Panasonic KX-TG6812FX, KX-TG6811FX, KX-TG6821FX, KX-TG6881FX User Manual [sk]

Návod na obsluhu
Model KX-TG6811FX
KX-TG6812FX KX-TG6881FX
Digitálny bezdrôtový telefón
Model KX-TG6821FX
Digitálny bezdrôtový telefón so záznamníkom
Na obrázku je model KX-TG6811.
Ďakujeme, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok spoločnosti Panasonic.
Pred uvedením telefónu do činnosti si prečítajte tento návod na obsluhu. Návod si odložte pre prípad potreby v budúcnosti.
Pri uvedení tohto zariadenia do činnosti vo vašej krajine je najprv potrebné zodpovedajúco zmeniť nastavenie krajiny (str. 34). Podľa potreby si môžete zmeniť jazyk indikácií displeja (str. 16).
(Pre Česko a Slovensko) Tento bezdrôtový telefónny prístroj sa môže prevádzkovať na základe Všeobecnej licencie č.: VO-R/8/08.2005-23 (pre Česko), VPR-7/2001 (pre Slovensko).
TG68xxFX(sk-sk)_0219_ver011.pdf 1 2013/02/19 17:52:28
Úvod
Zloženie jednotlivých modelov .............................3
Informácie o príslušenstve ...................................4
Všeobecné informácie ..........................................6
Dôležité informácie
V záujme vašej bezpečnosti .................................7
Dôležité bezpečnostné pokyny ............................8
V záujme optimálnej činnosti zariadenia ..............8
Ďalšie informácie ..................................................9
Technické údaje .................................................10
Príprava
Nastavenie .........................................................11
Poznámky k prípravám ......................................12
Ovládacie prvky ..................................................13
Displej ................................................................14
Zapnutie a vypnutie ............................................16
Základné nastavenia ..........................................16
Intel. funkčné tlač. (tlačidlo NR) .........................17
ECO režim ovládaný jedným dotykom ...............17
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
Uskutočňovanie hovorov ....................................19
Prijímanie hovorov .............................................19
Užitočné funkcie počas volania ..........................20
Blokovanie tlačidiel .............................................21
Zálohovanie napájania .......................................21
Zdieľaný telefónny zoznam
Zdieľaný telefónny zoznam ................................23
Rýchla voľba
Rýchla voľba ......................................................25
Programovanie
Programovateľné nastavenia .............................26
Špeciálne programovanie ..................................31
Registrácia zariadenia ........................................35
Služba zobrazenia ID volajúceho
Používanie služby zobrazenia ID
volajúceho ..........................................................37
Zoznam volajúcich .............................................37
SMS (Short Message Service: krátke textové správy)
Používanie funkcie SMS ....................................39
Aktivácia a vyradenie SMS komunikácie ...........39
Uloženie čísel strediska SMS správ ...................39
Odoslanie textovej správy ..................................39
Príjem textovej správy ........................................40
Ďalšie nastavenia ...............................................41
Záznamník odkazov
Záznamník .........................................................42
Zapnutie/vypnutie záznamníka odkazov ............42
Uvítanie ..............................................................42
Počúvanie odkazov na základni .........................43
Počúvanie odkazov na prenosnej
jednotke ..............................................................44
Rozšírené funkcie signalizácie nových
odkazov ..............................................................45
Ovládanie na diaľku ...........................................47
Nastavenia záznamníka odkazov ......................48
Hlasová pošta
Služba hlasová pošta .........................................50
Interkom/Lokátor
Interkom .............................................................51
Lokátor prenosnej jednotky ................................51
Prepojenie hovorov, konferenčné
spojenie ..............................................................51
Užitočné informácie
Zadávanie znakov ..............................................52
Hlásenie chyby ...................................................55
Riešenie problémov ...........................................56
Vyhlásenie o zhode ............................................60
Register
Register.......................................................61
2

Obsah

TG68xxFX(sk-sk)_0219_ver011.pdf 2 2013/02/19 17:52:30

Zloženie jednotlivých modelov

n Rad KX-TG6811 n KX-TG6881
R Na obrázku je model KX-TG6812.
n Rad KX-TG6821
Rad Model
Základňa Prenosná jednotka Označenie Označenie Počet kusov
Rad KX-TG6811 KX-TG6811 KX-TG6811 KX-TGA681 1
KX-TG6812 KX-TG6811 KX-TGA681 2 KX-TG6881
*1
KX-TG6811 KX-TGA681 1
Rad KX-TG6821 KX-TG6821 KX-TG6821 KX-TGA681 1
*1 S týmto modelom sa dodáva hľadač kľúčov (KX-TGA20FX). Hľadač kľúčov je v zariadení už
zaregistrovaný. Ak si hľadač kľúčov vopred pripojíte k predmetu, ktorý sa ľahko stratí, ľahko si ho môžete vyhľadať. Ďalšie informácie o hľadači kľúčov získate z inštalačnej príručky.
R V tomto návode sa v nasledujúcich číslach modelov vynecháva koncové označenie (FX):
KX-TG6811FX/KX-TG6812FX/KX-TG6821FX/KX-TG6881FX
3

Úvod

TG68xxFX(sk-sk)_0219_ver011.pdf 3 2013/02/19 17:52:30
Rozdiely vo funkciách
Rad Záznamník
Interná komunikácia Prepojenie z jednej prenosnej
jednotky na inú
Rad KX-TG6811
U
*1
Rad KX-TG6821 U
U
*1
*1 Modely s jednou prenosnou jednotkou: Vnútorná komunikácia medzi prenosnými jednotkami je
k dispozícii po zakúpení a zaregistrovaní jednej alebo aj viacerých voliteľných doplnkových prenosných jednotiek (str. 5).

Informácie o príslušenstve

Dodávané príslušenstvo
Číslo Príslušenstvo/označenie
Počet kusov KX-TG6811
KX-TG6821 KX-TG6881
KX-TG6812
A Sieťový adaptér pre základnú jednotku/PNLV226CE 1 1 B Šnúra telefónnej linky 1 1 C
Nabíjateľné batérie
*1
2 4
D
Kryt prenosnej jednotky
*2
1 2
E Nabíjačka 1 F Sieťový adaptér pre nabíjačku/PNLV233CE 1
*1 Informácie o výmene batérií sú uvedené na str. 5. *2 Kryt prenosnej jednotky sa dodáva nasadený na prenosnej jednotke.
n Model KX-TG6881
Číslo Príslušenstvo/označenie Počet kusov
G Hľadač kľúčov/KX-TGA20FX 1 H Mincová lítiová CR batéria/CR2032 1
A B C D E F
4
Úvod
TG68xxFX(sk-sk)_0219_ver011.pdf 4 2013/02/19 17:52:31
G H
Doplnkové, resp. náhradné príslušenstvo
Informácie o dostupnosti príslušenstva vám poskytne najbližší predajca Panasonic.
Súčasť príslušenstva Číslo modelu
Nabíjateľné batérie
HHR-4MVE alebo HHR-4MVT alebo HHR-4MRT
*1
Typ batérií: – niklometalhydridové (Ni-MH) – 2 x AAA (R03) pre každú prenosnú jednotku
Zosilňovač DECT signálu
KX-A405
Hľadač kľúčov
KX-TGA20FX
*2
*1 Náhradné batérie môžu mať inú kapacitu než dodávané batérie. *2 Ak sa hľadač kľúčov (max. 4) vopred pripne k predmetom, ktoré sa ľahko strácajú, a zaregistruje
k digitálnemu bezšnúrovému telefónu Panasonic, založený predmet, ku ktorému ste si pripli hľadač kľúčov, môžete ľahko nájsť. Navštívte našu webovú stránku: http://panasonic.net/pcc/products/telephone/p/tga20/ Informácie o dostupnosti hľadača kľúčov vo svojej oblasti získate od spoločnosti Panasonic alebo autorizovaného predajcu uvedeného na zadnej strane.
Rozšírenie telefónneho systému
Prenosná jednotka (voliteľný doplnok): KX-TGA681FX
Telefónny systém si môžete rozšíriť tak, že si k jednej základni zaregistrujete aj voliteľné doplnkové prenosné jednotky (max. 6). R Farba voliteľných doplnkových prenosných
jednotiek sa môže líšiť od farby prenosných jednotiek, ktoré sú súčasťou výbavy.
5
Úvod
TG68xxFX(sk-sk)_0219_ver011.pdf 5 2013/02/19 17:52:31

Všeobecné informácie

R Toto zariadenie je prispôsobené podmienkam analógových telefónnych sietí Českej a Slovenskej
republiky.
R V prípade problémov sa obráťte v prvom rade na svojho predajcu. R Ak chcete zariadenie použiť v iných krajinách, obráťte sa na dodávateľa zariadenia.
Vyhlásenie o zhode:
R Panasonic System Networks Co., Ltd., týmto vyhlasuje, že toto zariadenie vyhovuje základným
požiadavkám ako aj ďalším relevantným ustanoveniam smernice 1999/5/ES o rádiových zariadeniach a koncových telekomunikačných zariadeniach (R&TTE). Vyhlásenia o zhode pre relevantné zariadenia Panasonic uvádzané v tomto návode na obsluhu môžete nájsť na internetovej adrese: http://www.doc.panasonic.de
Kontakt na autorizovaného zástupcu:
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Záznamy pre vás
Pre prípad záručnej opravy vám odporúčame, aby ste si poznamenali nasledujúce údaje.
Sériové číslo Dátum kúpy (uvedené na spodnej strane základne) Obchodný názov a adresa predajcu
Sem si pripnite doklad o nákupe.
6
Úvod
TG68xxFX(sk-sk)_0219_ver011.pdf 6 2013/02/19 17:52:31

V záujme vašej bezpečnosti

Aby nedošlo k vážnemu zraneniu, úmrtiu a poškodeniu majetku, pred prvým uvedením tohto zariadenia do činnosti si dôkladne prečítajte túto časť, aby ste ho vedeli ovládať správne a bezpečne.
VÝSTRAHA
Pripojenie k napájaciemu zdroju
R Používajte len zdroj, ktorého parametre
vyhovujú údajom uvedeným na zariadení.
R Zásuvky a predlžovacie šnúry nepreťažujte.
Mohlo by to spôsobiť požiar alebo zasiahnutie osôb elektrickým prúdom.
R Sieťový adaptér a zástrčku dôkladne zapojte do
zásuvky sieťového napájania. Inak by mohlo dôjsť k zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom a/ alebo k vyžiareniu nadmerného tepla, ktoré by mohlo spôsobiť vznik požiaru.
R Zo sieťového adaptéra a zástrčky pravidelne
odstraňujte prach a nečistoty tak, že vytiahnete zástrčku zo zásuvky sieťového napájania a poutierate ju suchou handričkou. Usadený prach môže v dôsledku zvýšenej vlhkosti spôsobiť skrat a vznik požiaru.
R Ak sa zo zariadenia šíri dym, nezvyčajný zápach
alebo neobvyklý zvuk, odpojte ho od zdroja napájania. Takéto príznaky vedú k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom. Dohliadnite na to, aby zariadenie prestalo dymiť, a obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
R Ak sa kryt poškodí a odhalia sa vnútorné časti,
odpojte zariadenie od zdroja napájania a nedotýkajte sa jeho vnútorných častí.
R Nikdy sa nedotýkajte zástrčiek mokrými rukami.
Hrozí nebezpečenstvo zasiahnutia osôb elektrickým prúdom.
Umiestnenie
R Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu
osôb elektrickým prúdom, nevystavujte toto zariadenie účinkom dažďa ani iného typu vlhkosti.
R Toto zariadenie neumiestňujte a nepoužívajte
v blízkosti automaticky ovládaných zariadení, akými sú automatické dvere a systémy požiarnych poplachov. Rádiové vlny, ktoré
vysiela tento produkt, môžu spôsobiť nesprávnu činnosť takéhoto zariadenia a to môže mať za následok nehodu.
R Dbajte na to, aby sa šnúra sieťového adaptéra
alebo telefónnej linky nadmerne nenaťahovala, neohýbala a nedostala pod ťažké predmety.
Bezpečnostné pokyny
R Pred čistením odpojte toto zariadenie od zdroja
sieťového napájania. Nepoužívajte tekuté ani aerosólové čistiace prostriedky.
R Zariadenie nerozoberajte. R Dbajte na to, aby sa zástrčka telefónnej šnúry
nedostala do styku so žiadnou tekutinou (saponátom, čističom a podobne), ani aby nenavlhla a nezamočila sa. Mohlo by to spôsobiť požiar. Ak sa zástrčka telefónnej šnúry dostane do styku s vlhkosťou, ihneď ju odpojte od zásuvky telefónnej linky a prestaňte používať.
Medicínske aspekty
R Ak máte nejakú osobnú zdravotnú pomôcku,
ako je napríklad kardiostimulátor alebo načúvacie zariadenie, obráťte sa na výrobcu a informujte sa, či je adekvátne tienená a chránená pred pôsobením externej RF (rádiofrekvenčnej) energie. (Zariadenie pracuje na frekvencii od 1,88 GHz do 1,90 GHz a vysokofrekvenčný výkon prenosu je 250 mW (max.).)
R Ak vás v zdravotníckych zariadeniach vyzývajú,
aby ste takýto produkt nepoužívali, riaďte sa príslušnými pokynmi. Nemocnice a zdravotnícke zariadenia využívajú aj zariadenia, ktoré môžu byť citlivé na pôsobenie externej RF energie.
UPOZORNENIE
Umiestnenie a inštalácia
R Telefón nikdy nezapájajte počas búrky. R Ak nie sú konektory telefónnych liniek špeciálne
určené do vlhkého prostredia, nikdy ich neinštalujte do vlhkého prostredia.
R Ak nie je telefónna linka na rozhraní so sieťou
odpojená, nikdy sa nedotýkajte nezaizolovaných telefónnych vodičov ani koncoviek.
R Pri inštalácii a modifikácii telefónnych liniek je
nutná zvýšená opatrnosť.
7

Dôležité informácie

TG68xxFX(sk-sk)_0219_ver011.pdf 7 2013/02/19 17:52:32
R Sieťovým adaptérom odpájame zariadenie od
elektrickej siete. Zariadenie preto umiestnite do blízkosti ľahko prístupnej sieťovej zásuvky.
R Telefón neumožňuje uskutočňovať hovory
v nasledujúcich prípadoch: – ak sú batérie v prenosnej jednotke vybité
alebo opotrebované, – ak nastane výpadok v napájaní, – ak sú zablokované tlačidlá.
Batérie
R Odporúčame používať typ batérií uvedený na
str. 5. POUŽÍVAJTE VÝHRADNE nabíjateľné
batérie Ni-MH veľkosti AAA (R03).
R Nepoužívajte súčasne staré a nové batérie. R Batérie neotvárajte ani inak neupravujte. Mohol
by z nich vytiecť elektrolyt, ktorý má leptavé účinky a pri zasiahnutí pokožky alebo očí spôsobuje poleptanie. Elektrolyt je toxický a nebezpečný, ak sa prehltne.
R Pri manipulácii s batériami dbajte na zvýšenú
opatrnosť. Dbajte na to, aby sa kontakty batérií nedostali do styku s predmetmi z elektricky vodivého materiálu, akými sú napríklad prstene, náramky alebo kľúče, pretože by sa batérie a/ alebo vodivé materiály mohli nadmerne zahriať a spôsobiť popáleniny.
R Batérie, ktoré sa dodávajú s týmto zariadením,
alebo ktoré sú určené pre toto zariadenie, nabíjajte len v súlade s pokynmi a obmedzeniami uvedenými v tejto príručke.
R Na nabíjanie batérií používajte len kompatibilnú
základňu (alebo nabíjačku). Základňu (alebo nabíjačku) neupravujte ani ju nepoužívajte iným spôsobom, ako je uvedené v tomto návode na obsluhu. V opačnom prípade by batérie mohli zväčšiť svoj objem alebo explodovať.

Dôležité bezpečnostné pokyny

Aby nedošlo k vzniku požiaru, zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom ani k zraneniam, pri činnosti tohto zariadenia sa musia dodržiavať základné bezpečnostné pravidlá:
1. Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody, napríklad pri vani, umývadle, kuchynskom dreze alebo v práčovni, vo vlhkých suterénoch a pivniciach alebo pri bazéne.
2. Počas búrky nepoužívajte telefón (iného druhu než je bezšnúrový telefón). Hrozí nepriame nebezpečenstvo zasiahnutia bleskom.
3. Na ohlásenie unikajúceho plynu nepoužite telefón v blízkosti úniku.
4. Používajte výhradne napájací kábel a batérie, ktoré sa uvádzajú v tomto návode. Batérie nevhadzujte do ohňa. Mohli by explodovať. Zistite si miestne nariadenia a prípadné špeciálne pokyny k zneškodňovaniu a likvidácii.
TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE

V záujme optimálnej činnosti zariadenia

Umiestnenie základne a ochrana pred rušením
Základňa a ďalšie kompatibilné zariadenia Panasonic využívajú na vzájomnú komunikáciu rádiové vlny. R Aby nedochádzalo k rušeniu pri komunikácii
a zaistil sa čo najväčší dosah, základňu umiestnite: – na pohodlné, vyššie miesto do stredu
interiéru tak, aby medzi prenosnou jednotkou a základňou neboli prekážky,
– mimo rušivého vplyvu elektrospotrebičov, ako
sú napríklad televízne a rozhlasové prijímače, počítače, bezšnúrové zariadenia alebo iné telefóny,
– mimo bezprostredného pôsobenia
rádiofrekvenčných vysielačov, napr. vonkajších antén celulárnych staníc mobilných telekomunikačných sietí (základňu nedávajte na arkier ani do blízkosti okna).
R Dosah a kvalita prenášaného zvuku závisí od
podmienok prostredia.
R Ak by bol v danom umiestnení základne príjem
neuspokojivý, presuňte základňu na iné miesto s lepším príjmom.
Prevádzkové prostredie
R Toto zariadenie nedávajte do blízkosti
elektrospotrebičov, ktoré spôsobujú elektrický šum, napr. k žiarivkám a motorom.
R Chráňte ho pred nadmerným dymom, prachom,
vysokou teplotou a vibráciami.
R Nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu.
8
Dôležité informácie
TG68xxFX(sk-sk)_0219_ver011.pdf 8 2013/02/19 17:52:33
R Na zariadenie neklaďte ťažké predmety. R Ak zariadenie nebudete dlhší čas používať,
odpojte ho od zásuvky sieťového napájania.
R Zariadenie neumiestňujte do blízkosti zdrojov
tepla, ako sú napríklad radiátory, sporáky atď. Neumiestňujte ho do priestorov, kde je teplota nižšia ako 0 °C a vyššia ako 40 °C. Zariadenie nepoužívajte vo vlhkých priestoroch.
R Maximálny dosah sa môže skrátiť, ak sa
zariadenie využíva na nasledujúcich miestach: v blízkosti prekážok, akými sú kopce, tunely, podzemné priestory, alebo v blízkosti kovových objektov, akými sú kovové ploty a podobné konštrukcie.
R Ak sa toto zariadenie používa v blízkosti
elektrospotrebičov, môže to spôsobovať rušenie. Umiestnite ho ďalej od elektrospotrebičov.
Bežná starostlivosť
R Vonkajší povrch zariadenia utierajte mäkkou
navlhčenou handričkou.
R Nepoužívajte benzín, riedidlo a abrazívne
práškové čistiace prostriedky.

Ďalšie informácie

UPOZORNENIE: Ak sa batéria nahradí batériou
nesprávneho typu, hrozí riziko výbuchu. Opotrebované batérie zneškodňujte podľa predpisov.
Informácia o likvidácii, odovzdaní novému vlastníkovi a vrátení zariadenia
R V tomto zariadení môžu byť uložené vaše
osobné alebo dôverné informácie. V záujme ochrany súkromia a dôverných informácií odporúčame, aby ste pred likvidáciou, odovzdaním novému vlastníkovi alebo vrátením zariadenia vymazali z pamäte informácie, akými sú údaje telefónneho zoznamu alebo zoznamu volajúcich.
Informácie pre užívatel’ov o likvidácii použitého elektrického a elektronického zariadenia (súkromné domácnosti)
1
2
3
Tieto symboly (A, B, C) na prístrojoch, batériách a baleniach alebo v priložených návodoch na obsluhu znamenajú, že použité elektrické a elektronické zariadenia a batérie sa nesmú miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho postupu pri zneškodňovaní ako aj možnosti obnovy a recyklácie, odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku v súlade so Smernicami 2002/96/ES a 2006/66/ES. V niektorých krajinách je možné tieto produkty vrátiť priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok. Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriť hodnotné zdroje a zabrániť možným negatívnym vplyvom na l’udské zdravie a prostredie, ktoré môžu vzniknúť z nesprávneho zaobchádzania s odpadom. Bližšie informácie o najbližšom zbernom mieste získate na svojom miestnom úrade. V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byť uplatnené pokuty v súlade so štátnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovať opotrebované elektrické a elektronické produkty, kontaktujte, prosím, svojho miestneho predajcu alebo dodávatel’a.
Informácie o likvidácii elektrického a elektronického odpadu v krajinách mimo Európskej únie
Tieto symboly (A, B, C) platia iba v Európskej únii. Ak si prajete zlikvidovať tento produkt alebo batériu, kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady alebo predajcu a informujte sa o správnej metóde likvidácie.
9
Dôležité informácie
TG68xxFX(sk-sk)_0219_ver011.pdf 9 2013/02/19 17:52:33
Poznámka k symbolu batérie
Tento symbol (B) môže byť použitý v kombinácii s chemickou značkou (C). Chemický symbol určuje obsiahnutú chemickú látku v súlade s príslušnými Smernicami ES.

Technické údaje

R Norma:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: zdokonalené digitálne bezdrôtové telekomunikácie), GAP (Generic Access Profile: generický profil prístupu)
R Frekvenčný rozsah:
1,88 GHz až 1,90 GHz
R Výkon RF prenosu:
Približne 10 mW (priemerný výkon na kanál)
R Napájanie:
220 – 240 V stried., 50/60 Hz
R Príkon:
Základňa*1:
Pohotovostný režim: približne 0,6 W Maximálny príkon: približne 2,5 W
Základňa*2:
Pohotovostný režim: približne 0,8 W Maximálny príkon: približne 3,1 W
Nabíjačka:
Pohotovostný režim: približne 0,12 W Maximálny príkon: približne 1,8 W
R Prevádzkové podmienky:
0 °C – 40 °C, relatívna vlhkosť vzduchu 20 % –
80 % (suchý) *1 Rad KX-TG6811: str. 3 *2 Rad KX-TG6821: str. 3
Pre vašu informáciu:
R Zmena konštrukčného riešenia, dizajnu
a technických parametrov vyhradená. R Ilustrácie použité v tomto návode na obsluhu sa
môžu od skutočného zariadenia mierne líšiť.
10
Dôležité informácie
TG68xxFX(sk-sk)_0219_ver011.pdf 10 2013/02/19 17:52:34

Nastavenie

Zapojenia
n Základňa
R Používajte výhradne dodaný sieťový adaptér
Panasonic PNLV226CE.
*Pre DSL/ADSL služby je potrebný DSL/ADSL filter (nie je súčasťou výbavy).
Správne
Nesprávne
Do zásuvky sieťového napájania
Používajte výhradne dodanú šnúru telefónnej linky.
Háčik „Klik”
Zástrčku dôkladne zasuňte.
DSL/ADSL filter*
„Klik”
Do zásuvky telefónnej linky
n Nabíjačka
R Používajte výhradne dodaný sieťový adaptér
Panasonic PNLV233CE.
Do zásuvky sieťového napájania
„Klik”
Vloženie batérií
R POUŽÍVAJTE VÝHRADNE batérie typu Ni-MH
veľkosti AAA (R03). R NEPOUŽÍVAJTE alkalické, mangánové ani
Ni-Cd batérie. R Skontrolujte a dodržte správnu polaritu ( , ).
LEN nabíjateľné Ni-MH batérie
R Keď sa zobrazí možnosť nastavenia jazyka,
postupujte podľa str. 16.
11

Príprava

TG68xxFX(sk-sk)_0219_ver011.pdf 11 2013/02/19 17:52:34
Nabíjanie batérií
Batérie nechajte nabíjať cca 7 hodiny. R Po úplnom nabití batérií sa zobrazí hlásenie
Nab.ukončené”.
Zobrazí sa potvrdenie Nabíja sa.

Poznámky k prípravám

Poznámky k zapojeniam
R Sieťový adaptér musí byť vždy zapojený.
(Sieťový adaptér sa počas prevádzky zahrieva. Je to normálny jav.)
R Sieťový adaptér zapojte do sieťovej zásuvky
osadenej v stene alebo na podlahe. Nezapájajte ho do sieťovej zásuvky na strope. Sieťový adaptér by sa mohol pôsobením vlastnej tiaže odpojiť.
Poznámky k vkladaniu batérií
R Použite priložené nabíjateľné batérie. Batérie
odporúčame nahrádzať nabíjateľnými batériami Panasonic uvedenými na str. 5, 8.
R Oba konce batérií ( , ) očistite suchou
handričkou.
R Nedotýkajte sa pólov batérií ( , ) ani
kontaktov na zariadení.
Poznámky k nabíjaniu batérií
R Prenosná jednotka sa počas nabíjania zahrieva.
Je to normálny jav.
R Na prenosnej jednotke, základni a nabíjačke raz
za mesiac vyčistite mäkkou suchou handričkou
kontakty pre nabíjanie. Pred čistením zariadenia
odpojte šnúru sieťového napájania a šnúru
telefónnej linky. Ak sa zariadenie používa
v prostredí s veľkým obsahom prachu, mastnôt
alebo vlhkosti, čistite kontakty častejšie.
Úroveň nabitia batérie
Ikona Úroveň nabitia batérie
Vysoká
Stredná
Nízka
Batériu je potebné nabiť.
Dĺžka prevádzky s napájaním z Ni-MH batérií Panasonic (dodávané batérie)
Činnosť Dĺžka prevádzky
Pri nepretržitom používaní
Max. 15 hodín
V nečinnosti (pohotovostný stav)
Max. 170 hodín
Pre vašu informáciu:
R Dĺžka prevádzky s napájaním z batérií môže byť
po prvom nabití kratšia než je uvedené, avšak
ide o normálny jav. Maximálna dĺžka prevádzky
sa dosiahne po niekoľkých opakovaných
nabitiach a vybitiach. R Skutočná dĺžka napájania z batérií závisí od
spôsobu použitia a od okolitého prostredia. R Ak sa po úplnom nabití batérií nechá prenosná
jednotka vložená v základni alebo nabíjačke, na
batérie to nemá žiadny negatívny vplyv. R Po výmene batérií sa úroveň nabitia batérií
nemusí zobraziť správne. V takom prípade
vložte prenosnú jednotku do základne alebo
nabíjačky a nechajte batérie nabíjať aspoň 7
hodín.
12
Príprava
TG68xxFX(sk-sk)_0219_ver011.pdf 12 2013/02/19 17:52:35

Ovládacie prvky

Prenosná jednotka
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Reproduktor M N (Hovor) Číselník MZN (Tlačidlo hlasitého hovoru) Mikrofón Slúchadlo Displej
MeN (Vypnutie/Zapnutie) MR/ECON
R: Nastaviteľné prerušenie (R/flash)
ECO: Tlačidlová skratka ECO režimu M N (Intel. funkčné tlač./tlačidlo tlmenia hluku)
Indikátor NR Kontakty pre nabíjanie
n Typ ovládania
Tlačidlá funkcií menu
Prenosná jednotka má 2 tlačidlá funkcií menu.
Stlačením tlačidla funkcií menu sa volí funkcia,
ktorá sa uvádza priamo nad ním na displeji.
Navigačný ovládač
MDN, MCN, MFN alebo MEN: Prezeranie rôznych
zoznamov a položiek.
MDN alebo MCN: Slúžia na nastavovanie
hlasitosti zvuku prenášaného cez slúchadlo alebo reproduktor pri hovore.
MCN ( : Zoznam volajúcich): Zobrazenie
zoznamu volajúcich.
MFN (W: Telefónny zoznam): Zobrazenie
údajov telefónneho zoznamu.
MEN (T: Opakovaná voľba): Zobrazenie
zoznamu opakovanej voľby.
Základňa
n Rad KX-TG6811: str. 3
BA
Kontakty pre nabíjanie M N (Lokátor)
13
Príprava
TG68xxFX(sk-sk)_0219_ver011.pdf 13 2013/02/19 17:52:35
n Rad KX-TG6821: str. 3
GHF
A B EC D
Kontakty pre nabíjanie Reproduktor
M N (Lokátor) M N (Vymazanie)
Počítadlo odkazov
MjN/MkN (Zvýšenie/zníženie hlasitosti) M N/M N (Opakovanie/preskočenie) M N (Spustenie/zastavenie prehrávania)
Indikátor prijatého odkazu M N (Zapnutie záznamníka)

Displej

Indikácie na displeji prenosnej jednotky
Položka Význam
Stav v rámci dosahu: čím bližšie je prenosná jednotka k základni, tým viac čiarok sa zobrazuje.
Mimo dosahu základne Prezváňanie, režim interných
komunikácií
Z Hlasitý telefón je zapnutý.
(str. 19)
Položka Význam
Linka sa práve využíva. R Keď pomaly bliká: Hovor je
pridržaný.
R Keď rýchlo bliká: Práve
prichádza volanie. Zmeškaný hovor*1 (str. 37) Výkon základne je nastavený na
možnosť Nízky” (str. 17). Tlmenie hluku je nastavené.
(str. 21) Podsvietenie LCD displeja
a tlačidiel je vypnuté. (str. 29) R Keď sa zobrazuje pri ikone
batérie: Záznamník je
zapnutý.*2 (str. 42) R Keď sa zobrazuje pri čísle:
Sú zaznamenané nové
správy.*2 (str. 44) Ako nastavenie záznamového
času je vybratá možnosť Iba uvítanie”. V tomto prípade záznamník prijíma volania s uvítaním, volajúci však nemôžu zanechať odkaz.*2 (str. 49)
Úroveň nabitia batérie
Je aktivované upovedomenie. (str. 32)
Ekvalizér je zapnutý. (str. 21) Je zapnutý režim zachovania
súkromia. (str. 29) Vyzváňanie je vypnuté. (str. 20)
Je zapnutý nočný režim. (str. 32)
Volanie z blokovanej stanice
*1
(str. 33, 37) Je prijatá nová SMS správa.
*3
(str. 40) Je prijatý nový odkaz hlasovej
pošty.*4 (str. 50)
Aktívna linka
Niektorý účastník práve využíva linku.
14
Príprava
TG68xxFX(sk-sk)_0219_ver011.pdf 14 2013/02/19 17:52:36
Položka Význam
Obsadené
Záznamník používa iná prenosná jednotka alebo základňa.
*2
*1 Len pre účastníkov so zobrazením ID
volajúceho *2 Rad KX-TG6821: str. 3 *3 Len pre používateľov služby SMS správ *4 Len ak je aktivovaná hlasová pošta
Zobrazovanie na displeji základne
n Rad KX-TG6821: str. 3
Položka Význam
- - Ako nastavenie záznamového
času je vybratá možnosť Iba uvítanie”. V tomto prípade záznamník prijíma volania s uvítaním, volajúci však nemôžu zanechať odkaz. (str. 49)
Ikony tlačidiel funkcií menu prenosnej jednotky
Ikona Funkcia
Návrat k predchádzajúcemu zobrazeniu alebo vonkajšiemu hovoru
Vyvolanie menu.
OK Potvrdenie aktuálneho zadania.
Voľba čísla (str. 19) Dočasné vypnutie vyzváňania
prichádzajúcich volaní (str. 20) Pridržanie hovoru
Vyvolanie telefónneho zoznamu Prístup k úpravám telefónnych čísel
(str. 34) Pridanie nových záznamov (str. 25,
33) Zobrazenie režimu zadávania
znakov na vyhľadávanie v telefónnom zozname (str. 23)
Odblokovanie tlačidiel (str. 21) Zastavenie upovedomenia (alarmu)
(str. 32)
Ikona Funkcia
Tlačidlo opakovaného upovedomovania (str. 32)
Výber záznamov alebo prenosných jednotiek (str. 17, 32)
n
Zastavenie nahrávania alebo prehrávania
*1
Uloženie telefónnych čísel (str. 19) Zmazanie zvolenej položky Uskutočnenie interného hovoru
(str. 51)
C Vymazanie čísla alebo znaku
Vypnutie mikrofónu počas komunikácie
*1 Rad KX-TG6821: str. 3
Ikony hlavného menu prenosnej jednotky
Keď v pohotovostnom režime stlačíte tlačidlo M N (pravé tlačidlo funkcií menu), zobrazia sa nasledujúce ikony.
Ikona Funkcia
Záznamník
*1
SMS (Short Message Service: krátke textové správy)
Interkom
Pôvodné nastav.
Časové údaje
Hľadač kľúčov
*2
Zoznam volajúcich
*3, *4
Nastavenie vyzváňania
*5
*1 Rad KX-TG6821: str. 3 *2 Táto ikona sa zobrazí, keď sa zaregistruje
hľadač kľúčov. *3 Rad KX-TG6811: str. 3 *4 Rad KX-TG6821: táto ikona menu sa
zobrazuje, keď nie je zaregistrovaný hľadač
kľúčov. *5 Rad KX-TG6811 (vrátane KX-TG6881): táto
ikona menu sa zobrazuje, keď nie je
zaregistrovaný hľadač kľúčov.
15
Príprava
TG68xxFX(sk-sk)_0219_ver011.pdf 15 2013/02/19 17:52:36

Zapnutie a vypnutie

Zapnutie
Tlačidlo MeN podržte stlačené cca 1 sekundu.
Vypnutie
Tlačidlo MeN podržte stlačené cca 2 sekundy.

Základné nastavenia

n Kód priameho príkazu:
Po stlačení M N, # a následnom zadaní príslušného kódu pomocou číselníka je k dispozícii prístup k programovateľným nastaveniam (str. 26). Príklad: Stlačte tlačidlo M N#101.
n Použitie symbolov: Príklad: MbN: “Vypnúť”
Tlačidlom MCN alebo MDN sa volia výrazy v úvodzovkách.
Dôležitá informácia:
R Pri prvom vložení batérií vás prenosná jednotka
môže vyzvať nastaviť jazyk zobrazovaného textu a krajinu.
Uskutočnite krok 2 podľa časti „Jazyk textu na displeji” na str. 16 a potom stlačte MOKN. Pokračujte od kroku 2 podľa časti „Zmena nastavenia krajiny/resetovanie základne” na str. 34.
Jazyk textu na displeji
Indikácie displeja sa štandardne zobrazujú v angličtine. Vzorové indikácie uvádzané v tomto návode sú v slovenčine.
K dispozícii je 16 jazykov indikácií displeja.
1 M N#110 2 MbN: Zvoľte si želaný jazyk. a MOKN 3 MeN
Dátum a čas 1 M N#101
2 Zadajte deň, mesiac a rok. a MOKN
Príklad: 15. júl 2013
15 07 13
3 Zadajte aktuálnu hodinu a minútu.
Príklad: 9:30
09 30
R Môžete si vybrať 24-hodinový alebo
12-hodinový formát (AM alebo PM), a to tlačidlom *.
4 MOKN a MeN
Pre vašu informáciu:
R Po výpadku napájania môže byť zobrazenie
dátumu a času nesprávne. V takom prípade budete musieť dátum a čas opäť nastaviť.
Režim voľby čísla
Ak sa nedá volať, zmeňte toto nastavenie tak, aby bolo v súlade s telefónnou linkou. Štandardne je nastavený režim Tónová”.
Tónová: Nastavenie pre tónovú voľbu.Pulzná: Nastavenie pre pulznú voľbu.
1 M N#120 2 MbN: Zvoľte želané nastavenie. 3 MOKN a MeN
16
Príprava
TG68xxFX(sk-sk)_0219_ver011.pdf 16 2013/02/19 17:52:36

Intel. funkčné tlač. (tlačidlo NR)

Intel. funkčné tlač. (tlačidlo NR) je tlačidlo inteligentnej funkcie osadené v spodnej časti prenosnej jednotky, ktoré blikaním signalizuje, že je ním možné aktivovať nasledujúce funkcie.
n Keď indikátor NR rýchlo bliká, môžete:
– Prijať hovor (prichádzajúce volanie, interkom)
(str. 19, 51) – Vypnúť zvuk upovedomenia (str. 32) – Zastaviť prezváňanie (str. 51)
n Keď indikátor NR v pohotovostnom režime
pomaly bliká, k dispozícii je:
– Prehranie nových odkazov*1 (str. 44) – Zobrazenie nových správ SMS (str. 40) – Zobrazenie zoznamu volajúcich (ak máte
zmeškané hovory) (str. 37) Ak chcete tieto funkcie aktivovať, funkcia Intel. funkčné tlač. musí byť „zapnutá”. (str. 17)
*1 Rad KX-TG6821: str. 3
Využitie funkcie Intel. funkčné tlač. (tlačidlo NR)
Keď indikátor NR rýchlo/pomaly bliká, stlačte tlačidlo M N. R Vyššie uvedené funkcie je možné aktivovať
v závislosti od situácie.
R Ak prijmete hovor cez Intel. funkčné tlač.,
aktivuje sa hlasitý telefón.
R Funkciu je možné aktivovať aj v prípade, že je
prenosná jednotka v základni alebo nabíjačke. Volať alebo prehrať nové odkazy*1 môžete aj bez zdvihnutia prenosnej jednotky. Ak chcete vykonať ďalšie operácie, zdvihnite prenosnú jednotku.
R Ak máte nové odkazy*1, nové správy SMS
a zmeškané hovory, zariadenie môže najprv prehrať nové odkazy, potom zobraziť nové správy SMS a potom zmeškané hovory.
*1 Rad KX-TG6821: str. 3
Pre vašu informáciu:
R Keď sú uzamknuté tlačidlá (str. 21), je možné
prijať prichádzajúce hovory, avšak nasledujúce funkcie nie sú k dispozícii ani v prípade, ak indikátor NR pomaly bliká. – Prehranie nových odkazov*1 (str. 44)
– Zobrazenie nových správ SMS (str. 40) – Zobrazenie zoznamu volajúcich (ak máte
zmeškané hovory) (str. 37)
*1 Rad KX-TG6821: str. 3
Nastavenie pre Intel. funkčné tlač.
Pre nasledujúce funkcie musí byť Intel. funkčné tlač. „zapnuté”. – Nová správa*1 (Štandardné nastavenie:
Zapnuté)
Nová SMS” (Štandardné nastavenie: Zapnuté)zmešk.hov.” (Štandardné nastavenie:
Vypnuté) Jednotlivé prenosné jednotky môžete nastaviť zvlášť. *1 Rad KX-TG6821: str. 3
1 M N#278 2 MbN: Zvoľte si želané nastavenie a stlačte
tlačidlo M N. R Vedľa vybratých funkcií sa zobrazí ikona
„ ”.
R Ak si želáte zrušiť vybratú funkciu, znova
stlačte tlačidlo M N. Symbol „ ” zmizne.
3 MOKN a MeN
Pre vašu informáciu:
R Ak indikátor NR bliká, keď prenosná jednotka
nie je v základni alebo nabíjačke, energia batérie
sa spotrebováva rýchlejšie než obvykle.

ECO režim ovládaný jedným dotykom

Ak je prenosná jednotka v základni, prenosový výkon základne sa zníži až o 99,9 % (ak je zaregistrovaná iba jedna prenosná jednotka). Aj keď prenosná jednotka nie je v základni, alebo je zaregistrovaných niekoľko prenosných jednotiek, možno aktiváciou ECO režimu, ktorý sa ovláda jedným dotykom, znížiť výkon základne v pohotovostnom režime až o 90 %. ECO režim ovládaný jedným dotykom sa zapína a vypína stlačením tlačidla MR/ECON. Štandardne je nastavený režim Normálny”. – Keď je ECO režim ovládaný jedným dotykom
zapnutý: dočasne sa zobrazuje Nízky” a na
17
Príprava
TG68xxFX(sk-sk)_0219_ver011.pdf 17 2013/02/19 17:52:37
displeji prenosnej jednotky sa namiesto zobrazuje ikona .
– Keď je ECO režim ovládaný jedným dotykom
vypnutý: dočasne sa zobrazuje Normálny a na displeji prenosnej jednotky sa nezobrazuje ikona .
Pre vašu informáciu:
R Ak je v blízkosti ďalší bezšnúrový telefón a je
v činnosti, výkon základne sa nedá znížiť.
R Aktiváciou ECO režimu ovládaného jedným
dotykom sa zmenší dosah základne v pohotovostnom režime.
R Ak nastavíte režim regeneračného zosilňovača
(opakovača) na možnosť Zapnúť” (str. 36): – ECO režim ovládaný jedným dotykom sa
zruší.
– Na displeji sa v menu nezobrazuje položka
Ekologické nastavenia” (str. 29).
18
Príprava
TG68xxFX(sk-sk)_0219_ver011.pdf 18 2013/02/19 17:52:38

Uskutočňovanie hovorov

1 Zdvihnite prenosnú jednotku a voľte telefónne
číslo.
R Ak chcete opraviť číslicu, stlačte tlačidlo
MCN.
2 Stlačte tlačidlo M N. 3 Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo MeN
alebo prenosnú jednotku vložte do základne alebo nabíjačky.
Hlasitá komunikácia
1 Voľte telefónne číslo a stlačte tlačidlo MZN.
R Nehovorte súčasne, ale sa s druhým
účastníkom striedajte.
2 Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo MeN.
Pre vašu informáciu:
R V záujme optimálnej komunikácie používajte
hlasitý telefón v tichom prostredí.
R Stlačením MZN/M N sa prepína späť na
komunikáciu cez slúchadlo.
Nastavenie hlasitosti slúchadla alebo reproduktora
Počas komunikácie stláčajte tlačidlo MDN alebo MCN.
Uskutočnenie hovoru výberom z pamäte opakovanej voľby
V pamäti opakovanej voľby je uložených 10 naposledy volených telefónnych čísel (každé môže mať max. 24 číslic).
1 MEN (T) 2 MbN: Zvoľte želané telefónne číslo. 3 M N
Uloženie čísla do telefónneho zoznamu
1 MEN (T) 2 MbN: Zvoľte želané telefónne číslo. a M N 3 Meno môžete uložiť pokračovaním od kroku 3,
„Vkladanie záznamov”, str. 23.
Vymazanie čísla z pamäte opakovanej voľby
1 MEN (T) 2 MbN: Zvoľte želané telefónne číslo. a M N 3 MbN: “ÁNOa MOKN a MeN
Pauza (pre linku v systéme automatickej pobočkovej ústredne a diaľkové hovory)
Pri uskutočňovaní diaľkových hovorov alebo hovorov z automatickej pobočkovej ústredne je niekedy potrebné pri voľbe zadať pauzu. Pri ukladaní prístupového čísla volacej karty a/alebo PIN kódu do pamäte telefónneho zoznamu je tiež potrebné zadať pauzu (str. 24). Príklad: Ak je pri vonkajších volaniach zo systému pobočkovej ústredne potrebné voliť prístupové číslo k linke „0”:
1 0 a MDN (Pozastaviť) 2 Uskutočnite voľbu telefónneho čísla. a M N
Pre vašu informáciu:
R Každým stlačením tlačidla MDN (Pozastaviť) sa
vloží pauza v dĺžke 3 sekúnd.

Prijímanie hovorov

Pri prichádzajúcom hovore, indikátor NR rýchlo bliká.
1 Keď telefón vyzváňa, zdvihnite prenosnú
jednotku a stlačte tlačidlo M N alebo MZN. R Volanie môžete prijať ktorýmkoľvek
tlačidlom číselníka 0 až 9, * alebo #.
(Funkcia prijímania volaní ktorýmkoľvek tlačidlom)
2 Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo MeN
alebo prenosnú jednotku vložte do základne alebo nabíjačky.
Použitie funkcie Intel. funkčné tlač.
Keď indikátor NR rýchlo bliká, stlačte tlačidlo
M N. R Hovor môžete prijať, aj ak prenosná jednotka nie
je na základni alebo nabíjačke (str. 17).
19

Uskutočňovanie/prijímanie hovorov

TG68xxFX(sk-sk)_0219_ver011.pdf 19 2013/02/19 17:52:38
Hovor môžete ukončiť tlačidlom MeN bez toho, aby ste museli zdvihnúť prenosnú jednotku.
Automatický príjem volaní
Hovor môžete prijať aj zdvihnutím prenosnej jednotky zo základne alebo nabíjačky. Nie je potrebné stlačiť tlačidlo M N. Postup aktivovania tejto funkcie je uvedený na str. 29.
Nastavenie hlasitosti vyzváňania prenosnej jednotky
n Keď pri príchode volania vyzváňa prenosná
jednotka:
Stláčaním tlačidla MDN alebo MCN vyberte želanú hlasitosť.
n Naprogramovanie hlasitosti vopred:
1 M N#160 2 MbN: Vyberte želanú úroveň hlasitosti. 3 MOKN a MeN
Dočasné vypnutie vyzváňania prenosnej jednotky
Keď prenosná jednotka vyzváňa, pretože prichádza volanie, môžete vyzváňanie dočasne vypnúť tlačidlom M N.

Užitočné funkcie počas volania

Pridržanie spojenia
Táto funkcia umožňuje pridržať telefonické spojenie s vonkajšou stanicou.
1 Počas komunikácie s externým účastníkom
stlačte tlačidlo M N.
2 MbN: “Pridržané spojenie” a MOKN 3 Ak chcete pridržané spojenie obnoviť, stlačte
tlačidlo M N. R Prostredníctvom inej prenosnej jednotky
možno prijať hovor stlačením tlačidla M N.
Pre vašu informáciu:
R Ak sa spojenie podrží dlhšie než 9 minút, začne
znieť signál upovedomenia a indikátor NR začne
rýchlo blikať. Po uplynutí ďalšej 1 minúty sa
spojenie zruší. R Ak je k linke pripojený aj ďalší telefón, môžete
tiež zdvihnúť jeho slúchadlo.
Vypnutie mikrofónu
Keď sa vypne mikrofón, je počuť druhého účastníka, ale druhý účastník nepočuje vás.
1 Počas komunikácie stlačte M N.
R Ikona bliká.
2 Ak chcete obnoviť obojstranný rozhovor, opäť
stlačte M N.
Nastaviteľné prerušenie (flash)
Tlačidlo MR/ECON umožňuje používať špeciálne funkcie nadradenej pobočkovej ústredne ako napr. prepojenie spojenia alebo prístup k voliteľným doplnkovým telekomunikačným službám.
Pre vašu informáciu:
R Interval nastaviteľného prerušenia (R/flash)
môžete zmeniť podľa postupu na str. 29.
Pre účastníkov s aktivovanou funkciou signalizácie čakajúceho volania alebo čakajúceho volania s identifikáciou volajúceho
Ak chcete využívať funkciu signalizácie čakajúceho volania alebo čakajúceho volania s identifikáciou volajúceho, musíte si najprv u poskytovateľa služieb, resp. telekomunikačnej spoločnosti, takúto funkciu aktivovať. Táto funkcia umožňuje počas prebiehajúcej telefonickej komunikácie prijať ďalšie volanie. Keď počas prebiehajúcej komunikácie prichádza ďalšie volanie, zaznie signál čakajúceho volania.
Ak máte aktivovanú službu identifikácie volajúceho aj službu signalizácie čakajúceho volania s identifikáciou volajúceho, po zaznení
signálu čakajúceho volania sa na displeji prenosnej jednotky zobrazia informácie o 2. volajúcom účastníkovi.
1 Stlačením tlačidla MR/ECON prijmite volanie 2.
účastníka.
2 Na prepínanie medzi hovormi slúži MR/ECON.
20
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
TG68xxFX(sk-sk)_0219_ver011.pdf 20 2013/02/19 17:52:39
Loading...
+ 44 hidden pages