères. s
M
Tableau des entrées numériques (0-9)
61
Page 62
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 62 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Informations utiles
Tableau des caractères grecs (M)
Tableau des caractères étendus 1 (
L
Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
Tableau des caractères étendus 2 (O) (non disponible pour les SMS)
L
Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
N
)
62
Page 63
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 63 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Informations utiles
Tableau des caractères cyrilliques (P) (non disponible pour les SMS)
63
Page 64
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 64 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Informations utiles
Messages d’erreur
Message affichéProblème/solution
Base débranc.
ou
Pas de réseau
Rebrancher
adaptateur AC.
Vérif ligne tél
*1
Erreur
Echoué
Non terminé
Num. incorrect
Mémoire pleine
Utiliser des piles
rechargeable
Premièrement
souscrivez à Id.
appelant
*1 KX-TG8621
L
Aucune communication n’est possible entre le combiné et la
base. Rapprochez le combiné de la base et réessayez.
L
Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de
réinitialiser l’appareil. Reconnectez l’adaptateur et essayez à
nouveau.
L
Il est possible que l’enregistrement du combiné ait été
annulé. Enregistrez à nouveau le combiné (page 39).
L
Le cordon téléphonique fourni n’est pas encore branché ou
n’est pas branché correctement. Vérifiez les raccordements
(page 10).
L
Enregistrement trop court. Réessayez.
L
Echec de la copie du répertoire (page 25). Vérifiez que
l’autre combiné (le récepteur) est en mode veille et
réessayez.
L
La mémoire du répertoire du récepteur est saturée. Effacez
les entrées de répertoire indésirables de l’autre combiné (le
récepteur) et réessayez.
L
Vous avez essayé d’envoyer un message SMS à un numéro
de téléphone de plus de 20 chiffres enregistré dans le
répertoire, dans la liste des appelants ou dans la liste de
renumérotation.
L
La mémoire du répertoire est saturée. Effacez les entrées
indésirables (page 24).
L
La mémoire des messages est saturée. Effacez les
messages indésirables (page 50).
L
La mémoire de la liste des appels interdits est saturée.
Effacez les entrées indésirables (page 35).
L
La mémoire de l’alarme programmée est saturée. Effacez
les entrées indésirables (page 37).
L
Le nombre maximum de bases (4) est déjà enregistré sur le
combiné. Effacez les enregistrements des bases non
utilisées du combiné (page 40).
L
Un type de batterie incorrect, par exemple des piles alcalines
ou manganèse, a été inséré. Utilisez uniquement les piles
rechargeables Ni-MH indiquées à la page 4, 7.
L
Ce message ne s’affiche pas une fois que vous avez reçu les
informations sur l’appelant.
*1
64
Page 65
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 65 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Informations utiles
Dépannage
Si vous continuez à rencontrer des difficultés après avoir suivi les instructions de cette section,
débranchez l’adaptateur secteur de la base et éteignez le combiné, puis rebranchez
l’adaptateur secteur de la base et rallumez le combiné.
Utilisation générale
ProblèmeProblème/solution
Le combiné ne s’allume
pas même après
l’installation de batteries
chargées.
L’appareil ne fonctionne
pas.
L’écran du combiné est
vide ou noir.
Je n’entends pas de
tonalité.
L
Posez le combiné sur le chargeur pour allumer le combiné.
L
Assurez-vous que les piles sont installées correctement
(page 10).
L
Chargez complètement les piles (page 11).
L
Vérifiez les raccordements (page 10).
L
Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de
réinitialiser l’appareil, puis éteignez le combiné. Rebranchez
l’adaptateur secteur, rallumez le combiné et réessayez.
L
Le combiné n’a pas été enregistré sur la base. Enregistrez le
combiné (page 39).
L
Le combiné se trouve en mode économiseur d’écran (page
15). Activez à nouveau l’écran du combiné en :
– en appuyant sur
– appuyant sur la touche
L“Charge DEL” est réglé sur “Non” pendant le
rechargement. Modifiez le réglage (page 30).
L
Le combiné n’est pas allumé. Allumez-le (page 16).
L
Vérifiez que vous utilisez le cordon téléphonique fourni. Votre
ancien cordon téléphonique peut présenter une configuration
de fils différente.
L
L’adaptateur secteur ou le cordon téléphonique de la base
n’est pas branché. Vérifiez les raccordements.
L
Débranchez la base du cordon téléphonique et branchez le
cordon sur un téléphone qui fonctionne. Si ce téléphone
fonctionne correctement, contactez notre personnel de
service pour faire réparer l’appareil. Si ce téléphone ne
fonctionne pas correctement, contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
{3}
ou {4} pendant la communication.
{ic}
dans tous les autres cas.
65
Page 66
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 66 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Informations utiles
Paramètres programmables
ProblèmeProblème/solution
L’affichage est dans une
langue que je ne
connais pas.
Lors de la
programmation, l’écran
repasse en mode veille.
Je ne peux pas acti ver le
mode économie.
Je ne peux pas
enregistrer un combiné
sur une base.
Recharger les batteries
ProblèmeProblème/solution
Le combiné émet un bip
d
clignote.
et/ou
J’ai chargé
complètement les piles,
mais
–
d
continue de
clignoter ou
– la durée de
fonctionnement
semble plus courte.
L
Modifiez la langue d’affichage (page 16).
L
Vous recevez un appel correspondant à une entrée de la liste
des appels interdits. Patientez et réessayez plus tard.
L
Vous ne pouvez pas activer le mode économie lorsque vous
activez le mode répétiteur
mode répétiteur sur
L
Le nombre maximum de bases (4) est déjà enregistré sur le
combiné. Effacez le s enregistrements des bases non utilisées
du combiné (page 40).
L
Le nombre maximum de combinés (6) est déjà enregistré sur
la base. Effacez les enregistrements des combinés non
utilisés de la base (page 40).
L
Vous avez entré un code PIN erroné. Si vous avez oublié
votre code PIN, contactez un centre de services agréé.
L
Batterie faible. Chargez complètement les piles (page 11).
L
Nettoyez les pôles des piles (S, T) ainsi que les contacts de
charge avec un tissu sec et chargez à nouveau les piles.
L
Il est temps de remplacer les piles (page 10).
L
Après avoir enregistré votre casque Bluetooth sur votre
combiné, l’autonomie des piles du combiné décroît. Si vous
n’utilisez pas de casque Bluetooth, il est préférable de
désactiver le réglage Bluetooth.
“
Oui”. Si nécessaire, réglez le
“
Non” (page 41).
66
Page 67
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 67 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Informations utiles
Appeler un correspondant/répondre à un appel, intercommunication
ProblèmeProblème/solution
_
s’affiche.
Des bruits parasites se
font entendre, le son va
et vient.
La qualité du son
semble se dégrader.
Le combiné ne sonne
pas.
Je ne peux pas effectuer
un appel.
*1 KX-TG8621
L
Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
L
L’adaptateur secteur de la base est mal branché. Rebranchez
l’adaptateur secteur à la base.
L
Le combiné n’est pas enregistré sur la base. Enregistrez-le
(page 39).
L
L’activation du mode économique une touche réduit
l’émission de la base en mode veille. Si nécessaire,
désactivez le mode économique (page 17).
L
Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à hautes
interférences électriques. Repositionnez la base et utilisez le
combiné à distance des sources d’interférences.
L
Rapprochez le combiné de la base.
L
Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est recommandé de
connecter un filtre DSL/ADSL entre la base et la prise de
téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur DSL/ADSL.
L
Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de
réinitialiser l’appareil, puis éteignez le combiné. Rebranchez
l’adaptateur secteur, rallumez le combiné et réessayez.
L
Vous avez enregistré un combiné qui n’est pas un modèle
recommandé (page 4). Vous bénéficierez de la qualité de son
la plus claire possible uniquement si vous enregistrez le
combiné recommandé.
L
Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le volume de la
sonnerie (page 20).
L
Le mode nuit est activé. Désactivez-la (page 34).
L
Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le et
réessayez.
L
Un autre appareil est en cours d’utilisation. Patientez et
réessayez plus tard.
L
Un répondeur est en cours d’utilisation.*1 Patientez et
réessayez plus tard.
L
Vous avez composé des indicatifs téléphoniques interdits
(page 35).
L
Lorsque la fonction de verrouillage du clavier est activée.
Désactivez-la (page 22).
67
Page 68
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 68 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Informations utiles
Identification des appels
ProblèmeProblème/solution
Les informations des
appelants ne sont pas
affichées.
L’affichage des
informations des
appelants est lent.
L’heure indiquée sur
l’appareil s’est décalée.
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
ProblèmeProblème/solution
Le numéro du centre de
messagerie SMS est
enregistré dans la liste
des appelants et le
message n’est pas reçu.
Je ne peux ni envoyer ni
recevoir de messages
SMS.
L
Si votre appareil est connecté à un équipement téléphonique
supplémentaire, débranchez l’appareil puis branchez-le
directement dans la prise murale.
L
Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est recommandé de
connecter un filtre DSL/ADSL entre la base et la prise de
téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur DSL/ADSL.
L
Il est possible qu’un autre équipement téléphonique interfère
avec cet appareil. Débranchez l’autre équipement et
réessayez.
L
Selon votre fournisseur d e services/compagnie de téléphone,
l’appareil peut afficher les informations des appelants au bout
de la 2ème sonnerie ou davantage.
L
Rapprochez le combiné de la base.
L
Des informations d’heure incorrectes provenant de
l’identification des appels entrants modifient l’heure.
Paramétrez le réglage de l’heure sur
(page 29).
L
Une personne a tenté de vous envoyer un message tandis
que SMS était désactivé. Activez-le (page 44).
L
Vous n’êtes pas abonné au service approprié. Contactez
votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
L
Les numéros du centre de messagerie SMS ne sont pas
mémorisés ou sont incorrects. Mémorisez les numéros
corrects (page 44).
L
La transmission du message a été interrompue. Attendez que
le message ait été envoyé avant d’utiliser d’autres fonctions
du téléphone.
L
Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est recommandé de
connecter un filtre DSL/ADSL entre la base et la prise de
téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur DSL/ADSL.
“
Manuel” (désactivé)
68
Page 69
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 69 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
ProblèmeProblème/solution
“
FD” s’affiche.
“FE”
s’affiche.
“E0”
s’affiche.
Répondeur (KX-TG8621)
ProblèmeProblème/solution
L’appareil n’enregistre
pas les nouveaux
messages.
Il n’est pas possible
d’entendre cor rectement
mon propre message
d’accueil.
Je ne parviens pas à
accéder au répondeur.
L
L’appareil n’a pas réussi à se connecter au centre de
messagerie SMS. Vérifiez que les numéros du centre de
messagerie SMS corrects sont mémorisés. Vérifiez que la
fonction SMS est activée (page 44).
L
Une erreur s’est produite lors de l’envoi du message.
Réessayez.
L
Votre numéro de téléphone est refusé en permanence ou
vous n’êtes pas abonné au service approprié. Contactez
votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
L
Le répondeur est désactivé. Activez-le (page 48).
L
La mémoire des messages est saturée. Effacez les
messages indésirables (page 50).
L
Le temps d’enregistrement est réglé sur “Rép.simple”.
Modifiez le réglage (page 52).
L
Si votre message d’accueil personnel n’est pas correctement
enregistré, les appelants n e pourront pas laisser de message.
Enregistrez à nouveau votre propre message d’accueil (page
49).
L
Si vous vous abonnez à un service de messagerie vocale, les
messages sont enregistrés par votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone, et non par votre
téléphone. Modifiez le réglage de nombre de sonneries de
l’appareil ou contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone (page 52).
L
Enregistrez à nouveau votre propre message d’accueil (page
49).
L
Quelqu’un d’autre utilise l’appareil. Attendez que l’autre
utilisateur ait terminé.
L
Un correspondant est en train de laisser un message.
Attendez que celui-ci ait terminé.
L
Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
Informations utiles
69
Page 70
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 70 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Informations utiles
ProblèmeProblème/solution
Je ne parviens pas à
accéder au répondeur à
distance.
Utilisation de périphériques Bluetooth
ProblèmeProblème/solution
Je n’arrive pas à copier
des entrées du
répertoire depuis mon
téléphone portable.
Je n’arrive pas à utiliser
le casque pour une
conversation.
Vous entendez un bruit
dans le casque au cours
d’un appel.
Je n’arrive pas à
connecter mon casque
au combiné.
L
Le code d’accès à distance n’est pas défini. Définissez le
code d’accès à distance (page 51).
L
Vous ne composez pas le bon code d’accès à distance. Si
vous avez oublié votre code d’accès à distance, entrez le
paramètre du code d’accès à distance afin de vérifier votre
code actuel (page 51).
L
Appuyez fermement sur chaque touche.
L
Le répondeur est désactivé. Activez-le (page 52).
L
Vérifiez que votre téléphone portable prend en charge la
technologie sans fil Bluetooth.
L
Vérifiez que votre téléphone portable prend en charge la
spécification Object Push Profile (OPP) (profil d’envoi
d’objets) ou Phone Book Access Profile (PBAP) (profil
d’accès au répertoire).
L
Si votre téléphone portable est déjà connecté à un autre
périphérique Bluetooth, par exemple un casque Bluetooth,
éteignez ce dernier ou débranchez-le de votre téléphone
portable.
L
Eteignez votre téléphone portable, puis rallumez-le et
réessayez.
L
Votre casque Bluetooth n’est pas enregistré. Enregistrez-le
(page 59).
L
Eteignez votre casque, puis rallumez-le et réessayez.
L
Un casque Bluetooth peut communiquer avec le combiné
dans une portée d’environ 10 m. La connexion peut être
soumise à des interférences dues à des obstacles tels que
des murs ou des appareils électroniques. Rapprochez-vous
du combiné.
L
Vérifiez que votre casque est activé.
L
Si votre casque est déjà connecté à un autre périphérique
Bluetooth, par exemple votre téléphone portable, débranchez
le casque de votre téléphone portable, puis effectuez la
procédure de connexion à partir du combiné.
L
Le casque n’est pas enregistré sur le combiné. Enregistrez le
casque (page 59).
L
Vérifiez que le réglage Bluetooth de votre combiné est activé
(page 57).
70
Page 71
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 71 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Informations utiles
ProblèmeProblème/solution
Votre casque se
connecte
automatiquement à une
ligne extérieure lors de
son activation.
Certaines
fonctionnalités
avancées du casque ne
sont pas disponibles.
Une tonalité d’erreur est
émise lorsque je tente
de programmer la
fonction Bluetooth.
Dommages dus à un liquide
ProblèmeProblème/solution
Un liquide ou autre
forme d’humidité a
pénétré dans le
combiné/la base.
Attention :
L
Pour éviter des dommages définitifs, n’utilisez pas un four micro-ondes pour accélérer le
processus de séchage.
L
Appuyez sur {ic} sur le combiné pour raccrocher.
L
Le combiné ne prend pas en charge des fonctions avancées
telles que la recomposition du dernier numéro ou le rejet
d’appel.
L
Vous ne pouvez pas accéder à la fonction Bluetooth
immédiatement après l’activation du combiné. Attendez
quelques secondes et réessayez.
L
Le casque n’a pas encore été connecté au combiné, bien que
vous ayez correctement effectué le réglage de la procédure
de connexion. Attendez quelques secondes et réessayez.
L
Débranchez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation
de la base. Retirez les piles du combiné et laissez sécher
pendant 3 jours au minimum. Une fois que le combiné/la base
sont entièrement secs, rebranchez l’adaptateur secteur et le
cordon téléphonique. Insérez les piles et chargez-les
complètement avant utilisation. Si l’appareil ne fonctionne
pas correctement, contactez un centre de services agréé.
71
Page 72
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 72 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Informations utiles
Montage mural
Remarques :
L
Assurez-vous que le mur et la méthode de fixation sont suffisamment solides pour
supporter le poids de l’unité.
■ Base
Vis
(non fournies)
55 mm
72
Page 73
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 73 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Calendrier : 36
Catégorie : 23, 42
Clip ceinture : 18
Code de commande direct : 27
Code PIN
Base : 36
Bluetooth : 58
Combiné
Annulation de l’enregistrement : 40
Enregistrement : 39
Localisation : 55
Nom : 34
Combinés supplémentaires : 39
Conférences : 55
Confidentialité des appels : 31
D
Date et heure : 16
Dépannage : 65
Désactivation du micro : 20
E
Egaliseur : 21
Enregistrement de conversations
téléphoniques : 21
F
Fonction SMS : 44
H
Haut-parleur : 19
I
Identification des appels en attente : 21
Intercommunication : 55
Intercommunication automatique : 55
Interdiction d’appels entrants : 34
Liste des appelants : 42
M
Messagerie vocale : 54
Messages d’erreur : 64
Mise en attente : 20
Mise sous/hors tension : 16
Mode économique : 17
Mode nuit : 33
Modification de la liste des appelants :
43
Moniteur bébé : 37
Montage mural : 72
N
Numéro abrégé : 26
Numérotation en chaîne : 24
P
Panne de courant : 11
Partage d’appels : 21
Pause : 19
Piles : 10, 11
Prise de ligne automatique : 20
Programme : 36
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 75 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Notes
75
Page 76
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 76 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Service après-vente:
Pour de plus amples informations concernant : service, garantie, réparations ou pour des
questions à notre centre service support, veuillez contacter :
Service Centre & Support
Littauerboden 1
CH - 6014 Lucerne
Support - Hotline 0900 809 809 (CHF 2.15/min. dés la deuxième minute depuis le réseau fixe)
Du lundi au vendredi de 8h à 12h et de 13h à 17h
www.panasonic.ch