Instruções de funcionamento
Telefone Sem Fios Digital
Modelo N.º KX-TG6711SP
KX-TG6712SP
KX-TG6751SP
Telefone Sem Fios Digital com
Atendedor/Gravador de Chamadas
Modelo N.º KX-TG6721SP
O modelo ilustrado |
O modelo ilustrado |
é o KX-TG6711. |
é o KX-TG6751. |
|
|
Antes da utilização inicial, consulte “Instruções iniciais” na página 10.
Obrigado por ter adquirido um produto da Panasonic.
Leia estas instruções de funcionamento antes de utilizar a unidade e guarde-as para futura referência.
|
|
|
|
|
|
|
|
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf |
1 |
|
2015/02/19 |
11:49:32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Conteúdo
Introdução |
|
Composição do modelo ....................................... |
3 |
Informações dos acessórios ................................ |
4 |
Informações gerais ............................................... |
5 |
Informações importantes |
|
Para sua segurança ............................................. |
6 |
Instruções de segurança importantes .................. |
7 |
Para um melhor desempenho .............................. |
7 |
Outras informações .............................................. |
8 |
Especificações ..................................................... |
9 |
Instruções iniciais |
|
Configuração ...................................................... |
10 |
Notas sobre a configuração ............................... |
11 |
Controlos ............................................................ |
12 |
Ecrã .................................................................... |
13 |
Ligar/desligar ...................................................... |
15 |
Definições iniciais ............................................... |
15 |
Tecla Função Inteligente (Teclas Topo) ............. |
16 |
Modo Eco de um toque ...................................... |
16 |
Instalação na parede .......................................... |
17 |
Efetuar/Atender chamadas |
|
Efetuar chamadas .............................................. |
18 |
Atender chamadas ............................................. |
18 |
Funções úteis durante uma chamada ................ |
19 |
Bloqueio de teclas .............................................. |
20 |
Lista telefónica |
|
Lista telefónica do terminal móvel ...................... |
21 |
Copiar entradas da lista telefónica ..................... |
22 |
Programar |
|
Definições programáveis .................................... |
23 |
Programação especial ....................................... |
27 |
Registar uma unidade ........................................ |
30 |
Serviço ID chamador |
|
Utilizar o serviço ID chamador ........................... |
32 |
Lista de chamadores .......................................... |
32 |
Sistema de atendimento de |
|
chamadas |
|
Sistema de atendimento de chamadas .............. |
34 |
Ligar/Desligar o sistema de atendimento de |
|
chamadas ........................................................... |
34 |
Mensagem de saudação .................................... |
35 |
Ouvir mensagens utilizando a unidade base ..... |
35 |
Ouvir mensagens utilizando o terminal móvel . . . |
36 |
Funcionamento remoto ...................................... |
37 |
Definições do sistema de atendimento .............. |
38 |
Serviço de correio de voz |
|
Serviço de correio de voz ................................... |
40 |
Intercomunicação/Busca |
|
Intercomunicação ............................................... |
41 |
Busca de terminais móveis ................................ |
41 |
Transferir chamadas, chamadas de |
|
conferência ......................................................... |
41 |
Informações úteis |
|
Introdução de caracteres ................................... |
43 |
Mensagens de erro ............................................ |
45 |
Resolução de problemas ................................... |
46 |
Garantia ............................................................. |
49 |
Indice remissivo |
|
Indice remissivo.......................................... |
50 |
2
|
|
|
|
|
|
|
|
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf |
2 |
|
2015/02/19 |
11:49:32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Introdução |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Composição do modelo |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Série |
Nº do modelo |
Unidade base |
Terminal móvel |
|
|
Referência |
Referência |
Quantidade |
|||
|
|
||||
Série KX-TG6711 |
KX-TG6711 |
KX-TG6711 |
KX-TGA672 |
1 |
|
|
KX-TG6712 |
KX-TG6711 |
KX-TGA672 |
2 |
|
|
KX-TG6751*1 |
KX-TG6711 |
KX-TGA672 |
1 |
|
Série KX-TG6721 |
KX-TG6721 |
KX-TG6721 |
KX-TGA672 |
1 |
*1 Neste modelo, é fornecido um repetidor DECT (KX-TGA405EX). Ao instalar esta unidade, pode ampliar a área do sistema telefónico de forma a incluir zonas onde não havia recepção previamente. Leia o guia de instalação do repetidor DECT.
RO sufixo (SP) dos números dos modelos seguintes será omitido nestas instruções: KX-TG6711SP/KX-TG6712SP/KX-TG6751SP/KX-TG6721SP
Diferenças de funções
Série |
Sistema de atendimento de cha- |
Intercomunicar |
|
madas |
Entre terminais móveis |
||
|
|||
Série KX-TG6711 |
– |
U*1 |
|
Série KX-TG6721 |
U |
U*1 |
*1 Modelos de terminais móveis individuais: É possível efectuar chamadas de intercomunicação entre terminais móveis adquirindo e registando um ou mais terminais móveis opcionais (página 5).
3
|
|
|
|
|
|
|
|
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf |
3 |
|
2015/02/19 |
11:49:32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Introdução
Informações dos acessórios
Acessórios fornecidos
|
|
|
|
Quantidade |
|
Nº |
Itens/Referência |
|
|
KX-TG6711 |
KX-TG6712 |
|
|
|
|
KX-TG6751 |
|
|
|
|
|
KX-TG6721 |
|
A |
Transformador/PNLV226CE |
|
|
1 |
2 |
B |
Cabo telefónico |
|
|
1 |
1 |
C |
Pilhas recarregáveis*1 |
|
|
2 |
4 |
D |
Tampa do terminal móvel*2 |
|
|
1 |
2 |
E |
Carregador |
|
|
– |
1 |
*1 Consulte a página 4 para obter informações sobre a substituição de pilhas. |
|
||||
*2 Previamente instalada no terminal móvel. |
|
|
|
||
n Para o KX-TG6751 |
|
|
|
|
|
Nº |
Itens/Referência |
|
|
|
Quantidade |
F |
Repetidor DECT/KX-TGA405EX |
|
|
1 |
|
G |
Transformador para o repetidor DECT/PQLV219CE |
|
1 |
||
AG |
B |
C |
D |
E |
F |
Acessórios de substituição/adicionais
Por favor contacte o revendedor da Panasonic mais próximo para obter informações de vendas.
Item |
Número do modelo |
Pilhas recarregáveis |
HHR-4MVE*1 |
|
Tipo de pilha: |
|
– Níquel hidreto metálico (Ni-MH) |
|
– 2 pilhas de tamanho AAA (R03) para cada terminal móvel |
Repetidor DECT |
KX-A405 |
*1 As pilhas de substituição podem ter uma capacidade diferente da das pilhas fornecidas.
4
|
|
|
|
|
|
|
|
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf |
4 |
|
2015/02/19 |
11:49:32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Introdução
Expandir o seu sistema telefónico
Terminal móvel (opcional): KX-TGA671EX
Pode expandir o seu sistema telefónico através do registo de terminais móveis opcionais (máx. de 6) numa só unidade base.
ROs terminais móveis opcionais podem ser de uma cor diferente da dos terminais móveis forne-
cidos.
Informações gerais
REste equipamento foi concebido para a rede telefónica analógica portuguesa e espanhola.
REm caso de problemas, deve contactar primeiro o fornecedor do equipamento.
Declaração de conformidade:
RA Panasonic Corporation declara que o tipo de equipamento de radiocomunicação (série KX-TG6711/ série KX-TG6721: página 3) está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço da Internet: http://www.ptc.panasonic.eu/doc
Contacto do representante autorizado:
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Informações sobre conceção ecológica
Informações relativas à conceção ecológica ao abrigo do Regulamento da UE (CE) N.º 1275/2008 alterado pelo Regulamento (UE) N.º 801/2013. Com início a 1 de Janeiro de 2015.
Visite: http://www.ptc.panasonic.eu/erp Clique em [Downloads]
a Energy related products information (Public)
O consumo de energia em estado de espera e orientação em rede é referido no sítio Web acima indicado.
5
|
|
|
|
|
|
|
|
TG67xxSP(pt-pt)_1118_ver403.pdf |
5 |
|
2016/11/18 |
14:45:07 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Informações importantes
Para sua segurança
Para evitar danos materiais, ferimentos graves e perda de vidas, leia esta secção atentamente antes de utilizar o produto para garantir um funcionamento adequado e seguro do mesmo.
AVISO
Ligação à corrente
RUtilize apenas a fonte de alimentação indicada no equipamento.
RNão sobrecarregue tomadas de parede nem extensões. Existe o risco de provocar um incêndio ou choques elétricos.
RInsira completamente a ficha da corrente ou do transformador na tomada de parede. Se não o fizer, pode provocar um choque elétrico e/ou sobreaquecimento, que pode resultar num incêndio.
RLimpe regularmente o pó, etc. do transformador e/ou da ficha, desligando-os da tomada da parede e limpando-os em seguida com um pano seco. O pó acumulado pode causar um problema de isolamento em conjunto com a humidade, etc. e provocar um incêndio.
RDesligue o transformador da tomada da parede se este deitar fumo, produzir um cheiro anormal ou fizer um ruído invulgar. Estas condições podem provocar incêndios ou choques elétricos. Verifique se o fumo desapareceu e contacte um centro de assistência autorizado.
RDesligue da tomada de parede e nunca toque no interior do transformador se a respetiva caixa apresentar fendas.
RNunca toque na ficha com as mãos molhadas. Existe o perigo de choque elétrico.
Instalação
RPara evitar o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha o equipamento à chuva nem a qualquer tipo de humidade.
RNão coloque nem utilize este equipamento próximo de dispositivos controlados automaticamente, como portas automáticas e alarmes contra incêndio. As ondas radioelétricas emitidas pelo equipamento podem provocar avarias nos dispositivos que resultem em acidentes.
RNão permita que o transformador ou o cabo telefónico seja demasiado puxado, dobrado ou que fique debaixo de objetos pesados.
Precauções de funcionamento
RDesligue o equipamento da tomada de parede antes de o limpar. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou aerossóis.
RNão desmonte o equipamento.
RNão derrame líquidos (detergentes, produtos de limpeza, etc.) na ficha do cabo telefónico, nem a deixe ficar húmida de modo algum, pois pode provocar um incêndio. Se a ficha do cabo telefónico ficar húmida, desligue-a imediatamente da tomada telefónica de parede e não a utilize.
Equipamentos médicos
RConsulte o fabricante de equipamento médico pessoal, como pacemakers ou aparelhos auditivos, para determinar se está devidamente protegido de energia de radiofrequência (RF) externa. (O produto funciona na gama de frequências de 1,88 GHz a 1,90 GHz e a potência de transmissão de RF é de 250 mW (máx.).)
RNão utilize o equipamento em locais onde sejam prestados cuidados de saúde se os regulamentos afixados na área o proibirem de o fazer. É possível que em hospitais ou noutros locais idênticos seja utilizado equipamento sensível à energia de RF externa.
CUIDADO
Instalação e localização
RNunca efetue uma instalação telefónica durante uma tempestade com descargas elétricas.
RNunca instale conectores da linha telefónica em locais húmidos, a não ser que os conectores tenham sido especificamente concebidos para esse efeito.
RNunca toque em fios telefónicos ou terminais não isolados, a não ser que o fio telefónico tenha sido desligado na interface de rede.
RTenha cuidado quando instalar ou modificar linhas telefónicas.
RO transformador é utilizado como o dispositivo de desativação principal. Certifique-se de que a
6
|
|
|
|
|
|
|
|
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf |
6 |
|
2015/02/19 |
11:49:32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Informações importantes
tomada CA está instalada junto do equipamento e que tem acesso fácil.
REste equipamento não efetua chamadas quando:
–as pilhas do terminal necessitarem de ser recarregadas ou avariarem.
–houver uma falta de energia.
–a função de bloqueio de teclas estiver ligada.
Bateria
RUtilize as pilhas especificadas na página 4.
Utilize APENAS pilhas recarregáveis de Ni-MH, de tamanho AAA (R03).
RNão misture pilhas velhas com pilhas novas.
RNão abra nem mutile as pilhas. O eletrólito derramado das pilhas é corrosivo e pode provocar queimaduras ou lesões nos olhos e na pele. O eletrólito é tóxico e é prejudicial se engolido.
RTem de manusear as pilhas cuidadosamente. Não permita que materiais condutores, como anéis, pulseiras ou chaves, toquem nas pilhas. Caso contrário, um curto-circuito pode provocar queimaduras em caso de sobreaquecimento das pilhas e/ou do material condutor.
RCarregue apenas as pilhas fornecidas ou identificadas para utilização com este equipamento, seguindo estritamente as instruções e limitações especificadas neste manual.
RUtilize apenas uma unidade base (ou um carregador) compatível para carregar as pilhas. Não altere a unidade base (ou o carregador). O incumprimento destas instruções pode provocar a dilatação ou a explosão das pilhas.
Instruções de segurança importantes
Quando utilizar o equipamento, deve sempre seguir as precauções de segurança básicas para diminuir o risco de incêndio, choques elétricos e ferimentos em pessoas, incluindo o seguinte:
1.Não utilize este equipamento perto de água, por exemplo, perto de uma banheira, de um lavatório ou lava-louça, numa cave com humidade ou próximo de uma piscina.
2.Evite utilizar um telefone (que não seja sem fios) durante uma tempestade com descargas
elétricas. Existe um risco remoto de ocorrerem choques elétricos devido aos relâmpagos.
3.Não utilize o telefone para comunicar uma fuga de gás próximo da fuga.
4.Utilize apenas o cabo de alimentação e as pilhas indicados neste manual. Não deite fora as pilhas atirando-as para uma fogueira. A bateria pode explodir. Informe-se sobre possíveis instruções de eliminação especiais junto das autoridades locais adequadas.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Para um melhor desempenho
Localização da unidade base/evitar ruído
A unidade base e outras unidades da Panasonic compatíveis utilizam ondas radioelétricas para comunicar entre si.
RPara ter uma cobertura máxima e comunicações sem ruídos, coloque a unidade base:
–num local central, elevado e conveniente, sem obstáculos entre o terminal móvel e a unidade base, num ambiente interior.
–longe de equipamentos eletrónicos, como televisores, rádios, computadores, dispositivos sem fios ou outros telefones.
–sem estar de frente para transmissores de radiofrequência, como antenas externas de estações de geração de células para telemóveis (evite colocar a unidade base numa janela de sacada ou perto de uma janela).
RA cobertura e a qualidade de voz dependem das condições ambientais locais.
RSe num dado local a receção na unidade base não for satisfatória, coloque a unidade base noutro local para uma melhor receção.
Ambiente
RMantenha o equipamento afastado de dispositivos geradores de ruído elétrico, como lâmpadas fluorescentes e motores.
RO equipamento deve manter-se longe de fumo excessivo, pó, altas temperaturas e vibrações.
RO equipamento não deve ser exposto a luz solar direta.
RNão coloque objetos pesados em cima do equipamento.
7
|
|
|
|
|
|
|
|
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf |
7 |
|
2015/02/19 |
11:49:32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Informações importantes
RQuando não utilizar o equipamento durante um longo período de tempo, desligue-o da tomada de parede.
RO equipamento deve ficar afastado de fontes de calor, como radiadores, fogões, etc. Não deve ser colocado em salas com uma temperatura inferior a 0 °C ou superior a 40 °C. Caves húmidas devem também ser evitadas.
RO alcance máximo das chamadas pode diminuir se o equipamento for utilizado nos seguintes locais: perto de obstáculos, como montes, túneis, subterrâneos, perto de objetos metálicos, como vedações de arame, etc.
RA utilização do equipamento perto de aparelhos elétricos pode provocar interferência. Afaste-o de aparelhos elétricos.
Cuidados de rotina
RLimpe a superfície exterior do produto com um pano macio e humedecido.
RNão utilize benzina, diluente ou qualquer pó abrasivo.
Outras informações
CUIDADO: Existe o risco de explosão se a bateria for substituída por uma do tipo incorreto. Elimine as baterias usadas de acordo com as instruções.
Aviso relativo à eliminação, transferência ou devolução do equipamento
REste produto tem a capacidade de guardar informações pessoais/confidenciais. Para proteger a sua privacidade e confidencialidade, recomendamos que apague da memória informações, tais como entradas da lista telefónica ou da lista de chamadas, antes de deitar fora, transferir ou devolver o equipamento.
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias.
1 2 3
Estes símbolos (A, B, C) nos equipamentos, embalagens e documentos significam que os equipamentos elétricos e eletrónicos usados não podem ser misturados com os resíduos urbanos. Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de equipamentos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislação Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC.
A eliminação correta deste equipamento ajudará a poupar recursos valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar do tratamento incorreto de Resíduos.
Para mais informações sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o equipamento foi adquirido.
De acordo com a legislação nacional, podem ser aplicadas multas caso seja feita a eliminação incorreta destes resíduos.
Para Utilizadores Não Particulares da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos elétricos e eletrónicos, por favor, contacte o seu Distribuidor ou Fabricante para obter mais informações.
Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia
Estes símbolos (A, B, C) são apenas válidos na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o equipamento foi adquirido e
8
|
|
|
|
|
|
|
|
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf |
8 |
|
2015/02/19 |
11:49:32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Informações importantes
solicite informação sobre o método de eliminação correto.
Nota para os símbolos de baterias
Este símbolo (B) pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico (C). Neste caso estará em conformidade com o estabelecido na Diretiva referente aos produtos químicos em causa.
Especificações
RStandard:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: Telecomunicações Digitais Sem Fios Avançadas),
GAP (Generic Access Profile: Perfil de Acesso Genérico)
RIntervalo de frequência:
1,88 GHz a 1,90 GHz
RPotência de transmissão RF:
Cerca de 10 mW (potência média por canal) 250 mW (máx.)
RFonte de alimentação:
220–240 V CA, 50/60 Hz
RConsumo de energia: Unidade base*1:
Espera: cerca de 0,38 W Máximo: cerca de 2,4 W
Unidade base*2:
Espera: cerca de 0,48 W Máximo: cerca de 2,5 W
Carregador:
Espera: cerca de 0,1 W Máximo: cerca de 1,8 W
RCondições de funcionamento:
0 °C–40 °C, 20 %–80 % de humidade relativa (seco)
*1 Série KX-TG6711: página 3
*2 Série KX-TG6721: página 3
Nota:
RConceção e especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio.
RAs ilustrações utilizadas nestas instruções podem diferir ligeiramente do verdadeiro equipamento.
9
|
|
|
|
|
|
|
|
TG67xxSP(pt-pt)_1118_ver403.pdf |
9 |
|
2016/11/18 |
14:45:07 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instruções iniciais
Configuração
Ligações
RUtilize apenas o transformador PNLV226CE fornecido pela Panasonic.
RQuando montar a unidade numa parede, consulte página 17.
n Unidade base
Insira a ficha com firmeza. |
“Clique” |
|
Gancho |
À tomada de corrente
Utilize apenas o cabo de telefone fornecido.
À rede telefónica
Filtro DSL/ADSL* “Clique”
Correcto Incorrecto
*É necessário um filtro DSL/ADSL (não fornecido) se tiver o serviço DSL/ADSL.
n Carregador
Instalação das pilhas
RUtilize APENAS pilhas de Ni-MH, de tamanho AAA (R03).
RNÃO utilize pilhas de Ni-Cd/manganês/alcalinas.
RConfirme a posição dos polos (, ).
APENAS pilhas Ni-MH recarregáveis
RQuando a selecção do idioma for apresentada no ecrã, consulte página 15.
Carregamento da bateria
Carregue durante cerca de 7 horas.
RQuando as pilhas estiverem completamente carregadas, aparece “Carg.Completa”.
Confirme se aparece “A Carregar”.
Ganchos
À tomada de corrente
10
|
|
|
|
|
|
|
|
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf |
10 |
|
2015/02/19 |
11:49:32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instruções iniciais
Notas sobre a configuração
Nota para ligações
RO transformador deve estar sempre ligado (é normal o transformador ficar quente durante a utilização).
RO transformador deve ser ligado a uma tomada CA montada no chão ou na vertical. Não ligue o transformador a uma tomada CA montada no teto, porque o peso do transformador pode fazer com que se desligue.
Durante uma falta de energia
A unidade não funciona durante uma falta de energia. Recomendamos que ligue um telefone com cabo (sem transformador) à mesma linha telefónica ou ao mesmo conector da linha telefónica, se tiver um conector desse tipo em casa.
Nota para a instalação das pilhas
RUtilize as pilhas recarregáveis fornecidas. Para substituição, recomendamos que utilize as pilhas recarregáveis da Panasonic especificadas na página 4, 7.
RLimpe as extremidades das pilhas (, ) com um pano seco.
REvite tocar nas extremidades das pilhas (, ) ou nos contactos da unidade.
Nota para o carregamento da bateria
RÉ normal o terminal móvel estar quente durante o carregamento.
RLimpe os contactos de carga do terminal móvel, da unidade base e do carregador com um pano seco e macio uma vez por mês. Antes de limpar a unidade, desligue-a das tomadas elétricas e de quaisquer cabos da linha telefónica. Limpe mais vezes se a unidade estiver exposta a massa lubrificante, pó, ou humidade elevada.
Carga da bateria
Ícone |
Carga da bateria |
|
Elevada |
|
|
|
Média |
|
|
|
Baixa |
|
|
|
Necessita de ser carregada. |
|
|
|
|
Desempenho das pilhas de Ni-MH da Panasonic (pilhas fornecidas)
Funcionamento |
Tempo de funciona- |
|
mento |
||
|
||
Utilização contínua |
15 horas no máximo |
|
Em repouso (espera) |
170 horas no máximo |
Nota:
RÉ normal que as pilhas não atinjam a capacidade total na carga inicial. O desempenho máximo das pilhas é atingido após alguns ciclos completos de carga/descarga (utilização).
RO desempenho real das pilhas depende da utilização e do respetivo ambiente.
RMesmo depois de as pilhas estarem completamente carregadas, pode deixar o terminal móvel na unidade base ou no carregador sem qualquer problema para as pilhas.
RA carga das pilhas pode não aparecer correctamente depois de as substituir. Neste caso, coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador e deixe-o a carregar durante pelo menos 7 horas.
11
|
|
|
|
|
|
|
|
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf |
11 |
|
2015/02/19 |
11:49:32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instruções iniciais
Controlos
Terminal móvel
A
G
H
B C
DI
EJ
F
K
L
MFunção inteligenteN (Teclas Topo)
Indicador de função inteligente
Apoio antideslizante
RO apoio em borracha proporciona conforto quando apoia o terminal móvel entre o ombro e o ouvido.
Altifalante
MN (Altifalante)
MN (Conversação)
Teclado de marcação
Auscultador
Ecrã
MR/ECON
R: Rechamar/Flash
ECO: Tecla de atalho ao modo Eco
MN (Desligar/Ligar)
Microfone
Contactos de carga
nTipo de controlo
Teclas lógicas
O terminal móvel tem 3 teclas lógicas. Ao premir uma tecla lógica, pode selecionar a função indicada imediatamente por cima dela no ecrã.
Tecla Navegação
–MDN, MCN, MFN ou MEN: Percorra várias listas e itens.
– (Volume: MDN ou MCN): Ajuste o volume do auscultador ou do altifalante durante a conversa.
–MFN (: Lista de chamadores): veja a lista de chamadores.
–MEN (T: Remarcação): Veja a lista de remarcação.
Unidade base
n Série KX-TG6711: página 3
A B
Contactos de carga
MN (Busca)
12
|
|
|
|
|
|
|
|
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf |
12 |
|
2015/02/19 |
11:49:33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instruções iniciais |
n Série KX-TG6721: página 3 |
Item |
Significado |
|
|
A B C D E |
|
A linha está a ser utilizada. |
|
|
|
|
|
|
|
R Quando pisca lentamente: A |
|
|
|
chamada fica em espera. |
|
|
|
R Quando pisca rapidamente: |
|
|
|
Está a ser recebida uma cha- |
|
|
|
mada. |
|
|
|
Chamada não atendida*1 (pági- |
|
|
|
na 32) |
|
|
|
A potência de transmissão da uni- |
|
|
|
dade base está definida para |
|
|
|
“Baixo”. (página 17) |
|
F G H |
I |
A retroiluminação do LCD e das |
Contactos de carga |
|
teclas está desligada. (pági- |
|
|
na 25) |
||
Altifalante |
|
R Quando aparece junto ao íco- |
|
MnN (Parar) |
|
||
|
ne das pilhas: o sistema de |
||
M |
N (Apagar) |
|
|
|
atendimento de chamadas es- |
||
Contador de mensagens |
|
||
|
tá ligado.*2 (página 34) |
||
MjN/MkN (Mais/Menos volume) |
|
R Quando aparece com um nú- |
|
M |
N/M N (Repetir/Ignorar) |
|
|
|
mero: |
||
M |
N (Reproduzir) |
|
|
|
Foram gravadas novas men- |
||
Indicador de mensagem |
|
||
|
sagens.*2 (página 36) |
||
M |
N (Busca) |
|
|
|
“Saudação” é seleccionado pa- |
||
M |
N (Atendimento ligado) |
|
|
Indicador de atendimento ligado |
|
ra o tempo de gravação do cha- |
|
|
|
|
mador. Neste caso, o sistema de |
|
|
|
atendimento de chamadas aten- |
Ecrã |
|
|
de as chamadas com uma men- |
|
|
sagem de saudação e as mensa- |
|
|
|
|
gens do chamador não são gra- |
Itens do terminal móvel |
|
vadas.*2 (página 38) |
|
Item |
Significado |
|
Carga da bateria |
|
O alarme está ligado. (pági- |
||
|
Estado do alcance: Quanto mais |
||
|
na 28) |
||
|
barras estiverem visíveis, mais |
||
|
O equalizador está configurado. |
||
|
perto está o terminal móvel da |
||
|
unidade base. |
|
(página 20) |
|
Fora da área da unidade base |
O modo de privacidade está liga- |
|
|
Paging, modo de intercomunica- |
do. (página 26) |
|
|
O volume de toque está desliga- |
||
|
ção |
|
|
|
|
do. (página 25) |
|
|
O altifalante está ligado. (pági- |
||
|
O modo nocturno está ligado. (pá- |
||
|
na 18) |
|
|
|
|
gina 28) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Chamada bloqueada*1 (pági- |
|
|
|
na 29, 32) |
13
|
|
|
|
|
|
|
|
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf |
13 |
|
2015/02/19 |
11:49:33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instruções iniciais
Item Significado
Nova mensagem de correio de voz recebida.*3 (página 40)
Linha em Alguém está a utilizar a linha. uso
EM USO O sistema de atendimento de chamadas está a ser utilizado por outro terminal móvel ou unidade base.*2
*1 Apenas para subscritores do serviço ID chamador
*2 Série KX-TG6721: página 3
*3 Só assinantes de correio de voz
Itens de visualização da unidade base n Série KX-TG6721: página 3
Item |
Significado |
- - |
“Saudação” é seleccionado pa- |
|
ra o tempo de gravação do cha- |
|
mador. Neste caso, o sistema de |
|
atendimento de chamadas aten- |
|
de as chamadas com uma men- |
|
sagem de saudação e as mensa- |
|
gens do chamador não são gra- |
|
vadas. (página 38) |
|
|
Ícones de teclas lógicas do terminal móvel
Ícone Ação
Regressa ao ecrã anterior ou à chamada externa.
Apresenta o menu.
Aceita a seleção atual.
Apresenta um número de telefone marcado anteriormente.
Efetua uma chamada. (página 18)
Desliga temporariamente o toque para as chamadas a receber. (pági-
na 19)
Define o formato de relógio de 24 horas ou de 12 horas. (página 15)
Coloca uma chamada em espera.
Ícone Ação
Abre a lista telefónica.
Permite editar números de telefone. (página 29, 33)
Adiciona nova entrada. (página 21, 29)
Apresenta o modo de introdução de caracteres para procura de lista telefónica. (página 21)
Desliga a função de bloqueio de teclas. (página 20)
Para o alarme. (página 28)
Botão de repetição do alarme. (página 28)
Selecciona um modo de introdução de caracteres.
Selecciona entradas ou terminais móveis. (página 16, 28)
Pára a gravação ou reprodução.*1
Guarda números de telefone. (página 29, 33)
Insere uma pausa de marcação.
Apaga o item seleccionado ou regressa à chamada externa.
Permite efetuar uma chamada de intercomunicação. (página 41)
Apaga um número/caractere.
Coloca a chamada em silêncio.
*1 Série KX-TG6721: página 3
14
|
|
|
|
|
|
|
|
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf |
14 |
|
2015/02/19 |
11:49:33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instruções iniciais
Ícones do menu principal do terminal móvel
Os ícones seguintes aparecem quando prime (tecla lógica central) em modo de espera.
Ícone Função
Lista de Chamadas
Sistema Atendimento*1
Programar Hora
Intercom
Program. Iniciais
Programação Toque
Chamador Barrado*2
*1 Série KX-TG6721: página 3
*2 Série KX-TG6711: página 3
Ligar/desligar
Ligar
Pressione MN durante cerca de 1 segundo.
Desligar
Pressione MN durante cerca de 2 segundos.
Definições iniciais
n Código de acesso directo:
Pode aceder às definições programáveis premindo , # e o código correspondente no teclado de marcação (página 23).
Exemplo: Prima #101.
n Significado dos símbolos: Exemplo: MbN: “Desligado”
Pressione MCN ou MDN para seleccionar as palavras entre aspas.
Importante:
RQuando instalar as pilhas pela primeira vez, o terminal móvel pode pedir-lhe que defina o idioma do ecrã, a data e a hora.
Execute o passo 2 em “Idioma do ecrã”, página 15 e prima .
Continue a partir do passo 2 em “Data e hora”, página 15.
Idioma do ecrã
O idioma do ecrã está predefinido para Espanhol. Os ecrãs exemplificativos apresentados nestas instruções de funcionamento estão em Português.
1#110
2 MbN: Seleccione o idioma pretendido. a
3MN
Data e hora
1#101
2Introduza o dia, o mês e o ano actuais. a
Exemplo: 15 de Julho de 2012
15 07 12
3Introduza as horas e os minutos atuais.
Exemplo: 9:30
09 30
R Pode seleccionar o formato de relógio de 24 horas ou de 12 horas (“AM” ou “PM”)
premindo .
4 a MN
Nota:
RA data e a hora podem estar incorrectas depois de uma falha eléctrica. Neste caso, programe a data e a hora novamente.
Modo de marcação
Se não conseguir efetuar chamadas, altere esta definição de acordo com o seu serviço telefónico. A predefinição é “Tons”.
“Tons”: Para o serviço de marcação por DTMF/ Multifrequência.
“Impulsos”: Para o serviço de marcação de impulsos/rotativo.
15
|
|
|
|
|
|
|
|
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf |
15 |
|
2015/02/19 |
11:49:33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instruções iniciais
1#120
2MbN: Selecione a definição pretendida.
3 a MN
Tecla Função Inteligente (Teclas Topo)
A tecla de função inteligente (Teclas Topo) encontra-se no topo do terminal móvel e informa-o, ficando intermitente, que pode activar as funções seguintes bastando premir esta tecla.
nQuando o indicador da função inteligente pisca rapidamente, pode:
–Atender a chamada (chamada externa, chamada de intercomunicação). (página 18, 41)
–Parar o som do alarme. (página 28)
–Parar a busca. (página 41)
nQuando o indicador da função inteligente pisca lentamente em modo de espera, pode:
–Ouvir novas mensagens.*1 (página 36)
–Ver a lista de chamadores quando houver mensagens não atendidas. (página 32)
Para activar estas funções, a programação da respectiva tecla superior tem de ser “Ligada”. (página 16)
*1 Série KX-TG6721: página 3
Utilizar a tecla da função inteligente (Teclas Topo)
Quando o indicador da função inteligente piscar rapidamente/lentamente, prima MFunção inteligenteN.
RAs funções referidas podem ser activadas consoante o caso.
RSe atender uma chamada utilizando a tecla da função inteligente, o altifalante é activado.
RMesmo que o terminal móvel esteja colocado na unidade base ou no carregador, a função pode ser activada. Pode conversar ou ouvir novas mensagens*1 sem levantar o terminal móvel. Se pretender executar outras operações, levante o terminal móvel.
RQuando a unidade tem novas mensagens*1 e chamadas não atendidas, pode utilizá-la para reproduzir primeiro as novas mensagens e, em
seguida, para mostrar as chamadas não atendidas.
*1 Série KX-TG6721: página 3
Nota:
RQuando o bloqueio de teclas está activado (página 20), pode atender as chamadas, mas as funções seguintes ficam desactivadas, mesmo que o indicador da função inteligente pisque lentamente.
–Ouvir novas mensagens.*1 (página 36)
–Ver a lista de chamadores quando houver mensagens não atendidas. (página 32)
*1 Série KX-TG6721: página 3
Programar a tecla da função inteligente (Config.Teclas Topo)
A programação da tecla superior para as funções seguintes tem de estar “Ligada”.
–“Nova mensag”*1 (Predefinição: Ligada)
–“Cham. Perd.” (Predefinição: Desligada) As definições podem ser configuradas para cada terminal móvel.
*1 Série KX-TG6721: página 3
1#278
2MbN: Seleccione a definição pretendida e prima
.
R “” aparece ao lado das funções seleccionadas.
R Para cancelar uma função seleccionada,
volte a premir . “” desaparece.
3 a MN
Nota:
RSe o indicador da função inteligente estiver intermitente quando o terminal móvel não está colocado na unidade base ou no carregador, o consumo das pilhas é mais rápido do que o habitual.
Modo Eco de um toque
Se pretender activar o modo Eco, defina o modo de repetidor “Desligado” previamente (página 31). Quando o terminal móvel está na unidade base, a potência de transmissão da unidade base diminui até 99,9 % se só estiver registado um terminal
16
|
|
|
|
|
|
|
|
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf |
16 |
|
2015/02/19 |
11:49:33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|