TG8100SP(sp-sp).book Page 1 Friday, March 31, 2006 10:00 AM
Manual de instrucciones
Teléfono Inalámbrico Digital
Modelo n° KX-TG8100SP
Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas y con SMS
(mensajes de texto). Para utilizar estas funciones, debe suscribirse al
servicio apropiado de su proveedor del servicio o compañía telefónica.
Cargue las pilas durante unas 7 horas antes de utilizarlas por primera
vez.
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para
futuras referencias.
TG8100SP(sp-sp).book Page 2 Friday, March 31, 2006 10:00 AM
Introducción
Introducción
Gracias por adquirir el nuevo teléfono inalámbrico digital Panasonic.
Para futuras referencias
Conserve el recibo original para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la garantía.
Nº de serie (inscrito en la parte inferior de la unidad base)
Fecha de compra
Nombre y dirección del distribuidor
Nota:
L
Este equipo está diseñado para trabajar únicamente en las redes telefónicas analógicas española.
L
En caso de que surgiera algún problema, proceda a ponerse en contacto con el proveedor del equipo
en primer lugar.
Declaración de conformidad:
L
Panasonic Communications Co., Ltd., declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales
y otras disposiciones importantes de la Directiva 1999/5/EC (R&TTE) de Equipo Terminal de
Radiotelecomunicaciones.
Las declaraciones de conformidad para los productos Panasonic relevantes descritos en este
manual están disponibles para su descarga visitando:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto:
Panasonic Services Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
2
TG8100SP(sp-sp).book Page 3 Friday, March 31, 2006 10:00 AM
Lista de llamadas recibidas. . . . . . . . . . . . . . 24
Servicio de buzón de voz . . . . . . . . . . . . . . . 24
3
TG8100SP(sp-sp).book Page 4 Friday, March 31, 2006 10:00 AM
Preparación
Información sobre accesorios
Accesorios incluidos
No.AccesoriosCantidad
1
2
3
4
*1 La tapa de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil.
1234
Accesorios adicionales/de recambio
Para obtener información sobre ventas, póngase en contacto con su distribuidor de Panasonic más
próximo.
No.Modelo nºDescripción
1
2
3
4
5
Adaptador de CA para unidad base (Nº de serie PQLV207CE)1
Cable de línea telefónica1
Pilas recargables tamaño AAA (R03)
(Nº de pieza HHR-55AAAB o HHR-4EPT)
Tapa de la unidad portátil
KX-TGA810EXPortátil inalámbrico digital adicional
KX-TCA717EXAdaptador de montaje en la pared
KX-TCA718EXClip para el cinturón
KX-TCA94EXAuriculares
KX-A272Repetidor DECT
*1
2
1
234
Nota:
L
Cuando se sustituyan las pilas, utilice exclusivamente 2 pilas recargables de níquel-hidruro (Ni-MH)
de tamaño AAA (R03) con una capacidad máxima de 750 mAh. Recomendamos la utilización de
baterías recargables Panasonic (Modelo nº P03P).
L
No podemos hacernos responsables de ningún daño o degradación del rendimiento de la unidad que
pudiera venir provocada por la utilización de baterías recargables que no sean Panasonic.
4
TG8100SP(sp-sp).book Page 5 Friday, March 31, 2006 10:00 AM
Información importante
General
L
Utilice únicamente el adaptador de CA incluido
con este producto, indicado en la página 4.
L
No conecte el adaptador de CA a ninguna
toma de corriente CA que no sea de 220–
240 V CA estándar.
L
Este unidad no permitirá realizar llamadas en
los casos siguientes:
– si la pila o pilas de la unidad portátil
necesitan ser recargadas o están
defectuosas.
– si se produce un corte de corriente.
– si está activado el bloqueo de teclas.
L
No abra la unidad base, el cargador ni la
unidad portátil, excepto para cambiar la(s)
batería(s).
L
Este aparato no debe utilizarse cerca de
equipos médicos de emergencia o de
cuidados intensivos ni por personas con
marcapasos.
L
Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni
derramar líquidos encima de la unidad.
Mantenga la unidad alejada de lugares con
excesivo humo, polvo, vibraciones mecánicas
o descargas eléctricas.
Acerca del entorno
L
No utilice esta unidad cerca del agua.
L
Mantenga la unidad alejada de fuentes de
calor como radiadores, cocinas, etc. Tampoco
debería estar situada en lugares en los que la
°
temperatura sea inferior a 5
40
°
C.
L
El adaptador de CA es el dispositivo de
desconexión principal. Asegúrese de que la
toma de CA esté instalada cerca de la unidad y
que sea fácilmente accesible.
Advertencia:
L
Para evitar riesgos de descargas eléctricas, no
exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
L
Desenchufe la unidad de las tomas de
corriente si ésta expulsa humo, un olor extraño
o hace algún ruido anormal. Estas situaciones
C o superior a
Preparación
pueden provocar un incendio o descarga
eléctrica. Compruebe que el humo haya
desaparecido y póngase en contacto con un
centro de servicio técnico autorizado.
Medidas de precaución con las pilas
L
Utilice únicamente la(s) pila(s) especificada(s)
en la página 4.
recargables.
L
No mezcle pilas viejas y nuevas.
L
No acerque la(s) pila(s) al fuego; podrían
explotar. Siga siempre las instrucciones
locales sobre el tratamiento de residuos.
L
No abra ni rompa la(s) pila(s). El electrolito que
se desprendería es corrosivo y puede
provocar quemaduras o lesiones en los ojos o
la piel. Además, puede ser tóxico en caso de
ingestión.
L
Tenga cuidado al manipular la(s) pila(s). Tenga
cuidado de no provocar cortocircuitos con
materiales conductivos como anillos, pulseras
o llaves. La(s) pila(s) o los conductores
pueden recalentarse y provocar quemaduras.
L
Cargue la(s) pila(s) de acuerdo con la
información suministrada en este manual de
instrucciones.
L
Use sólo la unidad base incluida (o cargador)
para cargar la(s) pila(s). No manipule la unidad
base (o cargador). En caso de no seguir estas
instrucciones la(s) pila(s) podrían hincharse o
explotar.
Información sobre la eliminación para los
usuarios de equipos eléctricos y electrónicos
usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o
en la documentación adjunta indica que los
productos eléctricos y electrónicos usados no
deben mezclarse con la basura doméstica
general. Para que estos productos se sometan a
Utilice solamente pilas
5
K
TG8100SP(sp-sp).book Page 6 Friday, March 31, 2006 10:00 AM
Preparación
un proceso adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de
recogida designados, donde los admitirán sin
coste alguno. En algunos países existe también
la posibilidad de devolver los productos a su
minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará
contribuyendo a preservar valiosos recursos y a
evitar cualquier posible efecto negativo en la
salud de las personas y en el medio ambiente
que pudiera producirse debido al tratamiento
inadecuado de desechos. Póngase en contacto
con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían
aplicarse multas por la eliminación incorrecta de
estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y
electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros
países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en
contacto con las autoridades locales o con su
distribuidor para que le informen sobre el método
correcto de eliminación.
Controles
Unidad portátil
A
C
D
E
F
G
H
B
A
Altavoz
B
Contacto de carga
C
Pantalla
D
Teclas de navegación
E
Entrada de auriculares
F
{C}
(Hablar)
G
Tecla Navegador (
H
{s}
(Altavoz)
I
Teclado numérico de marcación
J{R} (Rellamada)
K
Indicador de carga/Indicador de timbre/
Indicador de mensajes
L
Auricular
M
{ih}
(Apagado/Encendido)
N{C/T}
O{INT} (Intercom)
P
(Borrar/Silencio)
Micrófono
I
J
{^}/{V}/{>}/{<}
L
M
N
O
P
)
6
TG8100SP(sp-sp).book Page 7 Friday, March 31, 2006 10:00 AM
Preparación
Unidad base
AB
A
Contacto de carga
B
{x}
(Búsqueda)
C
Timbre
Pantallas
Iconos de pantalla
Icono de
pantalla
w
x
k
y
i
1
Significado
Dentro del radio de cobertura
de la unidad base
L
La unidad portátil está
accediendo a la unidad base.
(llamadas internas,
buscapersonas, cambiando la
configuración de la unidad
base, etc.)
La unidad portátil está en una
llamada externa.
Llamada perdida*1 (página 23)
Las pilas se están cargando.
Carga de las pilas
C
Si parpadea: la unidad
portátil está buscando la
unidad base. (fuera de rango
de alcance de la unidad
base, la unidad portátil no
está registrada en la unidad
base, la unidad base está
apagada)
Icono de
pantalla
e
d
U
f
[2]
-2-
(2)
h
j
m
z
*1 Sólo abonados a la identificación de
llamadas
*2 Sólo usuarios de SMS
Significado
La alarma está activada.
(página 19)
El sintonizador de la voz está
ajustado en tono alto o tono
bajo. (página 12)
Volumen timbre apagado.
(página 17)
El modo nocturno está
activado. (página 19)
Número de la unidad portátil
(ajuste de pantalla de reposo,
página 17)
Número de la unidad base
(ajuste de pantalla de reposo,
página 17)
Número de terminal (ajuste de
pantalla de reposo, página 17)
Se ha recibido un nuevo
mensaje SMS
Su mensaje SMS escrito tiene
más de 160 caracteres.
(página 26)
La memoria de mensajes SMS
está llena.
Se ha recibido un nuevo
mensaje en el buzón de voz
(página 24)
La línea está siendo utilizada
por otra unidad portátil.
*2
*2
(página 28)
*2
7
TG8100SP(sp-sp).book Page 8 Friday, March 31, 2006 10:00 AM
Preparación
Iconos del menú
En el modo de reposo, si aprieta la tecla de
función de en medio aparece el menú principal
de la unidad portátil. Desde aquí podrá acceder a
diversas funciones y ajustes.
Icono del
menú
j
X
K
N
L
M
Teclas de navegación
La unidad portátil tiene 3 teclas de función. Al
pulsar una tecla de función, puede seleccionar la
función u operación indicada por el icono de la
tecla de función mostrado directamente encima.
Menú/función
Lista de llam.
SMS
(Servicio de mensajes
cortos)
Conf. Hora
Prog. Portátil
Prog. Uni. Base
Pantalla conf.
Icono de la
tecla de
navegación
!
A
D
G
E
Acción
Desactiva la función de
bloqueo de teclas. (página
13)
Se muestra al añadir o
modificar una entrada de la
agenda o al escribir un
mensaje SMS.
Introduce una marcación con
pausa. (página 13)
Borra el elemento
seleccionado.
Aparece cuando la tecla no
dispone de función.
Iconos de las teclas de navegación
Icono de la
tecla de
navegación
F
"
#
B
H
C
Acción
Vuelve a la pantalla anterior.
Muestra el menú.
Acepta la selección actual.
Muestra un número de
teléfono marcado
anteriormente.
Abre la agenda de la unidad
portátil.
Muestra el menú de
búsqueda de la agenda.
8
TG8100SP(sp-sp).book Page 9 Friday, March 31, 2006 10:00 AM
Preparación
Conexiones
Al conectar el adaptador de CA a la unidad base,
se oirá un pitido corto. Si no suena, compruebe
las conexiones.
Gancho
(220–240 V, 50 Hz)
A la red telefónica
Utilice sólo el adaptador CA y el
cable de línea telefónica incluidos.
Nota:
L
No instale nunca el teléfono durante una
tormenta.
L
El adaptador de CA deberá permanecer
conectado en todo momento. (Es normal que
note que se calienta durante la utilización.)
L
El adaptador de CA deberá estar conectado a
una toma de CA orientada verticalmente o
montada en el suelo. No conecte el adaptador
de CA a una toma de CA montada en el techo,
ya que el peso del adaptador puede hacer que
se desconecte.
Ubicación
L
Con objeto de evitar al máximo las
interferencias sonoras, coloque la unidad
base:
– lejos de aparatos eléctricos como
televisores, radios, ordenadores u otros
teléfonos.
– en lugares suficientemente elevados y
céntricos.
Instalación/Cambio de las
pilas
Importante:
L
Utilice solamente las pilas recargables que
vienen incluidas y que se indican en página 4,
5.
L
Para cambiar las pilas, recomendamos utilizar
las pilas recargables de Panasonic que se
indican en la página 4, 5.
1
Pulse la ranura de la tapa de la unidad
portátil y deslícela en la dirección de la
flecha.
L
Para cambiar las pilas, quite primero el
terminal positivo de las pilas antiguas (
2
Coloque primero la parte negativa (T).
Cierre la tapa de la unidad portátil.
S
Cómo cargar las pilas
Coloque la unidad portátil en la unidad base
durante unas 7 horas antes de utilizar el
teléfono por primera vez.
Al cargar, i y el icono de carga de las pilas
aparecen alternativamente en la pantalla.
Cuando las pilas estén cargadas
1
completamente,
permanece en la pantalla.
).
9
TG8100SP(sp-sp).book Page 10 Friday, March 31, 2006 10:00 AM
Preparación
L
El indicador de carga se enciende al colocar la
unidad portátil en la unidad base.
Contacto
de carga
Nota:
L
Es normal que la unidad portátil se caliente
durante la carga.
L
Si desea utilizar la unidad inmediatamente,
cargue las pilas durante al menos 15 minutos.
L
Limpie los terminales de carga de la unidad
portátil y de la unidad base con un paño seco y
suave, una vez al mes; de lo contrario, es
posible que las pilas no se carguen
correctamente. Limpie con mayor frecuencia si
la unidad está expuesta a grasa, polvo o
humedad.
Carga de las pilas
Iconos de las
pilas
1
2
3
Rendimiento de las pilas de Ni-MH de
Panasonic (pilas incluidas)
FuncionamientoTiempo de
En uso continuo12 horas máx.
En modo de reposo
continuo
Nota:
L
Es normal que las pilas no alcancen una
capacidad total con la carga inicial. El
Carga de las pilas
Alta
Media
Baja
Si parpadea: necesita
cargarse.
funcionamiento
150 horas máx.
rendimiento máximo de las pilas se alcanza
después de unos cuantos ciclos completos de
carga/descarga (uso).
L
El rendimiento real de las baterías depende de
la combinación de la frecuencia con la que se
utilice la unidad portátil y la frecuencia con la
que no se utilice (reposo).
L
La duración de las pilas puede reducirse con el
tiempo en función de las condiciones de uso y
de la temperatura ambiente.
L
Incluso después de cargar totalmente la
unidad portátil, ésta puede dejarse sobre la
unidad base sin perjudicar las pilas en
absoluto.
L
Puede que la potencia de las pilas no se
muestre correctamente después de
cambiarlas. En este caso, coloque la unidad
portátil sobre la unidad base y cárguela
durante al menos 7 horas.
Modo de salvapantallas
Si la unidad portátil no está en la unidad base,
luz trasera se apagará por completo tras 1
minuto de inactividad
Para utilizar la unidad portátil cuando se
encuentra en el modo salvapantallas, pulse
primero
{ih}
.
para volver a activar la pantalla.
Encendido/Apagado
Encendido
Pulse
{ih}
durante 1 segundo.
Apagado
Pulse
{ih}
durante 2 segundos.
Símbolos utilizados en este
manual de instrucciones
SímboloSignificado
"
Pulse " (tecla de función
central).
la
10
TG8100SP(sp-sp).book Page 11 Friday, March 31, 2006 10:00 AM
SímboloSignificado
i
#
j
X
K
N
L
M
“ ”Seleccione las palabras entre
Prosiga con la operación
siguiente.
Pulse # (tecla de función
central).
Seleccione el icono de menú de la
unidad portátil mencionado
(página 8).
Ejemplo:N (icono del menú de
configuración de la unidad portátil)
Seleccione N pulsando
{<}
o
{>}
.
comillas que aparecen en la
{^}
“
o
pantalla (p. ej.,
pulsando
{^}, {V}
Conf. Hora”)
{V}
.
,
Idioma de la pantalla
1
{ih} i "
2
Seleccione N pulsando
i #
3
Pulse
{^}
”. i #
conf.
4
Pulse
{^}
Idioma
5
Pulse
{^}
deseado.
Nota:
L
Si selecciona un idioma que no puede leer,
pulse
{ih}, "
pulse 2 veces
{V}
, pulse #, seleccione el idioma deseado
y, a continuación, pulse
(tecla de función central)
{^}, {V}, {<}
(tecla de función central)
o
{V}
para seleccionar “Pantalla
o
{V}
para seleccionar “Selec.
”. i #
o
{V}
para seleccionar el idioma
i # i {ih}
, pulse
{V}
, pulse #,
{V}
, pulse #, pulse 3 veces
#
. Pulse
o
{ih}
{>}
.
.
Preparación
1
"
(tecla de función central)
2
Seleccione L pulsando
{>}. i #
3
Pulse
llamada
4
Pulse
Marcación
5
Pulse
configuración deseada.
(tecla de función central)
{^}
o
{V}
para seleccionar “Opc. de
”. i #
{^}
o
{V}
para seleccionar “Modo
”. i #
{^}
o
{V}
para seleccionar la
{^}, {V}, {<}
i # i {ih}
Fecha y hora
1
"
(tecla de función central)
2
Seleccione N pulsando
i #
3
Pulse
Hora
4
Pulse
“
5
Introduzca el día, mes y año actual.
Ejemplo:
{1}{7} {0}{5} {0}{6}
6
Introduzca la hora y los minutos actuales.
Ejemplo:
{0}{3} {3}{0} i
aparezca
7
# i {ih}
Nota:
L
Para corregir un dígito, pulse
mover el cursor y a continuación haga la
corrección.
L
La fecha y la hora pueden ser incorrectas tras
un corte de energía. En ese caso vuelva a
ajustar la fecha y la hora.
(tecla de función central)
{^}
o
{V}
para seleccionar “Conf.
”. i #
{^}
o
{V}
para seleccionar
Ajus.Fecha/Hora”. i
17 de mayo de 2006
3:30 PM
“
03:30 PM”.
Pulse
{^}, {V}, {<}
#
{*}
hasta que
{<}
o
{>}
o
o
{>}
para
.
Modo de marcación
(tono/pulso)
Cambie el modo de marcación según el servicio
de la línea telefónica.
“
Tonos”: Seleccione esta opción si tiene un
teléfono de marcación por tonos.
“
Pulsos”: Seleccione esta opción si tiene un
teléfono con dial giratorio o por pulsos.
11
TG8100SP(sp-sp).book Page 12 Friday, March 31, 2006 10:00 AM
C
Hacer/responder llamadas
Realizar llamadas
1
Levante la unidad portátil y marque el
número de teléfono.
L
Para corregir un dígito, pulse {C/T}
continuación, introduzca el número
correcto.
2
{C}
3
Cuando haya finalizado la conversación,
{ih}
pulse
la unidad base.
Altavoz
1
Pulse
una conversación.
L
Hable alternativamente con la persona
que llame.
2
Cuando haya terminado de hablar, pulse
{ih}
Nota:
L
Para un rendimiento óptimo, utilice el altavoz
en un entorno tranquilo.
L
Pulse
{C}
Ajuste del volumen del auricular o del altavoz
Pulse
{^}
o coloque la unidad portátil en
{s}
para encender el altavoz durante
.
para utilizar de nuevo el auricular.
o
{V}
durante una llamada.
Función de nueva marcación
Se pueden marcar números de teléfono
marcados previamente (24 dígitos como máx.
cada uno).
Marcar mediante la lista de llamadas
Los 10 últimos números marcados se almacenan
en la lista de llamadas.
1
B
(tecla de función derecha)
2
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar el número
deseado.
3
{C}
/
{s}
Si se pulsa
L
persona está ocupada, la unidad volverá a
marcar automáticamente hasta 11 veces
más. Mientras la unidad portátil está
esperando para volver a marcar, el
indicador de timbre parpadeará. Para
cancelar, pulse
{s}
y la línea de la otra
{ih}
.
y, a
Para editar un número en la lista de llamadas
antes de marcarlo
1
B
(tecla de función derecha)
2
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar el número
deseado.
3
“
Modif. y llamar” i
4
Pulse
Modifique el número.
L
L
5
{C}
Para borrar números de la lista de llamadas
1
B
2
Pulse
deseado.
3
“
Borrar” i
L
4
“Si” i # i {ih}
Para almacenar un número de la lista de
llamadas en la agenda de la unidad portátil
1
B
2
Pulse
deseado.
3
“
Agr. a agenda” i
4
Introduzca un nombre (16 caracteres máx.;
página 35).
5
Modifique el número de teléfono si fuera
necesario.
6
Seleccione la categoría deseada (página
15).
7
“
Guardar” i # i
i "
#
{<}
o
{>}
para mover el cursor. i
Coloque el cursor sobre el número que
desea borrar, a continuación pulse
Coloque el cursor a la derecha de donde
desee insertar un número, a continuación,
pulse la tecla apropiada.
/
{s}
/
#
(tecla de función derecha)
{^}
o
{V}
para seleccionar el número
i "
#
Si desea borrar todos los números de la
lista, seleccione
#
pulse
(tecla de función derecha)
{^}
o
i "
i #
“
Borrar todo”, y luego
.
{V}
para seleccionar el número
#
i #
i #
{ih}
{C/T}.
Otras opciones
Sintonizador de la voz
Puede cambiar la calidad de tono del receptor
mientras está haciendo una llamada.
1
Pulse " durante una llamada.
12
TG8100SP(sp-sp).book Page 13 Friday, March 31, 2006 10:00 AM
2
“
Tono alto” o “Tono bajo” i
L
Aparece d.
Silencio
Mientras el silencio esté activado, podrá
escuchar a la otra persona, pero ella no podrá
escucharle a usted.
Para que su voz no se oiga, pulse
L
Para volver a la conversación, pulse de nuevo
{C/T}.
Bloqueo de teclas
La unidad portátil puede bloquearse para no
realizar llamadas ni ajustes. Se puede contestar
a las llamadas que se reciban, pero las demás
funciones estarán desactivadas mientras el
bloqueo de teclas esté activado.
Para activar el bloqueo de teclas, pulse
(tecla de función central) durante unos 2
segundos.
L
Aparece !.
L
Para desactivar el bloqueo de teclas, pulse
!
(tecla de función central) durante unos 2
segundos.
{C/T}.
#
"
C
Hacer/responder llamadas
de marcar {0} hasta que escuche el tono de
marcado.
1
{0} i D
2
Marque el número de teléfono. i
{s}
Nota:
L
Se inserta una pausa de 3 segundos cada vez
D
que se pulsa
insertar pausas más largas.
Marcación temporal por tonos (para teléfonos
con dial giratorio o por pulsos)
Puede utilizar este modo de marcación para
acceder a teléfonos de marcación por tonos (p.
ej.: servicios bancarios electrónicos).
1
Realice una llamada.
2
Pulse
{*}
PIN; a continuación, pulse las teclas
adecuadas.
Nota:
L
Al descolgar, volverá al modo de pulsos.
. Púlsela repetidamente para
cuando se le solicite su código o
{C}
/
Botón R (para utilizar la función de rellamada)
{R}
se utiliza para acceder a los servicios
telefónicos opcionales. Póngase en contacto con
su operador del servicio o compañía telefónica si
desea obtener detalles.
Nota:
L
Si la unidad está conectada a una centralita, la
{R}
tecla
propias de la misma, como la transferencia de
llamadas, etc. Para más información, consulte
al proveedor de su centralita.
L
Puede cambiar el tiempo de rellamada (página
21).
Botón Pausa (para centralitas y servicios de
larga distancia)
La marcación con pausa se utiliza en ciertos
casos con servicios de centralita y de llamadas a
larga distancia.
Ejemplo:
marcar manualmente números externos, es
posible que tenga que hacer una pausa después
le dará acceso a las funciones
Si tiene que marcar {0} antes de
Contestar llamadas
1
Levante la unidad portátil y pulse
cuando suene la unidad.
L
También puede contestar una llamada
pulsando cualquier tecla de
{*}, {#}
respuesta por teclas)
2
Cuando haya finalizado la conversación,
pulse
la unidad base.
Función de comunicación automática
Puede contestar llamadas con sólo coger la
unidad portátil de la unidad base. No necesita
pulsar
{C}
página 18.
Para ajustar el volumen del timbre de la
unidad portátil al recibir una llamada
Pulse
{^}
o {INT}.
{ih}
. Para activar esta función, véase
o
{V}
.
(Cualquier función de
o coloque la unidad portátil en
{0}
{C}
a {9},
o
{s}
13
TG8100SP(sp-sp).book Page 14 Friday, March 31, 2006 10:00 AM
C
Hacer/responder llamadas
Localizador de unidades portátiles
Esta función le permite localizar unidades
portátiles extraviadas.
1
Pulse
{x}
en la unidad base.
2
Para detener la búsqueda, pulse
unidad base o
{ih}
de la unidad portátil.
{x}
de la
14
TG8100SP(sp-sp).book Page 15 Friday, March 31, 2006 10:00 AM
k
Agenda
Agenda de la unidad portátil
La agenda de la unidad portátil le permite realizar
llamadas sin tener que marcarlas manualmente.
Puede añadir 200 nombres y números de
teléfono a la agenda de la unidad portátil, asignar
cada entrada de la agenta de la unidad portátil a
la categoría que desee.
Añadir entradas a la agenda de la
unidad portátil
1
H
(tecla de función izquierda) i
2
“
Nueva entrada” i
3
Introduzca el nombre de la otra persona (16
caracteres como máx.; página 35).
4
Introduzca el número de teléfono de la
persona (24 dígitos máx.).
5
Seleccione la categoría deseada. i
6
“
Guardar” i # i
#
i #
{ih}
Categorías
Las categorías pueden ayudarle a encontrar
entradas en la agenda de la unidad portátil de
forma rápida y sencilla. Cuando añada una
entrada a la agenda de la unidad portátil puede
asignarla a la categoría deseada. Puede cambiar
los nombres de las categorías asignadas para
las entradas de la agenda de la unidad portátil
(“Amigos”, “Familia”, etc.) y a continuación
buscar las entradas de la agenda por categorías.
Los abonados al servicio de identificación de
llamada cuentan con funciones de categorías
adicionales (página 23).
Cambiar los nombres de las categorías
1
H
(tecla de función izquierda) i
2
“
Categoría” i
3
Seleccione la categoría deseada. i
4
“
Nombre categor.” i
5
Modifique el nombre (10 caracteres máx.;
página 35).
#
#
i # i {ih}
"
i #
#
"
#
Localizar y llamar a una entrada de la
agenda de la unidad portátil
Las entradas de la agenda de la unidad portátil
se pueden buscar por el primer carácter, por
categoría o moviéndose por todas las entradas
de la agenda.
Cuando encuentre la entrada deseada, pulse
{C}
.
Rastrear todas las entradas
1
H
(tecla de función izquierda)
2
Pulse
{^}
o
{V}
para visualizar la entrada
deseada.
Búsqueda por el primer carácter (búsqueda
índice)
1
H
(tecla de función izquierda)
2
Pulse la tecla (de {0} a {9}) que contenga el
carácter mediante el cual está buscando
(página 35).
L
Pulse la misma tecla repetidamente para
mostrar la primera entrada que
corresponda a cada letra situada en esa
tecla.
L
Si no hay ninguna entrada que
corresponda a la letra que ha
seleccionado, se mostrará la entrada
siguiente.
L
Para cambiar el modo de introducción de
caracteres:
C i “
i
de caracteres.
3
Pulse
si fuera necesario.
Búsqueda por categoría
1
H
2
“
Buscar categ.” i
3
Seleccione la categoría que desea buscar.
i #
L
Si selecciona “Todo”, la unidad finalizará
la búsqueda de categorías.
4
Pulse
si fuera necesario.
Índice Búsqueda” i #
Seleccione el modo de introducción
i #
{^}
o
{V}
para moverse por la agenda
(tecla de función izquierda) i
#
{^}
o
{V}
para moverse por la agenda
C
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.