TG8200SP(sp-sp).book Page 1 Monday, August 20, 2007 1:07 PM
Manual de instrucciones
Teléfono Inalámbrico Digital
Modelo n°
Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas y
con SMS (mensajes de texto). Para utilizar estas funciones,
debe suscribirse al servicio apropiado de su proveedor del
servicio o compañía telefónica.
KX-TG8200SP
Cargue las pilas durante unas 7 horas antes de utilizarlas por
primera vez.
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo
para futuras referencias.
TG8200SP(sp-sp).book Page 2 Monday, August 20, 2007 1:07 PM
TG8200SP(sp-sp).book Page 3 Monday, August 20, 2007 1:07 PM
Preparación
Introducción
Gracias por adquirir el nuevo teléfono inalámbrico digital Panasonic.
Para futuras referencias
Conserve el recibo original para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la garantía.
Nº de serie (inscrito en la parte inferior de la unidad base)
Fecha de compra
Nombre y dirección del distribuidor
Nota:
L
Este equipo está diseñado para trabajar únicamente en las redes telefónicas analógicas
española.
L
En caso de que surgiera algún problema, proceda a ponerse en contacto con el proveedor
del equipo en primer lugar.
Declaración de conformidad:
L
Panasonic Communications Co., Ltd., declara que este equipo cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones importantes de la Directiva 1999/5/EC de Equipo Terminal
de Radiotelecomunicaciones (R&TTE).
Las declaraciones de conformidad para los productos Panasonic relevantes descritos en
este manual están disponibles para su descarga visitando:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto del representante autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
3
TG8200SP(sp-sp).book Page 4 Monday, August 20, 2007 1:07 PM
Preparación
Información sobre accesorios
Accesorios incluidos
No.AccesoriosCantidad
1
Adaptador de CA para unidad base
(nº de serie PQLV207CE)
2
Cable de línea telefónica1
3
Pilas recargables AAA (R03)
(nº de serie HHR-55AAAB)
4
Tapa de la unidad portátil
*1 La tapa de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil.
1234
Accesorios adicionales/de recambio
Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información.
No.Modelo nºDescripción
1
KX-TGA820EXUnidad portátil inalámbrica digital adicional
2
KX-TCA828EXClip para el cinturón
3
KX-TCA94EXAuriculares
4
KX-A272Repetidor DECT
*1
1
2
1
23
Nota:
L
Cuando se sustituyan las baterías, utilice exclusivamente 2 baterías recargables de níquelhidruro (Ni-MH) de tamaño AAA (R03). Recomendamos la utilización de baterías
recargables Panasonic (Modelo nº P03P).
L
Las pilas de recambio pueden tener una capacidad diferente a la de las pilas incluidas.
4
TG8200SP(sp-sp).book Page 5 Monday, August 20, 2007 1:07 PM
Tampoco debería estar situada en lugares
Información importante
General
L
Utilice únicamente el adaptador de CA
incluido con este producto, indicado en la
página 4.
L
No conecte el adaptador de CA a ninguna
toma de corriente CA que no sea de 220–
240 V CA estándar.
L
Este unidad no permitirá realizar llamadas
en los casos siguientes:
– si la pila o pilas de la unidad portátil
necesitan ser recargadas o están
defectuosas.
– si se produce un corte de corriente.
– si está activado el bloqueo de teclas.
L
No abra la unidad base, el cargador ni la
unidad portátil, excepto para cambiar la(s)
batería(s).
L
Consulte con el fabricante acerca de
cualquier dispositivo médico personal,
como por ejemplo marcapasos o
audífonos, para determinar si está
correctamente pro tegido de energía de RF
(radiofrecuencia) externa. (El producto
funciona en la banda de frecuencia entre
1,88 GHz y 1,90 GHz, y la potencia
disponible es de 250 mW (máx.).) No
utilice el producto en instalaciones de
asistencia sanitaria si así lo indica la
normativa de la zona. Los hospitales o
instalaciones sanitarias pueden estar
utilizando equipos sensibles a la energía
de RF externa.
L
Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni
derramar líquidos encima del producto.
Mantenga la unidad alejada de lugares
con excesivo humo, polvo, vibraciones
mecánicas o descargas eléctricas.
Acerca del entorno
L
No utilice esta unidad cerca del agua.
L
Mantenga la unidad alejada de fuentes de
calor como radiadores, cocinas, etc.
en los que la temperatura sea inferior a
5
°
C o superior a 40°C.
Advertencia:
L
Para evitar riesgos de descargas
eléctricas, no exponga el aparato a la
lluvia ni a la humedad.
L
Desenchufe este producto de las tomas
de corriente si éste expulsa humo, un olor
extraño o hace algún ruido anormal. Estas
situaciones pueden provocar un incendio
o descarga eléctrica. Compruebe que ha
dejado de salir humo y póngase en
contacto con un centro de servicio técnico
autorizado.
L
No derrame líquidos (detergentes,
productos de limpieza, etc.) sobre el
enchufe del cable de línea telefónica ni
permita que se moje. Esto podría provocar
un incendio. Si se moja el cable de línea
telefónica, desenchúfelo inmediatamente
de la clavija de teléfono y no lo utilice.
L
No coloque ni utilice este producto cerca
de dispositivos controlados
automáticamente como, por ejemplo,
puertas automáticas o alarmas de
incendio. Las ondas de radio emitidas por
este producto podrían causar un
funcionamiento incorrecto de dichos
dispositivos y provocar así un accidente.
L
Elimine con frecuencia el polvo, etc. del
adaptador de CA y del enchufe de
alimentación desenchufándolos de la
toma de corriente y pasando, a
continuación, un trapo seco sobre ellos. El
polvo acumulado puede provocar un
insuficiente aislamiento contra la
humedad, etc. y dar lugar a un incendio.
L
No estropee el cable ni el enchufe de
alimentación. Esto puede provocar un
cortocircuito, una descarga eléctrica o un
incendio.
L
No toque el enchufe con las manos
mojadas.
L
El adaptador de CA es el dispositivo de
desconexión principal. Asegúrese de que
Preparación
5
TG8200SP(sp-sp).book Page 6 Monday, August 20, 2007 1:07 PM
Preparación
la toma de CA esté instalada cerca del
producto y que sea fácilmente accesible.
Medidas de precaución con las pilas
L
Utilice únicamente la(s) pila(s)
especificada(s) en la página 4.
solamente pilas recargables.
L
No mezcle pilas viejas y nuevas.
L
No acerque la(s) pila(s) al fuego; podrían
explotar. Siga siempre las instrucciones
locales sobre el tratamiento de residuos.
L
No abra ni rompa la(s) pila(s). El electrolito
que se desprendería es corrosivo y puede
provocar quemaduras o lesiones en los
ojos o la piel. Además, puede ser tóxico en
caso de ingestión.
L
Tenga cuidado al manipular la(s) pila(s).
Tenga cuidado de no provocar
cortocircuitos con materiales conductivos
como anillos, pulseras o llaves. La(s)
pila(s) o los conductores pueden
recalentarse y provocar quemaduras.
L
Cargue las pilas proporcionadas o
identificadas para su uso con este
producto según las instrucciones y
limitaciones especificadas en este
manual.
L
Utilice sólo la unidad base compatible (o
cargador) para cargar las pilas. No
manipule la unidad base (o cargador). En
caso de no seguir estas instrucciones la(s)
pila(s) podrían hincharse o explotar.
Información sobre el desecho, el traspaso
o la devolución del producto
L
Este producto puede guardar información
privada y confidencial. Para proteger su
privacidad y confidencialidad, borre de la
memoria la información como, por
ejemplo, las entradas de la agenda y de la
lista de llamadas recibidas, antes de
desechar, traspasar o devolver el
producto.
Utilice
Información sobre la eliminación para los
usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto
y/o en la documentación adjunta indica que
los productos eléctricos y electrónicos
usados no deben mezclarse con la basura
doméstica general. Para que estos
productos se sometan a un proceso
adecuado de tratamiento, recuperación y
reciclaje, llévelos a los puntos de recogida
designados, donde los admitirán sin coste
alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su
minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente,
estará contribuyendo a preservar valiosos
recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el
medio ambiente que pudiera producirse
debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su
autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional,
podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y
electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros
países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión
Europea.
6
O
TG8200SP(sp-sp).book Page 7 Monday, August 20, 2007 1:07 PM
Si desea desechar este producto, póngase
en contacto con las autoridades locales o
con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
Cuidado rutinario
L
Para limpiar el producto, utilice un
trapo suave y seco. La superficie
externa del pr oducto se puede arañar si
la limpia o la frota con un trapo rígido.
L
No utilice benceno, disolvente ni ningún
polvo abrasivo.
Unidad portátil
A
Controles
B
C
D
E
F
Preparación
I
J
B
K
L
Unidad base
AB
A
Terminales de carga
B
{x}
(Búsqueda)
G
H
A
Altavoz
B
Teclas de navegación
C
Palanca de control
D
{C}
(Hablar)
E
{s}
(Altavoz)
F
Clavija de los auriculares
G
Teclado numérico de marcación
H{R} (Rellamada)
I
Auricular
J
Pantalla
K
{ih}
(Apagado/Encendido)
L{C/T}
M{INT} (Intercom)
N
O
(Borrar/Silencio)
Micrófono
Terminales de carga
M
N
7
TG8200SP(sp-sp).book Page 8 Monday, August 20, 2007 1:07 PM
Preparación
Uso de la palanca de control
Empuje la palanca de control hacia arriba,
abajo, izquierda o derecha para moverse por
los menús y para realizar selecciones.
Nota:
L
Al seleccionar un menú o el elemento
deseado, el manual de instrucciones
utiliza la siguiente indicación.
Ejemplo:
Empuje la palanca de control hacia arriba
o hacia abajo para seleccionar las
palabras entre comillas.
Ajuste del volumen del auricular o del
altavoz
Empuje la palanca de control hacia arriba o
abajo mientras habla.
{^}/{V}: “
Desactivar
”
Subir volumen
Bajar volumen
Teclas de navegación
La unidad portátil incorpora 2 teclas flexibles
y una palanca de control. Pulsando una tecla
flexible o el centro de la palanca de control,
puede seleccionar la función que se muestra
justo sobre ella en la pantalla.
Pantallas
Iconos de pantalla
IconoSignificado
w
x
k
y
&
e
d
x
~
f
[1]
-1-
Dentro del radio de
cobertura de la unidad
base
L
Si parpadea: la unidad
portátil está buscando la
unidad base. (página
43)
La unidad portátil está
accediendo a la unidad
base. (llamadas internas,
buscapersonas,
cambiando la conf iguración
de la unidad base, etc.)
La unidad portátil está en
una llamada externa.
Llamada perdida*1 (página
26)
Nivel de la batería
La alarma está activada.
(página 22)
Se ajusta el sintonizad or de
la voz. (página 16)
El modo de privacidad de la
llamada está activado.
(página 16)
Volumen de timbre
apagado. (página 20)
El modo nocturno está
activado. (página 22)
Número de la unidad
portátil (ajuste de pantalla
de reposo, página 20)
Número de la unidad base
(ajuste de pantalla de
reposo, página 20)
8
TG8200SP(sp-sp).book Page 9 Monday, August 20, 2007 1:07 PM
Preparación
IconoSignificado
(1)
Número de terminal (ajuste
de pantalla de reposo,
página 20)
h
Se ha recibido un nuevo
mensaje SMS
*2
(página
32)
j
m
9
Su mensaje SMS escrito
tiene más de 160
caracteres.
La memoria de mensajes
SMS está llena.
*2
(página 30)
*2
Se ha recibido un nuevo
mensaje en el buzón de
*3
(página 28)
voz
Otra unidad portátil está
utilizando la línea para
realizar llamadas,
registros, etc.
*1 Sólo abonados a la identificación de
llamadas
*2 Sólo usuarios de SMS
*3 Sólo usuarios del buzón de voz
Iconos del menú
En el modo de reposo, si presiona el centro
de la palanca de control hacia abajo, aparece
el menú principal de la unidad portátil. Desde
aquí podrá acceder a diversas funciones y
ajustes.
IconoFunción
Lista de llam.
IconoFunción
Prog. Uni. Base
Pantalla conf.
Iconos de las teclas de navegación
IconoAcción
U
"
#
j
Vuelve a la pantalla anterior.
Muestra el menú.
Acepta la selección actual.
Muestra un número de
teléfono marcado
anteriormente.
n
Abre la agenda de la unidad
portátil.
k
Muestra el menú de búsqueda
de la agenda.
!
Desactiva la función de
bloqueo de teclas. (página 16)
/
Seleccione un modo de
introducción de caracteres.
l
Introduce una marcación con
pausa. (página 14)
W
Borra el elemento
seleccionado.
(
Ninguna función
SMS
(Servicio de
mensajes cortos)
Conf. Hora
Prog. Portátil
9
TG8200SP(sp-sp).book Page 10 Monday, August 20, 2007 1:07 PM
Preparación
del adaptador puede hacer que se
Conexiones
Conecte el cable de la línea telefónica a la
unidad base y a la clavija de la línea
telefónica (
adaptador de CA (
conector con firmeza (
A
A
). Conecte el cable del
B
) presionando el
C
).
C
C
Ganchos
B
USAR SÓLO el adaptador
de CA suministrado.
(220–240 V, 50 Hz)
desconecte.
Corte de corriente
L
La unidad no funcionará si se produce un
corte de corriente. Recomendamos que
conecte un teléfono con cable que
funcione durante el corte de corriente en la
misma línea telefónica como teléfono de
reserva, si tiene la clavija de teléfono
necesaria en su casa.
Ubicación
L
Con objeto de evitar al máximo las
interferencias sonoras, coloque la unidad
base:
– lejos de aparatos eléctricos como
televisores, radios, ordenadores u otros
teléfonos.
– en lugares suficientemente elevados y
céntricos.
Colocación y cambio de
A la red telefónica
USAR SÓLO el cable suministrado.
Importante:
L
Si utiliza un cable de línea telefónica
distinto al suministrado, la unidad puede
no funcionar correctamente.
Nota:
L
No instale nunca el teléfono durante una
tormenta.
L
El adaptador de CA deberá permanecer
conectado en todo momento. (Es normal
que note que se calienta durante la
utilización.)
L
El adaptador de CA deberá estar
conectado a una toma de CA orientada
verticalmente o montada en el suelo. No
conecte el adaptador de CA a una toma de
CA montada en el techo, ya que el peso
las pilas
Importante:
L
Utilice solamente las pilas recargables
incluidas, indicadas en la página 4, 6.
L
UTILICE SÓLO pilas Ni-MH recargables
de tamaño AAA (R03).
L
NO utilice pilas alcalinas, de manganeso
ni Ni-Cd.
L
Asegúrese de que las polaridades son las
correctas (
pilas.
L
Limpie los extremos (S, T) de las pilas
con un paño seco.
L
Al colocar las pilas, evite tocar sus
extremos (
unidad.
L
Para cambiar las pilas, recomendamos
utilizar las pilas recargables de Panasonic
que se indican en la página 4, 6.
S, T
) cuando coloque las
S, T
) o los contactos de la
10
TG8200SP(sp-sp).book Page 11 Monday, August 20, 2007 1:07 PM
1
Pulse la ranura de la tapa de la unidad
portátil y deslícela en la dirección de la
flecha.
2
Coloque primero el extremo negativo
(
T
). Cierre la tapa de la unidad portátil.
SÓLO Ni-MH recargable
Nota:
L
Antes de cambiar las pilas, extraiga las
antiguas.
Cómo cargar las pilas
Coloque la unidad portátil en la unidad
base durante unas 7 horas antes de
utilizar el teléfono por primera vez.
Durante la carga, aparecerá “Cargando”.
Cuando la carga se ha completado,
aparecerá
Nota:
L
L
L
Nivel de las pilas
Rendimiento de las pilas Ni-MH de
Panasonic (pilas incluidas)
“
Es normal que la unidad portátil se
caliente durante la carga.
Si desea utilizar la unidad
inmediatamente, cargue las pilas durante
al menos 15 minutos.
Limpie los terminales de carga de la
unidad portátil y de la unidad base con un
paño seco y suave, una vez al mes; de lo
contrario, es posible que las pilas no se
carguen correctamente. Límpielos con
mayor frecuencia si la unidad está
expuesta a grasa, polvo o mucha
humedad.
Iconos de las
pilas
&
(
)
FuncionamientoTiempo de
En uso continuo12 horas máx.
En modo de reposo
continuo
Preparación
Carga Completa”.
Nivel de la batería
Alta
Media
Baja
L
Si parpadea:
necesita cargarse.
funcionamiento
150 horas máx.
11
TG8200SP(sp-sp).book Page 12 Monday, August 20, 2007 1:07 PM
Preparación
Nota:
L
Es normal que las pilas no alcancen una
capacidad total con la carga inicial. El
rendimiento máximo de las pilas se
alcanza después de unos cuantos ciclos
completos de carga/descarga (uso).
L
El rendimiento real de las baterías
depende de la combinación de la
frecuencia con la que se utilice la unidad
portátil y la frecuencia con la que no se
utilice (reposo).
L
Incluso después de cargar totalmente la
unidad portátil, ésta puede dejarse sobre
la unidad base sin perjudicar las pilas en
absoluto.
L
Puede que el nivel de las pilas no se
muestre correctamente después de
cambiarlas. En este caso, coloque la
unidad portátil sobre la unidad base y
cárguela durante al menos 7 horas.
Modo de salvapantallas
Si la unidad portátil no está en la unidad
base,
la luz trasera se apagará por
completo tras 1 minuto de inactividad
{ih}
Pulse
visualización.
para volver a activar la
Encendido/Apagado
Encendido
Pulse
{ih}
durante 1 segundo.
Apagado
Pulse
{ih}
durante 2 segundos.
Instalación de la unidad
antes de su uso
Idioma de la pantalla
1
{ih} i "
2
Seleccione N empujando la palanca de
control en cualquier dirección.
3
Empuje la palanca de control hacia
arriba o hacia abajo para seleccionar
“
Pantalla conf.”. i
4
Empuje la palanca de control hacia
arriba o hacia abajo para seleccionar
“
Selec. Idioma”. i
5
Empuje la palanca de control hacia
arriba o hacia abajo para seleccionar el
idioma deseado.
Nota:
L
Si selecciona un idioma que no puede
leer:
{ih} i " i N i # i
Empuje la palanca de control hacia abajo
2 veces.
de control hacia abajo 3 veces.
i {^}/{V}
.
deseado.
Modo de marcación (tono/pulso)
Cambie el modo de marcación según el
servicio de la línea telefónica.
“
Tonos”: seleccione esta opción si tiene un
teléfono de marcación por tonos.
“
Pulsos”: seleccione esta opción si tiene un
teléfono con dial giratorio o por pulsos.
1
"
(centro de la palanca de control)
2
Seleccione | empujando la palanca
de control en cualquier dirección.
#
3
Empuje la palanca de control hacia
arriba o hacia abajo para seleccionar
“
Opc. de llamada”. i
4
Empuje la palanca de control hacia
arriba o hacia abajo para seleccionar
“
Modo Marcación”. i
i # i {ih}
i # i
: seleccione el idioma
i # i {ih}
Empuje la palanca
#
#
#
i #
i #
#
i
12
TG8200SP(sp-sp).book Page 13 Monday, August 20, 2007 1:07 PM
5
Empuje la palanca de control hacia
arriba o hacia abajo para seleccionar la
configuración deseada.
{ih}
i # i
Fecha y Hora
"
(centro de la palanca de control)
1
2
Seleccione N empujando la palanca de
control en cualquier dirección.
3
Empuje la palanca de control hacia
arriba o hacia abajo para seleccionar
“
Conf. Hora”. i
4
Empuje la palanca de control hacia
arriba o hacia abajo para seleccionar
“
Ajus.Fecha/Hora”. i
5
Introduzca el día, mes y año actuales.
Ejemplo:
{1}{7} {0}{5} {0}{7}
6
Introduzca la hora y los minutos
actuales.
Ejemplo:
{0}{3} {3}{0} i
aparezca
7
# i {ih}
Nota:
L
Para corregir un dígito, utilice la palanca
de control para mover el cursor hasta el
dígito y a continuación, realice la
corrección.
L
La fecha y la hora pueden ser incorrectas
tras un corte de energía. En ese caso
vuelva a ajustar la fecha y la hora.
17 de mayo de 2007
3:30 PM
Pulse
“
03:30 PM”.
#
#
{*}
i #
hasta que
Preparación
13
TG8200SP(sp-sp).book Page 14 Monday, August 20, 2007 1:07 PM
C
Hacer/Responder llamadas
2
{^}/{V}
Realizar llamadas
1
Levante la unidad portátil y marque el
número de teléfono.
L
Para corregir un dígito, pulse {C/T}
2
{C}
3
Cuando haya finalizado la conversación,
{ih}
pulse
en la unidad base.
Altavoz
1
Pulse
durante una conversación.
L
Hable alternativamente con la
persona que llame.
2
Cuando haya terminado de hablar,
pulse
Nota:
L
Para un rendimiento óptimo, utilice el
altavoz en un entorno tranquilo.
L
Pulse
auricular.
Ajuste del volumen del auricular o del
altavoz
Empuje la palanca de control hacia arriba o
abajo mientras habla.
Realización de llamadas con la
lista de llamadas
Los 10 últimos números de teléfono
marcados se guardan en la lista de llamadas
(24 dígitos máx. para cada uno).
1
j
2
{^}/{V}
3
{C}/{s}
L
Si se pulsa
persona está ocupada, la unidad
volverá a marcar automáticamente
varias veces. Para cancelar, pulse
{ih}
Modificar/borrar/guardar
1
j
o coloque la unidad portátil
{s}
para encender el altavoz
{ih}
.
{C}
para utilizar de nuevo el
(tecla de función derecha)
: seleccione el número deseado.
{s}
y la línea de la otra
.
(tecla de función derecha)
.
i "
3
Continúe con la operación deseada.
■
Modificar un número antes de
llamar:
{^}/{V}: “
# i
para mover el cursor.
el número.
■
Borrar números:
{^}/{V}: “
todo
i # i {ih}
■
Guardar un número en la agenda
de la unidad portátil:
{^}/{V}: “
i
caracteres máx.; página 39).
# i
teléfono si fuera necesario.
i {^}/{V}
deseada (página 17).
{^}/{V}: “
{ih}
Nota:
L
Al modificar:
– Para borrar un número, sitúe el curso
en el número y, a continuación, pulse
{C/T}.
– Para insertar un número, sitúe el cursor
a la derecha de donde desea insertarlo
y, a continuación, pulse la tecla
adecuada.
Pausa (para centralitas y
servicios de larga distancia)
La marcación con pausa se utiliza en ciertos
casos con servicios de centralita y de
llamadas a larga distancia.
Ejemplo:
marcar manualmente números externos, es
posible que tenga que hacer una pausa
después de marcar
tono de marcado.
1
Si tiene que marcar {0} antes de
{0} i l
: seleccione el número deseado.
Modif. y llamar” i
Utilice la palanca de control
i {C}
Borrar” o “Borrar
” i # i {^}/{V}: “Si”
Agr. a agenda” i #
Introduzca un nombre (16
Modifique el número de
: seleccione la categoría
Guardar” i # i
{0}
i
Modifique
i
i #
i # i
hasta que escuche el
14
TG8200SP(sp-sp).book Page 15 Monday, August 20, 2007 1:07 PM
C
2
Marque el número de teléfono. i
Nota:
L
Se inserta una pausa de 3 segundos cada
vez que se pulsa
necesario para crear pausas más largas.
l
. Repítalo si es
{C}
Funciones útiles durante
una llamada
Silencio
Mientras el silencio esté activado, podrá
Contestar llamadas
1
Levante la unidad portátil y pulse
{s}
cuando suene la unidad.
L
También puede contestar una
llamada pulsando cualquier tecla de
{0}
a {9},
{*}
función de respuesta por teclas)
2
Cuando haya finalizado la conversación,
{ih}
pulse
en la unidad base.
Función de comunicación automática
Puede contestar llamadas con sólo coger la
unidad portátil de la unidad base. No
necesita pulsar
función, véase página 21.
Ajuste del volumen del timbre de la
unidad portátil al recibir una llamada
Empuje la palanca de control hacia arriba o
abajo.
Localizador de unidades portátiles
Esta función le permite localizar unidades
portátiles extraviadas.
1
Pulse
{x}
2
Para detener la búsqueda, pulse
de la unidad base o
portátil.
o {#}.
o coloque la unidad portátil
{C}
. Para activar esta
en la unidad base.
{ih}
{C}
(Cualquier
{x}
de la unidad
escuchar a la otra persona, pero ella no
podrá escucharle a usted.
o
Para que su voz no se oiga, pulse
L
Para volver a la conversación, pulse de
{C/T}.
nuevo
Botón R
Al pulsar {R}, puede utilizar funciones
especiales de la centralita del host como, por
ejemplo, la transferencia de una llamada de
una extensión o el acceso a servicios
telefónicos adicionales.
Nota:
L
Para cambiar el tiempo de rellamada,
consulte página 24.
Marcación temporal por tonos
(para teléfonos con dial giratorio
o por pulsos)
Puede utilizar este modo de marcación para
acceder a teléfonos de marcación por tonos
(p. ej.: servicios bancarios electrónicos).
1
Realice una llamada.
2
Pulse
{*}
código o PIN, a continuación, pulse las
teclas adecuadas.
Nota:
L
Al descolgar, volverá al modo de pulsos.
Hacer/Responder llamadas
{C/T}.
cuando se le solicite su
15
TG8200SP(sp-sp).book Page 16 Monday, August 20, 2007 1:07 PM
C
Hacer/Responder llamadas
3
Sintonizador de la voz
Puede cambiar la calidad de tono del
receptor mientras está haciendo una
llamada.
1
Pulse " durante una llamada.
2
3
{^}/{V}: “
{^}/{V}: “
i #
L
Mejora de voz” i
Tono alto” o “Tono bajo”
Aparece d.
#
{^}/{V}: “
i #
L
Cuando esta función está activada,
aparece
Nota:
L
Esta función se desactivará al colgar el
teléfono.
Bloqueo de teclas
La unidad portátil puede bloquearse para no
realizar llamadas ni ajustes. Se puede
contestar a las llamadas que se reciban, pero
las demás funciones estarán desactivadas
mientras el bloqueo de teclas esté activado.
Para activar el bloqueo de teclas, pulse
(centro de la palanca de control) durante
unos 3 segundos.
L
Aparece !.
L
Para desactivar el bloqueo de teclas,
!
pulse
control) durante unos 3 segundos.
Nota:
L
Si está activado el bloqueo de teclas, no
podrá hacer llamadas a números de
emergencia hasta que lo desactive.
(centro de la palanca de
"
Activar” o “Desactivar”
x
.
Uso compartido de la llamada
Es posible que una 2ª unidad portátil se una
a una llamada externa ya existente.
Para unirse a la conversación, pulse
{s}
cuando la otra unidad portátil esté en
una llamada externa.
{C}
Privacidad de la llamada
La privacidad de la llamada le permite
impedir que otros usuarios se unan a sus
conversaciones con llamadas externas. Para
permitir a otros usuarios unirse a sus
conversaciones, deje esta función
desactivada. El valor predeterminado es
“
Desactivar”.
1
Pulse " durante una llamada externa.
2
{^}/{V}: “
16
Privacidad” i
#
o
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.