Panasonic KXTG8200SP User Manual [bg]

TG8200SP(sp-sp).book Page 1 Monday, August 20, 2007 1:07 PM
Teléfono Inalámbrico Digital
Modelo n°
Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas y con SMS (mensajes de texto). Para utilizar estas funciones, debe suscribirse al servicio apropiado de su proveedor del servicio o compañía telefónica.
KX-TG8200SP
Cargue las pilas durante unas 7 horas antes de utilizarlas por primera vez.
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para futuras referencias.
TG8200SP(sp-sp).book Page 2 Monday, August 20, 2007 1:07 PM

Tabla de Contenido

Preparación
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Información sobre accesorios . . . . . . . . . . 4
Información importante . . . . . . . . . . . . . . . 5
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Colocación y cambio de las pilas. . . . . . . 10
Cómo cargar las pilas . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modo de salvapantallas . . . . . . . . . . . . . . 12
Encendido/Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación de la unidad antes de su uso . 12
C
Hacer/Responder llamadas
Realizar llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contestar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funciones útiles durante una llamada . . . 15
k
Agenda
Agenda de la unidad portátil . . . . . . . . . . 17
N
Configuración de la unidad
portátil
Configuración de la unidad portátil. . . . . . 20
Instrucciones especiales para la
configuración de la hora. . . . . . . . . . . . . . 22
Instrucciones especiales para configurar el
timbre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
|
Configuración de la unidad
Enviar un mensaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Recibir un mensaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Otros ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Uso combinado de varias unidades
Uso de unidades adicionales. . . . . . . . . . 35
Registro de una unidad portátil adicional en
una unidad base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Llamadas internas entre unidades portátiles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Transferir una llamada a otra unidad portátil,
conferencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Copiar entradas de la agenda . . . . . . . . . 37
Información de utilidad
Entrada de caracteres . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 43
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Hoja de declaración de conformidad . . . . 49
Índice analítico
Índice analítico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
base
Configuración de la unidad base . . . . . . . 24
Instrucciones especiales para opciones de
llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
j
Servicio de identificación de
llamadas
Utilización del servicio de identificación de
llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lista de llamadas recibidas . . . . . . . . . . . 27
Servicio de buzón de voz. . . . . . . . . . . . . 28
X
SMS (Servicio de mensajes
cortos)
Uso de SMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Activar/Desactivar el SMS . . . . . . . . . . . . 29
Cambiar los números de los centros de
mensajes SMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Registrar/cancelar un servicio SMS. . . . . 30
2
TG8200SP(sp-sp).book Page 3 Monday, August 20, 2007 1:07 PM

Preparación

Introducción

Gracias por adquirir el nuevo teléfono inalámbrico digital Panasonic. Para futuras referencias
Conserve el recibo original para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la garantía.
Nº de serie (inscrito en la parte inferior de la unidad base) Fecha de compra Nombre y dirección del distribuidor
Nota:
L
Este equipo está diseñado para trabajar únicamente en las redes telefónicas analógicas española.
L
En caso de que surgiera algún problema, proceda a ponerse en contacto con el proveedor del equipo en primer lugar.
Declaración de conformidad:
L
Panasonic Communications Co., Ltd., declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones importantes de la Directiva 1999/5/EC de Equipo Terminal de Radiotelecomunicaciones (R&TTE). Las declaraciones de conformidad para los productos Panasonic relevantes descritos en este manual están disponibles para su descarga visitando: http://www.doc.panasonic.de
Contacto del representante autorizado:
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
3
TG8200SP(sp-sp).book Page 4 Monday, August 20, 2007 1:07 PM
Preparación

Información sobre accesorios

Accesorios incluidos
No. Accesorios Cantidad
1
Adaptador de CA para unidad base (nº de serie PQLV207CE)
2
Cable de línea telefónica 1
3
Pilas recargables AAA (R03) (nº de serie HHR-55AAAB)
4
Tapa de la unidad portátil
*1 La tapa de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil.
1234
Accesorios adicionales/de recambio
Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información.
No. Modelo nº Descripción
1
KX-TGA820EX Unidad portátil inalámbrica digital adicional
2
KX-TCA828EX Clip para el cinturón
3
KX-TCA94EX Auriculares
4
KX-A272 Repetidor DECT
*1
1
2
1
23
Nota:
L
Cuando se sustituyan las baterías, utilice exclusivamente 2 baterías recargables de níquel­hidruro (Ni-MH) de tamaño AAA (R03). Recomendamos la utilización de baterías recargables Panasonic (Modelo nº P03P).
L
Las pilas de recambio pueden tener una capacidad diferente a la de las pilas incluidas.
4
TG8200SP(sp-sp).book Page 5 Monday, August 20, 2007 1:07 PM
Tampoco debería estar situada en lugares

Información importante

General
L
Utilice únicamente el adaptador de CA incluido con este producto, indicado en la página 4.
L
No conecte el adaptador de CA a ninguna toma de corriente CA que no sea de 220– 240 V CA estándar.
L
Este unidad no permitirá realizar llamadas en los casos siguientes: – si la pila o pilas de la unidad portátil
necesitan ser recargadas o están
defectuosas. – si se produce un corte de corriente. – si está activado el bloqueo de teclas.
L
No abra la unidad base, el cargador ni la unidad portátil, excepto para cambiar la(s) batería(s).
L
Consulte con el fabricante acerca de cualquier dispositivo médico personal, como por ejemplo marcapasos o audífonos, para determinar si está correctamente pro tegido de energía de RF (radiofrecuencia) externa. (El producto funciona en la banda de frecuencia entre 1,88 GHz y 1,90 GHz, y la potencia disponible es de 250 mW (máx.).) No utilice el producto en instalaciones de asistencia sanitaria si así lo indica la normativa de la zona. Los hospitales o instalaciones sanitarias pueden estar utilizando equipos sensibles a la energía de RF externa.
L
Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni derramar líquidos encima del producto. Mantenga la unidad alejada de lugares con excesivo humo, polvo, vibraciones mecánicas o descargas eléctricas.
Acerca del entorno
L
No utilice esta unidad cerca del agua.
L
Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor como radiadores, cocinas, etc.
en los que la temperatura sea inferior a 5
°
C o superior a 40°C.
Advertencia:
L
Para evitar riesgos de descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
L
Desenchufe este producto de las tomas de corriente si éste expulsa humo, un olor extraño o hace algún ruido anormal. Estas situaciones pueden provocar un incendio o descarga eléctrica. Compruebe que ha dejado de salir humo y póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado.
L
No derrame líquidos (detergentes, productos de limpieza, etc.) sobre el enchufe del cable de línea telefónica ni permita que se moje. Esto podría provocar un incendio. Si se moja el cable de línea telefónica, desenchúfelo inmediatamente de la clavija de teléfono y no lo utilice.
L
No coloque ni utilice este producto cerca de dispositivos controlados automáticamente como, por ejemplo, puertas automáticas o alarmas de incendio. Las ondas de radio emitidas por este producto podrían causar un funcionamiento incorrecto de dichos dispositivos y provocar así un accidente.
L
Elimine con frecuencia el polvo, etc. del adaptador de CA y del enchufe de alimentación desenchufándolos de la toma de corriente y pasando, a continuación, un trapo seco sobre ellos. El polvo acumulado puede provocar un insuficiente aislamiento contra la humedad, etc. y dar lugar a un incendio.
L
No estropee el cable ni el enchufe de alimentación. Esto puede provocar un cortocircuito, una descarga eléctrica o un incendio.
L
No toque el enchufe con las manos mojadas.
L
El adaptador de CA es el dispositivo de desconexión principal. Asegúrese de que
Preparación
5
TG8200SP(sp-sp).book Page 6 Monday, August 20, 2007 1:07 PM
Preparación
la toma de CA esté instalada cerca del producto y que sea fácilmente accesible.
Medidas de precaución con las pilas
L
Utilice únicamente la(s) pila(s) especificada(s) en la página 4.
solamente pilas recargables.
L
No mezcle pilas viejas y nuevas.
L
No acerque la(s) pila(s) al fuego; podrían explotar. Siga siempre las instrucciones locales sobre el tratamiento de residuos.
L
No abra ni rompa la(s) pila(s). El electrolito que se desprendería es corrosivo y puede provocar quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. Además, puede ser tóxico en caso de ingestión.
L
Tenga cuidado al manipular la(s) pila(s). Tenga cuidado de no provocar cortocircuitos con materiales conductivos como anillos, pulseras o llaves. La(s) pila(s) o los conductores pueden recalentarse y provocar quemaduras.
L
Cargue las pilas proporcionadas o identificadas para su uso con este producto según las instrucciones y limitaciones especificadas en este manual.
L
Utilice sólo la unidad base compatible (o cargador) para cargar las pilas. No manipule la unidad base (o cargador). En caso de no seguir estas instrucciones la(s) pila(s) podrían hincharse o explotar.
Información sobre el desecho, el traspaso o la devolución del producto
L
Este producto puede guardar información privada y confidencial. Para proteger su privacidad y confidencialidad, borre de la memoria la información como, por ejemplo, las entradas de la agenda y de la lista de llamadas recibidas, antes de desechar, traspasar o devolver el producto.
Utilice
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
6
O
TG8200SP(sp-sp).book Page 7 Monday, August 20, 2007 1:07 PM
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
Cuidado rutinario
L
Para limpiar el producto, utilice un trapo suave y seco. La superficie externa del pr oducto se puede arañar si la limpia o la frota con un trapo rígido.
L
No utilice benceno, disolvente ni ningún polvo abrasivo.
Unidad portátil
A

Controles

B
C D E
F
Preparación
I
J
B
K L
Unidad base
A B
A
Terminales de carga
B
{x}
(Búsqueda)
G
H
A
Altavoz
B
Teclas de navegación
C
Palanca de control
D
{C}
(Hablar)
E
{s}
(Altavoz)
F
Clavija de los auriculares
G
Teclado numérico de marcación
H{R} (Rellamada) I
Auricular
J
Pantalla
K
{ih}
(Apagado/Encendido)
L{C/T} M{INT} (Intercom) N O
(Borrar/Silencio)
Micrófono Terminales de carga
M N
7
TG8200SP(sp-sp).book Page 8 Monday, August 20, 2007 1:07 PM
Preparación
Uso de la palanca de control
Empuje la palanca de control hacia arriba, abajo, izquierda o derecha para moverse por los menús y para realizar selecciones.
Nota:
L
Al seleccionar un menú o el elemento deseado, el manual de instrucciones utiliza la siguiente indicación.
Ejemplo:
Empuje la palanca de control hacia arriba o hacia abajo para seleccionar las palabras entre comillas.
Ajuste del volumen del auricular o del altavoz
Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo mientras habla.
{^}/{V}: “
Desactivar
Subir volumen
Bajar volumen
Teclas de navegación
La unidad portátil incorpora 2 teclas flexibles y una palanca de control. Pulsando una tecla flexible o el centro de la palanca de control, puede seleccionar la función que se muestra justo sobre ella en la pantalla.

Pantallas

Iconos de pantalla
Icono Significado
w
x
k
y
&
e
d
x
~
f
[1]
-1-
Dentro del radio de cobertura de la unidad base
L
Si parpadea: la unidad portátil está buscando la unidad base. (página
43)
La unidad portátil está accediendo a la unidad base. (llamadas internas, buscapersonas, cambiando la conf iguración de la unidad base, etc.)
La unidad portátil está en una llamada externa.
Llamada perdida*1 (página
26) Nivel de la batería La alarma está activada.
(página 22) Se ajusta el sintonizad or de
la voz. (página 16) El modo de privacidad de la
llamada está activado. (página 16)
Volumen de timbre apagado. (página 20)
El modo nocturno está activado. (página 22)
Número de la unidad portátil (ajuste de pantalla de reposo, página 20)
Número de la unidad base (ajuste de pantalla de reposo, página 20)
8
TG8200SP(sp-sp).book Page 9 Monday, August 20, 2007 1:07 PM
Preparación
Icono Significado
(1)
Número de terminal (ajuste de pantalla de reposo, página 20)
h
Se ha recibido un nuevo mensaje SMS
*2
(página
32)
j
m
9
Su mensaje SMS escrito tiene más de 160 caracteres.
La memoria de mensajes SMS está llena.
*2
(página 30)
*2
Se ha recibido un nuevo mensaje en el buzón de
*3
(página 28)
voz Otra unidad portátil está
utilizando la línea para realizar llamadas, registros, etc.
*1 Sólo abonados a la identificación de
llamadas *2 Sólo usuarios de SMS *3 Sólo usuarios del buzón de voz
Iconos del menú
En el modo de reposo, si presiona el centro de la palanca de control hacia abajo, aparece el menú principal de la unidad portátil. Desde aquí podrá acceder a diversas funciones y ajustes.
Icono Función
Lista de llam.
Icono Función
Prog. Uni. Base
Pantalla conf.
Iconos de las teclas de navegación
Icono Acción
U
" #
j
Vuelve a la pantalla anterior. Muestra el menú. Acepta la selección actual. Muestra un número de
teléfono marcado anteriormente.
n
Abre la agenda de la unidad portátil.
k
Muestra el menú de búsqueda de la agenda.
!
Desactiva la función de bloqueo de teclas. (página 16)
/
Seleccione un modo de introducción de caracteres.
l
Introduce una marcación con pausa. (página 14)
W
Borra el elemento seleccionado.
(
Ninguna función
SMS
(Servicio de
mensajes cortos)
Conf. Hora
Prog. Portátil
9
TG8200SP(sp-sp).book Page 10 Monday, August 20, 2007 1:07 PM
Preparación
del adaptador puede hacer que se

Conexiones

Conecte el cable de la línea telefónica a la unidad base y a la clavija de la línea telefónica ( adaptador de CA ( conector con firmeza (
A
A
). Conecte el cable del
B
) presionando el
C
).
C
C
Ganchos
B
USAR SÓLO el adaptador de CA suministrado.
(220–240 V, 50 Hz)
desconecte.
Corte de corriente
L
La unidad no funcionará si se produce un corte de corriente. Recomendamos que conecte un teléfono con cable que funcione durante el corte de corriente en la misma línea telefónica como teléfono de reserva, si tiene la clavija de teléfono necesaria en su casa.
Ubicación
L
Con objeto de evitar al máximo las interferencias sonoras, coloque la unidad base: – lejos de aparatos eléctricos como
televisores, radios, ordenadores u otros teléfonos.
– en lugares suficientemente elevados y
céntricos.
Colocación y cambio de
A la red telefónica
USAR SÓLO el cable suministrado.
Importante:
L
Si utiliza un cable de línea telefónica distinto al suministrado, la unidad puede no funcionar correctamente.
Nota:
L
No instale nunca el teléfono durante una tormenta.
L
El adaptador de CA deberá permanecer conectado en todo momento. (Es normal que note que se calienta durante la utilización.)
L
El adaptador de CA deberá estar conectado a una toma de CA orientada verticalmente o montada en el suelo. No conecte el adaptador de CA a una toma de CA montada en el techo, ya que el peso
las pilas
Importante:
L
Utilice solamente las pilas recargables incluidas, indicadas en la página 4, 6.
L
UTILICE SÓLO pilas Ni-MH recargables de tamaño AAA (R03).
L
NO utilice pilas alcalinas, de manganeso ni Ni-Cd.
L
Asegúrese de que las polaridades son las correctas ( pilas.
L
Limpie los extremos (S, T) de las pilas con un paño seco.
L
Al colocar las pilas, evite tocar sus extremos ( unidad.
L
Para cambiar las pilas, recomendamos utilizar las pilas recargables de Panasonic que se indican en la página 4, 6.
S, T
) cuando coloque las
S, T
) o los contactos de la
10
TG8200SP(sp-sp).book Page 11 Monday, August 20, 2007 1:07 PM
1
Pulse la ranura de la tapa de la unidad portátil y deslícela en la dirección de la flecha.
2
Coloque primero el extremo negativo (
T
). Cierre la tapa de la unidad portátil.
SÓLO Ni-MH recargable
Nota:
L
Antes de cambiar las pilas, extraiga las antiguas.

Cómo cargar las pilas

Coloque la unidad portátil en la unidad base durante unas 7 horas antes de utilizar el teléfono por primera vez.
Durante la carga, aparecerá “Cargando”.
Cuando la carga se ha completado, aparecerá
Nota:
L
L
L
Nivel de las pilas
Rendimiento de las pilas Ni-MH de Panasonic (pilas incluidas)
Es normal que la unidad portátil se caliente durante la carga. Si desea utilizar la unidad inmediatamente, cargue las pilas durante al menos 15 minutos. Limpie los terminales de carga de la unidad portátil y de la unidad base con un paño seco y suave, una vez al mes; de lo contrario, es posible que las pilas no se carguen correctamente. Límpielos con mayor frecuencia si la unidad está expuesta a grasa, polvo o mucha humedad.
Iconos de las pilas
&
(
)
Funcionamiento Tiempo de
En uso continuo 12 horas máx. En modo de reposo
continuo
Preparación
Carga Completa”.
Nivel de la batería
Alta Media Baja
L
Si parpadea: necesita cargarse.
funcionamiento
150 horas máx.
11
TG8200SP(sp-sp).book Page 12 Monday, August 20, 2007 1:07 PM
Preparación
Nota:
L
Es normal que las pilas no alcancen una capacidad total con la carga inicial. El rendimiento máximo de las pilas se alcanza después de unos cuantos ciclos completos de carga/descarga (uso).
L
El rendimiento real de las baterías depende de la combinación de la frecuencia con la que se utilice la unidad portátil y la frecuencia con la que no se utilice (reposo).
L
Incluso después de cargar totalmente la unidad portátil, ésta puede dejarse sobre la unidad base sin perjudicar las pilas en absoluto.
L
Puede que el nivel de las pilas no se muestre correctamente después de cambiarlas. En este caso, coloque la unidad portátil sobre la unidad base y cárguela durante al menos 7 horas.

Modo de salvapantallas

Si la unidad portátil no está en la unidad base,
la luz trasera se apagará por
completo tras 1 minuto de inactividad
{ih}
Pulse visualización.
para volver a activar la

Encendido/Apagado

Encendido
Pulse
{ih}
durante 1 segundo.
Apagado
Pulse
{ih}
durante 2 segundos.

Instalación de la unidad antes de su uso

Idioma de la pantalla 1
{ih} i "
2
Seleccione N empujando la palanca de control en cualquier dirección.
3
Empuje la palanca de control hacia arriba o hacia abajo para seleccionar
Pantalla conf.”. i
4
Empuje la palanca de control hacia arriba o hacia abajo para seleccionar
Selec. Idioma”. i
5
Empuje la palanca de control hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el idioma deseado.
Nota:
L
Si selecciona un idioma que no puede leer:
{ih} i " i N i # i
Empuje la palanca de control hacia abajo 2 veces. de control hacia abajo 3 veces.
i {^}/{V}
.
deseado.
Modo de marcación (tono/pulso)
Cambie el modo de marcación según el servicio de la línea telefónica.
Tonos”: seleccione esta opción si tiene un
teléfono de marcación por tonos.
Pulsos”: seleccione esta opción si tiene un
teléfono con dial giratorio o por pulsos.
1
"
(centro de la palanca de control)
2
Seleccione | empujando la palanca de control en cualquier dirección.
#
3
Empuje la palanca de control hacia arriba o hacia abajo para seleccionar
Opc. de llamada”. i
4
Empuje la palanca de control hacia arriba o hacia abajo para seleccionar
Modo Marcación”. i
i # i {ih}
i # i
: seleccione el idioma
i # i {ih}
Empuje la palanca
#
#
#
i #
i #
#
i
12
TG8200SP(sp-sp).book Page 13 Monday, August 20, 2007 1:07 PM
5
Empuje la palanca de control hacia arriba o hacia abajo para seleccionar la configuración deseada.
{ih}
i # i
Fecha y Hora
"
(centro de la palanca de control)
1 2
Seleccione N empujando la palanca de control en cualquier dirección.
3
Empuje la palanca de control hacia arriba o hacia abajo para seleccionar
Conf. Hora”. i
4
Empuje la palanca de control hacia arriba o hacia abajo para seleccionar
Ajus.Fecha/Hora”. i
5
Introduzca el día, mes y año actuales.
Ejemplo:
{1}{7} {0}{5} {0}{7}
6
Introduzca la hora y los minutos actuales.
Ejemplo:
{0}{3} {3}{0} i
aparezca
7
# i {ih}
Nota:
L
Para corregir un dígito, utilice la palanca de control para mover el cursor hasta el dígito y a continuación, realice la corrección.
L
La fecha y la hora pueden ser incorrectas tras un corte de energía. En ese caso vuelva a ajustar la fecha y la hora.
17 de mayo de 2007
3:30 PM
Pulse
03:30 PM”.
#
#
{*}
i #
hasta que
Preparación
13
TG8200SP(sp-sp).book Page 14 Monday, August 20, 2007 1:07 PM
C
Hacer/Responder llamadas
2
{^}/{V}

Realizar llamadas

1
Levante la unidad portátil y marque el número de teléfono.
L
Para corregir un dígito, pulse {C/T}
2
{C}
3
Cuando haya finalizado la conversación,
{ih}
pulse en la unidad base.
Altavoz
1
Pulse
durante una conversación.
L
Hable alternativamente con la persona que llame.
2
Cuando haya terminado de hablar,
pulse
Nota:
L
Para un rendimiento óptimo, utilice el altavoz en un entorno tranquilo.
L
Pulse auricular.
Ajuste del volumen del auricular o del altavoz
Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo mientras habla.
Realización de llamadas con la lista de llamadas
Los 10 últimos números de teléfono marcados se guardan en la lista de llamadas (24 dígitos máx. para cada uno).
1
j
2
{^}/{V}
3
{C}/{s} L
Si se pulsa persona está ocupada, la unidad volverá a marcar automáticamente varias veces. Para cancelar, pulse
{ih}
Modificar/borrar/guardar
1
j
o coloque la unidad portátil
{s}
para encender el altavoz
{ih}
.
{C}
para utilizar de nuevo el
(tecla de función derecha)
: seleccione el número deseado.
{s}
y la línea de la otra
.
(tecla de función derecha)
.
i "
3
Continúe con la operación deseada.
Modificar un número antes de llamar:
{^}/{V}: “
# i
para mover el cursor. el número.
Borrar números:
{^}/{V}: “
todo
i # i {ih}
Guardar un número en la agenda de la unidad portátil:
{^}/{V}: “
i
caracteres máx.; página 39).
# i
teléfono si fuera necesario.
i {^}/{V}
deseada (página 17).
{^}/{V}: “ {ih}
Nota:
L
Al modificar: – Para borrar un número, sitúe el curso
en el número y, a continuación, pulse
{C/T}.
– Para insertar un número, sitúe el cursor
a la derecha de donde desea insertarlo y, a continuación, pulse la tecla adecuada.
Pausa (para centralitas y servicios de larga distancia)
La marcación con pausa se utiliza en ciertos casos con servicios de centralita y de llamadas a larga distancia.
Ejemplo:
marcar manualmente números externos, es posible que tenga que hacer una pausa después de marcar tono de marcado.
1
Si tiene que marcar {0} antes de
{0} i l
: seleccione el número deseado.
Modif. y llamar” i
Utilice la palanca de control
i {C}
Borrar” o “Borrar
” i # i {^}/{V}: “Si”
Agr. a agenda” i #
Introduzca un nombre (16
Modifique el número de
: seleccione la categoría
Guardar” i # i
{0}
i
Modifique
i
i #
i # i
hasta que escuche el
14
TG8200SP(sp-sp).book Page 15 Monday, August 20, 2007 1:07 PM
C
2
Marque el número de teléfono. i
Nota:
L
Se inserta una pausa de 3 segundos cada vez que se pulsa necesario para crear pausas más largas.
l
. Repítalo si es
{C}

Funciones útiles durante una llamada

Silencio
Mientras el silencio esté activado, podrá

Contestar llamadas

1
Levante la unidad portátil y pulse
{s}
cuando suene la unidad.
L
También puede contestar una llamada pulsando cualquier tecla de
{0}
a {9},
{*}
función de respuesta por teclas)
2
Cuando haya finalizado la conversación,
{ih}
pulse en la unidad base.
Función de comunicación automática
Puede contestar llamadas con sólo coger la unidad portátil de la unidad base. No necesita pulsar función, véase página 21.
Ajuste del volumen del timbre de la unidad portátil al recibir una llamada
Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo.
Localizador de unidades portátiles
Esta función le permite localizar unidades portátiles extraviadas.
1
Pulse
{x}
2
Para detener la búsqueda, pulse
de la unidad base o
portátil.
o {#}.
o coloque la unidad portátil
{C}
. Para activar esta
en la unidad base.
{ih}
{C}
(Cualquier
{x}
de la unidad
escuchar a la otra persona, pero ella no podrá escucharle a usted.
o
Para que su voz no se oiga, pulse
L
Para volver a la conversación, pulse de
{C/T}.
nuevo
Botón R
Al pulsar {R}, puede utilizar funciones especiales de la centralita del host como, por ejemplo, la transferencia de una llamada de una extensión o el acceso a servicios telefónicos adicionales.
Nota:
L
Para cambiar el tiempo de rellamada, consulte página 24.
Marcación temporal por tonos (para teléfonos con dial giratorio o por pulsos)
Puede utilizar este modo de marcación para acceder a teléfonos de marcación por tonos (p. ej.: servicios bancarios electrónicos).
1
Realice una llamada.
2
Pulse
{*}
código o PIN, a continuación, pulse las teclas adecuadas.
Nota:
L
Al descolgar, volverá al modo de pulsos.
Hacer/Responder llamadas
{C/T}.
cuando se le solicite su
15
TG8200SP(sp-sp).book Page 16 Monday, August 20, 2007 1:07 PM
C
Hacer/Responder llamadas
3
Sintonizador de la voz
Puede cambiar la calidad de tono del receptor mientras está haciendo una llamada.
1
Pulse " durante una llamada.
2 3
{^}/{V}: “ {^}/{V}: “
i #
L
Mejora de voz” i Tono alto” o “Tono bajo”
Aparece d.
#
{^}/{V}: “
i #
L
Cuando esta función está activada, aparece
Nota:
L
Esta función se desactivará al colgar el teléfono.
Bloqueo de teclas
La unidad portátil puede bloquearse para no realizar llamadas ni ajustes. Se puede contestar a las llamadas que se reciban, pero las demás funciones estarán desactivadas mientras el bloqueo de teclas esté activado. Para activar el bloqueo de teclas, pulse (centro de la palanca de control) durante unos 3 segundos.
L
Aparece !.
L
Para desactivar el bloqueo de teclas,
!
pulse control) durante unos 3 segundos.
Nota:
L
Si está activado el bloqueo de teclas, no podrá hacer llamadas a números de emergencia hasta que lo desactive.
(centro de la palanca de
"
Activar” o “Desactivar”
x
.
Uso compartido de la llamada
Es posible que una 2ª unidad portátil se una a una llamada externa ya existente. Para unirse a la conversación, pulse
{s}
cuando la otra unidad portátil esté en
una llamada externa.
{C}
Privacidad de la llamada
La privacidad de la llamada le permite impedir que otros usuarios se unan a sus conversaciones con llamadas externas. Para permitir a otros usuarios unirse a sus conversaciones, deje esta función desactivada. El valor predeterminado es
Desactivar”.
1
Pulse " durante una llamada externa.
2
{^}/{V}: “
16
Privacidad” i
#
o
Loading...
+ 36 hidden pages