PANASONIC KX-TG8611SL, KX-TG8621SL User Manual

Page 1
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 1 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Manuel utilisateu
Téléphone numérique sans
fil avec écran couleur TFT
Modèle KX-TG8611SL
Répondeur numérique sans
fil avec écran couleur TFT
Modèle KX-TG8621SL
Le modèle de l’illustration est le KX-TG8611.
Avant la première utilisation, consultez le chapitre “Mise en route” page 10.
Vous venez d’acquérir un produit Panasonic et nous vous en remercions.
Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour référence ultérieure. Cet appareil est compatible avec l’identification des appels et les SMS.
Page 2
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 2 Monday, June 6, 2011 9:33 AM

Sommaire

Introduction
Composition du modèle . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations sur les accessoires . . . . . . . . 3
Informations générales. . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informations importantes
Pour votre sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consignes de sécurité importantes . . . . . . 7
Pour des performances optimales . . . . . . . 7
Autres informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mise en route
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Note relative à la configuration. . . . . . . . . 11
Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mode économiseur d’écran . . . . . . . . . . . 15
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mode économique une touche. . . . . . . . . 17
Mode d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Clip ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Appeler un correspondant/ répondre à un appel
Appeler un correspondant . . . . . . . . . . . . 19
Répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fonctions utiles pendant un appel . . . . . . 20
Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . 22
Répertoire
Répertoire du combiné. . . . . . . . . . . . . . . 23
Copie d’entrées du répertoire. . . . . . . . . . 25
Numéro abrégé
Numéro abrégé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Programmation
Paramètres programmables. . . . . . . . . . . 27
Programmation spéciale . . . . . . . . . . . . . 33
Moniteur bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Enregistrement d’un combiné . . . . . . . . . 39
Service d’identification des
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Utilisation du service SMS. . . . . . . . . . . . 44
Activation/désactivation du service SMS. 44 Enregistrement de numéros de centre de
messagerie SMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Envoi d’un message . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Réception d’un message. . . . . . . . . . . . . 46
Autres réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Répondeur
Répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Activation/désactivation du répondeur. . . 48
Message d’accueil. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ecoute des messages à l’aide du combiné
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Utilisation à distance . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Réglages du répondeur . . . . . . . . . . . . . . 52
Service de messagerie vocale
Service de messagerie vocale. . . . . . . . . 54
Intercommunication/Localisation
Intercommunication. . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Localisation du combiné . . . . . . . . . . . . . 55
Transfert d’appels, conférences . . . . . . . 55
Utilisation de périphériques Bluetooth
Utilisation de périphériques Bluetooth . . . 57 Copie des entrées de répertoire depuis un téléphone portable Bluetooth (transfert de
répertoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Utilisation d’un casque sans fil Bluetooth (en
option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Informations utiles
Entrée de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Montage mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Index
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
appels
Utilisation du service d’identification des
appels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2
Page 3
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 3 Monday, June 6, 2011 9:33 AM

Introduction

Composition du modèle

Série Modèle
Série KX-TG8611 KX-TG8611 KX-TG8611 KX-TGA860 1
Série KX-TG8621 KX-TG8621 KX-TG8621 KX-TGA860 1
L
Le suffixe (SL) dans les numéros de modèles suivants sera omis dans ces instructions : KX-TG8611SL/KX-TG8621SL
Différences de fonctionnalités
Série Répondeur
Série KX-TG8611
Série KX-TG8621
*1 Les appels d’intercommunication et le moniteur bébé interne sont uniquement disponibles
entre différents combinés si vous achetez et enregistrez un ou plusieurs combinés supplémentaires (page 4).
Base Combiné
Réf. Réf. Quantité
Intercommunication
Entre les combinés
rr*1r
*1
r
Moniteur bébé interne
*1
r
*1

Informations sur les accessoires

Accessoires fournis
Accessoire/Référence Quantité
1
Adaptateur secteur/PNLV226CE 2
2
Cordon téléphonique 1
3
Piles rechargeables
4
Couvercle du combiné
5
Clip ceinture 1
6
Chargeur 1
*1 Pour plus d’informations sur le remplacement des piles, reportez-vous à la page 4. *2 Le couvercle du combiné est livré fixé au combiné.
123456
*1
*2
2
1
3
Page 4
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 4 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Introduction
Accessoires supplémentaires/de rechange
Pour des informations commerciales, contactez votre revendeur Panasonic le plus proche.
Accessoire Modèle
Piles rechargeables HHR-4NGE (P03P) ou HHR-4MRE (P03I)
Type de pile : – nickel-métal hydrure (Ni-MH) – 2 piles AAA (R03) par combiné
Répétiteur DECT KX-A405
*1 Les piles de rechange peuvent avoir une capacité différente de celle des piles fournies.
*1
Développement de votre système téléphonique
Vous pouvez développer votre système téléphonique en enregistrant des combinés en option (6 max.) sur une même base.
L
Les combinés en option peuvent être d’une couleur différente de celle des combinés fournis.
Combiné (en option) : KX-TGA860EX

Informations générales

L
Ce matériel est conçu pour une utilisation sur le réseau téléphonique analogique suisse.
L
En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement.
Déclaration de conformité :
L
Panasonic System Networks Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme aux critères essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC (R&TTE ­Radio & Telecommunications Terminal Equipment). Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic décrites dans le présent manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante : http://www.doc.panasonic.de
Coordonnées du représentant autorisé :
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
4
Page 5
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 5 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Introduction
Références à nous communiquer lors de tout contact
Il est recommandé de garder ces informations à portée de main lors de toute demande de réparation sous garantie.
N° de série Date d’achat
(au dos de la base)
Nom et adresse du vendeur
Joignez votre ticket de caisse ici.
5
Page 6
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 6 Monday, June 6, 2011 9:33 AM

Informations importantes

L
Evitez de tirer ou de tordre le cordon de l’adaptateur secteur ou de la ligne téléphonique,
Pour votre sécurité
Pour éviter tout risque de dommages corporels ou matériels, voire d’accident mortel, lisez attentivement cette section avant d’utiliser l’appareil, de manière à être assuré que vous l’employez d’une façon appropriée et sûre.
ATTENTION
Connexion électrique
L
Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée sur le produit.
L
Ne surchargez pas les prises électriques et les cordons d’alimentation. Ceci risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique.
L
Insérez complètement l’adaptateur secteur/la fiche d’alimentation dans la prise de courant. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une décharge électrique et/ou une accumulation de chaleur qui peut provoquer un incendie.
L
Enlevez régulièrement la poussière ou autres débris de l’adaptateur secteur et la fiche d’alimentation en les retirant de la prise de courant, puis en les essuyant avec un chiffon sec. L’accumulation de poussière peut provoquer un défaut d’isolation résultant par exemple de l’humidité, etc. et provoquer un incendie.
L
Débranchez l’appareil de la prise électrique s’il émet de la fumée, une odeur anormale ou fait un bruit inhabituel. Ces situations pourraient en effet provoquer un incendie ou une décharge électrique. Assurez-vous que la fumée a cessé et contactez un centre de service agréé.
L
Débranchez l’appareil de la pri se électrique et ne touchez jamais ses composants internes si le boîtier est ouvert.
L
Ne touchez jamais la fiche avec des mains humides. Il existe un danger de décharge électrique.
Installation
L
Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez jamais cet appareil à la pluie ou à une source d’humidité.
L
Ne placez pas ou n’utilisez pas ce produit à proximité d’appareils à contrôle automatique, tels que des portes automatiques ou des alarmes incendie. Les ondes radio émises par ce produit peuvent entraîner des dysfonctionnements de ces appareils et provoquer un accident.
ou de le placer sous des objets lourds.
Mesures de précaution
L
Débranchez le produit de la prise électrique avant tout nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou à aérosol.
L
Ne démontez pas le produit.
L
Ne renversez pas de liquides (détergents, produits nettoyants, etc.) sur la prise du cordon téléphonique, et veillez à ce qu’elle ne soit pas mouillée. Cela risque de provoquer un incendie. Dans le cas où la prise du cordon téléphonique serait mouillée, retirez-la immédiatement de la prise téléphonique murale, et ne l’utilisez pas.
L
L’écoute à un volume excessivement élevé à l’aide d’écouteurs, d’un casque ou autre système d’écoute personnelle peut entraîner une perte d’audition.
Précautions médicales
L
Consultez le fabricant de tout appareil médical personnel (par exemple st imulateurs cardiaques ou aides auditives) pour vous assurer qu’ils sont correctement protégés contre l’énergie radioélectrique externe. (Le produit fonctionne dans la bande de fréquences de 1,88 GHz à 1,90 GHz, et la puissance de transmission de radiofréquence est de 250 mW (max.).)
L
N’utilisez pas c e produit dans les établissements de santé si la réglementation affichée dans ces zones vous interdit de le faire. Il est possible que les hôpitaux ou les établissements de santé utilisent des équipements potentiellement sensibles à l’énergie radioélectrique externe.
ATTENTION
Installation et emplacement
L
N’installez jamais le téléphone pendant un orage.
L
Ne raccordez jamais les prises téléphoniques dans des endroits humides à moins que la prise ne soit spécialement conçue pour ce type d’endroit.
L
Ne touchez jamais les câbles ou terminaux téléphoniques non isolés à moins que la ligne téléphonique n’ai t été déconnectée de l’interface réseau.
L
Procédez avec précaut ion lors du raccordement ou de la modification des lignes téléphoniques.
L
L’adaptateur secteur est utilisé comme principal organe de déconnexion. Assurez-vous que la prise secteur est installée près de l’appareil et est facilement accessible.
6
Page 7
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 7 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
L
Cet appareil ne peut pas être utilisé pour téléphoner dans les cas suivants : – lorsque les piles du combiné sont
déchargées ou défectueuses ; – en cas de panne de courant ; – lorsque la fonction de verrouillage du clavier
est activée.
Piles
L
Il est recommandé d’utiliser les piles présentées à la page 4.
rechargeables Ni-MH de taille AAA (R03).
L
N’utilisez pas ensemble des piles neuves et des piles usagées.
L
N’ouvrez pas la pile et ne la détériorez pas. L’électrolyte est corrosif et peut provoquer des brûlures ou des blessures aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est toxique et pourrait être nocif si avalé.
L
Manipulez les piles avec précaution. Ne les mettez pas en contact avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés, car cela risquerait de provoquer un court-circuit et la pile et/ou les matériaux conducteurs pourraient surchauffer et occasionner des brûlures.
L
Chargez les piles fournies avec ce produit ou identifiées pour une utilisation avec ce produit conformément aux instructions et limitations spécifiées dans le présent manuel.
L
N’utilisez qu’un chargeur compatible pour recharger les piles. N’ altérez pas le chargeur. Le non-respect de ces instructions risque de faire gonfler ou exploser les piles.
UTILISEZ UNIQUEMENT des piles
Consignes de sécurité importantes
Lorsque vous utilisez votre produit, observez toujours des précautions de sécurité élémentaires afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessure, notamment :
1. N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’un bac à lessive, dans un sous-sol humide ou au bord d’une piscine.
2. Evitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un type sans fil) pendant un orage. Il peut exister un risque rare de décharge électrique en cas de foudre.
3. N’utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz en vous tenant à proximité de la fuite.
4. Utilisez uniquement le câble d’alimentation et les piles indiquées dans le présent manuel. N’incinérez pas les piles. Elles pourraient exploser. Elles doivent être mises au rebut conformément à la réglementation locale.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour des performances optimales
Emplacement de la base/minimisation du bruit
La base et les autres appareils Panasonic compatibles utilisent des ondes radio pour communiquer les uns avec les autres.
L
Pour bénéficier d’une zone de couverture maximale et éviter les bruits parasites, il est recommandé d’installer la base comme indiqué ci-dessous : – à un emplacement pratique, élevé et central
sans obstacles entre le combiné et la base dans un environnement intérieur ;
– loin d’appareils électroniques tels que
téléviseurs, radios, ordinateurs, périphériques sans fil ou autres téléphones.
– non orienté vers des transmetteurs de
radiofréquences, par exemple antennes externes de stations de téléphonie mobile. (Evitez de placer la base sur une baie vitrée ou près d’une fenêtre.)
L
La couverture et la qualité vocale dépendent des conditions de l’environnement local.
L
Si la réception à l’emplacement de la base n’est pas satisfaisante, déplacez-la vers un autre emplacement offrant une meilleure réception.
Environnement
L
Maintenez le produit éloigné des appareils générant du bruit électrique, par exemple les lampes fluorescentes et les moteurs.
L
Le produit ne devrait pas être exposé à de la fumée excessive, de la poussière, des températures élevées et des vibrations.
L
Le produit ne devrait pas être exposé à la lumière directe du soleil.
L
Ne placez pas d’objets lourds sur le produit.
L
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, débranchez-le de la prise électrique.
L
Maintenez l’appareil éloigné de toute source de chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le laissez pas dans une pièce où la température est inférieure à 0 également les sous-sols humides.
Informations importantes
°
C ou supérieure à 40 °C. Evitez
7
Page 8
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 8 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Informations importantes
L
La distance maximale d’appel peut diminuer lorsque vous utilisez l’appareil à proximité d’un obstacle tel qu’une colline, un tunnel, le métro, ou à proximité d’un objet métallique comme une clôture grillagée, par exemple.
L
L’utilisation de ce produit à proximité d’appareils électriques peut causer des interférences. Eloignez-le des appareils électriques.
Entretien habituel
L
Nettoyez la surface extérieure de l’appareil avec un chiffon doux humide.
L
N’utilisez pas de benzène, diluant ou toute poudre abrasive.
Autres informations
Avis relatif à la mise au rebut, au transfert ou au
retour du produit
L
Ce produit peut stocker des informations privées/confidentielles vous appartenant. Pour protéger votre sphère privée et votre confidentialité, nous vous conseillons d’effacer de la mémoire les informations telles que les répertoires ou les entrées de liste des appelants avant de mettre au rebut, de transférer ou de retourner le produit.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et
l’élimination des piles et des appareils
électriques et électroniques usagés
1
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme ( que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les déposer à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous
2
1, 2, 3
3
) indique
contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus ample s renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de
l’Union européenne
Si vous souhaitez vous débarrasser de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
Information relative à l’élimination des déchets
dans les pays extérieurs à l’Union européenne
Ce pictogramme (1, 2, 3) n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les
piles
Le pictogramme (2) peut être combiné avec un symbole chimique ( également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Marques commerciales
La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de telles marques par Panasonic Corporation s’effectue sous licence. Les autres marques commerciales mentionnées ici sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
8
3
). Dans ce cas, il remplit
Page 9
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 9 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Caractéristiques
Norme :
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications : télécommunications numériques sans fil améliorées), GAP (Generic Access Profile : profil d’accès générique), Technologie sans fil Bluetooth 2,0
Plage de fréquences :
1,88 GHz à 1,90 GHz (DECT) 2,402 GHz à 2,48 GHz (Bluetooth)
Puissance de transmission RF :
Environ 10 mW (puissance moyenne par canal)
Alimentation électrique :
220–240 V C.A., 50/60 Hz
Consommation : Base :
Mode veille : Environ 0,4 W Maximum : Environ 0,8 W
Chargeur :
Mode veille : Environ 0,1 W Maximum : Environ 1,8 W
Conditions de fonctionnement :
0°C–40°C, 20 %–80 % humidité relative de l’ai r (sec)
Remarques :
L
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
L
Les illustrations figurant dans ce manuel peuvent différer légèrement du produit réel.
Informations importantes
9
Page 10
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 10 Monday, June 6, 2011 9:33 AM

Mise en route

Important :
L

Installation

Raccordements
L
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur Panasonic PNLV226CE fourni.
Base
Pour installer le cordon téléphonique, enfoncez complètement la fiche fournie dans la prise murale.
CorrectIncorrect
“Clic”
Appuyez fermement sur la fiche.
Utilisez uniquement le cordon téléphonique fourni.
(Filtre DSL/ADSL*)
Crochet
Vers le réseau téléphonique
(220-240 V C.A., 50/60 Hz)
Correct Incorrect
*Un filtre DSL/ADSL (non fourni) est nécessaire si un service DSL/ADSL est actif.
Chargeur
Espace
Installation de la pile
L
UTILISEZ UNIQUEMENT des piles Ni-MH de taille AAA (R03).
L
N’utilisez PAS de piles Alcalines/ Manganèse/Ni-Cd.
L
Vérifiez que les polarités sont correctes
S, T
).
(
Piles Ni-MH rechargeables UNIQUEMENT
10
Crochet
(220-240 V C.A., 50/60 Hz)
L
Lorsque la sélection des langues s’affiche, voir page 16.
Page 11
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 11 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Mise en route
Charge de la batterie
Se recharge pendant environ 7 heures.
L
Lorsque la charge des piles est terminée, le voyant correspondant s’éteint et
Chargé” s’affiche.
Vérifier que Chargement” s’affiche.
Voyant de charge

Note relative à la configuration

Note relative aux connexions
L
L’adaptateur secteur doit rester branché en permanence. (Il est normal que l’adaptateur soit chaud pendant son utilisation.)
L
L’adaptateur secteur doit être branché sur une prise secteur verticale ou montée au sol. Ne branchez pas l’adaptateur secteur à une prise secteur montée au plafond, car il risque de se débrancher sous l’effet de son poids.
Panne de courant
L’appareil ne fonctionne pas pendant une panne de courant. Il est recommandé de connecter un téléphone filaire (sans adaptateur secteur) à la même ligne de téléphone ou à la même prise téléphonique, si vous utilisez une prise téléphonique de ce type à votre domicile.
Note relative à l’installation de la pile
L
Utilisez les piles rechargeables fournies. Pour les remplacer, nous vous recommandons d’utiliser les piles Panasonic rechargeables indiquées à la page 4, 7.
L
Nettoyez les pôles des piles (S, T) avec un tissu sec.
L
Evitez de toucher les pôles des piles (S,
T
) ou les contacts de l’appareil.
Note relative à la charge des piles
L
Il est normal que le combiné soit chaud pendant la charge.
L
Nettoyez une fois par mois les contacts de charge du combiné et du chargeur à l’aide d’un chiffon doux et sec. Procédez à des nettoyages plus fréquents si l’appareil est exposé à des substances grasses, de la poussière ou une atmosphère très humide.
Niveau de la batterie
Icône Niveau de la batterie
&
Elevé
c
Moyen
d
Faible
0d4
Autonomie de la pile Ni-MH Panasonic (piles fournies)
Etat Autonomie
En utilisation continue
Absence de communication (veille)
Recharge nécessaire.
12 heures max.
250 heures max.
11
Page 12
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 12 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Mise en route
Remarques :
L
Il est normal que les piles n’atteignent pas leur capacité totale lors de la première charge. La pile atteint son autonomie maximale après avoir effectué plusieurs cycles complets de charge/décharge (utilisation).
L
La performance de la pile dépend de l’utilisation et des conditions ambiantes.
L
Même après une charge complète des piles, le combiné peut être déposé sur le chargeur sans affecter les piles.
L
Le niveau de charge peut ne pas s’afficher correctement après le remplacement des piles. Dans ce cas, placez le combiné sur le chargeur et laissez-le se recharger pendant au moins 7 heures.

Commandes

Combiné
B
A
C D
E
F
G
H
I
J
K
12
A
B
Page 13
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 13 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
A
Voyant de charge Voyant de sonnerie
B
Haut-parleur
C
{C}
(Prise de ligne)
D
{s}
(Haut-parleur)
E
Clavier de numérotation
F
Ecouteur
G

Ecran

H{ic} (Mise hors/Sous tension) I{ECO/R
J K
}
ECO : touche de raccourci du mode économique R : Rappel/clignotement Microphone Contacts de charge
Type de commande
A Touches programmables
Le combiné comporte 3 touches programmables. Vous pouvez appuyer sur une touche programmable pour sélectionner la fonction qui s’affiche directement au-dessus sur l’écran.
B Touche de navigation
{^}, {V}, {3}
accéder à plusieurs listes et options.
{^}
récepteur ou du haut-parleur en cours de conversation.
{3} (y
la liste des appelants.
{4} (R
liste de renumérotation.
L
Etant donné qu’il n’est pas possible d’afficher plusieurs éléments à la fois sur l’écran, vous pouvez rechercher rapidement l’élément souhaité de manière à déplacer les écrans en appuyant sur faire défiler ligne après ligne vers le bas ou le haut (page 17).
ou {4} : faites défiler pour
ou
{V}
: ajustez le volume du
: Liste des appelants) : affichez
: Renumérotation) : affichez la
{4}
ou {3}, au lieu de
Base
A
{x}
(Localisation du combiné)
Ecran
Options d’affichage du combiné
Elément Signification
l
_
x
Q
C
y
Mise en route
A
Portée d’émission : plus il y a de barres visibles, plus le combiné est proche de la base.
Hors de la zone de couverture de la base
Mode intercommunication, de localisation
Le haut-parleur est activé. (page 19)
La ligne est en cours d’utilisation.
L
Clignote lentement : l’appel est mis en attente.
L
Clignote rapidement : un appel entrant est en cours de réception.
Appel manqué (page 42)
13
Page 14
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 14 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Mise en route
Elément Signification
i
La puissance de transmission de la base est réglée sur
(page 17)
k
Le rétroéclairage de touches est désactivé. (page 30)
K
L
Lorsqu’elle s’affiche en regard de l’icône de la batterie : le répondeur est activé.
L
Lorsqu’il s’affiche avec un numéro : de nouveaux messages ont été enregistrés. (page 49)
d
Le répondeur répond aux appels avec un message d’accueil et les messages des appelants ne sont pas enregistrés.
Rép.simple””, page
de
53)
&
z
Niveau de la batterie
L’alarme est activée. (page
33)
6
L’égaliseur est activé. (page 21)
x
La confidentialité des appels est activée. (page
31)
~
Le volume de la sonnerie est désactivé. (page 30)
f
Le mode nuit est activé. (page 34)
7
e
t
Appel bloqué (page 35, 43)
Nouveau message SMS
*2
reçu.
(page 46)
Nouveau message vocal
*3
(page 54)
reçu.
Faible”.
*1
(page 48)
*1
(“Sélection
Elément Signification
g
Bluetooth est activé. Prêt pour passer/recevoir des appels sur un casque Bluetooth. (page 59)
W
Passer des appels/ répondre à des appels sur un casque Bluetoot h. (page
60)
o
Le moniteur bébé est activé. Le nom/numéro affiché en regard de l’icône indique l’appareil de surveillance. (page 37)
*1
Ligne
occup.
Occupé
Une personne utilise la ligne.
Le répondeur est utilisé par un autre combiné.
*1
*1 KX-TG8621 *2 Utilisateurs SMS uniquement *3 Abonnés à la messagerie vocale
uniquement
Icônes des touches programmables du combiné
Icône Action
^
Revient à l’écran précédent ou à un appel extérieur.
1
M
j
Affiche le menu.
Confirme la sélection en cours.
Affiche un numéro de téléphone précédemment composé.
r
Appelle un correspondant. (page 19)
L
Eteint temporairement la sonnerie pour les appels entrants. (page 20)
/
Définit un format d’heure 24 heures ou 12 heures. (page
16)
14
Page 15
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 15 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Mise en route
Icône Action
Z
H
n
~
m
b
l
k
n
/
t
0
O
I
l
W
a
l
Permet de configurer le papier peint pour qu’il s’affiche avec ou sans date et heure. (page
32)
Met un appel en attente.
Ouvre le répertoire.
Vous permet de modifier des numéros de téléphone. (page 35, 43)
Ajoute une nouvelle entrée. (page 23, 26, 35)
Affiche le menu de recherche dans le répertoire.
Désactive la fonction de verrouillage du clavier. (page
22)
Arrête l’alarme ou l’alarme programmée. (page 33, 36)
Bouton de rappel d’alarme. (page 33)
Sélectionne un mode d’entrée de caractères.
Sélectionne des entrées, des catégories ou des combinés. (page 25)
Lit un message.
Arrête l’enregistrement ou la lecture.
Mémorise les numéros de téléphone. (page 35, 43)
Insère une pause pendant la composition d’un numéro.
Efface l’élément sélectionné ou revient à l’appel extérieur.
Bascule entre le mode d’affichage à un seul élément et à plusieurs éléments. (page
17)
Affiche le programme détaillé.
Icône Action
m
4
^
1
*1 KX-TG8621
Icônes du menu principal du combiné
Les icônes suivantes s’affichent lorsque vous appuyez sur la touche programmable du milieu en mode veille.
Icône Fonction
j
s
U
e
x
z
g
i
E
*1
*1
j
*1 KX-TG8621 *2 KX-TG8611
Affiche la liste de programme.
Vous permet de passer un appel d’intercommunication. (page 55)
Efface un chiffre/caractère.
Désactive le micro.
Liste appelants
Répondeur
Réglages sonnerie
SMS
MINI MESSAGE)
Appel interne
Réglages horloge
Bluetooth
Babyphone
Réglages Initiaux
Calendrier
*1
*2
(Short Message Service ;

Mode économiseur d’écran

Le rétroéclairage devient noir pendant un appel ou s’éteint complètement après 1 minute d’inactivité
sur le chargeur. Activez à nouveau l’écran du combiné en : – en appuyant sur
communication.
si le combiné n’est pas
{3}
ou {4} pendant la
15
Page 16
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 16 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Mise en route
– appuyant sur la touche {ic} dans tous
les autres cas.

Mise sous/hors tension

Mise sous tension
Appuyez sur la touche {ic} pendant environ 1 seconde.
Mise hors tension
Appuyez sur la touche {ic} pendant environ 2 secondes.

Réglages initiaux

Code de commande direct :
Il est possible d’accéder aux paramètres programmables en appuyant sur (touche programmable du milieu), puis sur le code correspondant sur le clavier de numérotation (page 27).
Exemple :
(touche programmable du milieu)
y1z1.
Signification des symboles :
Exemple :
Appuyez sur les mots entre guillemets.
Important :
L
Lorsque vous installez les piles pour la première fois, le combiné peut vous demander de définir la langue d’affichage et de régler la date et l’heure.
1
2
Appuyez sur la touche 1
{r}: “
Non
{V}
ou
{^}
pour sélect ionner
Effectuez l’étape 2 dans “Langue d’affichage”, page 16, puis appuyez sur
M
. Poursuivez à l’étape 2 dans “Date et heure”, page 16.
Langue d’affichage
L’allemand est la langue d’affichage préréglée. Les exemples d’affichage
1
y
présentés dans ce manuel utilisateur sont en français.
1
1
(touche programmable du milieu)
y11z
2
{r}
: Sélectionnez la langue souhaitée.
s M
3
{ic}
Date et heure 1
1
(touche programmable du milieu)
y1z
1
2
Entrez la date, le mois et l’année actuels.
s M
Exemple :
15 z7
L
Vous pouvez sélectionner le format de date en appuyant sur – dd/mm/yy
3
4
Remarques :
L
(date (date)/month (mois)/ year (année))
– yy/mm/dd
Entrez l’heure et les minutes actuelles.
Exemple :
z9 3z
L
Vous pouvez sélectionner le format 24 heures ou 12 heures (
“PM”
) en appuyant sur /.
M s {ic}
La date et l’heure peuvent être incorrectes après une panne de courant. Dans ce cas, réglez de nouveau la date et l’heure.
Langue des consignes vocales
Disponible pour :
KX-TG8621
Vous pouvez sélectionner “Deutsch” ou
Français” comme langue des consignes
vocales du répondeur. réglage par défaut.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
112
2
{r}
: Sélectionnez le réglage souhaité.
3
M s {ic}
15 juillet 2011
11
9:30
Deutsch” est le
y
“AM”
:
ou
16
Page 17
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 17 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Mise en route

Mode économique une touche

Le bouton {ECO/R} sur le combiné vous permet d’activer la fonction d’économie d’énergie en une touche. En activant le mode économique, votre appareil peut réduire la puissance de transmission de la base de 90% maximum en mode veille. Pour activer/désactiver le mode économique une touche, il vous suffit d’appuyer sur
{
ECO/R}. “Normal” est le réglage par
défaut. – Lorsque le mode économique une touche
est activé : temporairement combiné au lieu de
– Lorsque le mode économique une touche
est désactivé : temporairement et l’écran du combiné.
Remarques :
L
Lorsqu’un autre téléphone sans fil se trouve à proximité et est utilisé, la puissance de transmission de la ba se peut ne pas être réduite.
L
L’activation du mode économique une touche réduit l’émission de la base en mode veille.
L
Si vous réglez le mode répétiteur sur
Oui” (page 41) :
– Le mode économique une touche est
Faible” s’affiche
i
sur l’écran du
w
.
Normal” s’affiche
i
disparaît de
annulé.
Réglage ECO” ne s’affiche pas dans
le menu de démarrage (page 30).

Mode d’affichage

Vous pouvez choisir d’afficher un ou plusieurs éléments à la fois sur un écran pour les fonctions suivantes : – icônes du menu principal du combiné dans
le menu de fonction
– liste de menu, liste de messages
enregistrés
d’appelants et liste de renumérotation *1 KX-TG8621 Sélectionnez le réglage souhaité : –
Multi-éléments” : Plusieurs
entrées/toutes les icônes de menu
s’affichent sur un écran à la fois.
Un seul élément” : Une entrée/une
icône de menu s’affiche sur un écran à
grands caractères à la fois.
Multi-éléments” est le réglage par
défaut.
Utilisation de la touche programmable (changement temporaire du mode d’affichage)
Vous pouvez changer temporairement de mode d’affichage en appuyant sur s’affiche lorsque vous consultez les listes ou sélectionnez les icônes de menu.
Programmation préalable du mode d’affichage
1
2
Remarques :
L
En mode d’affichage de plusieurs
éléments, vous pouvez déplacer des
écrans en appuyant sur
faire défiler la liste vers le bas ou le haut :
– Appuyez sur
– Appuyez sur
*1
, liste de répertoire, liste
a
1
(touche programmable du milieu)
y
192
{r}
: Sélectionnez le réglage souhaité.
s M s {ic}
{4}
ou {3} sans
{4}
suivant.
précédent.
pour passer à l’écran
{3}
pour revenir à l’écran
qui
17
Page 18
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 18 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Mise en route
L
En mode d’affichage à plusieurs éléments, vous pouvez changer d’écran pour confirmer les informations détaillées en appuyant sur
a
.

Clip ceinture

■ Pour fixer
■ Pour retirer
18
Page 19
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 19 Monday, June 6, 2011 9:33 AM

Appeler un correspondant/répondre à un appel

automatiquement le numéro à

Appeler un correspondant

1
Décrochez le combiné et composez le numéro de téléphone.
L
Pour corriger un chiffre, appuyez sur
^
.
2
Appuyez sur la touche
3
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}
la touche sur le chargeur.
Utilisation du haut-parleur
1
Composez le numéro de téléphone et appuyez sur la touche
L
Parlez en alternance avec le correspondant.
2
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}
.
Remarques :
L
Pour des performances optimales, utilisez le haut-parleur dans un environnement calme.
L
Appuyez sur la touche revenir à l’écouteur.
Réglage du volume de l’écouteur ou du haut-parleur
Appuyez sur la flèche reprises pendant la conversation.
Appeler un correspondant à l’aide de la liste de renumérotation
Les 10 derniers numéros de téléphone composés sont mémorisés dans la liste de renumérotation (chacun comprenant 24 chiffres max.).
1
j
(touche programmable de droite)
ou
{4} (R
)
2
{r}
: Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité.
3
{C}/{s} L
Si la touche la ligne du correspondant est occupée, l’appareil recompose
{C}
ou r.
ou replacez le combiné
{s}
.
{s}/{C}
{^}
ou
{s}
est enfoncée et que
{V}
à plusieurs
pour
plusieurs reprises. Lorsque le combiné est en attente de renumérotation, le voyant de sonnerie clignote. Pour annuler, appuyez sur la touche
Effacer un numéro de la liste de renumérotation
1
j
(touche programmable de droite)
ou
{4} (R
2
{r}
: Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité.
3
{r}: “
Oui” s M s {ic
Pause (pour les appareils reliés à un central téléphonique ou pour les appels longue distance)
Il est parfois nécessaire d’insérer une pause lorsque vous appelez un correspondant via un central téléphonique ou effectuez un appel longue distance. Vous devez également insérer une pause lorsque vous stockez un numéro d’accès d’une carte d’appel et/ou un code PIN dans le répertoire (page 24).
Exemple :
le numéro d’accès à la ligne “0” lorsque vous effectuez des appels extérieurs avec un central téléphonique :
1 2
Remarques :
L
Si vous avez besoin de composer
z s l
Composez le numéro de téléphone. s
{C}
Une pause de 3 secondes est insérée à
chaque fois que vous appuyez sur la
touche
l
nécessaire pour créer des pauses plus
longues.
{ic}
.
)
s W
}
. Répétez autant de fois que
19
Page 20
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 20 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel

Répondre à un appel

Lorsque vous recevez un appel, l’indicateur de sonnerie clignote rapidement.
1
Décrochez le combiné et appuyez sur la
{C}
ou
{s}
touche téléphone sonne.
L
Vous pouvez également répondre à un appel en appuyant sur n’importe quelle touche de numérotation, de
9, *
à
de ligne avec n’importe quelle touche)
2
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}
la touche sur le chargeur.
Prise de ligne automatique
Vous pouvez répondre à un appel simplement en soulevant le combiné du chargeur. Il n’est pas nécessaire d’appuyer
{C}
. Pour activer cette fonction,
sur reportez-vous à la page 31.
Réglage du volume de la sonnerie du combiné
Lorsque le combiné sonne pour un appel entrant :
Appuyez sur la flèche plusieurs reprises pour sélectionner le volume souhaité.
Programmation préalable du volume :
1
1
(touche programmable du
y16z
milieu)
2
{r}
: Sélectionnez le volume
souhaité.
3
M s {ic}
Désactivation temporaire de la sonnerie du combiné
Pendant que le combiné sonne pour un appel, vous pouvez désactiver temporairement la sonnerie en appuyant sur
L
.
lorsque le
ou y.
(Fonction de prise
ou replacez le combiné
{^}
ou
{V}
z
à

Fonctions utiles pendant un appel

Mise en attente
Cette fonction vous permet de mettre un appel extérieur en attente.
1
Appuyez sur la touche 1 lors d’un appel externe.
2
{r}: “
Attente” s
3
Pour annuler la mise en attente, appuyez sur
L
L’utilisateur d’un autre combiné peut prendre l’appel en appuyant sur la
{C}
touche
Remarques :
L
Si un appel est mis en attente pendant
plus de 9 minutes, une tonalité d’alarme
retentit et l’indicateur de sonnerie clignote
rapidement. Après 1 minute
supplémentaire d’attente, l’appel est
déconnecté.
L
Si un autre téléphone est connecté à la
même ligne, vous pouvez également
prendre l’appel en soulevant son combiné.
Désactivation du micro
La fonction Couper le micro activée, vous pouvez entendre le correspondant, mais celui-ci ne peut vous entendre.
1
Appuyez sur la touche 1 pendant la conversation.
L1 clignote.
2
Pour revenir à la conversation, appuyez de nouveau sur la touche
“R” (rappel)/clignotement
{
ECO/R} vous permet d’utiliser les fonctions
spéciales de votre central téléphonique hôte, par exemple le transfert d’un appel à extension ou l’accès à des services téléphoniques en option.
{C}
.
M
.
1
.
20
Page 21
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 21 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Remarques :
L
Pour modifier le délai de rappel/ clignotement, voir page 31.
Signaux d’appel ou utilisateurs du service d’identification des appels en attente
Pour utiliser le service de signaux d’attente ou d’identification des appels en attente (CLIP), c’est nécessaire que votre compagnie de téléphone support le service. Cette fonction vous permet de recevoir des appels alors que vous êtes déjà en conversation au téléphone. Si vous recevez un appel alors que vous êtes au téléphone, vous entendez un signal d’appel en attente.
Si le service d’identification des appels et d’identification des appels en attente (CLIP) est appuyé par votre opérateur téléphonique
correspondant s ’affichent après l’émissio n du signal d’appel en attente sur le combiné.
1
Appuyez sur la touche {ECO/R} pour répondre au deuxième appel.
2
Pour basculer entre des appels, appuyez sur la touche
Remarques :
L
Veuillez contacter votre fournisseur de services/compagnie de téléphone pour plus d’informations et pour connaître la disponibilité de ce service dans votre zone.
, les informations du 2ème
{
ECO/R}.
Egaliseur du combiné
Cette fonction clarifie la voix de la personne à laquelle vous parlez, en produisant une voix au son plus naturel qui est plus facile à écouter et à comprendre.
1
Appuyez sur la touche 1 pendant la conversation.
2
{r}: “
Egaliseur” s
3
{r}
: Sélectionnez le réglage souhaité.
4
Appuyez sur M pour quitter.
M
Remarques :
L
Lorsque cette fonction est activée, 6
s’affiche pendant la conversation.
L
Selon l’état et la qualité de votre ligne
téléphonique, il peut arriver que cette
fonction amplifie le bruit existant de la
ligne. Si l’écoute devient difficile,
désactivez cette fonction.
L
Cette fonction n’est pas disponible si vous
utilisez le haut-parleur.
Enregistrement d’une conversation téléphonique
Disponible pour :
KX-TG8621
Important :
L
Avant d’enregistrer une conversation,
vous devriez en informer votre
correspondant. L’enregistrement d’une
conversation sans en informer votre
correspondant constitue une violation de
la vie privée et de la responsabilité civile.
1
Appuyez sur la touche 1 lors d’un appel externe.
2
{r}: “
Enregistrer appel” s
3
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche
Remarques :
L
Pour écouter la conversation enregistrée,
reportez-vous à la page 49, 50.
Partage d’appels
Vous pouvez participer à un appel externe existant. Pour participer à la conversation, appuyez
{C}
lorsque l’autre combiné est en
sur communication avec l’extérieur.
Remarques :
L
Un 2nd combiné ne peut pas joindre un
appel externe en train d’être enregistré
(page 21). (KX-TG8621)
L
Pour empêcher d’autres utilisateurs de
participer à vos conversations avec des
O
M
.
21
Page 22
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 22 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
correspondants externes, activez la confidentialité des appels (page 31).

Verrouillage du clavier

Vous pouvez verrouiller le combiné de façon à ce qu’aucun appel ni réglage ne puisse être effectué. Vous pouvez répondre aux appels entrants, mais toutes les autres fonctions sont désactivées lorsque le clavier est verrouillé. Pour verrouiller le clavier, appuyez sur la
1
touche
Ll s’affiche. L
Remarques :
L
pendant environ 3 secondes.
Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur la touche secondes.
Les numéros d’urgence ne peuvent pas être appelés tant que le clavier est verrouillé.
l
pendant environ 3
22
Page 23
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 23 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
répertoire. Lors de l’ajout d’une entrée dans

Répertoire du combiné

Le répertoire vous permet d’effectuer des appels sans devoir composer le numéro manuellement. Vous pouvez enregistrer 500 noms et numéros de téléphone, et affecter chaque entrée de répertoire à la catégorie souhaitée. Le nombre total d’entrées que vous pouvez mémoriser varie en fonction du nombre de numéros de téléphone enregistré par entrée, comme illustré ci-dessous : 1 nom + 1 numéro de téléphone : 500 entrées 1 nom + 2 numéros de téléphone : 250 entrées 1 nom + 3 numéros de téléphone : 166 entrées
Ajouter des entrées
n
(touche programmable de gauche)
1
s m
2
{r}: “
(Entrer nom)” s
3
Entrez le nom de votre correspondant (16 caractères max.).
L
Vous pouvez modifier le mode de saisie de caractères en appuyant sur
/
(page 61).
4
{r}: “
(No. tél. 1)” s
L
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 3 numéros de téléphone pour chaque entrée.
5
Entrez le numéro de téléphone de votre correspondant (24 chiffres max.).
M
6
{r}: “
Catégorie 1” s
7
{r}
: Sélectionnez la catégorie désirée.
s M
8
{r}: “
<Sauvegarde>” s
L
Pour ajouter d’aut res entrées, répétez les opérations à partir de l’étape 2.
9
{ic}
Catégories
Les catégories peuvent vous aider à trouver rapidement et facilement des entrées dans le
M
s M
M
s
M
M
le répertoire, vous pouvez l’attribuer à l’une des 9 catégories. Vous pouvez changer les noms des catégories définies pour les entrées du répertoire (“Amis”, “Famille”, etc.) et rechercher des entrées par catégorie.
Modification des noms de catégorie
1
n
(touche programmable de gauche)
s 1
2
{r}: “
Catégorie” s
3
{r}
: Sélectionnez la catégorie désirée.
s M
4
{r}: “
Catégorie nom” s
5
Entrez le nom (10 caractères max. ; page 61).
Recherche et appel depuis une entrée du répertoire
Défilement de toutes les entrées
1
n
(touche programmable de gauche)
2
{r}
: Sélectionnez l’entrée souhaitée.
s {C}
Vous pouvez parcourir les entrées de
L
répertoire en appuyant sur la touche
{V}
ou
enfoncée.
3
{r}
: Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité.
Recherche sur la base du premier caractère
1
n
(touche programmable de gauche)
L
Modifiez le mode d’entrée de caractères si nécessaire :
b s {r}
s {r}
d’entrée de caractères.
2
Appuyez sur la touche de numérotation
z
à 9, ou y) qui conti ent le caractère
( que vous recherchez (page 61).
L
Appuyez sur la même touche de numérotation à plusieurs reprises pour afficher la première entrée

Répertoire

M
M
s M s {ic}
{^}
et en la maintenant
s {C}
: “Caractère” s M
: Sélectionnez le mode
s M
23
Page 24
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 24 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Répertoire
correspondant à chaque caractère de la touche de numérotation.
L
Si aucune entrée ne correspond au caractère sélectionné, l’entrée suivante s’affiche.
3
{r}
: Faites défiler le répertoire si
nécessaire.
4
{r}
téléphone souhaité.
Recherche par requête
Vous pouvez limiter le champ de la recherche en entrant les premiers caractères d’un nom.
1
n
s *
2
Pour rechercher le nom, entrez les premiers caractères (jusqu’à 4) en majuscules (page 61).
L
Les caractères ne peuvent pas être saisis en minuscules.
L
Si aucune entrée ne correspond aux caractères sélectionnés, l’entrée suivante s’affiche.
3
{r}
nécessaire.
4
{r}
téléphone souhaité.
Recherche par catégorie
1
n
s b
2
{r}: “
3
{r}
s M
L
Si vous sélectionnez “Tous”, l’appareil cesse la recherche par catégorie.
4
{r}
nécessaire.
5
{r}
téléphone souhaité.
s {C}
: Sélectionnez le numéro de
(touche programmable de gauche)
: Faites défiler le répertoire si
: Sélectionnez le numéro de
(touche programmable de gauche)
Catégorie” s
: Sélectionnez la catégorie désirée.
: Faites défiler le répertoire si
: Sélectionnez le numéro de
s {C}
s M
s {C}
s {C}
M
s {C}
s {C}
Modifier les entrées
Recherchez l’entrée souhaitée (page
1
s 1
23).
2
{r}: “
Modification” s
M
3
{r}
: Sélectionnez l’élément que vous
souhaitez modifier.
4
Pour modifier le nom et le numéro de téléphone :
Modifiez le nom ou le numéro de téléphone.
Pour modifier la catégorie :
{r}
: Sélectionnez la catégorie désirée.
s M
5
{r}: “
<Sauvegarde>” s M s
{ic}
Effacer des entrées
Effacement d’une entrée
1
Recherchez l’entrée souhaitée (page
23).
2
W s {r}: “
Effacement de toutes les entrées
1
n
(touche programmable de gauche)
s 1
2
{r}: “
Effacer Tout” s
3
{r}: “
Oui” s
4
{r}: “
Oui” s M s {ic
Numérotation en chaîne
Cette fonction vous permet de composer des numéros de téléphone du répertoire pendant un appel. Vous pouvez l’utiliser, par exemple, pour composer le numéro d’accès d’une carte d’appel ou le code d’un compte bancaire enregistré dans le répertoire sans devoir le composer manuellement.
1
Lors d’une communication avec l’extérieur, appuyez sur la touche
2
{r}: “
Répertoire” s
3
{r}
: Sélectionnez l’entrée souhaitée.
s r
4
{r}
: Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité.
5
Appuyez sur la flèche r pour composer le numéro.
Remarques :
L
Lorsque vous mémorisez un numéro
d’accès de carte d’appel et votre code PIN
s M
s M
Oui” s M s {ic
M
M
M
}
}
1
.
24
Page 25
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 25 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
dans le répertoire sous la forme d’une entrée de répertoire, appuyez sur la touche
l
le numéro et le code PIN comme nécessaire (page 19).
pour ajouter des pauses après

Copie d’entrées du répertoire

Vous pouvez copier des entrées de répertoire entre 2 combinés. *1 Combiné compatible Panasonic
Remarques :
L
Les réglages relatifs à la catégorie des entrées du répertoire ne sont pas copiés.
*1
Copie de toutes les entrées
1
n
(touche programmable de gauche)
s 1
2
{r}: “
Copier tout” s
3
{r}
: Sélectionnez le combiné auquel vous souhaitez envoyer l’entrée de répertoire.
L
Une fois toutes les entrées copiées,
Terminé” s’affiche.
4
{ic}
Copie d’entrées multiples
Vous pouvez copier les entrées sélectionnées (jusqu’à 100).
1
n
(touche programmable de gauche)
s 1
2
{r}: “
Copier” s
3
{r}
: Sélectionnez l’entrée souhaitée.
s t
L
Les entrées sélectionnées sont indiquées par “
L
Pour poursuivre la copie d’autres entrées, effectuez cette étape à plusieurs reprises.
L
Pour annuler une entrée, appuyez sur
{V}
ou
{^}
puis appuyez sur
L
Vous pouvez également rechercher une autre entrée en saisissant le premier caractère (page 23).
4
Après avoir sélectionné les entrées, appuyez sur
5
Entrez le numéro de combiné sur lequel vous souhaitez copier l’entrée.
L
Une fois les entrées copiées,
Terminé” s’affiche.
6
{ic}
M
Q
”.
pour sélectionner l’entrée,
t
.
M
.
Répertoire
M
s M
25
Page 26
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 26 Monday, June 6, 2011 9:33 AM

Numéro abrégé

Remarques :
L

Numéro abrégé

Vous pouvez attribuer 1 numéro de téléphone à chacune des touches de numérotation (
Ajout d’un numéro de téléphone à une touche de numéro abrégé 1
Appuyez sur la touche de numéro abrégé désirée ( enfoncée.
2
Entrez le nom de votre correspondant (16 caractères max.).
L
3
Entrez le numéro de téléphone de votre correspondant (24 chiffres max.).
M
1
à 9) du combiné.
1
à 9) et maintenez-l a
s m
s M
Vous pouvez modifier le mode de saisie de caractères en appuyant sur
/
(page 61).
s
2 fois
Si vous modifiez une entrée de répertoire qui est attribuée à une touche de numéro abrégé, l’entrée modifiée n’est pas transférée sur la touche de numéro abrégé.
Modification d’une entrée
Appuyez sur la touche de numéro
1
abrégé désirée ( enfoncée.
L
Pour visualiser d’autres attributions de numérotation rapide, appuyez sur
{V}
ou
2
1 s {r}: “
3
Modifiez le nom au besoin (16 caractères max. ; page 61).
4
Modifiez le numéro de téléphone au besoin (24 chiffres max.).
Effacement d’une entrée
Attribution d’une entrée du répertoire à une touche de numéro abrégé
Recherchez l’entrée souhaitée (page
1
23).
s 1
2
{r}: “
Numérotation abrégée” s
M
3
{r}
: Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité.
4
{r}
: Sélectionnez le numéro de la
touche de numérotation souhaité.
M
L
Là où une touche de navigation est déjà utilisée pour la numérotation abrégée, “ numéro de la touche de numérotation. Si vous sélectionnez cette touche de numérotation, Pour le remplacer par le numéro de téléphone actuellement sélectionné, allez à l’étape 5.
5
M s {ic}
s M
Q
” s’affiche à côté du
Ecrire” s’affiche.
s
Appuyez sur la touche de numéro
1
abrégé désirée ( enfoncée.
2
1 s {r}: “
3
{r}: “
Oui” s
4
{ic}
Affichage des attributions de touche de numéro abrégé
Vous pouvez voir les attributions de touche de numéro abrégé sur l’affichage du combiné. Appuyez sur la touche de numéro abrégé
1
désirée (
à 9) et maintenez-la enfoncée.
Appeler un correspondant à l’aide d’une touche de numéro abrégé 1
Appuyez sur la touche de numéro abrégé désirée ( enfoncée.
2
{C}
1
à 9) et maintenez-la
{^}
.
Modification” s
1
à 9) et maintenez-la
Effacer” s
M
1
à 9) et maintenez-la
s M
s M
M
M
2 fois
26
Page 27
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 27 Monday, June 6, 2011 9:33 AM

Programmation

Paramètres programmables

Vous pouvez personnaliser l’appareil en programmant les fonctions suivantes à l’aide du combiné. 2 méthodes sont disponibles pour accéder à ces fonctions.
Faire défiler les menus à l’écran
1
1
(touche programmable du milieu)
2
Appuyez sur
M
3
Appuyez sur la touche menus suivants.
4
Appuyez sur la flèche
L
Cette étape peut varier selon la fonction programmée.
L
Pour quitter, appuyez sur la touche {ic}.
Utiliser le code de commande direct
1
1
Exemple :
2
Sélectionnez le réglage souhaité. s
L
Cette étape peut varier selon la fonction programmée.
L
Pour quitter, appuyez sur la touche {ic}.
Remarques :
L
Dans le tableau suivant, < > indique les réglages par défaut.
L
Dans le tableau suivant, + indique le numéro de la page de référence.
L
L’ordre d’affichage du menu et du sous-menu peut varier selon votre modèle.
{V}, {^}, {4}
(touche programmable du milieu) s Entrez le code souhaité.
Appuyez sur la touche 1 (touche programmable du milieu) y1z1
ou {3} pour sélectionner le menu principal souhaité. s
{V}
ou
{^}
s M
{V}
pour sélectionner l’option souhaitée dans les sous-
ou
{^}
pour sélectionner le réglage souhaité. s
M
M
.
Affichage de l’arborescence de menu et du tableau de code de commande direct
Menu principal : j “
Etat Code
Affichage de la liste des appelants.
Menu principal :
Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramètres Code
Liste msgs
Ecoute nouv msg
Ecoute ts msgs
Effacer ts msgs
Liste appelants
s “Répondeur
*2
#213
*1
––
––
––
––
#329
#323
#324
#325
+
43
+
49
49
49
50
27
Page 28
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 28 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Programmation
Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramètres Code
Accueil Démarrer REC
(enregistrer un message d’accueil)
Message accueil
Par défaut
(rétablir le message d’accueil préenregistré)
Réglages Nbre sonneries
Durée enregistr.*21: 1 minute
Code distance
Filtrage appels
Activer répondeur
Désactiver répondeur
Menu principal : U “
*2
*2
Réglages sonnerie
Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramètres Code
Volume sonnerie
Sonnerie
*6, *7
*5
Mode nuit Oui/Non
Début/Fin
Délai de sonnerie1:
Sélectionner catégorie
Menu principal : e “
SMS
Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramètres Code
Liste msg reçus
Liste envoi
Créer msg
*2
*2
*2
2–7 : 2-7 Sonneries
4: <4 Sonneries
#302
#303
#304
#211
>
0: Auto
#305 3: <3 minutes 0: Rép.simple
*2
1: <Oui> 0: Non
––
––
*4
–<
0–6 :
Désactivé–6 <6>
Sonnerie 1
1: Oui 0: <Non
<23:00/06:00>
30 s
2: <60 s
>
*3
#306
#310
#327
#328
#160
>
#161
>
#238
#237
#239
>
3: 90 s 4: 120 s 0: Sonn.Inactive
1–9 : Catégorie 1-9
––
#241
#350
––45
––45
+
49
49
49
52
52
51
48
48
48
+
20
34
34
34
34
+
46
28
Page 29
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 29 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Programmation
Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramètres Code
Réglages Message 1
Message 2
No accès PBX
SMS Oui/Non
Menu principal : x “
Appel interne
Etat Code
Localisation de l’appareil souhaité.
Menu principal :
z “Réglages horloge
Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramètres Code
Réglage date/heure
Alarme mémo
Ajuster heure
Menu principal :
*2
1–5 : Alarme1-5
*2, *8
g “Bluetooth
Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramètres Code
Oui/Non
Transfert répertoire
*9
Téléphone mobile
Autre appareil Changer appareil
Oreillette
*9
Ajouter nouv. appareil
Connecter Déconnecter
Enregistrer
Supprimer combiné
Entrer PIN
Menu principal :
*9
i “Babyphone
Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramètres Code
Oui/Non
Sensibilité
*2
*2
*2
*2
<
<
Non
Oui
>
>
#351
#352
#356
#357
#274
––
1: Une fois
#101
#720
2: Chaque jour 3: Vue hebdo. 0: <Non
>
1: <Id. Appelant
>
#226
0: Manuel
*10
/
–<
*10
/
*3
1: Oui 0: <Non
–57
0000
>
>
#613
#618
#621
#622
#621
#134
#619
<Moyenne>
1: Oui 0: <Non
>
#268
#269
+
44
44
47
44
+
55
+
16
33
+
57
57
59
59
59
60
58
+
37
38
29
Page 30
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 30 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Programmation
Menu principal : E “
Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramètres Code
Réglages sonnerie Volume sonnerie
Réglages horloge Réglage
Nom combiné
Appelant bloqué
Réglage ECO Emission radio
Réglages ecran Papier peint
Intercom auto
Bip touches
Réglages Initiaux
Sonnerie
Mode nuit
Oui/Non
Mode nuit
Début/Fin
Mode nuit
Délai de sonnerie
Mode nuit
Sélectionner catégorie
date/heure
Alarme mémo
Ajuster heure
*2
Couleur écran
Mode affichage
Eclairage clavier1: <
Charge DEL
(rétroéclairage de l’écran LCD)
Contraste
(contraste d’affichage)
*13
*5
0–6 :
*6, *7
Désactivé–6 <6>
<
Sonnerie 1
1: Oui 0: <Non
<23:00/06:00>
1: 30 s 2: <60 s
>
>
#160
#161
>
#238
#237
#239
3: 90 s 4: 120 s 0: Sonn.Inactive
1–9 : Catégorie 1-9
*2
1–5 : Alarme1-5
*2, *8
1: <Id. Appelant
#241
#101
#720
>
#226
0: Manuel
––
––
*2
1: <Normal
>
#104
#217
#725
2: Faible
*11
<
Papier peint1>#181
1: <Couleur1
>
#182
2: Couleur2
1: <Multi-
éléments
>
#192
0: Un seul
élément
*12
Oui> 0: Non
1: <Oui> 0: Non
1–6 : Contraste 1-
#276
#191
#145
6
<
Contraste 3
1: Oui 0: <Non
1: <Oui> 0: Non
>
>
#273
#165
+
20
34
34
34
34
16
33
34
34
17
17
55
30
Page 31
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 31 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Programmation
Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramètres Code
Restriction
*2
appel
Déccroch. auto
*14
Réglages ligne BIS
––
*2, *15
1: Oui 0: <Non
0: 900 ms
>
1: 700 ms 2: 600 ms 3: 400 ms 4: 300 ms 5: 250 ms
*:
200 ms
#: 160 ms 6: 110 ms 7: <100 ms
>
8: 90 ms 9: 80 ms
Mode privé
PIN base
Mode répéteur
Enregistrer Enregistrer
*2
*2, *16
–<
*2
1: Oui 0: <Non
0000
>
1: Oui 0: <Non
>
>
combiné
*1, *2
*3
Auto
<
Deutsch
1
: <
Deutsch
>
>
>
Supprimer combiné
Sélection base
Supprimer base
*3
Langue Ecran
Invite vocale
–<
––
2: Français
Menu principal : j “
Calendrier
Etat Code
Affichage du calendrier et réglage de l’alarme programmée.
#727
*1 KX-TG8621 *2 Si vous programmez ces paramètres à l’aide d’un des combinés, vous n’avez pas besoin
de programmer le même élément en utilisant un autre combiné.
*3 Ce menu ne s’affiche pas lorsque vous faites défiler les menus à l’écran. Il est uniquement
disponible en code de commande direct. *4 KX-TG8611 *5 Le volume de la sonnerie ne peut pas être désactivé pour l’alarme, les appels
d’intercommunication et la localisation. *6 Si vous sélectionnez l’une des tonalités de mélodie, la sonnerie continue de retentir
pendant plusieurs secondes même si l’appelant a déjà raccroché. Vous pouvez entendre
une tonalité ou ne pas entendre l’appelant lorsque vous répondez à l’appel.
#256
#200
#121
#194
#132
#138
#130
#131
#137
#139
#110
#112
+
35
20
20
36
41
39
40
40
40
16
16
+
36
31
Page 32
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 32 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Programmation
*7 Les mélodies prédéfinies de ce produit sont utilisées avec la permission de © 2011
Copyrights Vision Inc. *8 Cette fonction permet à l’appareil de régler automatiquement la date et l’heure à chaque
réception des informations des appelants, y compris la date et l’heure.
Pour activer cette fonction, sélectionnez
sélectionnez
Pour utiliser cette fonction, réglez tout d’abord la date et l’heure (page 16). *9 Lorsque le mode Bluetooth est désactivé, ces menus ne s’affichent pas. *10Une fois le périphérique Bluetooth enregistré, le nom du périphérique s’affiche. *11Vous pouvez configurer le papier peint pour qu’il s’affiche avec ou sans date et heure en
appuyant sur *12Vous pouvez régler le rétroéclairage de l’affichage du combiné en cours de recharge.
Oui” : le rétroéclairage est activé (atténué).
Non” : le rétroéclairage s’éteint au bout de 10 secondes de rechargement.
*13Désactivez cette fonction si vous préférez ne pas entendre les tonalités de touche lorsque
vous composez un numéro ou appuyez sur une touche quelconque, y compris les tonalités
de confirmation et d’erreur. *14Si vous souhaitez afficher les informations de l’appelant après avoir décroché le combiné
pour répondre à un appel, désactivez cette fonction. *15La durée de “R” (rappel)/clignotement dépend de votre central téléphonique hôte.
Adressez-vous à votre fournisseur de central téléphonique si nécessaire. *16Pour empêcher d’autres utilisateurs de participer à vos conversations avec des
correspondants externes, vous devez activer cette fonction.
Manuel”.
Z
. Par défaut, la date et l’heure s’affichent.
Id. Appelant”. Pour désactiver cette fonction,
32
Page 33
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 33 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
5
Sélectionnez l’heure souhaitée. s
6

Programmation spéciale

Alarme
Une alarme retentit à l’heure définie pendant 1 minute et est répétée 5 fois à des intervalles de 5 minutes (fonction de rappel d’alarme). Vous pouvez programmer un total de 5 heures d’alarme distinctes pour chaque combiné. Vous pouvez définir une seule des 3 options d’alarme différentes (une fois, tous les jours ou chaque semaine) pour chaque heure d’alarme.
Important :
L
Réglez au préalable l’heure et la date (page 16).
1
1
(touche programmable du milieu)
y72z
2
Sélectionnez une alarme en appuyant
1
à 5. s
sur
3
{r}
: Sélectionnez l’option d’alarme
souhaitée.
Non
Désactive l’alarme. Passez à l’étape 9.
Une fois
Une alarme retentit une fois à l’heure réglée.
Chaque jour
Une alarme retentit tous les jours à l’heure réglée. Passez à l’étape 5.
Vue hebdo.
L’alarme retentit chaque semaine à l’heure/aux heures réglée(s).
4
Poursuivez avec l’opération conformément à la sélection effectuée à l’étape 3.
Une fois :
Entrez la date et le mois souhaités.
s M
Chaque semaine :
{r}
: Sélectionnez le jour de la
semaine souhaité et appuyez sur
t. s M
M
s M
Entrez un mémo texte (30 caractères max. ; page 61).
7
{r}
: Sélectionnez la sonnerie d’alarme
souhaitée.
L
Nous vous recommandons de sélectionner une tonalité de sonnerie différente de celle utilisée pour les appels extérieurs.
8
{r}
: Sélectionnez le réglage de rappel
d’alarme souhaité.
9
M s {ic}
Lorsque l’alarme est activée, z
L
s’affiche.
Remarques :
L
Appuyez sur k pour arrêter l’alarme complètement.
L
Lorsque le combiné est utilisé, l’alarme ne retentit pas tant que le combiné est en mode veille.
L
Appuyez sur une touche de numérotation quelconque ou sur son, mais garder active la fonction de rappel d’alarme.
L
Si vous souhaitez passer un appel extérieur lorsque la fonction de rappel d’alarme est activée, arrêtez la fonction de rappel d’alarme avant de passer l’appel.
Mode nuit
Le mode nuit permet de sélectionner une plage horaire durant laquelle le combiné ne sonne pas pour les appels externes. Cette fonction est utile pour les périodes où vous ne voulez pas être dérangé, par exemple, pendant que vous dormez. Vous pouvez régler le mode nuit pour chaque combiné. La fonction de catégorie du répertoire (page
23) vous permet également de sélectionner les catégories d’appelants auxquelles le mode nuit ne s’applique pas ; si ces personnes appellent, le combiné sonnera.
Important :
L
Réglez au préalable l’heure et la date (page 16).
s M
Programmation
s M
s M
n
pour arrêter le
M
33
Page 34
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 34 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Programmation
L
Si vous avez réglé l’alarme, celle-ci retentit même si le mode nuit est activé.
Activation/désactivation du mode nuit
1
1
(touche programmable du milieu)
y
238
2
{r}
: Sélectionnez le réglage souhaité.
s M
L
Si vous sélectionnez “Non”, appuyez
{ic}
sur
3
Indiquez l’heure, minutes comprises, à laquelle vous souhaitez que cette fonction soit exécutée.
L
Vous pouvez sélectionner le format 24 heures ou 12 heures (
“PM”
4
Indiquez l’heure, minutes comprises, à laquelle vous souhaitez que cette fonction se termine.
5
{ic} L
Lorsque le mode nuit est réglé, f s’affiche.
Modification de l’heure de début et de fin
1
1
(touche programmable du milieu)
y
237
2
Poursuivez à l’étape 3, “Activation/désactivation du mode nuit”, page 34.
Réglage du délai de sonnerie
Ce réglage autorise le combiné à sonner en mode nuit si l’appelant attend suffisamment longtemps. Une fois le délai sélectionné écoulé, le combiné sonne. Si vous sélectionnez combiné ne sonne jamais en mode nuit.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
239
2
{r}
: Sélectionnez le réglage souhaité.
s M s {ic}
Remarques :
L
Lorsque le répondeur répond à l’appel, cette fonction n’est pas disponible. (KX-TG8621)
pour quitter.
s M
“AM”
) en appuyant sur /.
s M
Sonn.Inactive”, le
ou
Sélection de catégories non soumises au mode nuit
1
1
(touche programmable du milieu)
y
241
2
Sélectionnez les catégories de votre choix en appuyant sur
L“Q
” s’affiche en regard des numéros
des catégories sélectionnées.
L
Pour annuler une catégorie sélectionnée, appuyez de nouveau sur la même touche de numérotation.
Q
” disparaît.
3
M s {ic
Modification du nom du combiné
Vous pouvez attribuer un nom personna lisé à chaque combiné (“Bob”, “Cuisine”, etc.). Cette option est utile pour effectuer des appels d’intercommunication entre combinés. Vous pouvez également indiquer si vous souhaitez ou non que le nom du combiné s’affiche en mode veille. le réglage par défaut. Si vous sélectionnez
Oui” sans saisir un nom de combiné,
Combiné 1” à “Combiné 6” s’affiche.
1
1
(touche programmable du milieu)
y1z
4
2
Entrez le nom souhaité (10 caractères max. ; page 61).
L
Si cette opération n’est pas nécessaire, passez à l’étape 3.
3
M
4
{r}
: Sélectionnez le réglage souhaité.
s M
2 fois
5
{ic}
Interdiction d’appels entrants
Cette fonction permet à l’appareil de rejeter les appels provenant de numéros de téléphone spécifiés auxquels vous ne souhaitez pas répondre, par exemple les appels indésirables. Lorsque vous recevez un appel, l’appareil ne sonne pas pendant l’identification de l’appelant. Si le numéro de téléphone
34
1
à 9.
}
Non” est
Page 35
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 35 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
correspond à une entrée de la liste des appels interdits, l’appareil émet une tonalité Occupé pour l’appelant, puis coupe l’appel.
Important :
L
Si l’appareil reçoit un appel d’un numéro qui est mémorisé dans la liste des appels interdits, l’appel est enregistré dans la liste des appelants (page 43) avec l’appel coupé.
Mémorisation des appelants indésirables
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 numéros de téléphone dans la liste des appelants bloqués.
Important :
L
Vous devez mémoriser le numéro de téléphone en incluant l’indicatif régional dans la liste des appels interdits.
A partir de la liste des appelants :
1
{3} (y
)
2
{r}
: Sélectionnez l’entrée à interdire.
s M s I
3
{r}: “
Appelant bloqué” s
4
{r}: “
Oui” s M s {ic
En saisissant les numéros de téléphone :
1
1
(touche programmable du
y
milieu)
2
Entrez le numéro de téléphone (24 chiffres max.).
L
3
{ic}
Affichage/modification/effacement des numéros d’appel interdits
1
1
y
217
2
{r} L
Pour quitter, appuyez sur la touche
{ic}
3
Pour modifier un numéro :
~ s
téléphone.
Pour effacer un numéro :
W s {r}: “
217 s m
s M
Pour effacer un chiffre, appuyez sur la touche
(touche programmable du milieu)
: Sélectionnez l’entrée souhaitée.
.
Modifiez le numéro de
s M s {ic}
Oui” s M s {ic
^
7
une fois
}
.
Remarques :
L
Lors de la modification, appuyez sur la touche de numérotation souhaitée pour ajouter, et sur
Réglage de restriction d’appel
Cette fonction permet d’empêcher la composition de certains numéros sur des combinés sélectionnés. Vous pouvez attribuer jusqu’à 6 numéros de restriction d’appel et sélectionner les combinés auxquels appliquer cette restriction. La mémorisation des préfixes empêche la composition de tout numéro de téléphone précédé de ce préfixe sur les combinés concernés par la restriction.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
256
2
Entrez le code PIN de la base (par défaut :
L
Si vous avez oublié votre code PIN,
M
}
contactez un centre de services agréé.
3
Sélectionnez les combinés à interdire en appuyant sur
L
Tous les combinés enregistrés sur la base s’affichent.
L“Q
” s’affiche en regard des numéros
des combinés sélectionnés.
L
Pour annuler un combiné sélectionné, appuyez de nouveau sur la même touche de numérotation. “ disparaît.
4
M
5
Sélectionnez un emplacement mémoire en appuyant sur
6
Entrez le numéro de téléphone ou le préfixe pour lequel vous souhaitez définir une restriction d’appel (8 chiffres
s M s {ic}
max.).
L
Pour effacer un numéro faisant l’objet d’une restriction d’appel, appuyez sur la touche
^
0000”).
^
Programmation
pour effacer.
1
à 6.
1
à 6. s
.
Q
M
35
Page 36
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 36 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Programmation
3
Modification du code PIN (Personal Identification Number : numéro d’identification personnel) de la base
Important :
L
Si vous modifiez le code PIN, prenez soin d’inscrire votre nouveau code PIN. L’appareil ne vous le donnera pas. Si vous avez oublié votre code PIN, contactez un centre de services agréé.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
132
2
Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres de la base (réglage par défaut :
3
Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres de la base.
s M s {ic}
0000”).
Calendrier/programme
Vous pouvez programmer 20 alarmes programmées pour chaque combiné à l’aide du calendrier. Une alarme programmée retentit à l’heure définie pendant 1 minute. Un mémo texte peut également s’afficher pour l’alarme programmée.
Important :
L
Réglez au préalable l’heure et la date (page 16).
L
Si l’appareil est connecté à un système de central téléphonique, les informations de date risquent de ne pas être correctement reçues. Réglez le système de central téléphonique de manière à ce qu’il reçoive des informations de date correctes. Adressez-vous à votre fournisseur de central téléphonique si nécessaire.
Ajout d’une nouvelle entrée
1
1
(touche programmable du milieu)
s j s M
2
{r}
: Sélectionnez la date souhaitée. s
M
L
Pour déplacer vers un autre mois du calendrier, continuez d’appuyer sur
{V}
ou
{^}
.
1 s {r}: “
M
4
Modifiez la date au besoin. s
5
Sélectionnez l’heure souhaitée. s
6
Entrez un mémo texte (30 caractères max. ; page 61).
7
{r}
: Sélectionnez la sonnerie d’alarme
souhaitée.
L
Vous pouvez sélectionner “Non” si vous préférez ne pas entendre une tonalité d’alarme.
L
Nous vous recommandons de sélectionner une tonalité de sonnerie différente de celle utilisée pour les appels extérieurs.
L
Pour ajouter d’autres entrées, répétez les opérations à partir de l’étape 3.
8
{ic}
Remarques :
L
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur k ou replacez le combiné sur le chargeur.
L
Lorsque le combiné est utilisé, l’alarme ne retentit pas tant que le combiné est en mode veille.
Affichage des entrées
1
1
(touche programmable du milieu)
s j s M
2
Pour voir les entrées correspondant à la date sélectionnée, appuyez sur Pour visualiser la liste de programme, appuyez sur
L
Vous pouvez consulter les informations détaillées sur le programme en appuyant sur
Modification d’une entrée
1
1
(touche programmable du milieu)
s j s M
2
m s {r}
souhaitée.
3
1 s {r}: “
M
4
Modifiez la date au besoin. s
5
Modifiez l’heure au besoin. s
36
Nouvelle entrée” s
M
s M
s M
2 fois
m
.
: Sélectionnez l’entrée
Modification” s
M M
M
l
M
.
.
Page 37
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 37 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
6
Modifiez le mémo texte au besoin (30 caractères max. ; page 61).
7
{r}
: Sélectionnez la sonnerie d’alarme
souhaitée.
8
{ic}
Effacement d’une entrée
Les entrées d’alarme programmée ne sont pas effacées automatiquement une fois que l’alarme programmée a retenti. Effacez les entrées indésirables.
1
1
s j s M
2
m s {r}
souhaitée.
3
1 s {r}: “
4
{r}: “
5
{ic}
Effacement de toutes les entrées
1
1
s j s M
2
m s 1
3
{r}: “
4
{r}: “
5
{r}: “
6
{ic}
s M
(touche programmable du milieu)
: Sélectionnez l’entrée
Effacer” s
Oui” s
(touche programmable du milieu)
Effacer Tout” s Oui” s Oui” s
M
M M
s M
2 fois
M
M

Moniteur bébé

Cette fonction vous offre une capacité d’écoute depuis une autre pièce de la maison où un autre combiné a été installé si bien que vous pouvez facilement assurer la surveillance depuis différentes pièces de la maison ou du lieu. Le combiné surveillé (situé dans la chambre du bébé, par exemple) appelle automatiquement le combiné de surveillance ou le numéro de téléphone mémorisé lorsqu’il détecte du bruit.
Important :
L
Vous devriez tester la procédure du moniteur bébé afin de vous assurer que la fonction de moniteur bébé est
correctement réglée. Vous pouvez par exemple tester sa sensibilité. Vérifiez la connexion si vous transférez le moniteur bébé vers une ligne extérieure.
Remarques :
L
Le combiné surveillé et le combiné de surveillance doivent tous deux sélectionner la même base pour utiliser la fonction moniteur bébé (page 40).
L
Le combiné surveillé ne peut pas être utilisé avec un casque Bluetooth.
L
Si l’appareil est connecté à un système de central téléphonique, vous ne pouvez pas régler le moniteur bébé.
L
En mode surveillance, la consommation des piles est plus rapide que d’ordinaire. Nous vous recommandons de laisser le combiné surveillé sur le chargeur.
L
Le combiné surveillé ne sonne jamais en mode surveillance.
Réglage du moniteur bébé
Effectuez l’opération de réglage avec le combiné à surveiller (par exemple, le combiné situé dans la chambre du bébé).
Pour surveiller avec un combiné
La fonction interne de moniteur bébé est uniquement disponible entre des combinés de la même cellule radio.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
268
2
{r}: “
Oui” s
3
{r}
: Sélectionnez le numéro du
combiné souhaité à surveiller.
L“Babyphone” s’affiche. L
Le nom/numéro de combiné enregistré s’affiche.
Remarques :
L
Lorsque cette fonction est activée, un autre combiné peut entendre le combiné surveillé en passant un appel d’intercommunication.
Programmation
M
s M
37
Page 38
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 38 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Programmation
Pour surveiller depuis une ligne extérieure
A partir du répertoire :
1
1
(touche programmable du
milieu)
y
268
2
{r}: “
Oui” s
M
3
{r}
: Sélectionnez “Externe” pour
surveiller depuis une ligne ext érieure.
s ~ s n
4
{r}
: Sélectionnez l’entrée de
répertoire.
5
{r}
téléphone souhaité.
L“Babyphone” s’affiche.
Remarques :
L
Si vous modifiez une entrée de répertoire attribuée à la surveillance, l’entrée modifiée n’est pas transférée au moniteur.
En saisissant les numéros de téléphone :
1
1
milieu)
2
{r}: “
3
{r}
surveiller depuis une ligne ext érieure.
s ~ s m
4
Entrez le nom souhaité (16 caractères max. ; page 61).
5
Entrez le numéro souhaité (24 chiffres max.).
L“Babyphone” s’affiche.
Remarques :
L
Le nom/numéro enregistré s’affiche.
Désactivation du moniteur bébé
Vous ne pouvez pas utiliser le combiné surveillé lorsque le moniteur bébé est réglé sur
Oui”.
1
Appuyez sur 1 sur le combiné surveillé.
2
{r}: “
3
{r}: “
s M
: Sélectionnez le numéro de
(touche programmable du
y
268
Oui” s
: Sélectionnez “Externe” pour
Oui/Non” s Non” s M s {ic
s M
M
s M
M
s M
2 fois
}
Modification d’un numéro de surveillance extérieur
1
Appuyez sur 1 sur le combiné surveillé.
2
{r}: “
Oui/Non” s
3
{r}: “
Oui” s
4
{r}
: Sélectionnez la ligne extérieure.
s ~
5
1 s {r}: “
M
6
Modifiez le nom au besoin (16 caractères max. ; page 61).
7
Modifiez le numéro de téléphone au besoin (24 chiffres max.).
Effacement d’un numéro de surveillance extérieur
1
Appuyez sur 1 sur le combiné surveillé.
2
{r}: “
Oui/Non” s
3
{r}: “
Oui” s
4
{r}
: Sélectionnez la ligne extérieure.
s ~
5
1 s {r}: “
6
{r}: “
Oui” s
Sensibilité du moniteur bébé
Vous pouvez régler la sensibilité du moniteur bébé. Augmentez ou diminuez la sensibilité pour régler le niveau sonore nécessaire pour déclencher la fonction de surveillance.
L
Cette fonction ne peut pas être réglée durant un appel de surveillance.
1
Appuyez sur 1 sur le combiné surveillé.
2
{r}: “
Sensibilité” s
3
Appuyez sur la flèche sélectionner le réglage souhaité.
M s {ic}
Remarques :
L
Lorsque le moniteur bébé est activé, vous ne pouvez pas accéder aux commandes directes à l’aide du combiné surveillé. Avant de régler la fonction de moniteur bébé, vous pouvez utiliser les commandes
M
M
Modification” s
s M
s M
2 fois
M
M
Effacer” s
M
{^}
ou
M
M
{V}
pour
s
38
Page 39
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 39 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
directes pour ajuster la sensibilité du moniteur bébé (page 29).
Répondre au moniteur bébé
En cas de surveillance avec un combiné :
Appuyez sur appels. Si vous voulez répondre à partir du combiné de surveillance, appuyez sur
1
L
Le combiné de surveillance répond automatiquement aux appels si la fonction d’intercommunication automatique est réglée sur (page 55).
Remarques :
L
Si vous recevez un appel extérieur lors d’une communication avec le combiné surveillé, vous entendez 2 tonalités. Pour répondre à l’appel, appuyez sur la touche
En cas de surveillance depuis une ligne extérieure :
Pour répondre à un appel, suivez l’opération indiquée pour votre téléphone. Si vous souhaitez répondre à partir du combiné de surveillance, appuyez sur
y1 en utilisant la numérotation par
tonalité. Vous pouvez désactiver la fonction de moniteur bébé en appuyant sur
Remarques :
L
2 minutes après que le combiné surveillé a démarré un appel, la communication entre le combiné surveillé et la ligne de téléphone de surveillance est automatiquement désactivée.
{C}
pour répondre aux
.
Oui”
{ic}
, puis sur
{C}
.
yz

Enregistrement d’un combiné

Utilisation de combinés supplémentaires
Combinés supplémentaires
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 combinés par base.
Important :
L
Le modèle de combiné supplémentaire recommandé pour être utilisé avec cet appareil est présenté à la page 4. Si un autre modèle de combiné est utilisé, certaines opérations peuvent ne pas être disponibles.
Bases supplémentaires
Vous pouvez enregistrer vos combinés sur 4 bases maximum, ce qui vous permet d’ajouter d’autres bases et d’étendre la zone d’utilisation de vos combinés. Si un combiné sort de la zone de couverture de sa base
Auto” est sélectionné dans la base
lorsque (page 40), il cherche une autre base pour effectuer ou recevoir des appels. Une base et les combinés avec lesquels elle communique sont appelés “cellule radio”.
Remarques :
.
L
Les appels sont coupés lorsque le combiné passe d’une cellule radio à une autre.
Enregistrement d’un combiné sur une base
Le combiné et la base fournis sont préenregistrés. Si pour une raison quelconque le combiné n’est pas enregistré sur la base (par exemple, lorsque le combiné est à proximité de la base), enregistrez-le à nouveau.
Programmation
_
s’affiche même
39
Page 40
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 40 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Programmation
1
Combiné :
1
(touche programmable du milieu)
y13z
2
{r}
: Sélectionnez un numéro de base.
s M
L
Ce numéro est util isé par le combiné à titre de référence uniquement.
3
Base :
Appuyez sur la touche maintenez-la enfoncée pendant environ 5 secondes. (Pas de tonalité d’enregistrement)
L
Si tous les combinés enregistrés commencent à sonner, appuyez de nouveau sur la touche arrêter, puis recommencez cette étape.
L
L’étape suivante doit être exécutée dans un délai de 90 secondes.
4
Combiné :
M s
Patientez jusqu’à ce que
Entr. PIN base” s’affiche. s
Entrez le code PIN de la base (par défaut :
0000”). s
L
Si vous avez oublié votre code PIN, contactez un centre de services agréé.
L
Lorsque le combiné est enregistré, w s’affiche.
Remarques :
L
Lors de l’enregistrement, “Base en
cours d’enregistr.
tous les combinés enregistrés.
L
Lorsque vous achetez un combiné supplémentaire, reportez-vous au manuel d’installation du combiné supplémentaire pour l’enregistrer.
Sélection d’une base
Lorsque “Auto” est sélectionné, le combiné utilise automatiquement une base disponible sur laquelle il est enregistré. Si une base particulière est sélectionnée, le combiné n’effectue et ne reçoit des appels qu’à partir de cette base. Si le combiné sort de la zone
{x}
et
{x}
pour
M
s’affiche sur
de couverture de cette base, aucun appel ne peut être effectué.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
137
2
{r}
: Sélectionnez le numéro de la base
souhaité ou
L
Le combiné commence à rechercher la base.
Annulation de l’enregistrement d’un combiné
Un combiné peut annuler son propre enregistrement sur la base, ou d’autres combinés peuvent être enregistrés sur la même base. Il peut ainsi arrêter sa connexion sans fil avec le système.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
131
L
Tous les combinés enregistrés sur la base s’affichent.
2
{r}
: Sélectionnez le combiné à annuler.
s M
3
{r}: “
Oui” s
L
Une tonalité de confirmation retentit.
L
Le combiné n’émet aucun bip au moment de l’annulation de son propre enregistrement.
4
{ic}
Annulation d’une base
Il peut annuler une base sur laquelle il est enregistré. La base peut ainsi arrêter sa connexion sans fil avec le système.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
139
2
{r}
: Sélectionnez la base à annuler. s
M
3
{r}: “
Oui” s M s {ic
Remarques :
L
Pour enregistrer un combiné sur une autre base ou de nouveau sur la même base, reportez-vous à la page 39.
Auto”. s
M
M
}
40
Page 41
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 41 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
2
Augmentation de la zone de couverture de la base
Vous pouvez augmenter la zone de couverture du signal de la base à l’aide d’un répétiteur DECT. Utilisez uniquement le répétiteur DECT Panasonic présenté à la page 4. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur Panasonic.
Important :
L
Avant d’enregistrer le répétiteur sur la base, vous devez activer le mode répétiteur.
L
N’utilisez pas plus d’un répétiteur à la fois.
Réglage du mode répétiteur
1
1
(touche programmable du milieu)
y
138
2
{r}
: Sélectionnez le réglage souhaité.
s M s {ic}
Remarques :
L
Après avoir activé ou désactivé le mode répétiteur, sur le combiné. Ceci est normal et le combiné peut être utilisé une fois que s’affiche.
Enregistrement du répétiteur DECT (KX-A405) sur la base
Remarques :
L
Utilisez un répétiteur qui n’a pas encore été enregistré sur un autre appareil. Si le répétiteur est enregistré sur un autre appareil, commencez par le désenregistrer, en vous reportant au Guide d’installation du répétiteur DECT.
1
_
s’affiche momentanément
w
Base :
Appuyez sur la touche maintenez-la enfoncée pendant environ 5 secondes. (Pas de tonalité d’enregistrement)
L
L’étape suivante doit être exécutée dans un délai de 90 secondes.
{x}
et
Répétiteur DECT :
Branchez l’adaptateur secteur, puis patientez jusqu’à ce que les indicateurs
&
et w s’allument en vert.
3
Base :
Pour quitter le mode enregistrement, appuyez sur la touche
Programmation
{x}
.
41
Page 42
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 42 Monday, June 6, 2011 9:33 AM

Service d’identification des appels

– Replacé sur le chargeur.

Utilisation du service d’identification des appels

Service d’identification des appels
Lorsqu’un appel extérieur est reçu, le numéro de téléphone de l’appelant s’affiche. Les informations des appelants pour les 50 derniers appelants sont enregistrées dans la liste des appelants des plus récents aux plus anciens.
L
Si l’appareil ne peut pas recevoir les informations des appelants, le message suivant s’affiche : –
Hors zone”: L’appelant compose un
numéro depuis une zone qui ne fournit pas le service d’identification des appels.
Appel protégé” : L’appelant
demande que les informations de l’appelant ne soient pas transmises.
L
Si l’appareil est connecté à un système de central téléphonique, les informations des appelants risquent de ne pas être correctement reçues. Contactez votre fournisseur de central téléphonique.
Appels manqués
Si vous ne répondez pas à un appel, l’appareil le considère comme manqué et s’affiche. Cela vous permet de savoir si vous devez afficher la liste des appelants pour voir qui a appelé pendant votre absence. Même si un seul appel manqué figurant dans la liste des appelants s’affiche (page 43), cesse de s’afficher. Lorsque vous recevez un nouvel appel,
Remarques :
L
Même en cas d’appels manqués non consultés, si l’opération suivante est effectuée par l’un des combinés enregistrés :
y
s’affiche à nouveau.
y
disparaît de l’écran de veille
– Vous appuyez sur la touche
Affichage du nom de répertoire
Lorsque des informations sur un appelant sont reçues et correspondent à un numéro de téléphone enregistré dans le répertoire, son nom s’affiche et est enregistré dans la liste des appelants.
Sonnerie de la catégorie
cette fonct ion peut vous permettre d’ identifier l’appelant en utilisant différents tons de sonneries pour chaque catégorie d’appelants. Lors de l’ajout d’une entrée dans le répertoire, vous pouvez l’attribuer à la catégorie souhaitée (page 23). Lorsque vous recevez un appel d’un appelant attribué à une catégorie, le ton que vous avez sélectionné pour cette catégorie sonne après affichage des informations de l’appelant. Si vous sélectionnez
, l’appareil utilise la sonnerie définie
défaut
sélectionnée à la page 30 lorsque vous recevez des appels de cette catégorie.
Sonnerie par défaut” est le réglage
par défaut.
1
n
(touche programmable de gauche)
s 1
2
{r}: “
Catégorie” s
3
{r}
: Sélectionnez la catégorie désirée.
s M
4
{r}
: Sélectionnez le réglage actuel de la
y
y
sonnerie de la catégorie.
5
{r}
: Sélectionnez la sonnerie
souhaitée.
6
{ic}

Liste des appelants

Important :
L
Une seule personne à la fois peut accéder à la liste des appelants.
L
Vérifiez que le réglage de date et d’heure de l’appareil est correct (page 16).
42
Sonnerie par
s M
M
s M
{ic}
.
Page 43
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 43 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Service d’identification des appels
Affichage de la liste des appelants et rappel
{3} (y
1 2
3
Remarques :
L
L
) Appuyez sur la flèche rechercher à partir de l’appel le plus récent ou sur la flèche rechercher à partir de l’appel le plus ancien.
L
Vous pouvez consulter des informations détaillées sur l’appelant en appuyant sur d’affichage multiple.
Pour rappeler, appuyez sur la touche
{C}
.
Pour quitter, appuyez sur la touche
{ic}
.
Si vous avez déjà affiché ou répondu à l’appel, le symbole “ l’opération a été effectuée à l’aide d’un autre combiné. Si l’appel correspond à une entrée de la liste des appels interdits, le numéro est mémorisé avec
{V}
pour
{^}
a
en mode
Q
” s’affiche, même si
7
(page 34).
pour
Modification du numéro de téléphone d’un appelant avant de le rappeler
{3} (y
1 2
3
4
)
{r}
: Sélectionnez l’entrée souhaitée.
s M
~ s
Modifiez le numéro.
L
Appuyez sur la touche de numérotation ( et sur la touche
{C}
z
à 9) pour ajouter,
^
pour supprimer.
Effacement des informations de tous les appelants
{3} (y
1 2
)
W s {r}: “
Oui” s M s {ic
Mémorisation des informations des appelants dans le répertoire
{3} (y
1 2
3 4
)
{r}
: Sélectionnez l’entrée souhaitée.
s M s I
{r}: “
Répertoire” s
Pour mémoriser le nom, continuez à partir de l’étape 3, “Modifier les entrées”, page 24.
M
}
Effacement des informations des appelants sélectionnés 1
{3} (y
)
2
{r}
: Sélectionnez l’entrée souhaitée.
3
W s {r}: “
Oui” s M s {ic
}
43
Page 44
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 44 Monday, June 6, 2011 9:33 AM

SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)

Utilisation du service SMS

Le service SMS permet d’échanger des messages texte avec d’autres téléphones mobiles ou fixes prenant en charge des fonctions et réseaux SMS compatibles.
Important :
L
Pour utiliser les fonctions SMS, vous devez : – vous abonner à un service approprié tel
que la fonction SMS. – vérifier que la fonction SMS est activée. – vérifier que les numéros du centre de
messagerie corrects sont mémorisés. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
Remarques :
L
Vous pouvez enregistrer un total de 47 messages (à raison de 160 caractères/ message). Le nombre total peut être supérieur à 47 si la longueur des messages est inférieure à 160 caractères/ message.
L
Si l’unité est connectée à un central téléphonique, il est possible que vous ne puissiez pas utiliser les fonctions SMS.

Activation/désactivation du service SMS

Oui” est le réglage par défaut.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
357
2
{r}
: Sélectionnez le réglage souhaité.
s M s {ic}

Enregistrement de numéros de centre de messagerie SMS

Les numéros de centre de messagerie SMS doivent être enregistrés pour pouvoir envoyer et recevoir des messages SMS. Les numéros de centre de messagerie (utilisés pour les services SMS fournis par Swisscom) sont préprogrammés dans cet appareil. Vous pouvez les modi fier au besoin. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
1
Pour mémoriser “
1
(touche programmable du milieu)
y
351
Pour mémoriser “
1
(touche programmable du milieu)
y
352
2
Modifiez le numéro au besoin. s M
s {ic}
Remarques :
L
Pour les utilisateurs d’un central téléphonique : – Vous devez ajouter le nu méro d’accès à
la ligne du central téléphonique et une pause pendant la composition du numéro au début du numéro du centre de messagerie 1.
– Si vous n’utilisez que le numéro du
centre de messagerie 1 pour les SMS, mémorisez-le tel quel (sans ajouter de numéro d’accès de ligne ou une pause pendant la composition du numéro) dans le centre de messagerie 2.
Message 1
Message 2
” :
” :
44
Page 45
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 45 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
de téléphone. Pour plus d’informations,

Envoi d’un message

Ecriture et envoi d’un nouveau message 1
1
(touche programmable du milieu)
s e s M
2
{r}: “
Créer msg” s
L
Si “^
Réutili.texte?” s’affiche,
vous pouvez utiliser le texte du dernier message créé en appuyant sur la flèche
3
Entrez un message. s
L
Vous pouvez modifier le mode de saisie de caractères en appuyant sur
/
(page 61).
4
Entrez le numéro de téléphone du destinataire (20 chiffres max.).
Pour utiliser la liste de renumérotation :
{4} (R) s {r}
numéro de téléphone.
Pour utiliser la liste des correspondants :
{3} (y) s {r}
correspondant.
Pour utiliser le répertoire :
n s {r}
répertoire.
{r}
téléphone souhaité.
5
Pour enregistrer le message, sélectionnez
6
Pour envoyer le message, appuyez sur la flèche
L
Remarques :
L
Cet appareil prend en charge des messages SMS contenant jusqu’à 612 caractères. Toutefois, le nombre maximum de caractères pouvant être envoyés ou reçus peut être limité par votre fournisseur de services SMS/compagnie
: Sélectionnez l’entrée de
s M s
: Sélectionnez le numéro de
Oui”. s
M
.
Pour annuler l’envoi, sélectionnez
{ic}
.
M
{^}
.
M
: Sélectionnez le
s M
2 fois
: Sélectionnez le
s M
2 fois
s M
2 fois
M
s M
contactez votre fournisseur de services de SMS/compagnie de téléphone.
L
Si votre message dépasse les 160 caractères, il s’agit d’un message long et
“@@Msg long@@”
votre fournisseur de services/compagnie de téléphone traite les messages longs différemment des autres messages. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
L
Si votre téléphone est raccordé à un central téléphonique, enregistrez le numéro d’accès à la ligne de ce dernier (page 47).
Modification/envoi d’un message enregistré
1
(touche programmable du milieu)
1
s e s M
2
{r}: “
Liste envoi” s
3
Pour lire un message enregistré, appuyez sur la flèche sélectionner le message.
4
Pour modifier le message :
1 s {r}
s M s
3, “Ecriture et envoi d’un nouveau message”, page 45.
Pour envoyer le message :
1 s {r}
Appuyez sur la touche maintenez-la enfoncée pour effacer tous les numéros. “Ecriture et envoi d’un nouveau message”, page 45.
Effacement de messages enregistrés 1
1
(touche programmable du milieu)
s e s M
2
{r}: “
Liste envoi” s
3
{r}
: Sélectionnez un message. s
s’affiche. Il se peut que
M
{V}
ou
{^}
pour
s M
: “Modifier message”
Continuez à partir de l’étape
: “Envoyer” s M s
^
et
s
Poursuivre à l’étape 4,
M
M
45
Page 46
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 46 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
4
1 s {r}: “
L
Pour effacer tous les messages, sélectionnez
M
5
{r}: “

Réception d’un message

A la réception d’un message SMS :
Réception message SMS” s’affiche.
– – une tonalité retentit (si la sonnerie du
combiné est activée).
e
s’affiche avec le nombre total de
nouveaux messages SMS (non lus).
Lecture d’un message reçu
1
(touche programmable du milieu)
1
s e s M
2
{r}: “
3
{r}
: Sélectionnez un message.
L
Les messages déjà lus sont marqués par “ d’un autre combiné.
L
Pour effacer un message, appuyez sur la touche
M
4
Appuyez sur la touche M pour lire le contenu du message.
Remarques :
L
Pour appeler l’expéditeur du message, appuyez sur la touche
Réponse à un message
Pendant la lecture d’un message reçu,
1
appuyez sur la touche
2
{r}: “
3
Entrez un message (page 61). s
4
Modifiez le numéro de téléphone de destination, au besoin.
5
Poursuivez à l’étape 5, “Ecriture et envoi d’un nouveau message”, page 45.
Effacer” s
Oui” s M s {ic
Liste msg reçus” s
Q
Répondre” s
Effacer Tout”. s
”, même s’ils ont été lus à l’aide
W. s {r}: “
{C}
1
M
s M
M
}
M
Oui” s
.
.
Modification/transfert d’un message
Pendant la lecture d’un message reçu,
1
appuyez sur la touche
2
{r}: “
Modifier message” s
3
Poursuivez à l’étape 3, “Ecriture et envoi d’un nouveau message”, page 45.
Effacement de messages reçus 1
Pendant la lecture d’un message reçu, appuyez sur la touche
2
{r}: “
Effacer” s
L
Pour effacer tous les messages, sélectionnez
M
3
{r}: “
Oui” s M s {ic
Enregistrement du numéro de l’expéditeur dans le répertoire 1
Pendant la lecture d’un message reçu, appuyez sur la touche
2
{r}: “
Ajouter au répertoire” s
M
3
Pour mémoriser le nom, continuez à partir de l’étape 3, “Modifier les entrées”, page 24.
Modification du numéro de l’expéditeur avant de rappeler 1
Pendant la lecture d’un message reçu, appuyez sur la touche
2
{r}: “
Modifier et appeler” s
M
3
Modifiez le numéro. s
M
1
.
M
1
.
M
Effacer Tout”. s
}
1
.
1
.
{C}
46
Page 47
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 47 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)

Autres réglages

Enregistrement du numéro d’accès à la ligne du central téléphonique (pour les utilisateurs équipés d’un central téléphonique uniquement)
Enregistrez le numéro d’accès à la ligne de votre central téléphonique (4 chiffres max.) pour pouvoir envoyer des messages SMS correctement. Lorsque vous envoyez des messages SMS vers des entrées du répertoire ou de la liste de renumérotation, le numéro d’accès à la ligne du central téléphonique est supprimé. réglage par défaut.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
356
2
{r}: “
Oui” s
3
Entrez le code d’accès à la ligne de votre central téléphonique et si nécessaire une pause pendant la composition du
s M s {ic}
numéro.
M
Non” est le
47
Page 48
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 48 Monday, June 6, 2011 9:33 AM

Répondeur

l’autre message d’accueil préenregistré

Répondeur

Disponible pour :
KX-TG8621
Le répondeur peut répondre aux appels à votre place et les enregistrer lorsque vous ne pouvez pas y répondre. Vous pouvez également enregistrer des conversations téléphoniques (page 21). Vous pouvez également configurer l’appareil de manière à ce qu’il lise un message d’accueil, mais qu’il n’enregistre pas les messages des appelants en sélectionnant
Rép.simple” comme réglage de durée
d’enregistrement (page 52).
Important :
L
Une seule personne peut accéder au répondeur (écoute des messages, enregistrement d’un message d’accueil, etc.) à la fois.
L
Lorsque les appelants laissent des messages, l’appareil enregistre la date et l’heure de chaque message. Assurez­vous que la date et l’heure ont été réglées correctement (page 16).
Capacité de la mémoire (y compris votre message d’accueil)
La capacité d’enregistrement totale est d’environ 35 minutes. Vous pouvez enregistrer un maximum de 64 messages.
Remarques :
L
Lorsque la mémoire des messages est saturée : –
Mém.rép.pleine” s’affiche sur
l’écran du combiné. –
K
et le nombre total de nouveaux messages ne s’affichent pas sur le combiné même si le répondeur est allumé.
– Si vous utilisez le message d’accueil
préenregistré, l’appareil bascule sur
qui demande aux appelants de rappeler ultérieurement.
– Si vous avez enregistré votre propre
message d’accueil, le même message continue de s’adresser aux appelants même si leurs messages ne sont pas enregistrés.

Activation/désactivation du répondeur

Le répondeur est pré-réglé sur ‘Activé’.
1
Pour activer :
1
(touche programmable du milieu)
y
327
Pour désactiver :
1
(touche programmable du milieu)
y
328
2
{ic}
Remarques :
L
Lorsque le répondeur est activé, K s’affiche en regard de l’icône des batteries.
Filtrage des appels
Lorsqu’un appelant laisse un message, vous pouvez écouter l’appel à l’aide du haut­parleur du combiné. Pour régler le volume du haut-parleur, appuyez sur la touche
{V}
à plusieurs reprises. Vous pouvez répondre à l’appel en appuyant sur le combiné. Vous pouvez régler le filt rage des appels pour chaque combiné. réglage par défaut.
1
1
(touche programmable du milieu)
y31z
2
{r}
: Sélectionnez le réglage souhaité.
s M s {ic}

Message d’accueil

Lorsque l’appareil répond à un appel, un message accueille les appelants.
48
{^}
{C}
Oui” est le
ou
sur
Page 49
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 49 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Vous pouvez utiliser : – soit votre propre message d’accueil, – soit un message d’accueil préenregistré
Enregistrement de votre
Ecoute du message d’accueil 1
1
(touche programmable du milieu)
y3z
3
2
{ic}
message d’accueil 1
1
(touche programmable du milieu)
y3z
2
2
{r}: “
Oui” s
3
Après le bip, éloignez le combiné d’environ 20 cm et parlez clairement dans le microphone (2 minutes et 30 secondes max.).
4
Appuyez sur la touche O pour interrompre l’enregistrement.
5
{ic}
M
Utilisation d’un message d’accueil préenregistré
L’appareil propose 2 messages d’accueil préenregistrés : – Si vous effacez votre propre message
d’accueil ou ne l’enregistrez pas, l’appareil lit un message d’accueil préenregistré invitant les appelants à laisser un message.
– Si le temps d’enregistrement du message
(page 52) est réglé sur les messages des appelants ne sont pas enregistrés et l’appareil lit un message d’accueil préenregistré différent invitant les appelants à rappeler.
Rétablissement d’un message d’accueil préenregistré
Si vous souhaitez utiliser un message d’accueil préenregistré après avoir enregistré le vôtre, vous devez effacer ce dernier.
1
1
(touche programmable du milieu)
y3z
4
2
M s {ic}
Rép.simple”,

Ecoute des messages à l’aide du combiné

Lorsque de nouveaux messages ont été enregistrés, indiquant le nombre total de nouveaux messages.
1
Pour écouter les nouveaux messages :
1
(touche programmable du milieu)
y
323
Pour écouter tous les messages :
1
(touche programmable du milieu)
y
324
2
Une fois que vous avez terminé, appuyez sur la touche
Remarques :
L
Appuyez sur la touche l’écouteur.
Ecoute des messages à partir de la liste des messages
Vous pouvez sélectionner l’élément à écouter.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
329
2
{r}
: Sélectionnez l’élément désiré dans
la liste des messages.
L
Vous pouvez effacer le message sélectionné comme suit :
W s {r}: “
3
Une fois que vous avez terminé, appuyez sur la touche
Remarques :
L
Si l’élément a déjà été écouté, “Q” s’affiche, même s’il a été écouté à l’aide d’un autre combiné.
Répondeur
K
s’affiche sur le combiné en
{ic}
.
{C}
pour revenir à
s 0
Oui” s
M
{ic}
.
49
Page 50
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 50 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Répondeur
L“Message” s’affiche dans la liste des
messages pour toute conversation enregistrée ou si l’appareil ne peut pas recevoir les informations des appelants.
Utilisation du répondeur
1
(touche programmable du milieu) s s
s M
Touche Etat
{^}
ou
{V}
Réglage du volume de l’écouteur ou du haut­parleur (pendant l’écoute)
1
ou {3}Répétition du message
2
ou {4}Saut du message
3
4
5
6
76
8
1
9
ou
z
*4
*
4
*
5
(pendant l’écoute)
(pendant l’écoute)
Entrée dans le menu
Réglages
Lecture des nouveaux messages
Lecture de tous les messages
Lecture du message d’accueil
Enregistrement du message d’accueil
Activation du répondeur
Pause dans le message
O
Interruption de l’enregistrement Interruption de l’écoute
Désactivation du répondeur
Effacement du message actuellement en cours de lecture
Effacement de tous les messages
*1
*2
Touche Etat
*
6
*1 Si vous appuyez sur cette touche pendant
les 5 premières secondes d’un message, le message précédent est lu sauf en cas de lecture depuis la liste des messages.
*2 Lorsque vous écoutez un message
provenant de la liste des messages, l’appareil arrête la lecture du message et l’affichage revient à la liste des messages.
*3 Pour reprendre la lecture :
{r}
: “Lecture” s
*4 Vous pouvez également l’effacer comme
suit :
W s {r}
Rappel
Si des informations sur un appelant ont été reçues, vous pouvez rappeler la personne tout en écoutant un message.
1
Appuyez sur 1 pendant l’écoute.
2
{r}: “
Rappel” s
Modification du numéro avant de rappeler
1
Appuyez sur 1 pendant l’écoute.
2
{r}: “
Modifier et appeler” s
M
3
*3
Modifiez le numéro. s
Effacement de tous les messages
1
(touche programmable du milieu)
1
y
325
2
{r}: “
Oui” s M s {ic

Utilisation à distance

Vous pouvez appeler votre numéro de téléphone de l’extérieur et accéder à l’appareil pour écouter les messages ou modifier les réglages du répondeur à l’aide d’un téléphone à numérotation par clavier. Les consignes vocales de l’appareil vous
Rétablissement d’un message d’accueil préenregistré
M
: “Oui” s
M
M
{C}
}
50
Page 51
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 51 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
invitent à appuyer sur certaines touches de numérotation pour effectuer différentes opérations.
Code d’accès à distance
Vous devez entrer un code d’accès à 3 chiffres pour pouvoir utiliser le répondeur à distance. Ce code ne permet pas aux personnes non autorisées d’écouter vos messages à distance.
Important :
L
Pour utiliser le répondeur à distance, vous devez d’abord définir un code d’accès à distance.
1
1
(touche programmable du milieu)
y3z
6
2
Pour activer l’utilisation à distance, entrez le code d’accès distant à 3 chiffres souhaité.
3
M s {ic}
Désactivation de l’utilisation à distance
Appuyez sur * à l’étape 2, “Code d’accès à distance”, page 51.
L
Le code d’accès à distance saisi est supprimé.
Utilisation du répondeur à distance
Composez votre numéro à partir d’un
1
téléphone à numérotation par clavier.
2
Une fois que vous entendez le message d’accueil, entrez votre code d’accès à distance.
3
Suivez les consignes vocales comme nécessaire, ou contrôlez l’appareil à l’aide des commandes à distance (page
51).
4
Une fois que vous avez terminé, raccrochez.
Consignes vocales
Pendant l’uti lisation à distance, les consignes vocales de l’appareil démarrent et vous invitent à appuyer sur
1
pour effectuer une
opération spécifique ou à appuyer sur pour connaître les autres opérations disponibles.
Remarques :
L
Si vous n’appuyez sur aucune touche de numérotation dans les 10 secondes suivant une consigne vocale, l’appareil déconnecte votre appel.
Commandes à distance
Vous pouvez appuyer sur les touches de numérotation pour accéder à certaines fonctions du répondeur sans attendre les consignes vocales.
Touche Etat
1
2
4
5 6 7
9
z
*
*
*
*
*1 Si vous appuyez sur cette touche dans les
Répétition du message (pendant l’écoute)
Saut du message (pendant l’écoute)
Lecture des nouveaux messages
Lecture de tous les messages
Lecture du message d’accueil
Enregistrement du message d’accueil
Interruption de l’enregistrement Interruption de l’écoute
Désactivation du répondeur
4
Effacement du message actuellement en cours de lecture
5
Effacement de tous les messages
6
Rétablissement d’un message d’accueil préenregistré (pendant la lecture du message d’accueil)
y
Fin de l’utilisation à distance (ou dépose du combiné)
5 premières secondes d’un message, le message précédent est lu.
Répondeur
2
*1
51
Page 52
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 52 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Répondeur
Activation du répondeur à distance
Si le répondeur est désactivé, vous pouvez l’activer à distance.
1
Composez votre numéro à partir d’un téléphone à numérotation par clavier.
2
Laissez le téléphone sonner 15 fois.
L
Un bip prolongé retentit.
3
Entrez votre code d’accès à distance dans les 10 secondes suivant le bip prolongé.
L
Le message d’accueil est lu.
L
Vous pouvez raccrocher ou entrer de nouveau votre code d’accès et commencer l’utilisation à distance (page 50).

Réglages du répondeur

Nombre de sonneries avant que l’appareil réponde à un appel
Vous pouvez modifier le nombre de sonneries émises par le téléphone
sonneries
un appel. Vous pouvez sélectionner 2 à 7 sonneries, ou Le réglage par défaut est
Auto”: Le répondeur de l’appareil répond à
la fin de la 2e sonnerie lorsque de nouveaux messages ont été enregistrés ou à la fin de la 5e sonnerie en l’absence de nouveaux messages. Si vous appelez votre téléphone de l’extérieur pour écouter les nouveaux messages (page 51), vous comprenez que vous n’avez aucun nouveau message lorsque le téléphone émet la 3e sonnerie. Vous pouvez alors raccrocher sans devoir payer l’appel.
1
2
avant que l’appareil réponde à
Auto”.
1
(touche programmable du milieu)
y
211
{r}
: Sélectionnez le réglage souhaité.
s M s {ic}
Nbre
4 Sonneries”.
Pour les abonnés au service de messagerie vocale
Pour utiliser la messagerie vocale et le répondeur correctement, tenez compte des conseils suivants :
L
Pour utiliser le service de messagerie vocale (page 54) de votre fournisseur de services/compagnie de téléphone à la place du répondeur de l’appareil, désactivez le répondeur (page 48).
L
Pour utiliser le répondeur de cet appareil à la place du service de messagerie vocale de votre fournisseur de services/ compagnie de téléphone, contactez votre fournisseur pour désactiver ce service. Si votre fournisseur de services/ compagnie de téléphone ne peut pas le faire :
– Définissez le réglage
sonneries
le répondeur réponde aux appels avant que le service de messagerie vocale de votre fournisseur de services/ compagnie de téléphone ne le fasse. Il est nécessaire de vérifier le nombre de sonneries nécessaire pour activer le service de messagerie vocale de votre fournisseur de services/compagnie de téléphone avant de modifier ce réglage.
– Modifiez le nombre de sonneries du
service de messagerie vocale de manière à ce que le répondeur puisse répondre l’appel en premier. Pour ce faire, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
de l’appareil de sorte que
Nbre
Temps d’enregistrement de l’appelant
Vous pouvez modifier la durée d’enregistrement maximale du message autorisée pour chaque appelant.
minutes
est le réglage par défaut.
1
1
(touche programmable du milieu)
y3z
5
3
52
Page 53
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 53 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
2
{r}
: Sélectionnez le réglage souhaité.
s M s {ic}
Sélection de “
Vous pouvez sélectionner “Rép.simple” pour configurer l’appareil de manière à ce qu’il lise un message d’accueil à l’attention des appelants, mais qu’il n’enregistre pas les messages. Sélectionnez “Temps d’enregistrement de l’appelant”, page 52.
Remarques :
L
Lorsque vous sélectionnez
Rép.simple” :
– Si vous n’enregistrez pas votre propre
message, l’appareil lit le message d’accueil simple préenregistré invitant les appelants à rappeler ultérieurement.
– Si vous utilisez votre propre message,
enregistrez le message d’accueil simple invitant les appelants à rappeler ultérieurement (page 49).
Rép.simple
Rép.simple” à l’étape 2,
Répondeur
53
Page 54
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 54 Monday, June 6, 2011 9:33 AM

Service de messagerie vocale

Service de messagerie vocale

La messagerie vocale est un service de répondeur automatique offert par votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Une fois que vous vous êtes abonné à ce service, la messagerie vocale de votre fournisseur de services/compagnie de téléphone répond aux appels lorsque vous êtes dans l’impossibilité de le faire ou lorsque la ligne est occupée. Les messages sont enregistrés par votre fournisseur de services/compagnie de téléphone, et non par votre téléphone. Lorsque vous avez de nouveaux messages,
t
s’affiche sur le combiné, si un service de notification de message est disponible. Pour plus de détails sur ce service, veuillez contacter votre fournisseur de services/ compagnie de téléphone.
Important :
L
Si t reste affiché même après que vous
ayez écouté les nouveaux messages,
désactivez le service en maintenant la
y
touche
L
Pour utiliser le service de messagerie
vocale de votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone à la place du
répondeur de l’appareil, désactivez le
répondeur (page 48). Pour plus de détails,
voir page 52. (KX-TG8621)
appuyée pendant 2 secondes.
54
Page 55
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 55 Monday, June 6, 2011 9:33 AM

Intercommunication/Localisation

(page 39) répond également

Intercommunication

Les appels d’intercommunication peuvent être effectués entre des combinés de la même cellule radio.
Remarques :
L
Si vous recevez un appel extérieur
pendant que vous êtes engagé dans un
appel d’intercommunication, vous
entendez 2 tonalités. Pour répondre à
l’appel, appuyez sur la touche
{C}
puis sur
L
Lorsque vous recherchez le combiné, le
combiné recherché émet un bip pendant 1
minute.
.
Effectuer un appel d’intercommunication
1
(touche programmable du milieu)
1
s 4
2
{r}
: Sélectionnez l’appareil souhaité.
s M
L
Pour arrêter l’appel, appuyez sur la
{ic}
touche
3
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}
.
.
Répondre à un appel d’intercommunication
Appuyez sur la touche
1
répondre à l’appel.
2
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}
.
Activation/désactivation de la fonction d’intercommunication automatique
Cette fonction permet au combiné de répondre à des appels d’intercommunication en cas d’appel. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur est réglée sur surveillance de la fonction correspondante
{C}
. Lorsque cette fonction
Oui”, le combiné de
{C}
{ic}
pour
automatiquement aux appels. réglage par défaut.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
273
2
{r}
: Sélectionnez le réglage souhaité.
s M s {ic}

Localisation du combiné

Vous pouvez localiser un combiné déplacé
,
en l’appelant.
1
Base :
appuyez sur
L
Tous les combinés enregistrés émettent un bip pendant 1 minute.
2
Pour arrêter la localisation :
Base :
appuyez sur
Combiné :

Transfert d’appels, conférences

Les appels externes peuvent être transférés entre 2 combinés de la même cellule radio. 2 combinés de la même cellule radio peuvent être en conférence avec un correspondant externe.
1
Pendant un appel extérieur, appuyez sur
4
pour mettre l’appel en attente.
2
{r}
: Sélectionnez l’appareil souhaité.
s M
3
Attendez que le correspondant appelé réponde.
L
Si le correspondant appelé ne répond pas, appuyez sur la touche revenir à l’appel extérieur.
4
Pour terminer le transfert :
Appuyez sur la touche {ic}.
L
L’appel extérieur est transmis à l’appareil de destination.
Non” est le
{x}
.
{x}
appuyez sur {ic}.
.
^
pour
55
Page 56
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 56 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Intercommunication/Localisation
Pour établir une conférence :
1 s {r}: “
L
Pour quitter la conférence, appuyez sur la touche correspondants peu vent poursuivre la conversation.
L
Pour mettre en attente l’appel extérieur :
1 s {r}
Pour reprendre la conférence :
1 s {r}
Remarques :
L
Si vous voulez revenir à l’appel extérieur
après que le correspondant appelé a
répondu, appuyez sur
Répondre à un appel transféré
Appuyez sur la touche l’appel.
Conférence” s
{ic}
. Les 2 autres
: “Attente” s
: “Conférence” s
W
{C}
M
.
pour répondre à
M
M
56
Page 57
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 57 Monday, June 6, 2011 9:33 AM

Utilisation de périphériques Bluetooth

Utilisation de périphériques Bluetooth

Le combiné est compatible avec la technologie sans fil Bluetooth. En l’utilisant avec d’autres périphériques Bluetooth tels qu’un téléphone portable et un casque, les fonctions suivantes sont disponibles : – Copie des entrées de répertoire depuis
votre téléphone portable vers un combiné
(page 57) – Conversation mains libres grâce à
l’enregistrement d’un casque Bluetooth
sur un combiné (page 59)
Important :
L
Votre téléphone portable et votre casque
doivent être compatibles avec la
technologie sans fil Bluetooth.
Activation/désactivation de Bluetooth
Vous pouvez activer/désactiver Bluetooth : – Activez la fonction pour copier des ent rées
de répertoire depuis un téléphone p ortable
ou utilisez le casque Bluetooth. – Désactivez la fonction pour économiser
les piles de votre combiné après avoir
utilisé la fonction Bluetooth.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
613
2
{r}
: Sélectionnez le réglage souhaité.
s M s {ic}

Copie des entrées de répertoire depuis un téléphone portable Bluetooth (transfert de répertoire)

Vous pouvez copier des entrées de répertoire depuis votre téléphone portable sur un combiné.
Important :
L
Certains téléphones portables peuvent ne pas être compatibles avec cette fonction.
L
Si une entrée copiée comporte 4 numéros de téléphone ou davantage (6 max.), 3 numéros de téléphone sont mémorisés en tant qu’une entrée. Les numéros restants sont mémorisés en tant qu’entrée séparée, mais avec le même nom dans le répertoire.
L
Si une entrée de répertoire inclut des données supplémentaires telles qu’une image, la copie de l’entrée sur le combiné peut échouer.
1
Combiné :
1
(touche programmable du milieu)
y
618
2
Combiné :
1
Pour enregistrer un téléphone portable et copier depuis ce téléphone :
{r}: “
Téléphone mobile” s
2
Pour copier depuis un téléphone portable enregistré :
{r}
: Sélectionnez le téléphone portable.
s M
3
Pour copier depuis un autre téléphone portable (non enregistré) :
{r}: “
Changer appareil” s M
s {r}: “
M
Téléphone mobile” s
M
57
Page 58
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 58 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Utilisation de périphériques Bluetooth
4
Pour copier depuis un autre
téléphone portable sans enregistrer :
{r}: “
Changer appareil” s M
s {r}: “
3
Téléphone portable :
Suivez les instructions de votre téléphone portable pour copier des entrées de répertoire.
L
4
Combiné :
{r}
laquelle vous souhaitez copier.
5
Combiné : Lorsque
Répertoire
Passez à l’étape 6.
Lorsque le menu “ s’affiche :
{r}
“ “
depuis le téléphone portable automatiquement.
avez sélecti onnées. Certains télépho nes portables peuvent copier toutes les entrées automatiquement.
L
L
6
Combiné :
Attendez que “Terminé” s’affiche.
L
7
Combiné : {ic}
Autre appareil” s
Pour les modèles 1, 3 et 4 à l’étape 2, vous devez rechercher et sélectionner le combiné. Le code PIN Bluetooth (par défaut : être requis.
: Sélectionnez la catégorie sur
“Transfert..
” s’affiche :
: Sélectionnez “Auto” ou
Manuel”. s Auto” : Téléchargez toutes les entrées
Manuel” : Copiez l es entrées que vous
Le menu “Sélect; mode” s’affiche uniquement lorsque le téléphone portable prend en charge PBAP (Phone Book Access Profile : profil d’accès au répertoire) pour la connexion Bluetooth. Les entrées copiées s’affichent sur le combiné.
Vous pouvez continuer à copier d’autres entrées si nécessaire.
M
0000”) peut
Sélect; mode
s M
Remarques :
L
Certaines entrées copiées peuvent inclure
M
des caractères qui n’existent pas dans la table des caractères (page 61). Ces caractères peuvent s’afficher, mais ne peuvent pas être saisis lors de la modification d’une entrée.
L
L’appareil ne prend pas e n charge certains caractères. Si une entrée copiée inclut ces caractères, ils sont remplacés par d’autres caractères disponibles ou
L
Si vous recevez un appel lors de la copie d’entrées de répertoire, la procédure de copie s’arrête. Réessayez une fois l’appel terminé.
Modification du code PIN Bluetooth (Personal Identification Number : numéro d’identification personnel)
Le code PIN est utilisé pour enregistrer un téléphone portable. Le code PIN par défaut est
0000”. Pour éviter tout accès non
autorisé à ce produit, nous vous recommandons de changer le code PIN et de le garder confidentiel.
Important :
L
Notez votre nouveau code PIN. L’appareil ne vous le donne pas. Si vous avez oublié votre code PIN, contactez un centre de services agréé.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
619
2
Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres.
s M
3
Ressaisissez le nouveau code PIN à 4 chiffres.
4
{ic}
s M
“@”
.
58
Page 59
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 59 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Utilisation de périphériques Bluetooth
L
Reportez-vous au manuel utilisateur

Utilisation d’un casque sans fil Bluetooth (en option)

En enregistrant un casque Bluetooth sur un combiné, vous pouvez mener une conversation mains libres sans fil.
Important :
L
1 seul casque peut être enregistré sur le combiné. Un seul casque Bluetooth à la fois peut être connecté au combiné.
L
Pour une performance optimale, nous vous recommandons d’utiliser un casque Bluetooth à une distance d’1 m maximum du combiné. Un casque peut communiquer avec le combiné dans une portée d’environ 10 m.
Performance des piles Panasonic Ni-MH pendant l’utilisation d’un casque Bluetooth
Lorsque les piles sont entièrement chargées, la durée de fonctionnement du combiné lorsque vous utilisez un casque Bluetooth varie selon l’utilisation. – Utilisation continue du casque : 5 heures
max.
– Non utilisé : 50 heures max.
Important :
L
Si vous n’utilisez pas un casque Bluetooth, il est préférable de désactiver le réglage Bluetooth afin d’économiser les piles de votre combiné (page 57).
Enregistrement d’un casque sur un combiné
Important :
L
Vérifiez que le casque Bluetooth n’est pas connecté à un autre périphérique Bluetooth.
1
Votre casque :
Réglez votre casque sur le mode enregistrement.
de votre casque.
2
Combiné :
1
(touche programmable du milieu)
y
621
3
Entrez le code PIN de votre casque.
L
Le code PIN par défaut est généralement vous au manuel utilisateur de votre casque.
4
Appuyez sur la touche M, puis patientez jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore long.
L
Une fois l’enregistrement terminé, g s’affiche. Vous êtes prêt à utiliser le casque.
Connexion/déconnexion d’un casque
Si vous ne pouvez pas connecter le casque et le combiné à l’aide du casque, vous pouvez les connecter à l’aide du combiné. Pour utiliser votre casque avec un autre périphérique Bluetooth, par exemple un téléphone portabl e, il vous faudra peut-être le déconnecter du combiné.
Important :
L
Vérifiez que le casque est activé.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
622
L
Un bip prolongé retentit.
2
{ic}
Remarques :
L
Lorsqu’il est activé, le casque peut se connecter automatiquement au combiné. En outre, si le casque se connecte automatiquement à une ligne extérieure, appuyez sur raccrocher.
0000”. Reportez-
{ic}
sur le combiné pour
59
Page 60
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 60 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Utilisation de périphériques Bluetooth
Désenregistrement d’un casque
Un combiné peut annuler l’enregistrement d’un casque Bluetooth.
1
1
(touche programmable du milieu)
y
134
2
{r}: “
Oui” s
L
Une fois le casque désenregistré, le combiné émet un signal sonore et
Ajouter nouv. appareil”
s’affiche.
3
{ic}
M
– lors de l’écoute de messages enregistrés
sur le répondeur. (KX-TG8621)
Appuyez sur
Réglage du volume de l’écouteur du casque
Appuyez sur sur le combiné pendant que vous utilisez votre casque.
Utilisation d’un casque Bluetooth sans fil
Vous pouvez gérer l’appel avec votre casque même si vous placez le combiné sur le chargeur pendant un appel. Si vous placez le combiné sur le chargeur lorsque vous écoutez les messages enregistrés l’appareil interrompt la lecture des messages et l’affichage revient au mode veille. *1 KX-TG8621
Appeler un correspondant
Après avoir composé le numéro de téléphone à l’aide du combiné, vous pouvez gérer l’appel avec votre casque. Reportez-vous au manuel utilisateur du casque pour plus de détails.
Répondre à un appel
Pour répondre à un appel, activez votre casque en vous référant au manuel utilisateur de votre casque. Une fois la conversation terminée, désactivez votre casque en vous référant au manuel utilisateur du casque.
Remarques :
L
Si vous ne pouvez pas raccrocher à l’aide du casque, appuyez sur combiné.
Passage du casque au combiné
Vous pouvez passer du casque au combiné : – pendant une conversation. – pendant un appel d’intercommunication.
60
{ic}
*1
,
sur le
{C}
sur le combiné.
{^}
ou
{V}
à plusieurs reprises
Page 61
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 61 Monday, June 6, 2011 9:33 AM

Informations utiles

Entrée de caractères

Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs caractères sont attribués à chaque touche de numérotation. Les caractères pouvant être entrés dépendent du mode d’entrée de caractères (page 61).
{3}
– Appuyez sur – Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros. – Appuyez sur la touche
curseur. Maintenez la touche
numéros. – Appuyez sur la touche – Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, appuyez sur
la flèche
touche de numérotation appropriée. – Si vous n’appuyez sur aucune touche de numérotation dans les 5 secondes suivant la
saisie d’un caractère, le caractère est fixé et le curseur se déplace vers l’espace suivant.
Modes d’entrée de caractères
Les modes de saisie de caractères disponibles sont Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec
F
), Etendu 1 (G), Etendu 2 (H) et Cyrillique (I). Pour les messages SMS, les
( modes Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec ( modes de saisie de caractères, à l’exception du mode Numérique, vous pouvez sélectionner le caractère à entrer en appuyant à plusieurs reprises sur une touche de numérotation.
Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de caractères :
/ s {r}
Remarques :
L
dans les tableaux suivants correspond à un seul espace.
L
Les touches de numérotation avec *1, *2 et *3 dans les tableaux suivants présentent une
attribution de caractères différente pour les SMS. Voir les notes de bas de page avec *1, *2
et *3.
Tableau des caractères de type alphabétique (ABC)
ou {4} pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite.
^
pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par le
^
enfoncée pour supprimer tous les caractères ou
*
(A→a) pour basculer entre les majuscules et les minuscules.
{4}
pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant, puis appuyez sur la
F
) et Etendu 1 (G) sont disponibles. En
: Sélectionnez un mode d’entrée de caractères. s
M
Tableau des entrées numériques (0-9)
61
Page 62
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 62 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Informations utiles
Tableau des caractères grecs (M)
Tableau des caractères étendus 1 (
L
Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
Tableau des caractères étendus 2 (O) (non disponible pour les SMS)
L
Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
N
)
62
Page 63
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 63 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Informations utiles
Tableau des caractères cyrilliques (P) (non disponible pour les SMS)
63
Page 64
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 64 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Informations utiles

Messages d’erreur

Message affiché Problème/solution
Base débranc.
ou
Pas de réseau Rebrancher adaptateur AC.
Vérif ligne tél
*1
Erreur
Echoué
Non terminé
Num. incorrect
Mémoire pleine
Utiliser des piles rechargeable
Premièrement souscrivez à Id. appelant
*1 KX-TG8621
L
Aucune communication n’est possible entre le combiné et la base. Rapprochez le combiné de la base et réessayez.
L
Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de réinitialiser l’appareil. Reconnectez l’adaptateur et essayez à nouveau.
L
Il est possible que l’enregistrement du combiné ait été annulé. Enregistrez à nouveau le combiné (page 39).
L
Le cordon téléphonique fourni n’est pas encore branché ou n’est pas branché correctement. Vérifiez les raccordements (page 10).
L
Enregistrement trop court. Réessayez.
L
Echec de la copie du répertoire (page 25). Vérifiez que l’autre combiné (le récepteur) est en mode veille et réessayez.
L
La mémoire du répertoire du récepteur est saturée. Effacez les entrées de répertoire indésirables de l’autre combiné (le récepteur) et réessayez.
L
Vous avez essayé d’envoyer un message SMS à un numéro de téléphone de plus de 20 chiffres enregistré dans le répertoire, dans la liste des appelants ou dans la liste de renumérotation.
L
La mémoire du répertoire est saturée. Effacez les entrées indésirables (page 24).
L
La mémoire des messages est saturée. Effacez les messages indésirables (page 50).
L
La mémoire de la liste des appels interdits est saturée. Effacez les entrées indésirables (page 35).
L
La mémoire de l’alarme programmée est saturée. Effacez les entrées indésirables (page 37).
L
Le nombre maximum de bases (4) est déjà enregistré sur le combiné. Effacez les enregistrements des bases non utilisées du combiné (page 40).
L
Un type de batterie incorrect, par exemple des piles alcalines ou manganèse, a été inséré. Utilisez uniquement les piles rechargeables Ni-MH indiquées à la page 4, 7.
L
Ce message ne s’affiche pas une fois que vous avez reçu les informations sur l’appelant.
*1
64
Page 65
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 65 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Informations utiles

Dépannage

Si vous continuez à rencontrer des difficultés après avoir suivi les instructions de cette section, débranchez l’adaptateur secteur de la base et éteignez le combiné, puis rebranchez l’adaptateur secteur de la base et rallumez le combiné.
Utilisation générale
Problème Problème/solution
Le combiné ne s’allume pas même après l’installation de batteries chargées.
L’appareil ne fonctionne pas.
L’écran du combiné est vide ou noir.
Je n’entends pas de tonalité.
L
Posez le combiné sur le chargeur pour allumer le combiné.
L
Assurez-vous que les piles sont installées correctement (page 10).
L
Chargez complètement les piles (page 11).
L
Vérifiez les raccordements (page 10).
L
Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de réinitialiser l’appareil, puis éteignez le combiné. Rebranchez l’adaptateur secteur, rallumez le combiné et réessayez.
L
Le combiné n’a pas été enregistré sur la base. Enregistrez le combiné (page 39).
L
Le combiné se trouve en mode économiseur d’écran (page
15). Activez à nouveau l’écran du combiné en : – en appuyant sur – appuyant sur la touche
L“Charge DEL” est réglé sur “Non” pendant le
rechargement. Modifiez le réglage (page 30).
L
Le combiné n’est pas allumé. Allumez-le (page 16).
L
Vérifiez que vous utilisez le cordon téléphonique fourni. Votre ancien cordon téléphonique peut présenter une configuration de fils différente.
L
L’adaptateur secteur ou le cordon téléphonique de la base n’est pas branché. Vérifiez les raccordements.
L
Débranchez la base du cordon téléphonique et branchez le cordon sur un téléphone qui fonctionne. Si ce téléphone fonctionne correctement, contactez notre personnel de service pour faire réparer l’appareil. Si ce téléphone ne fonctionne pas correctement, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
{3}
ou {4} pendant la communication.
{ic}
dans tous les autres cas.
65
Page 66
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 66 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Informations utiles
Paramètres programmables
Problème Problème/solution
L’affichage est dans une langue que je ne connais pas.
Lors de la programmation, l’écran repasse en mode veille.
Je ne peux pas acti ver le mode économie.
Je ne peux pas enregistrer un combiné sur une base.
Recharger les batteries
Problème Problème/solution
Le combiné émet un bip
d
clignote.
et/ou
J’ai chargé complètement les piles, mais –
d
continue de
clignoter ou
– la durée de
fonctionnement semble plus courte.
L
Modifiez la langue d’affichage (page 16).
L
Vous recevez un appel correspondant à une entrée de la liste des appels interdits. Patientez et réessayez plus tard.
L
Vous ne pouvez pas activer le mode économie lorsque vous activez le mode répétiteur mode répétiteur sur
L
Le nombre maximum de bases (4) est déjà enregistré sur le combiné. Effacez le s enregistrements des bases non utilisées du combiné (page 40).
L
Le nombre maximum de combinés (6) est déjà enregistré sur la base. Effacez les enregistrements des combinés non utilisés de la base (page 40).
L
Vous avez entré un code PIN erroné. Si vous avez oublié votre code PIN, contactez un centre de services agréé.
L
Batterie faible. Chargez complètement les piles (page 11).
L
Nettoyez les pôles des piles (S, T) ainsi que les contacts de charge avec un tissu sec et chargez à nouveau les piles.
L
Il est temps de remplacer les piles (page 10).
L
Après avoir enregistré votre casque Bluetooth sur votre combiné, l’autonomie des piles du combiné décroît. Si vous n’utilisez pas de casque Bluetooth, il est préférable de désactiver le réglage Bluetooth.
Oui”. Si nécessaire, réglez le
Non” (page 41).
66
Page 67
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 67 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Informations utiles
Appeler un correspondant/répondre à un appel, intercommunication
Problème Problème/solution
_
s’affiche.
Des bruits parasites se font entendre, le son va et vient.
La qualité du son semble se dégrader.
Le combiné ne sonne pas.
Je ne peux pas effectuer un appel.
*1 KX-TG8621
L
Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
L
L’adaptateur secteur de la base est mal branché. Rebranchez l’adaptateur secteur à la base.
L
Le combiné n’est pas enregistré sur la base. Enregistrez-le (page 39).
L
L’activation du mode économique une touche réduit l’émission de la base en mode veille. Si nécessaire, désactivez le mode économique (page 17).
L
Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à hautes interférences électriques. Repositionnez la base et utilisez le combiné à distance des sources d’interférences.
L
Rapprochez le combiné de la base.
L
Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est recommandé de connecter un filtre DSL/ADSL entre la base et la prise de téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur DSL/ADSL.
L
Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de réinitialiser l’appareil, puis éteignez le combiné. Rebranchez l’adaptateur secteur, rallumez le combiné et réessayez.
L
Vous avez enregistré un combiné qui n’est pas un modèle recommandé (page 4). Vous bénéficierez de la qualité de son la plus claire possible uniquement si vous enregistrez le combiné recommandé.
L
Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le volume de la sonnerie (page 20).
L
Le mode nuit est activé. Désactivez-la (page 34).
L
Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le et réessayez.
L
Un autre appareil est en cours d’utilisation. Patientez et réessayez plus tard.
L
Un répondeur est en cours d’utilisation.*1 Patientez et réessayez plus tard.
L
Vous avez composé des indicatifs téléphoniques interdits (page 35).
L
Lorsque la fonction de verrouillage du clavier est activée. Désactivez-la (page 22).
67
Page 68
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 68 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Informations utiles
Identification des appels
Problème Problème/solution
Les informations des appelants ne sont pas affichées.
L’affichage des informations des appelants est lent.
L’heure indiquée sur l’appareil s’est décalée.
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Problème Problème/solution
Le numéro du centre de messagerie SMS est enregistré dans la liste des appelants et le message n’est pas reçu.
Je ne peux ni envoyer ni recevoir de messages SMS.
L
Si votre appareil est connecté à un équipement téléphonique supplémentaire, débranchez l’appareil puis branchez-le directement dans la prise murale.
L
Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est recommandé de connecter un filtre DSL/ADSL entre la base et la prise de téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur DSL/ADSL.
L
Il est possible qu’un autre équipement téléphonique interfère avec cet appareil. Débranchez l’autre équipement et réessayez.
L
Selon votre fournisseur d e services/compagnie de téléphone, l’appareil peut afficher les informations des appelants au bout de la 2ème sonnerie ou davantage.
L
Rapprochez le combiné de la base.
L
Des informations d’heure incorrectes provenant de l’identification des appels entrants modifient l’heure. Paramétrez le réglage de l’heure sur (page 29).
L
Une personne a tenté de vous envoyer un message tandis que SMS était désactivé. Activez-le (page 44).
L
Vous n’êtes pas abonné au service approprié. Contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
L
Les numéros du centre de messagerie SMS ne sont pas mémorisés ou sont incorrects. Mémorisez les numéros corrects (page 44).
L
La transmission du message a été interrompue. Attendez que le message ait été envoyé avant d’utiliser d’autres fonctions du téléphone.
L
Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est recommandé de connecter un filtre DSL/ADSL entre la base et la prise de téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur DSL/ADSL.
Manuel” (désactivé)
68
Page 69
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 69 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Problème Problème/solution
FD” s’affiche.
“FE”
s’affiche.
“E0”
s’affiche.
Répondeur (KX-TG8621)
Problème Problème/solution
L’appareil n’enregistre pas les nouveaux messages.
Il n’est pas possible d’entendre cor rectement mon propre message d’accueil.
Je ne parviens pas à accéder au répondeur.
L
L’appareil n’a pas réussi à se connecter au centre de messagerie SMS. Vérifiez que les numéros du centre de messagerie SMS corrects sont mémorisés. Vérifiez que la fonction SMS est activée (page 44).
L
Une erreur s’est produite lors de l’envoi du message. Réessayez.
L
Votre numéro de téléphone est refusé en permanence ou vous n’êtes pas abonné au service approprié. Contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
L
Le répondeur est désactivé. Activez-le (page 48).
L
La mémoire des messages est saturée. Effacez les messages indésirables (page 50).
L
Le temps d’enregistrement est réglé sur “Rép.simple”. Modifiez le réglage (page 52).
L
Si votre message d’accueil personnel n’est pas correctement enregistré, les appelants n e pourront pas laisser de message. Enregistrez à nouveau votre propre message d’accueil (page
49).
L
Si vous vous abonnez à un service de messagerie vocale, les messages sont enregistrés par votre fournisseur de services/compagnie de téléphone, et non par votre téléphone. Modifiez le réglage de nombre de sonneries de l’appareil ou contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone (page 52).
L
Enregistrez à nouveau votre propre message d’accueil (page
49).
L
Quelqu’un d’autre utilise l’appareil. Attendez que l’autre utilisateur ait terminé.
L
Un correspondant est en train de laisser un message. Attendez que celui-ci ait terminé.
L
Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
Informations utiles
69
Page 70
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 70 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Informations utiles
Problème Problème/solution
Je ne parviens pas à accéder au répondeur à distance.
Utilisation de périphériques Bluetooth
Problème Problème/solution
Je n’arrive pas à copier des entrées du répertoire depuis mon téléphone portable.
Je n’arrive pas à utiliser le casque pour une conversation.
Vous entendez un bruit dans le casque au cours d’un appel.
Je n’arrive pas à connecter mon casque au combiné.
L
Le code d’accès à distance n’est pas défini. Définissez le code d’accès à distance (page 51).
L
Vous ne composez pas le bon code d’accès à distance. Si vous avez oublié votre code d’accès à distance, entrez le paramètre du code d’accès à distance afin de vérifier votre code actuel (page 51).
L
Appuyez fermement sur chaque touche.
L
Le répondeur est désactivé. Activez-le (page 52).
L
Vérifiez que votre téléphone portable prend en charge la technologie sans fil Bluetooth.
L
Vérifiez que votre téléphone portable prend en charge la spécification Object Push Profile (OPP) (profil d’envoi d’objets) ou Phone Book Access Profile (PBAP) (profil d’accès au répertoire).
L
Si votre téléphone portable est déjà connecté à un autre périphérique Bluetooth, par exemple un casque Bluetooth, éteignez ce dernier ou débranchez-le de votre téléphone portable.
L
Eteignez votre téléphone portable, puis rallumez-le et réessayez.
L
Votre casque Bluetooth n’est pas enregistré. Enregistrez-le (page 59).
L
Eteignez votre casque, puis rallumez-le et réessayez.
L
Un casque Bluetooth peut communiquer avec le combiné dans une portée d’environ 10 m. La connexion peut être soumise à des interférences dues à des obstacles tels que des murs ou des appareils électroniques. Rapprochez-vous du combiné.
L
Vérifiez que votre casque est activé.
L
Si votre casque est déjà connecté à un autre périphérique Bluetooth, par exemple votre téléphone portable, débranchez le casque de votre téléphone portable, puis effectuez la procédure de connexion à partir du combiné.
L
Le casque n’est pas enregistré sur le combiné. Enregistrez le casque (page 59).
L
Vérifiez que le réglage Bluetooth de votre combiné est activé (page 57).
70
Page 71
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 71 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Informations utiles
Problème Problème/solution
Votre casque se connecte automatiquement à une ligne extérieure lors de son activation.
Certaines fonctionnalités avancées du casque ne sont pas disponibles.
Une tonalité d’erreur est émise lorsque je tente de programmer la fonction Bluetooth.
Dommages dus à un liquide
Problème Problème/solution
Un liquide ou autre forme d’humidité a pénétré dans le combiné/la base.
Attention :
L
Pour éviter des dommages définitifs, n’utilisez pas un four micro-ondes pour accélérer le
processus de séchage.
L
Appuyez sur {ic} sur le combiné pour raccrocher.
L
Le combiné ne prend pas en charge des fonctions avancées telles que la recomposition du dernier numéro ou le rejet d’appel.
L
Vous ne pouvez pas accéder à la fonction Bluetooth immédiatement après l’activation du combiné. Attendez quelques secondes et réessayez.
L
Le casque n’a pas encore été connecté au combiné, bien que vous ayez correctement effectué le réglage de la procédure de connexion. Attendez quelques secondes et réessayez.
L
Débranchez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation de la base. Retirez les piles du combiné et laissez sécher pendant 3 jours au minimum. Une fois que le combiné/la base sont entièrement secs, rebranchez l’adaptateur secteur et le cordon téléphonique. Insérez les piles et chargez-les complètement avant utilisation. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, contactez un centre de services agréé.
71
Page 72
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 72 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Informations utiles

Montage mural

Remarques :
L
Assurez-vous que le mur et la méthode de fixation sont suffisamment solides pour
supporter le poids de l’unité.
■ Base
Vis
(non fournies)
55 mm
72
Page 73
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 73 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
L
Langue des consignes vocales : 16

Index

A
Affichage
Contraste : 30 Couleur : 30 Langue : 16 Mode d’affichage : 17 Papier peint : 30
Rétroéclairage de l’écran ACL : 30 Alarme : 33 Appeler un correspondant : 19 Appels manqués : 42
B
Base
Annulation : 40
Sélection : 40 Bases supplémentaires : 39 Bips de touche : 30
C
Calendrier : 36 Catégorie : 23, 42 Clip ceinture : 18 Code de commande direct : 27 Code PIN
Base : 36
Bluetooth : 58 Combiné
Annulation de l’enregistrement : 40
Enregistrement : 39
Localisation : 55
Nom : 34 Combinés supplémentaires : 39 Conférences : 55 Confidentialité des appels : 31
D
Date et heure : 16 Dépannage : 65 Désactivation du micro : 20
E
Egaliseur : 21 Enregistrement de conversations téléphoniques : 21
F
Fonction SMS : 44
H
Haut-parleur : 19
I
Identification des appels en attente : 21 Intercommunication : 55 Intercommunication automatique : 55 Interdiction d’appels entrants : 34
Liste des appelants : 42
M
Messagerie vocale : 54 Messages d’erreur : 64 Mise en attente : 20 Mise sous/hors tension : 16 Mode économique : 17 Mode nuit : 33 Modification de la liste des appelants :
43
Moniteur bébé : 37 Montage mural : 72
N
Numéro abrégé : 26 Numérotation en chaîne : 24
P
Panne de courant : 11 Partage d’appels : 21 Pause : 19 Piles : 10, 11 Prise de ligne automatique : 20 Programme : 36
R
Réglage de l’heure : 29 Renumérotation : 19 Répertoire : 23 Répétiteur : 41 Répondeur : 48
Activation/désactivation : 48, 50, 52 Code d’accès à distance : 51 Ecoute des messages : 49, 51 Effacement des messages : 50, 51 Filtrage des appels : 48 Liste des messages : 49 Message d’accueil : 48 Message uniquement d’accueil : 52 Nombre de sonneries : 52 Temps d’enregistrement : 52
Utilisation à distance : 50 Répondre à un appel : 20 Restriction d’appel : 35 “R” (rappel)/clignotement : 20
S
Saisie de caractères : 61 Service d’identification des appels : 42 Signal d’appel : 21
T
Technologie sans fil Bluetooth
Casque : 59
Importer le répertoire : 57

Index

73
Page 74
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 74 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Index
Tonalité de la sonnerie : 30, 42 Transfert d’appels : 55 Type de commande : 13
V
Verrouillage du clavier : 22 Volume
Ecouteur : 19 Haut-parleur : 19 Sonnerie (combiné) : 20, 30
74
Page 75
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 75 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Notes
75
Page 76
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 76 Monday, June 6, 2011 9:33 AM
Service après-vente:
Pour de plus amples informations concernant : service, garantie, réparations ou pour des questions à notre centre service support, veuillez contacter :
Service Centre & Support Littauerboden 1 CH - 6014 Lucerne Support - Hotline 0900 809 809 (CHF 2.15/min. dés la deuxième minute depuis le réseau fixe) Du lundi au vendredi de 8h à 12h et de 13h à 17h www.panasonic.ch
Service des ventes :
Littauerboden 1 CH-6014 Lucerne Suisse www.panasonic.ch
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
© Panasonic System Networks Co., Ltd. 2011
PNQX3339ZA TC0611YK0
SL-1/3
Loading...