Panasonic KX-TG8411FX, KX-TG8421FX, KX-TG8412FX User Manual [bg]

Инструкция за употреба
Цифров безжичен телефон
Moдел:
KX-TG8411FX
KX-TG8412FX
Цифров безжичен телефонен секретар
Moдел:
Показаният модел е KX-TG8411.
Tози апар и SMS. За да използвате тези функции, трябва да се абонирате за съответните услуги, предлагани от телефонната компания.
Преди първоначална употреба, заредете батериите 7 часа.
За да използвате този апарат във вашата държава, най-напред променете регионалните му настройки (стр. 31). Можете да промените и езика на съобщенията на дисплея (стр. 16).
ат е съвместим с Идентификация на повикването (Caller ID)
KX-TG8421FX
(Само за Чехия и Словакия) Tози безжичен телефон може да се използва според Генерален лиценз No.:
Преди да използвате този апарат, моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете за бъдещи справки.
VO-R/8/08.2005-23 (Чехия), VPR-7/2001 (Словакия).
Съдържание
Въведение
Описание на моделите . . . . . . . . . . . 3
нформация за принадлежностите. . 4
И
Обща информация. . . . . . . . . . . . . . . 6
Важна информация
За вашата безопасност. . . . . . . . . . . 7
Важни указания за безопасност . . . 8
За най-високо качество. . . . . . . . . . . 8
Спецификации . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Подготовка
Инсталиране . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Забележки за инсталирането . . . . . 12
Управляващи бутони . . . . . . . . . . . . 13
Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Временно превключване режима
на дисплея . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Скрийн-сейвър . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Включване/Изключване . . . . . . . . . 16
Начални настройки . . . . . . . . . . . . . 16
Обаждане/Приемане
на обаждане
Обаждания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
риемане на обаждания . . . . . . . . .
П
олезни функции . . . . . . . . . . . . . .
П
18 19 19
Телефонен указател
Телефонен указател на слушалката .
Копиране на позиции от указателя . 24
22
зпращане на съобщение. . . . . . . . . .
И
олучаване на съобщение . . . . . . .
П
астройки. . . . . . . . . . . . . . . . .
SMS н
38 39 40
Телефонен секретар
Телефонен секретар. . . . . . . . . . . . .
ключване/Изключване. . . . . . . . . . .
В
оздравително съобщение . . . . . .
П
Прослушване на съобщения
чрез базата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Прослушване на съобщения
чрез слушалката. . . . . . . . . . . . . . . 43
правление от разстояние . . . . . . .
У
астройки на телефонния секретар .
Н
41
41
42
44 45
Гласова поща
Услуга гласова поща . . . . . . . . . .
48
Вътрешна връзка
Вътрешна връзка . . . . . . . . . . . . . . 49
Локализиране на слушалка . . . . . . 49
Прехвърляне на обаждане . . . . . . 49
Полезна информация
Въвеждане на символи . . . . . . . . . .
ъобщения за грешки. . . . . . . . . . .
С
ешаване на проблеми . . . . . . . . .
Р
51 53 54
Показалец
Показалец . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
Настройки (Програмиране)
стройки на слушалката . . . . . . . .
руги настройки. . . . . . . . . . . . . . . . 28
Д
Регистрация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
25
Идентификация на
повикването
Услуга Идентификация на
повикването
писък на повикванията . . . . . . . . .
С
(Caller ID)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 36
SMS (Short Message Service)
зползване на SMS . . . . . . . . . . . . .
И
ключване/Изключване на SMS . . .
В
апаметяване на номера на центъра за
З
SMS съобщения . . . . . . . . . . . . . . . .
2
37 37
37
Описание на моделите
Въведение
Серия
KX-TG8411
серия
KX-TG8421
серия
L Означението "FX" в модела на следните апарати е пропуснато в тази
инструкция: KX-TG8411FX/KX-TG8412FX/KX-TG8421FX
Разлики във функциите
Серия
KX-TG8411 r
KX-TG8421 rr
*1
ътрешна връзка между закупената слушалка и една или повече
В
допълн
Moдел
KX-TG8411 KX-TG8411 KX-TGA840 1
KX-TG8412 KX-TG8411 KX-TGA840 2
KX-TG8421 KX-TG8421 KX-TGA840 1
елефонен секретар
Т
серия
серия
ителни слушалки
База Слушалка
Парт. номер Парт. номер
тр. 5).
Количество
Вътрешна връзка
между слушалки
*1
*1
3
Въведение
Информация за принадлежностите
Стандартни принадлежности
Количество
Принадлежности
No.
AC aдаптор
1 /PQLV219CE 1 2
абел за телефонната линия
К
2 11 3 /
А
кумулаторни батерии
HHR-55AAAB or N4DHYYY00005
4
К
апак за слушалката
Клипс за колан
5 12
арядно устройство
З
6 —1
В
*1
ижте стр. за информация за смяна на батериите.5
апакът за слушалката е поставен на слушалката.
*2 К
123456
*1
*2
За да използвате апарата
KX-TG8411 KX-TG8421
24
12
KX-TG8412
Клипс за колан Монтиране на стена Поставяне Сваляне
(само зарядното устройство)
25 mm
Винтове (не са предоставени)
4
Êóêè
Въведение
опълнителни принадлежности и принадлежности за смяна
Д
За информация за наличностите, моля, обърнете се към най-близкия дилър
на
Panasonic.
писание
О
Акумулаторни батерии
Headset KX-TCA94EX
DECT п
овторител
*1
Сменените батерии може да са с различен капацитет от тези, с които е
комплектован апаратът
Moдел
P03P, HHR-4MRE, или HHR-4MPT Тип на батериите: – Никел метал хидридни (Ni-MH).
– 2 x AAA (R03) размер за всяка слушалка.
KX-A272
.
*1
Разширяване на телефонната система
ожете да разширите вашата
М
система, като регистрирате допълн
ителни слушалки (до 6 бр.)
в една база
Слушалка (oпция)
: KX-TGA840FX
5
Въведение
Обща информация
L зи апарат е конструиран за използване в аналоговите телефонни
Чехия è Словакия.
При възникване на проблем, трябва да се обад
L
доставчика на оборудването
други държави, обърнете се към дос
L В
Декларация за съответствие
Panasonic Communications Co., Ltd. декларира, че този апарат отговар
L
всички изискванията и клаузи на Директивата за крайни радио и теле­комуникационни продукти R&TTE (Radio & Telecommunications Terminal
Equipment) Directive 1999/5/EC. Декларациите за съответствие на продукт
ит
е на Panasonic, описани в тази инструкция, може да се изтеглят от
следния уеб сайт
http://www.doc.panasonic.de
а контакти:
З
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
:
.
тавчика
:
ите на първа инстанция на
.
За бъдещи справки
П
рикрепете тук или запазете фактурата от покупката, която ще ви е необхо-
д
има при евентуални гаранционни ремонти
. Попълнете долната таблица:
на
я на
Сериен номер Дата на покупката
Име и адрес на дилъра
амира се отдолу на базата)
Прикрепете тук фактурата
6
За вашата безопасност
За да предотвратите евентуални
наранявания или смърт, и за бе
зопасна работа с апарата, моля, прочетете внимателно тези указания
ВНИМАНИЕ
Електрическо захранване
L Използвайте само означения на
L Н
L В
L
L
И
L За да предотвратите опасност от
L
.
продукта захранващ източник
е претоварявайте контакта
и/или удължителя/разклонителя, към който е свързан апаратът
карвайте добре в контакта AC
адаптора или щепсела. Ако връзката е хлабава, те може да се нагре
ят и да причинят пожар
Редовно почиствайте куплунзите и
щепсела, като ги изк
избършете със суха кърпа. Ако
натрупалите се върху тях
замърсявания се навлажнят, може
да причи
нят пожар или токов удар.
Ако се появи дим, неспецифична
L
миризма или звук, незабавно
изключете апарата от контакта, за
да предотвратите пожар или токов
удар
. Уверете се, че димът е
спрял и се обърнете към
специализиран серви
Не докосвайте щепсела с мокри
.
ръце
нсталиране
пожар или токов удар, пазете апара
та от дъжд и влага
Не използвайте апарата близо до
автоматични устройства, като автомат за врата или противопо-
лючите и
з
за ремонт
.
.
.
.
.
Важна информация
жарна аларма. Радиовълните, излъчвани от апарата повредят тези устройства
Предпазни мерки
L Изключвайте апарата от контакта при
почистване. Не аерозолни препарати
е разглобявайте апарата.
L Н L
Не изсипвайте течности върху ка-
а
бел
или розетката на телефонна- та линия и не позволявайте те да се навлажняват. Ако кабелът на телефонната
незабавно го изключете от розетката и не го използвайте
едицинска апаратура
M
L Преди да се използва от хора с
пейсмейкъри, слухови апарати и други подобни устройства, те трябва да се консултират с производителя на съответното ус
тройство за съвместимостта
му с този апарат
работи в честотен обхват
1.88 GHz дo 1.90 GHz
мощност на предавателя
акс.).)
mW (м
зи апарат не трябва да се
L
използва близо до медицинска или друга апаратура
оборудване
рад
иовълни
, чувс .
,
може да
използвайте течни и
.
иния се навлажни,
л
.
. (Апаратът
и
250
, или до
твително към
ВНИМАНИЕ
Инсталиране и разположение
L Не инсталирайте телефонната
линия при на гръмотевична бур
е инсталирайте розетката на
L Н
телефонната линия на влажни места, освен ако тя не е
специално конструирана за това
.
я
.
7
Важна информация
L Не докосвайте неизолирани
куплунзи или кабели
е преработвайте телефонната
L Н
.
линия
AC адапторът се използва като
L
но ус
основ от електрическата мрежа. Контактът, в който го включвате, трябва да е лесно дост
Този апарат не може да
L
реализира о
батериите на слушалката са
изтощени или повредени.
бутоните са заключени.
прек
захранване
Б
атерии
L Използвайте само батериите,
посочени на стр.
само акумулаторни батерии AAA (R03) размер.
L
Не смесвайте стари и нови батерии. Не разглобявайте батериите.
L
Електролитът в тях е силно активен и може да пр ряне или нараняване на очите
кожата. Електролитът е отровен и не трябва да се по
L Бъдете внимателни при
използване, пренасяне и
съхраняване на батериит допускайте до тях да се докосват
метални предмети, като гривни, колиета и др. Това може да причин
Зареждайте батериите само
L
според указанията, описани в тази инструкция. Стриктно спазвайте посочените ограничения и мерки за безопасност
Използвайте само описаните в
L
тази инструкция устро зареждане на батериите. Не преработвайте батериите,
тройство за изолиране
ъснало е електрическото
и късо съединение и пожар.
.
баждан
ия, когато:
.
5. Използвайте
глъща.
.
ъпен.
Ni-MH
ичини изга-
е. Не
йс
тва за
или
зарядното устройство, базата или
ката
.
слушал
Важни указания за
безопасност
При използване на този апарат,
трябва да се спазват основните
у
казания за електрическа безопас-
ност, включително и следните
1.
Не трябва да допускате върху
апарата да пада течности. Не излагайте апарата на прах, замърсявания и топлина
е използвайте телефона, освен
2. Н
ако не е безжичен, при гръмотевична буря
е използвайте телефона, за да
3. Н
докладвате за изтичане на газ, порад
и опасност от експлозия
зползвайте само посочените в
4. И
тази инструкция батерии и
адап
тор. Не хвърляйте батериите в огън, поради опасност от експлозия. При изхвърлянето на батериите, спазвайте местните
закони.
З
АПАЗЕТЕ ТЕЗИ УКАЗАНИЯ
З
а най-високо качество
Разположние на базата
Базата и другите съвместими
Panasonic използват радио-
апарати вълни за връзка помежду си
а максимално голямо покритие и
L З
за минимален шум при връзката,
ра
зположете базата
а удобно високо и централно
– н
място, без близки прегра
т предмети или
:
.
.
.
АС
.
:
д
и
8
между базата и слушалките и
другите устройства
– д
алече от електрически устройства, като телевизори, радиоапарати и дру
ги безжични или мобилни
телефони
– и
телевизионни антени. Бъ
внимателни, ако поставяте базата близо до прозорец
L О
радиовръзката зависят от конкретните околни условия и рабо
L П
връзката, преместете базата на дру
Работна среда
L Пазете апарата далече от
източници на радиосмущения, като
електромотори, флуоресцентни лампи и др
L П
прах, висока температура, вла в
L Н
слунчева светлина
L Н
върху апарата или върху захранващия кабел
L А
дълго време, изключете щепсела или АС адаптора от контакта
зи апарат трябва да се пази
L
далече от топлинни източници, като печки, радиатори и др., и не трябва да се използва при температура под 0 °C и над 40 °C
L М
може да се намали значително, а
тунелил високи сградил хълмове, метални обекти и други по
прегради
.
збягвайте насочени радио- или
бхватът и качеството на
тна среда
ри наличие на смущения във
го, по-подходящо място
азете апарата от замърсявания,
.
ибрации
е излагайте апарата на директна
е поставяйте тежки предмети
ко няма да използвате апарата
аксималният обхват на връзката
ко апаратът се използва близо до
.
.
де
те
.
.
.
.
.
.
добн
.
га и
и
Важна информация
L Използвайте апарата далече от
електрически устройства, като телевизори, радиоапарати и други бе
зжични или мобилни телефони
утинна подръжка
Р
L Бършете повърхността на
апарата със суха мека кърпа
е използвайте спирт, бензин и
L Н
други силни разтворители
З
абележка относно изхвърлянето
или преотстъпването на апарата
L Т
ози апарат може да съдържа
важна за вас и конфиденциална
информация. Ако го изхвърляте или предавате на друго лице, изтрийте цялата информация от паметта му, например от
телефонния указател, списъка на повикванията и др.
Информация за правилното
изхвърляне на ненужните
електрически и електр
устройства
, и използвани батерии
1
Тези символи, поставени върху продукта и/или придружаващи го документи, означава, че използваните електрически и електронни уреди не трябва да се смесват с домакинските отпадъци.
.
За правилната обработка на отпадъците, моля отнесете тези продукти до предназначените за тази цел места за събиране. Моля, спазвайте местното законодателство, както и Директиви 2002/96/EC и 2006/66/EC. Правилното изхвърляне и грижа за уредите и батериите ще спомогне
.
онни
2
.
.
.
3
9
Важна информация
за спестяване на ценни ресурси и предотвратяване на потенциални негативни ефекти за човешкото здраве и околната среда. Моля, свържете се с вашия местен оторизиран дилър и с местните власти за повече подробности относно правилното изхвърляне на отпадъци от този вид. Възможно е да са предвидени глоби и наказания при нарушения на тези правила, в зависимост от местното законодателство.
За бизнес потребители в Европейския съюз
Ако искате да изхвърлите този уред, моля, обърнете се към дилъра си, за да получите информация за правилното му изхвърляне.
[Информация за потребители в страни, извън Европейския съюз]
Tези символи са валидни само в
рамките на Европейския съюз. Ако искате да изхвърлите този уред, моля, обърнете се към дилъра си, за да получите информация за правилното му изхвърляне.
За символа за батериите:
Tози символ (2) може да се използва
в комбинация с химическия символ (3).
В този случай той продуктът трябва да
се третира и в съотвествие с Директивата за химическите въздействия.
Спецификации
Стандарт:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications), GAP (Generic Access Profile)
Ч
естотен обхват:
1.88 GHz дo 1.90 GHz
М
ощност на предавателя:
Прибл. 10 mW (средна мощност на канал
)
ахранване:
З
220–240 V, 50 Hz
онсумация
К
*1
База
:
При Stand by: Прибл. 0.7 W
симална: Прибл. 4.0 W
Maк
*2
аза
:
Б
При Stand by: Прибл. W
симална: Прибл. W
Maк
арядно устройство:
З
При Standby: Прибл. 0.2 W
симална: Прибл. 3.2 W
Maк
аботни условия:
Р
0 ° C–40 ° C, 20 %–80 %
тносителна влажност (сух)
о
*1 KX-TG8411/KX-TG8412 *2 KX-TG8421
Забележка:
пецификациите може да се
L С
променят без предупреждение
люстрациите, използвани в тази
L И
инструкция различават от действителния изглед на продукта
, може леко да се
0.8
4.2
.
.
10
Инсталиране
Свързване
L Използвайте само предоставения
AC адаптор Panasonic PQLV219CE.
Áàçà
“Êëèê”
Êóêà
Êóêà
Натиснете
куплунга
(220-240 V AC, 50 Hz)
“Êëèê”
Правилно Грешно
Áàçà Áàçà
Използвайте само предоста­вения кабел за тел. линия
Към телефонната
линия
DSL/ADSL филтър* (не е предоставен)
Подготовка
L НЕ използвайте Алкални,
Магнезиеви или Ni-Cd батерии.
Спазвайте поляритета
L (S, T).
САМО акумулаторни Ni-MH
L Когато се появи съобщение за
избор на език - вижте стр. 16.
Зареждане на батериите
Зареждайте батериите 7 часа. L Когато батериите се заредят,
индикаторът за зареждане изгасва.
*
За потребители на услугата DSL/ADSL
Зарядно устройство
Êóêè
(220-240 V AC, 50 Hz)
Поставяне на батериите
L ИЗПОЛЗВАЙТЕ САМО Ni-MH
батерии AAA (R03) размер.
Уверете се, че Chargingсе появява
Индикатор за зареждане
11
Подготовка
Забележки за
инсталирането
Забележки за свързването
АС адапторът трябва да е включен
L
през
цялото време (по време на
работа той леко се нагрява).
L Включвайте АС адаптора само в
контакт
, монтиран на пода или вертикално на стената. Не го включвайте в контакт, монтиран на тавана, например,
да се изключи и да падне
При спиране на електрическото захранване
При спиране на електрическото захранване, апара Препоръчваме ви при необходимост да използвате стандартен телефон
Забележки за батериите
Използвайте акумулаторните бате-
L
р
ии от комплекта
L П
ри смяна на батериите:
Използвайте само акумулаторни­те батерии, описани на стр
ри инсталиране на батериите:
L П
Избършете полюсите на
батериите
.
кърпа Не докосвайте полюсите на
батериите за зареждане
Забележки за зареждане на батериите
ормално е по време на зарежда-
L Н
нето слушалката да се загрее
L В
еднъж месечно почиствайте контактите за зареждане на слушал
ката, базата и зарядното
устройство със суха мека кърпа.
тъй като може
.
тът не работи.
.
.
(S, T) със суха
(S, T) и контактите
.
.
Н
иво на батериите
Символ Ниво
:
.
на ра
.
Високо
Средно
Слабо
ко мига: трябва
L А
да се заредят.
работа
5
50 часа
2
(10 äíè).
макс
зговорите и
тавите
часа.
.
&
(
)
Характеристики на Ni-MH батерии
Panasonic от комплекта
Използване Време на
Разговор 1 часа макс.
В
режим standby
готовност)
(
Забележка
Батериите не достигат веднага
L
пълния си капацитет. Необходими са няколко цикъла зареждане/ разреждане (употреба), за да го достигнат
Действителните показатели
L
зависят от начина на използване ­честотата оставането в режим готовност (standby)
Дори и батериите да са напълно
L
заредени, можете да ос слушалката върху базата, без това да се влоши качеството им След смяна на батериите, нивото
L
им може да не се изобразява правилно. Поставете слушалката върху базата или зарядното устройство за около 7
12
Управляващи бутони
Слушалка
A
B
C D
E
F
A
G
H
I
J
K
L
Подготовка
Средства за управление
A
Гъвкави (многофункционални)
бутони
Слушалката има два многофунк­ционални бутона, наречени гъвкави бутони. К
използва и джойстикът. Натискането
ъвкав
на г изписана на дисплея над не
B Джойстик
Като натискате джойстика
{<},
èëè
– да разглеждате (горе, долу, ляво,
дясно) списъци или позиции.
– да регулирате силата на звука
(горе, долу) при разговор.
L Тъй като по-сложните позиции
не могат да се показват изцяло на дисплея, можете да търсите лесно в тях, като натискате джой­стика наляво или надясно, вмес­то да ги разглеждате ред по ред с натискане горе/долу (стр. 30).
ъвкав
ато г
бутон активира функцията,
{>}) можете:
бутон се
го.
({^}, {V},
База
KX-TG8411/KX-TG8412
B
Индикатор за зареждане
A
Индикатор за звънене
B
Говорител
азговор)
C {C} D {s} E F G H I {ih} J {R/E}
K L
(Микрофон-говорител)
Жак за Headset устройство
Клавиатура за набиране
Слушалка Дисплей
(Изключване/Включване)
R: Recall/Flash
А
ларма
E:
Mикрофон Контакти за зареждане
BA
(Повикване на слушалка)
A {x}
Контакти за зареждане
B
13
Подготовка
KX-TG8421
B
A
DC E F G
Контакти за зареждане
A
Говорител
B C
{4}зтриване)
D E
F {6} (
топ)
{}
{^}
величаване на звука) амаляване на звука)
{V}
{7}
овторение)
{8}
рескачане)
Възпроизвеждане)
H
Индикатор за съобщения
G {x} (Повикване на слушалка) H {s}
Индикатор за включен
телефонен секретар
Дисплей
Символи на дисплея
Символ
Значение
w
Слушалката е в обхвата на базата.
Ако мига:
L
Слушалката търси база.
x Вътрешна връзка
k
Слушалката води външен разговор
еприето повикване
Н
y
Символ Значение
u
L А
ко е изобразен до
символа за батерия-
та
: Телефонният
секретар е включен
L А
ко е изобразен с
: Записани са
цифра нови съобщения
тр. )
43
елефонният секретар
d
Т
*2
.
*2
.
отговаря само с поздравителното съобщение
.*2
(Време за запис на съобщения - стр.
46)
& Н
e Aк d
x П
~ З
f
иво на батерията
тивирана аларма.
А
ктивирана е Voice
Еnhancer
тр. )
20
оверителен разговор
(стр. )
26
.
въненето е изключено
тр. ).
27
Активиран Нощен
режим
[1]
-1-
7
мер на слушалка
мер на база
Блокирано повикване
*3
*3
*1
(ñòð. 31, 36)
h
6 Получено е ново
Получено е ново SMS
*4
съобщение
гласово съобщение.
*5
(ñòð. 48)
L Линията се използва
от друга слушалка.
L Телефонният секре-
тар се използва от
*1
базата или друга слушалка
.*2
14
*1 Cамо при услуга Caller ID *2 KX-TG8421 *3 Дисплей в режим Standby - стр. 26 *4 Само при използване на SMS *5 Cамо при услуга Гласова поща
Символи за гъвкавите бутони
Символ
Действие
В
U
1
M
j
n
~
k
&
/
0
O
l
W
A
4
^
1
*1 KX-TG8421
ръщане към
предишен екран
оказване на менюто.
П
Потвърждаване на избора
Показва предишния набран номер
тваря тел
O
З
апаметяване на тел.
номера за ограничаване
Показва менюто за търсене
в телефонния указател
Отменя заключването
наклавиатурата
збиране на режима на
И
въвеждане на символи
Възпроизвеждане на
съобщение.
Стоп на записа/възпроиз­веждането.
Въвежда пауза. Изтрива всичко маркирано. Превключва режима на
дисплея между една и много позиции. (стр. 30)
Позволява да осъществите вътрешно повикване.
Изтриване на цифра/символ. Изключване на микрофона.
.
.
.
указател
.
*1
*1
Временно превключва­не режима на дисплея
Можете да зададете показване на една или много позиции на екрана от следното:
– меню, телефонен указател, списък
на повикванията, списък за повторно набиране, списък на съобщенията
– менюто за настройки на слушалката Можете да превключите временно ре-
жима на дисплея с натискане на A , така че позициите от списъците/меню­то да се показват по следните начини: – много позиции/всички символи от
менюто се показват едновременно
– в даден момент се показва само
една позиция/един символ.
Забележка:
L Можете предварително да зададете
.
.
показване на една или много по­зиции, съответно чрез Single Item” èëè Multi Items” îò настройките на дисплея (стр. 29).
L В режим на показване на много
позиции, можете да превключите към показване на подробна информация с
Символи на менюто
В режим готовност (standby), натискането на джойстика активира главното
Символ
j [ Caller List
K < Time Settings
I]Answer System
X B
N 5 Handset Setup
A.
м
еню на слушалката.
Значение
SMS (Short Message Service)
Подготовка
*1
*2
15
Подготовка
Символ Значение
!"Base Unit Setup
#$Caller Barred
*1 KX-TG8411/KX-TG8412 *2 KX-TG8421
Скрийн-сейвър
Задното осветяване се изключва
напълно след 1 минута бездей-
а
,
ствие
базата или зарядното устройство
Aк – н
– н
ко слушалката не е върху
тивирайте отново дисплея, като:
атискате джойстика {<} или
ри разговор, или
{>} п
атиснете {ih} в останалите
случаи.
Включване/ Изключване
от държавата, в която използвате телефона. Така ще се промени езикът на дисплея и други настройки.
Забележка
Езикът на дисплея се променя
L
само на слушалката, от която сте задали настройка. За други слушалки, трябва да смените техните регионални настройки
:
съответната регионална
Език на дисплея
.
Важно:
L Когато се появи екранът за
избор на език, след първото поставяне на батериите, изпълнете стъпка 4.
Можете да изберете един от 16 езика.
Можете да изберете:
.
Включване
Натиснете
Включване
Натиснете
{ih} за 1 секунда.
{ih} за 2 секунди.
Начални настройки
Означения в тази инструкция:
апример:
Н
С
натискане на джойстика нагоре или
надолу, избе
Регионални настройки
Можете да активирате съответните регионални настройки, в зависимост
16
{V}/{^}: Off
рете думата в кавичките
или
1 1 (центъра на джойстика)
i N i
M
2 {V}/{^}:Display Setupi
M
3 {V}/{^}:Languagei M 4 {V}/{^}: Изберете желания
åçèê. i M i {ih}
Забележка:
L
Ако изберете език, който не разби­рате
: {ih} i i N i
атиснете джойстика надолу 2
i Н
.
ъти. i i Натиснете
п
джойстика надолу
i {^}/{V}: И
. i i {ih}
език
1
M
пъти. i
5
зберете желания
M
M
M
Режим на набиране
Cменете режима на набиране, в зависи
мост от телефонната линия
Tone:
линия с тонално набиране
Pulse:
линия с импулсно набиране
Изберете, ако използвате
.
Изберете, ако използвате
.
.
1 1 (центъра на джойстика)
i ! i
M
2 {V}/{^}:Dial Modei M 3 {V}/{^}: изберете желаната
настройка
i M i {ih}
Дата и час
1 (центъра на джойстика)
1
i N i
M
2 {V}/{^}:Time Settingsi
M
3 {V}/{^}:Set Date/Timei
M
4 Въведете текущите дата, месец
и година. i M
Например: 15 þëè, 2009
{1}{5} {0}{7} {0}{9}
L Можете да изберете формата
на датата, като натискате – дд-мм-дд (дата-месец-година) – мм-дд-гг
{#}:
5 Въведете текущите час и минути.
i M
Например: 9:30
{0}{9} {3}{0}
L Можете да превключите между
24- или 12-часов формат (AM
èëè PM”) с натискане на
{*}.
6 {ih}
Забележка:
За да коригирате цифра, с
L
джойстика преместете курсора и направете корекциите
.
Подготовка
L
След прекъсване на електричес-
за
кото
хранване, датата и часът
може да не са верни. В този
случай ги настройте отново
.
17
Обаждане / Приемане на обаждане
Обаждания
1 Вдигнете слушалката и наберете
телефонния номер
За корекция, натиснете .
L
2 {C} 3 Когато завършите разговора,
натиснете слушалката върху базата или зарядното устройство
Микрофон-говорител
{ih} или поставете
1 При разговор, натиснете {s}, за да
включите микрофон-говорителя
L
Говорете с отсрещната страна.
2 Когато завършите разговора,
натиснете
Забележка:
За по-високо качество, използвайте
L
микрофон-говорителя в тиха среда За превключване към слушалката,
L
натиснете
Регулиране силата на звука в слушалката или говорителя
Натискайте джойстика нагоре и
надолу при разговор
Обаждане от списъка зa повторно набиранå
Последните 10 набрани номера се запаметяват в списъка за повторно
набиране
{ih}.
{C}.
(по
24 цифри максимум)
1 j (десния гъвкав бутон) 2 {^}/{V}: изберете желания номер. 3 {C}/{s}
ко {s} е натиснато и линията
L А
на отсрещната страна заета, апаратът автоматично ще
.
^
.
.
.
.
.
е
набере номера няколко пъти
а отказ, натиснете {ih}.
З
Редактиране/Изтриване/Запаметяване
.
1 j (десния гъвкав бутон) 2 {^}/{V}: Изберете желания
номер
. i
1
3 Извършете желаната операция.
едактиране на номер, преди
Р
набирането му
{^}/{V}: “Edit and Call i
M
i С
преместете курсора
едактирайте номера. i {C}
Р
зтриване на номера:
И
{^}/{V}: “Erase и Alli i {^}/{V}: “Yes”
M
i i {ih}
апаметяване на номер в
З
телефонния указател
{^}/{V}: “Add Phonebook i
M
i
името, продължете от стъпка 3, “Добавяне на позиции”, стр. 22.
Забележка:
L П
ри редактиране:
З
а изтриване на цифра, позиционирайте курсора върху нея и натиснете
З
а въведеждане на цифра, позиционирайте курсора вдясно от желаното място и натиснете съответния бутон
Пауза - за учрежденски телефонни централи и др
Понякога при набирането на номера е необходимо да се направи пауза. Използвайте тази функция.
При запаметяване на код за достъп или PIN код в телефонния указател, също е необходима пауза (стр. 24).
:
джойстика
M
За запаметяване на
. i
ли Erase
:
^
.
.
.
18
Пример: Трябва да наберете {0}, за да получите достъп до външна линия и да изчакат
е малко
1 {0} i l 2 Наберете номера. i {C}
Забележка:
L
3-секундна пауза се въвежда при всяко натискане на Натиснете бутона необходимия брой пъти за по-дъл
П
риемане на повиквания
l
га пау
.
за
1 Вдигнете слушалката и
натиснете апаратът звъни
L
{C} или {s}, когато
.
Можете да отговорите и като
натиснете всеки бутон от
дo {9}, {*}
с всеки бутон
ли {#}. (Отговор
)
{0}
2 За край на разговора натиснете
{ih} или поставете слушалка-
та върху базата или зарядното устройство
A
втоматично отговаряне
Ако сте активирали тази функция, ще приемате повикванията като вдигнете слушалката, без да е необходимо да натискате активиране, вижте страница
Р
егулиране на силата на звънене
при получаване на повикване
Натискайте джойстика нагоре или
надолу
Забележка:
L Можете и предварително да прог-
рамирате силата на звънене на слушалката (стр. 25).
.
само
{C}. За
.
26
.
Обаждане / Приемане на обаждане
,
Полезни функции при разговор
Изключване на микрофона
Тази ви позволява да заглу-
функция
ш
ите гласа си. Вие ще чувате отсре­щната страна, но тя няма да ви чува За да изключите микрофона, натиснете
Натиснете отново бутона ,
L
за да продължите разговора
Recall/flash
Натискането на ви дава достъп до някои специални функции на телефонната централа, като пре върляне на обаждания например
Забележка:
L
За промяна на recall интервала,
вижте страница
За услугата Изчакващо
повикване
Услугата Изчакващо повикване ви дава възможност да приемате
повикване, докато водите друг разговор. За целта, трябва да сте
абонирани за съответната услуга в
телефонната компания.
оля, направете справка в
М
телефонната компания за предлагането на подобна услуга
Call Waiting" или "Call Waiting
("
with Caller ID
ко получите второ повикване, докато
А
водите разговор, ще чуете уведомяващ звуков сигнал
1 Натиснете {R/E}, за да отговорите. 2 За превключване между
1
.
{R/E}
26.
")
.
разговорите, натискайте
1
.
х-
.
{R/E}.
.
19
Обаждане / Приемане на обаждане
Забележка:
L
Моля, направете справка в телефонната
предлагането на подобна услуга във вашата страна или район
компания за
.
Временно тонално набиране (за аналогови телефонни централи)
Можете временно да превключите режима на набиране от импулсен на
тонален за достъп до специални фун­кции (телефонно банкиране, напр.).
1 Реализирайте обаждането. 2 Натиснете {*}, когато се налага
да въведете тонално някакъв код или номер
Забележка:
Когато затворите, режимът ще се
L
превключи на импулсен
.
.
Voice enhancer
(подобряване на гласа)
Можете да промените тоналността
на слушалката при разговор
1 Натиснете при разговор
1
.
2 {V}/{^}: “Voice Enhanceri
M
{V}/{^}: И
3
Toneи
З
абележки:
L
Когато функцията е активирана,
6 с
ко връзката не е добра, тази
L А
функция може да засили с
мущенията от линията. Ако това
се случи, изключете я
зи функция не може да се изпол-
L
зва при микрофон-говорител
20
зберете Off, High
ли Low Tone. i M
е изобразява на дисплея.
.
.
Запис на телефонния
разговор
Важно:
L П
реди да започнете записа, инфор­мирайте отсрещната страна, че ще записвате разговора
(KX-TG8421)
.
1 При външен разговор, натиснете
.
1
2 {^}/{V}: “Record Calli
M
3 За прекратяване на записа,
натиснете
Забележка:
а прослушване на записания
L З
разговор, вижте стр.
O
.
42, 43.
Cподеляне на разговор
Втора слушалка може да се присъе­дини към воден външен разговор За присъединяване към разговора, натиснете слушалка води външен разговор.
Забележка:
L В
L За да предотвратите присъединя-
{C}, когато друга
тората слушалка не може да се присъедини към външен разговор, ко
йто се записва
ването на други към вашия разго­вор, активирайте поверителен ре­жим (стр. 26).
тр.
22).
.
Заключване на клавиатурата
Клавиатурата на слушалката може да се "
заключи", така че да не може да
се набира и да се правят настройки. Входящите повиквания могат да се
приемат.
За заключване, натиснете (цен- търа на джойстика
&
L щ L
е се изобрази.
За отключване натиснете (цен- търа на джойстика
1
) за 3 секунди.
&
) за 3 секунди .
Loading...
+ 44 hidden pages