Panasonic KX-TG6751SP, KX-TG6721SP User Manual [ru]

Page 1
Instruções de funcionamento
Modelo N.º KX-TG6721SP
Telefone Sem Fios Digital com
Atendedor/Gravador de Chamadas
Modelo N.º KX-TG6711SP
KX-TG6712SP KX-TG6751SP
Telefone Sem Fios Digital
O modelo ilustrado é o KX-TG6711.
O modelo ilustrado é o KX-TG6751.
Antes da utilização inicial, consulte “Instru­ções iniciais” na página 10.
Obrigado por ter adquirido um produto da Panasonic.
Leia estas instruções de funcionamento antes de utilizar a unidade e guarde-as para futura referência.
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 1 2015/02/19 11:49:32
Page 2
Introdução
Composição do modelo .......................................3
Informações dos acessórios ................................4
Informações gerais ...............................................5
Informações importantes
Para sua segurança .............................................6
Instruções de segurança importantes ..................7
Para um melhor desempenho ..............................7
Outras informações ..............................................8
Especificações .....................................................9
Instruções iniciais
Configuração ......................................................10
Notas sobre a configuração ...............................11
Controlos ............................................................12
Ecrã ....................................................................13
Ligar/desligar ......................................................15
Definições iniciais ...............................................15
Tecla Função Inteligente (Teclas Topo) .............16
Modo Eco de um toque ......................................16
Instalação na parede ..........................................17
Efetuar/Atender chamadas
Efetuar chamadas ..............................................18
Atender chamadas .............................................18
Funções úteis durante uma chamada ................19
Bloqueio de teclas ..............................................20
Lista telefónica
Lista telefónica do terminal móvel ......................21
Copiar entradas da lista telefónica .....................22
Programar
Definições programáveis ....................................23
Programação especial .......................................27
Registar uma unidade ........................................30
Serviço ID chamador
Utilizar o serviço ID chamador ...........................32
Lista de chamadores ..........................................32
Sistema de atendimento de chamadas
Sistema de atendimento de chamadas ..............34
Ligar/Desligar o sistema de atendimento de
chamadas ...........................................................34
Mensagem de saudação ....................................35
Ouvir mensagens utilizando a unidade base .....35
Ouvir mensagens utilizando o terminal móvel ...36
Funcionamento remoto ......................................37
Definições do sistema de atendimento ..............38
Serviço de correio de voz
Serviço de correio de voz ...................................40
Intercomunicação/Busca
Intercomunicação ...............................................41
Busca de terminais móveis ................................41
Transferir chamadas, chamadas de
conferência .........................................................41
Informações úteis
Introdução de caracteres ...................................43
Mensagens de erro ............................................45
Resolução de problemas ...................................46
Garantia .............................................................49
Indice remissivo
Indice remissivo..........................................50
2
Conteúdo
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 2 2015/02/19 11:49:32
Page 3
Composição do modelo
Série Nº do modelo
Unidade base Terminal móvel Referência Referência Quantidade
Série KX-TG6711 KX-TG6711 KX-TG6711 KX-TGA672 1
KX-TG6712 KX-TG6711 KX-TGA672 2 KX-TG6751
*1
KX-TG6711 KX-TGA672 1
Série KX-TG6721 KX-TG6721 KX-TG6721 KX-TGA672 1
*1 Neste modelo, é fornecido um repetidor DECT (KX-TGA405EX). Ao instalar esta unidade, pode
ampliar a área do sistema telefónico de forma a incluir zonas onde não havia recepção previamente. Leia o guia de instalação do repetidor DECT.
R O sufixo (SP) dos números dos modelos seguintes será omitido nestas instruções:
KX-TG6711SP/KX-TG6712SP/KX-TG6751SP/KX-TG6721SP
Diferenças de funções
Série
Sistema de atendimento de cha­madas
Intercomunicar Entre terminais móveis
Série KX-TG6711
U
*1
Série KX-TG6721 U
U
*1
*1 Modelos de terminais móveis individuais: É possível efectuar chamadas de intercomunicação entre
terminais móveis adquirindo e registando um ou mais terminais móveis opcionais (página 5).
3
Introdução
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 3 2015/02/19 11:49:32
Page 4
Informações dos acessórios
Acessórios fornecidos
Itens/Referência
Quantidade KX-TG6711
KX-TG6751 KX-TG6721
KX-TG6712
A Transformador/PNLV226CE 1 2 B Cabo telefónico 1 1 C
Pilhas recarregáveis
*1
2 4
D
Tampa do terminal móvel
*2
1 2
E Carregador 1
*1 Consulte a página 4 para obter informações sobre a substituição de pilhas. *2 Previamente instalada no terminal móvel.
n Para o KX-TG6751
Itens/Referência Quantidade
F Repetidor DECT/KX-TGA405EX 1 G Transformador para o repetidor DECT/PQLV219CE 1
AG B C D E F
Acessórios de substituição/adicionais
Por favor contacte o revendedor da Panasonic mais próximo para obter informações de vendas.
Item Número do modelo
Pilhas recarregáveis
HHR-4MVE
*1
Tipo de pilha: – Níquel hidreto metálico (Ni-MH) – 2 pilhas de tamanho AAA (R03) para cada terminal móvel
Repetidor DECT KX-A405
*1 As pilhas de substituição podem ter uma capacidade diferente da das pilhas fornecidas.
4
Introdução
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 4 2015/02/19 11:49:32
Page 5
Expandir o seu sistema telefónico
Terminal móvel (opcional): KX-TGA671EX
Pode expandir o seu sistema telefónico através do registo de terminais móveis opcionais (máx. de 6) numa só unidade base. R Os terminais móveis opcionais podem ser de
uma cor diferente da dos terminais móveis forne­cidos.
Informações gerais
R Este equipamento foi concebido para a rede telefónica analógica portuguesa e espanhola. R Em caso de problemas, deve contactar primeiro o fornecedor do equipamento.
Declaração de conformidade:
R A Panasonic Corporation declara que o tipo de equipamento de radiocomunicação (série KX-TG6711/
série KX-TG6721: página 3) está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da de
claração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço da Internet:
http://www.ptc.panasonic.eu/doc
Contacto do representante autorizado:
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Informações sobre conceção ecológica
Informações relativas à conceção ecológica ao abrigo do Regulamento da UE (CE) N.º 1275/2008 alterado pelo Regulamento (UE) N.º 801/2013. Com início a 1 de Janeiro de 2015.
Visite: http://www.ptc.panasonic.eu/erp Clique em [Downloads] a Energy related products information (Public)
O consumo de energia em estado de espera e orientação em rede é referido no sítio Web a
cima indicado.
5
Introdução
TG67xxSP(pt-pt)_1118_ver403.pdf 5 2016/11/18 14:45:07
Page 6
Para sua segurança
Para evitar danos materiais, ferimentos graves e perda de vidas, leia esta secção atentamente antes de utilizar o produto para garantir um funcionamento adequado e seguro do mesmo.
AVISO
Ligação à corrente
R Utilize apenas a fonte de alimentação indicada
no equipamento.
R Não sobrecarregue tomadas de parede nem
extensões. Existe o risco de provocar um incêndio ou choques elétricos.
R Insira completamente a ficha da corrente ou do
transformador na tomada de parede. Se não o fizer, pode provocar um choque elétrico e/ou sobreaquecimento, que pode resultar num incêndio.
R Limpe regularmente o pó, et
c. do transformador e/ou da ficha, desligando-os da tomada da parede e limpando-os em seguida com um pano seco. O pó acumulado pode causar um problema de isolamento em conjunto com a humidade, etc. e provocar um incêndio.
R Desligue o transformador da tomada da parede
se este deitar fumo, produzir um cheiro anormal ou fizer um ruído invulgar. Estas condições podem provocar incêndios ou choques elétricos. Verifique se o fumo desapareceu e contacte um centro de assistência autorizado.
R Desligue da tomada de parede e nunca toque
no interior do transformador se a respetiva caixa apresentar fendas.
R Nunca toque na ficha com as mãos molhadas.
Existe o perigo de choque elétrico.
Instalação
R Para evitar o risco de incêndio ou choque
elétrico, não exponha o equipamento à chuva nem a qualquer tipo de humidade.
R Não coloque nem utilize este equipamento
próximo de dispositivos controlados automaticamente, como portas automáticas e alarmes contra incêndio. As ondas radioelétricas emitidas pelo equipamento podem provocar avarias nos dispositivos que resultem em acidentes.
R Não permita que o transformador ou o cabo
telefónico seja demasiado puxado, dobrado ou que fique debaixo de objetos pesados.
Precauções de funcionamento
R Desligue o equipamento da tomada de parede
antes de o limpar. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou aerossóis.
R Não desmonte o equipamento. R Não derrame líquidos (detergentes, produtos de
limpeza, etc.) na ficha do cabo telefónico, nem a deixe ficar húmida de modo algum, pois pode provocar um incêndio. Se a ficha do cabo telefónico ficar húmida, desligue-a imediatamente da tomada telefónica de parede e não a utilize.
Equipamentos médicos
R Consulte o fabricante de equipamento médico
pessoal, como pacemakers ou aparelhos auditivos, para determinar se está devidamente protegido de energia de radiofrequência (RF) externa. (O produto funciona na gama de frequências de 1,88 GHz a 1,90 GHz e a potência de transmissão de RF é de 250 mW (máx.).)
R Não utilize o equipamento em locais onde sejam
prestados cuidados de saúde se os reg
ulamentos afixados na área o proibirem de o fazer. É possível que em hospitais ou noutros locais idênticos seja utilizado equipamento sensível à energia de RF externa.
CUIDADO
Instalação e localização
R Nunca efetue uma instalação telefónica durante
uma tempestade com descargas elétricas.
R Nunca instale conectores da linha telefónica em
locais húmidos, a não ser que os conectores tenham sido especificamente concebidos para esse efeito.
R Nunca toque em fios telefónicos ou terminais
não isolados, a não ser que o fio telefónico tenha sido desligado na interface de rede.
R Tenha cuidad
o quando instalar ou modificar
linhas telefónicas.
R O transformador é utilizado como o dispositivo
de desativação principal. Certifique-se de que a
6
Informações importantes
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 6 2015/02/19 11:49:32
Page 7
tomada CA está instalada junto do equipamento e que tem acesso fácil.
R Este equipamento não efetua chamadas
quando: – as pilhas do terminal necessitarem de ser
recarregadas ou avariarem. – houver uma falta de energia. – a função de bloqueio de teclas estiver ligada.
Bateria
R Utilize as pilhas especificadas na página 4.
Utilize APENAS pilhas recarregáveis de Ni-MH, de tamanho AAA (R03).
R Não misture pilhas velhas com pilhas novas. R Não abra nem mutile as pilhas. O eletrólito
derramado das pilhas é corrosivo e pode provocar queimaduras ou lesões nos olhos e na pele. O eletrólito é tóxico e é prejudicial se engolido.
R Tem de manusear as pilhas cuidadosamente.
Não permita que materiais condutores, como anéis, pulseiras ou chaves, toquem nas pilhas. Caso contrário, um curto-circuito pode provocar queimaduras em caso de sobreaquecimento das pilhas e/ou do material condutor.
R Carregue apenas as pilhas fornecidas ou
identificadas para utilização com este equipamento, seguindo estritamente as instruções e limitações especificadas neste manual.
R Utilize apenas uma unidade base (ou um
carregador) compatível para carregar as pilhas. Não altere a unidade base (ou o carregador). O incumprimento destas instruções pode provocar a dilatação ou a explosão das pilhas.
Instruções de segurança importantes
Quando utilizar o equipamento, deve sempre seguir as precauções de segurança básicas para diminuir o risco de incêndio, choques elétricos e ferimentos em pessoas, incluindo o seguinte:
1. Não utilize este equipamento perto de água, por exemplo, perto de uma banheira, de um lavatório ou lava-louça, numa cave com humidade ou próximo de uma piscina.
2. Evite utilizar um telefo
ne (que não seja sem
fios) durante uma tempestade com descargas
elétricas. Existe um risco remoto de ocorrerem choques elétricos devido aos relâmpagos.
3. Não utilize o telefone para comunicar uma fuga de gás próximo da fuga.
4. Utilize apenas o cabo de alimentação e as pilhas indicados neste manual. Não deite fora as pilhas atirando-as para uma fogueira. A bateria pode explodir. Informe-se sobre possíveis instruções de eliminação especiais junto das autoridades locais adequadas.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Para um melhor desempenho
Localização da unidade base/evitar ruído
A unidade base e outras unidades da Panasonic compatíveis utilizam ondas radioelétricas para comunicar entre si. R Para ter uma cobertura máxima e comunicações
sem ruídos, coloque a unidade base: – num local central, elevado e conveniente,
sem obstáculos entre o terminal móvel e a unidade base, num ambiente interior.
– longe de equipamentos eletrónicos, como
televisores, rádios, computadores, dispositivos sem fios ou outros telefones.
– sem estar de frente para transmissores de
radiofrequência, como antenas externas de estações de geração de células para telemóveis (evite colocar a unidade base numa janela de sacada ou perto de uma janela).
R A cobertura e a qualidade de voz dependem das
condições ambientais locais.
R Se num dado local a receção na unidade base
não for satisfatória, coloque a unidade base noutro local para uma melhor receção.
Ambiente
R Mantenha o equipamento afastado de
dispositivos geradores de ruído elétrico, como lâmpadas fluorescentes e motores.
R O equipamento deve manter-se longe de fumo
excessivo, pó, altas temperaturas e vibrações.
R O equipamento não deve ser exposto a luz solar
direta.
R Não coloque objetos pesados em cima do
equipamento.
7
Informações importantes
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 7 2015/02/19 11:49:32
Page 8
R Quando não utilizar o equipamento durante um
longo período de tempo, desligue-o da tomada de parede.
R O equipamento deve ficar afastado de fontes de
calor, como radiadores, fogões, etc. Não deve ser colocado em salas com uma temperatura inferior a 0 °C ou superior a 40 °C. Caves húmidas devem também ser evitadas.
R O alcance máximo das chamadas pode diminuir
se o equipamento for utilizado nos seguintes locais: perto de obstáculos, como montes, túneis, subterrâneos, perto de objetos metálicos, como vedações de arame, etc.
R A utilização do equipamento perto de aparelhos
elétricos pode provocar interferência. Afaste-o de aparelhos elétricos.
Cuidados de rotina
R Limpe a superfície exterior do produto com
um pano macio e humedecido.
R Não utilize benzina, diluente ou qualquer pó
abrasivo.
Outras informações
CUIDADO: Existe o risco de explosão se a bateria
for substituída por uma do tipo incorreto. Elimine as baterias usadas de acordo com as instruções.
Aviso relativo à eliminação, transferência ou devolução do equipamento
R Este produto tem a capacidade de guardar
informações pessoais/confidenciais. Para proteger a sua privacidade e confidencialidade, recomendamos que apague da memória informações, tais como entradas da lista telefónica ou da lista de chamadas, antes de deitar fora, transferir ou devolver o equipamento.
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias.
1
2
3
Estes símbolos (A, B, C) nos equipamentos, embalagens e documentos significam que os equipamentos elétricos e eletrónicos usados não podem ser misturados com os resíduos urbanos. Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de equipamentos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislação Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC. A eliminação correta deste equipamento ajudará a poupar recursos valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar do tratamento incorreto de Resíduos. Para mais informações sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de
venda onde o equipamento foi adquirido. De acordo com a legislação nacional, podem ser aplicadas multas caso seja feita a eliminação incorreta destes resíduos.
Para Utilizadores Não Particulares da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos elétricos e eletrónicos, por favor, contacte o seu Distribuidor ou Fabricante para obter mais informações.
Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia
Estes símbolos (A, B, C) são apenas válidos na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o equipamento foi adquirido e
8
Informações importantes
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 8 2015/02/19 11:49:32
Page 9
solicite informação sobre o método de eliminação correto.
Nota para os símbolos de baterias
Este símbolo (B) pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico (C). Neste caso estará em conformidade com o estabelecido na Diretiva referente aos produtos químicos em causa.
Especificações
R Standard:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: Telecomunicações Digitais Sem Fios Avançadas), GAP (Generic Access Profile: Perfil de Acesso Genérico)
R Intervalo de frequência:
1,88 GHz a 1,90 GHz
R Potência de transmissão RF:
Cerca de 10 mW (potência média por canal) 250 mW (máx.)
R Fonte de alimentação:
220–240 V CA, 50/60 Hz
R Consumo de energia:
Unidade base*1:
Espera: cerca de 0,38
W
Máximo: cerca de 2,4 W
Unidade base*2:
Espera: cerca de 0,48 W Máximo: cerca de 2,5 W
Carregador:
Espera: cerca de 0,1 W Máximo: cerca de 1,8 W
R Condições de funcionamento:
0 °C–40 °C, 20 %–80 % de humidade relativa
(seco) *1 Série KX-TG6711: página 3 *2 Série KX-TG6721: página 3
Nota:
R Conceção e especificações sujeitas a alterações
sem aviso prévio. R As ilustrações utilizadas nestas instruções
podem diferir lig
eiramente do verdadeiro
equipamento.
9
Informações importantes
TG67xxSP(pt-pt)_1118_ver403.pdf 9 2016/11/18 14:45:07
Page 10
Configuração
Ligações
R Utilize apenas o transformador PNLV226CE
fornecido pela Panasonic.
R Quando montar a unidade numa parede,
consulte página 17.
n Unidade base
*É necessário um filtro DSL/ADSL (não fornecido) se tiver o serviço DSL/ADSL.
“Clique”
À rede telefónica
Filtro DSL/ADSL*
Clique
Insira a ficha com firmeza.
À tomada de corrente
IncorrectoCorrecto
Utilize apenas o cabo de telefone fornecido.
Gancho
n Carregador
À tomada de corrente
Ganchos
Instalação das pilhas
R Utilize APENAS pilhas de Ni-MH, de tamanho
AAA (R03).
R NÃO utilize pilhas de Ni-Cd/manganês/alcalinas. R Confirme a posição dos polos (
, ).
APENAS pilhas Ni-MH recarregáveis
R Quando a selecção do idioma for apresenta-
da no ecrã, consulte página 15.
Carregamento da bateria
Carregue durante cerca de 7 horas. R Quando as pilhas estiverem completamente
carregadas, aparece Carg.Completa”.
Confirme se aparece A Carregar.
10
Instruções iniciais
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 10 2015/02/19 11:49:32
Page 11
Notas sobre a configuração
Nota para ligações
R O transformador deve estar sempre ligado (é
normal o transformador ficar quente durante a utilização).
R O transformador deve ser ligado a uma tomada
CA montada no chão ou na vertical. Não ligue o transformador a uma tomada CA montada no teto, porque o peso do transformador pode fazer com que se desligue.
Durante uma falta de energia
A unidade não funciona durante uma falta de energia. Recomendamos que ligue um telefone com cabo (sem transformador) à mesma linha telefónica ou ao mesmo conector da linha telefónica, se tiver um conector desse tipo em casa.
Nota para a instalação das pilhas
R Utilize as pilhas recarregáveis fornecidas. Para
substituição, recomendamos que utilize as pilhas recarregáveis da Panasonic especificadas na página 4, 7.
R Limpe as extremidades das pilhas (
, )
com um pano seco.
R Evite tocar nas extremidades das pilhas
(
, ) ou nos contactos da unidade.
Nota para o carregamento da bateria
R É normal o terminal móvel estar quente durante
o carregamento.
R Limpe os contactos de carga do terminal móvel,
da unidade base e do carregador com um pano seco e macio uma vez por mês. Antes de limpar a unidade, desligue-a das tomadas elétricas e de quaisquer cabos da linha telefónica. Limpe mais vezes se a unidade estiver exposta a massa lubrificante, pó, ou humidade elevada.
Carga da bateria
Ícone Carga da bateria
Elevada
Média
Baixa
Necessita de ser carregada.
Desempenho das pilhas de Ni-MH da Panasonic (pilhas fornecidas)
Funcionamento
Tempo de funciona­mento
Utilização contínua 15 horas no máximo Em repouso (espera) 170 horas no máximo
Nota:
R É normal que as pilhas não atinjam a
capacidade total na carga inicial. O
desempenho máximo das pilhas é atingido após
alguns ciclos completos de carga/descarga
(utilização). R O desempenho real das pilhas depende da
utilização e do respetivo ambiente. R Mesmo depois de as pilhas estarem
completamente carregadas, pode deixar o
terminal móvel na unidade base ou no
carregador sem qualquer problema para as
pilhas. R A carga das pilhas pode não aparecer
correctamente depois de as substituir. Neste
caso, coloque o terminal móvel na unidade base
ou no carregador e deixe-o a carregar durante
pelo menos 7 horas.
11
Instruções iniciais
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 11 2015/02/19 11:49:32
Page 12
Controlos
Terminal móvel
B C
A
H
I
J
L
E
G
K
D
F
MFunção inteligenteN (Teclas Topo) Indicador de função inteligente Apoio antideslizante
R O apoio em borracha proporciona conforto
quando apoia o terminal móvel entre o ombro e o ouvido.
Altifalante
M N (Altifalante) M N (Conversação)
Teclado de marcação Auscultador Ecrã
MR/ECON R: Rechamar/Flash ECO: Tecla de atalho ao modo Eco
M N (Desligar/Ligar) Microfone
Contactos de carga
n Tipo de controlo
Teclas lógicas
O terminal móvel tem 3 teclas lógicas. Ao premir
uma tecla lógica, pode selecionar a função
indicada imediatamente por cima dela no ecrã.
Tecla Navegação
MDN, MCN, MFN ou MEN: Percorra várias listas e
itens.
(Volume: MDN ou MCN): Ajuste o volume do
auscultador ou do altifalante durante a conversa.
MFN (
: Lista de chamadores): veja a lista de
chamadores.
MEN (T: Remarcação): Veja a lista de
remarcação.
Unidade base
n Série KX-TG6711: página 3
BA
Contactos de carga M N (Busca)
12
Instruções iniciais
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 12 2015/02/19 11:49:33
Page 13
n Série KX-TG6721: página 3
A B EC D
GHFI
Contactos de carga Altifalante
MnN (Parar) M N (Apagar)
Contador de mensagens
MjN/MkN (Mais/Menos volume) M N/M N (Repetir/Ignorar) M N (Reproduzir)
Indicador de mensagem
M N (Busca) M N (Atendimento ligado)
Indicador de atendimento ligado
Ecrã
Itens do terminal móvel
Item Significado
Estado do alcance: Quanto mais barras estiverem visíveis, mais perto está o terminal móvel da unidade base.
Fora da área da unidade base Paging, modo de intercomunica-
ção O altifalante está ligado. (pági-
na 18)
Item Significado
A linha está a ser utilizada. R Quando pisca lentamente: A
chamada fica em espera.
R Quando pisca rapidamente:
Está a ser recebida uma cha­mada.
Chamada não atendida*1 (pági­na 32)
A potência de transmissão da uni­dade base está definida para Baixo. (página 17)
A retroiluminação do LCD e das teclas está desligada. (pági­na 25)
R Quando aparece junto ao íco-
ne das pilhas: o sistema de atendimento de chamadas es­tá ligado.*2 (página 34)
R Quando aparece com um nú-
mero: Foram gravadas novas men­sagens.*2 (página 36)
Saudação” é seleccionado pa- ra o tempo de gravação do cha­mador. Neste caso, o sistema de atendimento de chamadas aten­de as chamadas com uma men­sagem de saudação e as mensa­gens do chamador não são gra­vadas.*2 (página 38)
Carga da bateria
O alarme está ligado. (pági­na 28)
O equalizador está configurado. (página 20)
O modo de privacidade está liga­do. (página 26)
O volume de toque está desliga­do. (página 25)
O modo nocturno está ligado. (pá­gina 28)
Chamada bloqueada*1 (pági­na 29, 32)
13
Instruções iniciais
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 13 2015/02/19 11:49:33
Page 14
Item Significado
Nova mensagem de correio de voz recebida.*3 (página 40)
Linha em
uso
Alguém está a utilizar a linha.
EM USO
O sistema de atendimento de cha­madas está a ser utilizado por ou­tro terminal móvel ou unidade ba­se.
*2
*1 Apenas para subscritores do serviço ID
chamador *2 Série KX-TG6721: página 3 *3 Só assinantes de correio de voz
Itens de visualização da unidade base
n Série KX-TG6721: página 3
Item Significado
- - Saudação” é seleccionado pa-
ra o tempo de gravação do cha­mador. Neste caso, o sistema de atendimento de chamadas aten­de as chamadas com uma men­sagem de saudação e as mensa­gens do chamador não são gra­vadas. (página 38)
Ícones de teclas lógicas do terminal móvel
Ícone Ação
Regressa ao ecrã anterior ou à cha­mada externa.
Apresenta o menu.
Aceita a seleção atual.
Apresenta um número de telefone marcado anteriormente.
Efetua uma chamada. (página 18)
Desliga temporariamente o toque pa­ra as chamadas a receber. (pági­na 19)
Define o formato de relógio de 24 ho­ras ou de 12 horas. (página 15)
Coloca uma chamada em espera.
Ícone Ação
Abre a lista telefónica.
Permite editar números de telefone. (página 29, 33)
Adiciona nova entrada. (página 21,
29) Apresenta o modo de introdução de
caracteres para procura de lista tele­fónica. (página 21)
Desliga a função de bloqueio de te­clas. (página 20)
Para o alarme. (página 28)
Botão de repetição do alarme. (pági­na 28)
Selecciona um modo de introdução de caracteres.
Selecciona entradas ou terminais mó­veis. (página 16, 28)
Pára a gravação ou reprodução.
*1
Guarda números de telefone. (pági­na 29, 33)
Insere uma pausa de marcação.
Apaga o item seleccionado ou regres­sa à chamada externa.
Permite efetuar uma chamada de in­tercomunicação. (página 41)
Apaga um número/caractere.
Coloca a chamada em silêncio.
*1 Série KX-TG6721: página 3
14
Instruções iniciais
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 14 2015/02/19 11:49:33
Page 15
Ícones do menu principal do terminal móvel
Os ícones seguintes aparecem quando prime (tecla lógica central) em modo de espera.
Ícone Função
Lista de Chamadas
Sistema Atendimento
*1
Programar Hora
Intercom
Program. Iniciais
Programação Toque
Chamador Barrado
*2
*1 Série KX-TG6721: página 3 *2 Série KX-TG6711: página 3
Ligar/desligar
Ligar
Pressione M
N durante cerca de 1 segundo.
Desligar
Pressione M
N durante cerca de 2 segundos.
Definições iniciais
n Código de acesso directo:
Pode aceder às definições programáveis premin­do
, # e o código correspondente no tecla-
do de marcação (página 23). Exemplo: Prima
#101.
n Significado dos símbolos: Exemplo: MbN: “Desligado”
Pressione MCN ou MDN para seleccionar as pala­vras entre aspas.
Importante:
R Quando instalar as pilhas pela primeira vez, o
terminal móvel pode pedir-lhe que defina o idioma do ecrã, a data e a hora.
Execute o passo 2 em “Idioma do ecrã”, página 15 e prima
.
Continue a partir do passo 2 em “Data e hora”, página 15.
Idioma do ecrã
O idioma do ecrã está predefinido para Espanhol. Os ecrãs exemplificativos apresentados nestas instruções de funcionamento estão em Português.
1
#110
2 MbN: Seleccione o idioma pretendido. a 3 M N
Data e hora 1
#101
2 Introduza o dia, o mês e o ano actuais. a
Exemplo: 15 de Julho de 2012
15 07 12
3 Introduza as horas e os minutos atuais.
Exemplo: 9:30
09 30 R Pode seleccionar o formato de relógio de
24 horas ou de 12 horas (AM ou PM”) premindo
.
4
a M N
Nota:
R A data e a hora podem estar incorrectas depois
de uma falha eléctrica. Neste caso, programe a data e a hora novamente.
Modo de marcação
Se não conseguir efetuar chamadas, altere esta definição de acordo com o seu serviço telefónico. A predefinição é Tons”. Tons: Para o serviço de marcação por DTMF/ Multifrequência. Impulsos”: Para o serviço de marcação de impulsos/rotativo.
15
Instruções iniciais
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 15 2015/02/19 11:49:33
Page 16
1 #120 2 MbN: Selecione a definição pretendida. 3
a M N
Tecla Função Inteligente (Teclas Topo)
A tecla de função inteligente (Teclas Topo) encontra-se no topo do terminal móvel e informa-o, ficando intermitente, que pode activar as funções seguintes bastando premir esta tecla.
n Quando o indicador da função inteligente
pisca rapidamente, pode:
– Atender a chamada (chamada externa,
chamada de intercomunicação).
(página 18, 41) – Parar o som do alarme. (página 28) – Parar
a busca. (página 41)
n Quando o indicador da função inteligente
pisca lentamente em modo de espera, pode:
– Ouvir novas mensagens.*1 (página 36) – Ver a lista de chamadores quando houver
mensagens não atendidas. (página 32) Para activar estas funções, a programação da respectiva tecla superior tem de ser “Ligada”. (página 16)
*1 Série KX-TG6721: página 3
Utilizar a tecla da função inteligente (Teclas Topo)
Quando o indicador da função inteligente piscar rapidamente/lentamente, prima MFunção
inteligenteN. R As funções referidas podem ser activadas
consoante o caso.
R Se atender uma chamada utilizando a tecla da
função inteligente, o altifalante é activado.
R Mesmo que o terminal móvel esteja colocado na
unidade base ou no carregador, a função pode ser activada.
Pode conversar ou ouvir novas mensagens*1 sem levantar o terminal móvel. Se pretender executar outras operações, levante o terminal móvel.
R Quando a unidade tem novas mensagens*1 e
chamadas não atendidas, pode utilizá-la para reproduzir primeiro as novas mensagens e, em
seguida, para mostrar as chamadas não atendidas.
*1 Série KX-TG6721: página 3
Nota:
R Quando o bloqueio de teclas está activado
(página 20), pode atender as chamadas, mas as funções seguintes ficam desactivadas, mesmo que o indicador da função inteligente pisque lentamente. – Ouvir novas mensagens.*1 (página 36) – Ver a lista de chamadores quando houver
mensagens não atendidas. (página 32)
*1 Série KX-TG6721: página
3
Programar a tecla da função inteligente (Config.Teclas Topo)
A programação da tecla superior para as funções seguintes tem de estar “Ligada”. – Nova mensag*1 (Predefinição: Ligada) – Cham. Perd.” (Predefinição: Desligada) As definições podem ser configuradas para cada terminal móvel. *1 Série KX-TG6721: página 3
1
#278
2 MbN: Seleccione a definição pretendida e prima
.
R
” aparece ao lado das funções
seleccionadas.
R Para cancelar uma função seleccionada,
volte a premir
. “ ” desaparece.
3
a M N
Nota:
R Se o indicador da função inteligente estiver
intermitente quando o terminal móvel não está colocado na unidade base ou no carregador, o consumo das pilhas é mais rápido do que o habitual.
Modo Eco de um toque
Se pretender activar o modo Eco, defina o modo de repetidor Desligado” previamente (página 31). Quando o terminal móvel está na unidade base, a potência de transmissão da unidade base diminui até 99,9 % se só estiver registado um terminal
16
Instruções iniciais
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 16 2015/02/19 11:49:33
Page 17
móvel. Mesmo quando o terminal móvel não estiver na unidade base ou estiverem registados vários terminais móveis, a potência de transmissão da unidade base no modo de espera pode diminuir até 90 % através da activação do modo Eco de um toque. Pode ligar/desligar o modo Eco de um toque premindo apenas MR/ECON. A predefinição é Normal. – Quando o modo Eco de um toque está ligado:
Baixo aparece temporariamente e aparece
no visor do terminal móvel em vez de .
– Quando o modo Eco de um toque está
desligado: Normal aparece temporariamente e
desaparece do visor do terminal móvel.
Nota:
R Quando existe um outro telefone sem fios na
proximidade em utilização, a potência de transmissão da unidade base pode não diminuir.
R Activar o modo Eco de um toque reduz o
alcance da unidade base no modo de espera.
R Se definir o modo de repetidor para Ligado
(página 31): – O modo Eco de um toque é cancelado. – Programar Modo Ecológ.” não é
apresentado no menu do
ecrã (página 25).
Instalação na parede
Nota:
R Certifique-se se a parede e o método de fixação
são suficientemente fortes para suportar o peso da unidade.
R Introduza os parafusos (não fornecidos) na
parede.
n Unidade base
Gancho
Parafusos
49 mm
n Carregador
25 mm
Parafusos
Ganchos
17
Instruções iniciais
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 17 2015/02/19 11:49:33
Page 18
Efetuar chamadas
1 Levante o terminal móvel e marque o número
de telefone. R Para corrigir um dígito, prima
.
2 Prima M
N ou .
3 Quando terminar a conversação, prima
M
N ou coloque o terminal móvel na
unidade base ou no carregador.
Utilizar o altifalante
1 Marque o número de telefone e prima M
N.
R Fale alternadamente com o seu interlocutor.
2 Quando terminar a conversação, prima
M
N.
Nota:
R Utilize o altifalante num ambiente calmo para
obter um melhor desempenho.
R Para voltar ao receptor, prima M
N/M N.
Ajustar o volume do recetor ou do altifalante
Prima MDN ou MCN várias vezes durante a conversação.
Fazer uma chamada com a lista de remarcação
Os últimos 10 números de telefone marcados são guardados na lista de remarcação (cada com 24 dígitos máx.).
1
ou MEN (T)
2 MbN: Seleccione o número de telefone
pretendido.
3 M
N
Apagar um número da lista de remarcação
1
ou MEN (T)
2 MbN: Seleccione o número de telefone
pretendido. a
3 MbN: “Sima a M N
Pausa (para utilizadores do serviço de longa distância/PBX)
Por vezes, é necessário inserir uma pausa quando efetua chamadas através de um PBX, chamadas internacionais ou para aceder a serviços. Quando guardar um número de acesso do cartão de chamadas pré-pago e/ou um PIN na lista telefónica, também necessita de uma pausa (página 22). Exemplo: Se precisar de marcar o número de acesso à linha “0” quando fizer chamadas externas através de um PBX:
1 0 a 2 Marque o número de telefone. a M N
Nota:
R É introduzida uma pausa de 3 segundos sempre
que premir
.
Atender chamadas
Quando estiver a receber uma chamada, o indicador da função inteligente pisca rapidamente.
1 Levante o terminal móvel e prima M
N ou
M
N quando a unidade tocar.
R Pode também atender a chamada
premindo qualquer tecla de marcação de
0 a 9, * ou #. (Qualquer função de resposta)
2 Quando terminar a conversação, prima
M
N ou coloque o terminal móvel na
unidade base ou no carregador.
Utilizar a tecla da função inteligente
Quando o indicador da função inteligente piscar rapidamente, prima MFunção inteligenteN. R Pode atender a chamada mesmo que o terminal
móvel esteja colocado na unidade base ou no carregador (página 16).
Pode terminar a conversação premindo M
N
sem levantar o terminal móvel.
Atendimento automático
Pode atender chamadas levantando simplesmente o terminal móvel da unidade base ou do
18
Efetuar/Atender chamadas
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 18 2015/02/19 11:49:33
Page 19
carregador. Não necessita de premir M N. Para ligar esta função, consulte a página 25.
Ajustar o volume do toque do terminal móvel
n Enquanto o terminal móvel estiver a tocar
devido a uma chamada recebida:
Prima MDN ou MCN várias vezes para seleccionar o volume pretendido.
n Programar o volume previamente:
1
#160
2 MbN: Seleccione o volume pretendido. 3
a M
N
Toque do terminal móvel desligado temporariamente
Quando o terminal móvel está a tocar com uma chamada, pode desligar temporariamente o toque premindo
.
Funções úteis durante uma chamada
Espera
Esta função permite colocar uma chamada externa em espera.
1 Prima
durante uma chamada externa.
2 MbN: “Esperaa 3 Para libertar a espera, prima M N.
R Outro utilizador do terminal móvel pode
atender a chamada premindo M
N.
Nota:
R Se uma chamada for mantida em espera
durante mais de 9 minutos, começa a ouvir-se um tom de alarme e o indicador da função inteligente pisca rapidamente. Após 1 minuto adicional em espera, a chamada é desligada.
R Se tiver outro telefone ligado na mesma linha,
pode também atender a chamada levantando o respectivo terminal móvel.
Silenciar
Com a função de silenciamento ligada, pode ouvir o seu interlocutor, mas este não o poderá ouvir.
1 Pressione
durante a conversação.
R
fica intermitente.
2 Para voltar à conversação, prima novamente
.
Rechamar/Flash
MR/ECON permite utilizar as funções especiais do PBX anfitrião, tais como transferir uma chamada para outra extensão ou aceder a serviços telefónicos opcionais.
Nota:
R Para alterar o tempo de rechamar/flash,
consulte a página 26.
Para utilizadores do serviço de chamada em espera e de ID do chamador
Para utilizar o serviço de chamada em espera ou de ID do chamador, terá de o subscrever junto do seu operador/companhia telefónica. Esta função permite-lhe receber chamadas enquanto está a falar ao telefone. Se receber uma chamada quando estiver ao telefone, ouvirá um tom de chamada em espera.
Se subscrever o ID chamador e o aviso de chama
da em espera, os dados do 2º chamador
aparecem depois de ouvir o tom de aviso de chamada em espera no terminal móvel.
1 Prima MR/ECON para atender a 2ª chamada. 2 Para alternar entre chamadas, prima MR/ECON.
Nota:
R Contacte o operador/fornecedor de serviço para
obter informações e saber da disponibilidade deste serviço na sua área.
19
Efetuar/Atender chamadas
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 19 2015/02/19 11:49:33
Page 20
Marcação de tons temporária (para utilizadores do serviço de impulsos/ rotativo)
Pode comutar temporariamente o modo de marcação para tons quando quiser aceder a serviços de tons (por exemplo, serviços de atendimento de chamadas, serviços bancários por telefone, etc.). Prima * antes de introduzir os números de acesso que exigem a marcação por tons.
Equalizador do terminal móvel
Esta função clarifica a voz da pessoa com quem está a falar, pelo que ouve uma voz com um timbre mais natural, mais fácil de ouvir e de entender.
1 Prima
durante a conversação.
2 MbN: “Equalizador” a 3 MbN: Selecione a definição pretendida. 4 Prima para sair.
Nota:
R Quando esta função está ligada, aparece
durante a conversação.
R Consoante o estado e a qualidade da sua linha
telefónica, esta função pode acentuar o ruído existente na linha. Se tiver dificuldade em ouvir, desligue esta função.
R Esta função não está disponível quando utiliza o
altifalante.
Partilha de chamada
Pode participar numa chamada externa. Para se juntar à conversa, prima M
N quando o
outro terminal móvel estiver com uma chamada externa.
Nota:
R Para impedir que outros utilizadores participem
nas conversas de chamadores externos, ligue o modo de privacidade (página 26).
Bloqueio de teclas
Pode bloquear o terminal móvel para que não seja possível efetuar chamadas ou alterar definições.
Pode atender chamadas, mas todas as outras funções ficam desativadas enquanto o bloqueio de teclas estiver ligado. Para ligar o bloqueio de teclas, prima
durante
cerca de 3 segundos. R Aparece
.
R Para desligar o bloqueio de teclas, prima
durante cerca de 3 segundos.
Nota:
R Só pode efetuar chamadas para números de
emergência depois de desligar o bloqueio de teclas.
20
Efetuar/Atender chamadas
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 20 2015/02/19 11:49:33
Page 21
Lista telefónica do terminal móvel
A lista telefónica permite efectuar chamadas sem ter de marcar manualmente. Pode adicionar 100 nomes e números de telefone.
Adicionar entradas 1
a
2 Introduza o nome (16 caracteres máx.). a
R Pode alterar o modo de introdução de
caracteres premindo
(página 43).
3 Introduza o número de telefone (24 dígitos
máx.). a 2 vezes R Para adicionar outras entradas, repita a
partir do passo 2.
4 M N
Localizar e marcar através de uma entrada da lista telefónica
Percorrer todas as entradas
1 2 MbN: Selecione a entrada pretendida.
R Pode percorrer as entradas da lista
telefónica premindo sem soltar MCN ou MDN.
3 M
N
Procurar pelo primeiro caracter
1
R Altere o modo de introdução de caracteres
se necessário:
a MbN: Seleccione o modo de
introdução de caracteres. a
2 Prima a tecla de marcação (de 0 a 9 ou #)
que contém o caractere que está à procura (página 43). R Prima várias vezes a mesma tecla de
marcação para ver a primeira entrada correspondente a cada caracter localizado nessa tecla de marcação.
R Se não existir nenhuma entrada
correspondente ao caracter seleccionado, aparece a entrada seguinte.
3 MbN: Percorra a lista telefónica, se necessário. 4 M
N
Editar entradas 1 Localize a entrada pretendida (página 21). a
2 MbN: “Editara 3 Edite o nome se for necessário (16 caracteres
máx.; página 43). a
4 Edite o número de telefone se for necessário
(24 dígitos máx.). a
2 vezes a
M
N
Apagar entradas
Apagar uma entrada
1 Localize a entrada pretendida (página 21). 2
a MbN: “Sim” a a M N
Apagar todas as entradas
1
a
2 MbN: “Apagar Tudo” a 3 MbN: “Sima 4 MbN: “Sima a M N
Marcação em cadeia
Esta função permite-lhe marcar números de telefone da lista telefónica durante uma chamada. Esta função pode ser utilizada, por exemplo, para marcar um número de acesso do cartão pré-pago de chamadas ou o PIN da conta bancária guardado na lista telefónica sem ter de o marcar manualmente.
1 Durante uma chamada externa, prima
.
2 MbN: “Lista telefónica” a 3 MbN: Selecione a entrada pretendida. 4 Prima
para marcar o número.
21
Lista telefónica
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 21 2015/02/19 11:49:33
Page 22
Nota:
R Quando guardar um número de acesso do
cartão de chamadas e o PIN na lista telefónica como uma entrada da lista telefónica, prima
para adicionar pausas a seguir ao número
e ao PIN conforme necessário (página 18).
R Se tiver um serviço de impulso/rotativo, é
necessário premir * antes de premir
no passo 1 para mudar temporariamente o modo de marcação para tons. Quando adicionar entradas na lista telefónica, recomendamos que adicione * no início dos números de telefone que pretende marcar em cadeia (página 21).
Copiar entradas da lista telefónica
Pode copiar entradas da lista telefónica entre 2 terminais móveis.
Copiar uma entrada
1 Localize a entrada pretendida (página 21). a
2 MbN: “Copiara 3 MbN: Seleccione o terminal móvel para o qual
pretende enviar a entrada da lista telefónica.
a R Quando copiar uma entrada, aparece
Concluído”.
R Para continuar a copiar outra entrada:
MbN: Sim a
a MbN: Seleccione a
entrada pretendida. a
4 M N
Copiar todas as entradas
1
a
2 MbN: “Copiar Tudo” a 3 MbN: Seleccione o terminal móvel para o qual
pretende enviar a entrada da lista telefónica.
a R Quando copiar todas as entradas, aparece
Concluído”.
4 M
N
22
Lista telefónica
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 22 2015/02/19 11:49:33
Page 23
Definições programáveis
Pode personalizar a unidade programando as funções seguintes através do terminal móvel. Para aceder às funções, existem 2 métodos.
n Percorrer os menus do ecrã
1
2 Prima MCN, MDN, MEN ou MFN para seleccionar o menu principal pretendido. a 3 Pressione MCN ou MDN para seleccionar o item pretendido a partir dos submenus seguintes. a
4 Pressione MCN ou MDN para seleccionar a definição pretendida. a
R Esta operação pode variar consoante a função a programar. R Para sair da operação, prima M
N.
n Utilizar o código de acesso direto
1
a Introduza o código pretendido.
Exemplo: Prima
#101.
2 Seleccione a definição pretendida. a
R Esta operação pode variar consoante a função a programar. R Para sair da operação, prima M
N.
Nota:
R Na tabela seguinte, < > indica as predefinições. R Na tabela seguinte,
indica o número da página de referência.
R A ordem de apresentação dos menus e sub-menus pode variar em função do modelo.
Visualizar a árvore de menus e a tabela de códigos de acesso direto
Menu principal:
Lista de Chamadas”
Funcionamento Código Ver a lista de chamadores. #213 32
Menu principal: Sistema Atendimento”
*1
Submenu 1 Submenu 2 Definições Código
Ouvir Novas Mensagens
#323 36
Ouvir Todas as Mensagens
#324 36
Apagar T/Mensagens
*2
#325 36
23
Programar
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 23 2015/02/19 11:49:33
Page 24
Submenu 1 Submenu 2 Definições Código
Saudação
Iniciar Gravar
*2
(Gravar saudação)
#302 35
Reproduzir Saudação
#303 35
Defeito*2
(Repor saudação pré-grava­da)
#304 35
Programar
Núm. de Toques
*2
2–7: 2-7 Toques 4: <4 Toques> 0: Auto
#211 38
Tempo Gravação
*2
1: 1 minuto 3: <3 minutos> 0: Saudação
*3
#305 38
Código Remoto
*2
#306 37
Puxar chamada
1: <Ligado> 0: Desligado
#310 34
Atendimento ON
*2
#327 34
Atendimento OFF.
*2
#328 34
Menu principal: “Programar Hora”
Submenu 1 Submenu 2 Definições Código
Programar Data/Hora
*2
#101 15
Alarme em memo
1–3: Alarme1-3 1: Uma vez
2: Rep. diariam. 3: Semanal 0: <Desligado>
#720 27
Ajustar Hora
*2, *4
1: <ID Chamador>
0: Manual
#226
Menu principal: “Intercom”
Funcionamento Código
Chamar a unidade pretendida. #274 41
24
Programar
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 24 2015/02/19 11:49:33
Page 25
Menu principal: “Program. Iniciais”
Submenu 1 Submenu 2 Definições Código
Programação Toque
Volume Toque – Portátil
0–6: Desligado–6 <6> #160 19
Volume Toque
Base
*1, *2
0–6: Desligado–6 <3> #G160
Tom de toque
*5, *6
(Termi-
nal móvel)
<Tom Toque 1> #161
Modo Noite – Lig/Deslig
1: Ligado 0: <Desligado>
#238 28
Modo Noite
Início/Fim
<23:00/06:00> #237 28
Modo Noite – Retardar Toque
1: 30 seg. 2: <60 seg.> 3: 90 seg. 4: 120 seg. 0: Sem toque
#239 29
Primeir.Toque
*2, *7
1: <Ligado> 0: Desligado
#173
Programar Hora
P
rogramar Data/Hora
*2
#101 15
Alarme em memo
– 1–3: Alarme1-3
1: Uma vez 2: Rep. diariam. 3: Semanal 0: <Desligado>
#720 27
Ajustar Hora
*2, *4
1: <ID Chamador> 0: Manual
#226
Nome do Portátil
#104 29
Chamador Barrado
*2
#217 29
Programar Modo Ecológ.
Transmissão PWR
*2
1: <Normal> 2: Baixo #725 16
Programar Visor Ilum. Visor & Teclado
1: <Ligado> 0: Desligado
#276
Contraste
(Contraste do ecrã)
1–6: Nível 1-6 <3>
#145
Config.Teclas T
opo
#278 16
Som de teclas
*8
1: <Ligado> 0:
Desligado
#165
Restringir Chamadas
*2
#256 30
Atendimento Auto
*9
1: Ligado
0: <Desligado>
#200 18
25
Programar
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 25 2015/02/19 11:49:33
Page 26
Submenu 1 Submenu 2 Definições Código
Programar Linha Tel.
Modo Marcação
*2
1: Impulsos 2: <Tons>
#120 15
Tempo.Flash
*2, *10, *11
0: 900 mseg. 1: 700 mseg. 2: 600 mseg. 3: 400 mseg. 4: 300 mseg. 5: 250 mseg. G: 200 mseg. #: 160 mseg. 6: 110 mseg. 7: <100 mseg.> 8: 90 mseg. 9: 80 mseg.
#121 19
Modo Privado
*2, *12
1: Ligado
0: <Desligado>
#194
PIN da Base
*2
<0000> #132 30
Modo repetidor
*2
1: <Ligado>
*13
0: <Desligado>
*14
#138 31
Registar Registar Portátil
#130 30
Cancelar Re
gisto
*3
#131 31
Idioma Visor
<Español> #110 15
Menu principal: “Programação Toque”
Submenu 1 Submenu 2 Definições Código
Volume Toque Portátil
0–6: Desligado–6 <6> #160 19
Base
*1, *2
0–6: Desligado–6 <3> #G160
Tom de toque
*5, *6
(Terminal móvel)
<Tom Toque 1> #161
Modo Noite Lig/Deslig
1: Ligado 0: <Desligado>
#238 28
Início/Fim
<23:00/06:00> #237 28
Retardar Toque
1: 30 seg. 2: <60 seg.> 3: 90 seg. 4: 120 seg. 0: Sem toque
#239 29
Primeir.Toque
*2, *7
1: <Ligado> 0:
Desligado
#173
26
Programar
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 26 2015/02/19 11:49:33
Page 27
Menu principal: “Chamador Barrado”
*2, *15
Funcionamento Código
Memorizar/Visualizar números de chamadas barradas. #217 29
*1 Série KX-TG6721: página 3 *2 Se programar estas definições utilizando um dos terminais móveis, não precisa de programar o
mesmo item utilizando outro terminal móvel.
*3 Este menu não aparece quando percorre os menus do ecrã. Está apenas disponível em código de
acesso direto.
*4 Esta função permite que a unidade ajuste automaticamente a data e a hora sempre que se recebem
dados do chamador que incluam a data e a hora. Para ligar esta função, selecione ID Chamador”. Para desligar esta função, selecione Manual”. (Apenas para subscritores do serviço ID chamador) Para utilizar esta função, defina primeiro a data e a hora (página 15).
*5 O tom de toque pode continuar durante alguns segundos, mesmo que o chamador já tenha desligado.
Pode ouvir um tom de marcação ou nenhum quando atender a chamada.
*6 As melodias predefinidas deste produto são utilizadas com a autorização da © 2010 Copyrights Vision
Inc.
*7 Se não pretender que a unidade toque antes de receber as informações do chamador, programe para
Desligado”. (Apenas para os subscritores do serviço ID chamadores) Apenas pode remover o primeiro toque se a unidade tocar duas vezes ou mais por predefinição, o que depende do operador/fornecedor do serviço.
*8
Desligue esta função se preferir não ouvir tons de teclas quando marcar ou premir teclas, incluindo tons de confirmação e tons de erro.
*9 Se subscrever o serviço de Identificação de Chamada e pretender visualizar a informação das
chamadas antes de atender desligue esta função.
*10 Quando utilizar a unidade em Portugal, seleccione 250 mseg.” para o tempo de rechamar/flash. *11 O tempo de rechamar/flash depende da comutação telefónica ou do PBX anfitrião. Contacte o
fornecedor do PBX se necessário.
*12 Para impedir que outros utilizadores participem nas conversas de chamadores externos, ligue esta
função. *13 KX-TG6751 *14 Excepto KX-TG6751 *15 Série KX-TG6711: página 3
Programação especial
Alarme
Soa um alarme à hora definida durante 1 minuto, o qual é repetido 5 vezes com intervalos de 5 minutos (função de repetição). Pode também ser apresentado um memorando de texto para o alarme. É possível programar um total de 3 horários diferentes de alarme para cada terminal móvel. Pode definir uma de 3 opções de alarme
diferentes (uma vez, diariamente ou semanalmente) para cada horário de alarme.
Importante:
R Programe a hora e a data previamente
(página 15).
1
#720
2 Seleccione um alarme premindo de 1 a 3.
a
27
Programar
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 27 2015/02/19 11:49:33
Page 28
3 MbN: Seleccione a opção de alarme
pretendida. a
Desligado”
Desliga o alarme. Vá para o passo 9.
Uma vez
Um alarme toca uma vez à hora definida.
Rep. diariam.”
Um alarme toca diariamente à hora defini­da. Vá para o passo 5.
Semanal
O alarme soa semanalmente à(s) hora(s) definida(s).
4 Continue com a operação de acordo com o
que selecionou no passo 3.
n Uma vez:
Introduza a data e o mês pretendidos. a
n Semanalmente:
MbN: Seleccione o dia da semana pretendido e pressione
. a
5 Defina a hora pretendida. a 6 Introduza um memorando de texto (10
caracteres no máximo; página 43). a
7 MbN: Seleccione o toque de alarme pretendido.
a
R Recomendamos que selecione um tom de
toque diferente do utilizado nas chamadas externas.
8 MbN: Seleccione a definição de repetição
pretendida. a
9 a M N
R Quando o alarme está definido, aparece
.
Nota:
R Pressione
para parar completamente o
alarme.
R Se o terminal móvel estiver a ser utilizado, o
alarme não tocará até o terminal móvel estar em modo de espera.
R Prima qualquer tecla de marcação, MFunção
inteligenteN ou para parar o som mas
manter a função de repetição activada.
R Se quiser fazer uma chamada externa com a
função alarme ativada, deverá de interromper a função antes de efetuar a chamada.
Modo nocturno
O modo nocturno permite-lhe seleccionar um período de tempo durante o qual o terminal móvel não toca para chamadas externas. Esta função é útil para alturas em que não quer ser perturbado, por exemplo, durante o sono. É possível definir o modo nocturno para cada terminal móvel.
Importante:
R Programe a hora e a data previamente
(página 15).
R Aconselhamos que desligue o toque da unidade
base (pági
na 25) para além de ligar o modo
nocturno. (Série KX-TG6721: página 3)
R Se programou o alarme, o alarme toca, mesmo
que o modo nocturno esteja ligado.
Ligar/desligar o modo nocturno
1
#238
2 MbN: Seleccione a definição pretendida. a
R Se selecionar Desligado, prima
M
N para sair.
3 Introduza as horas e os minutos a que
pretende iniciar esta função. a R Pode seleccionar o formato de relógio de
24 horas ou de 12 horas (AM ou PM”) premindo
.
4 Introduza as horas e os minutos a que
pretende terminar esta função. a
5 M N
R Quando o modo nocturno está definido,
aparece
.
Alterar a hora de início e de fim
1
#237
2 Continue a partir do passo 3, “Ligar/desligar o
modo nocturno”, página 28.
28
Programar
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 28 2015/02/19 11:49:33
Page 29
Programar o intervalo de toque
Esta definição permite ao terminal móvel tocar durante o modo nocturno se o chamador esperar o tempo suficiente. Depois de passar o período de tempo selecionado, o terminal móvel toca. Se seleccionar Sem toque”, o terminal móvel nunca toca durante o modo nocturno.
1
#239
2 MbN: Seleccione a definição pretendida. a
a M N
Nota:
R Quando o sistema de atendimento atende a
chamada, não pode utilizar esta função. (Série KX-TG6721: página 3)
Alterar o nome do terminal móvel
É possível atribuir a cada terminal móvel um nome personalizado (“João”, “Cozinha”, etc.). Esta função é útil quando efetua chamadas de intercomunicação entre terminais móveis. Pode também seleccionar se o nome do terminal móvel aparece ou não no modo de espera. A predefinição é Não. Se seleccionar Sim sem introduzir nenhum nome de terminal móvel, aparece Portátil 1” a
Portátil 6”.
1
#104
2 Introduza o nome pretendido (máx. 10
caracteres; página 43).
R Se não for necessário, vá para o passo 3.
3 4 MbN: Seleccione a definição pretendida. a
2 vezes
5 M N
Barramento de chamadas indesejadas (Apenas para subscritores do serviço ID chamador)
Esta função permite que a unidade rejeite chamadas de números de telefone especificados que não quer atender, como chamadas de vendas. Quando recebe uma chamada, a unidade não toca enquanto o chamador estiver a ser identificado. Se o número de telefone corresponder a uma entrada da lista de chamadas barradas, a unidade env
ia um
sinal de ocupado para o chamador e desliga a chamada.
Importante:
R Quando a unidade recebe uma chamada de um
número que está guardado na lista de chamadas barradas, a chamada fica registada
na lista de chamadores (página 32) com depois de a chamada ser desligada.
Guardar chamadores indesejados
Pode guardar até 30 números de telefone na lista de chamadas barradas.
Importante:
R Tem de guardar o número de telefone com um
indicativo de área na lista de chamadas barradas.
n Na lista de chamadores:
1 MFN (
)
2 MbN: Seleccione a entrada a barrar. a
3 MbN: “Chamador Barrado” a 4 MbN: “Sima a M N
n Introduzindo números de telefone:
1
#217 a
2 Introduza o número de telefone (24 dígitos
máx.). a R Para apagar um dígito, prima .
3 M
N
Ver/editar/apagar números de chamadas barradas
1
#217
2 MbN: Selecione a entrada pretendida.
R Para sair, prima M
N.
3 Para editar um número:
a Edite o número de telefone. a
a M N
Para apagar um número:
a MbN: Sima a M N
29
Programar
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 29 2015/02/19 11:49:33
Page 30
Nota:
R Quando editar, prima a tecla de marcação
desejada para adicionar e
para apagar.
Programar a restrição de chamadas
Pode restringir os terminais móveis selecionados de marcarem determinados números. Pode restringir até 6 números de telefone e selecionar os terminais móveis a restringir. O armazenamento de indicativos de área impede os terminais móveis restritos de marcarem qualquer número de telefone nesse indicativo de área.
1
#256
2 Introduza o PIN da unidade base
(predefinição: 0000).
R Se não se lembrar do PIN, contacte um
centro de assistência técnica autorizado.
3 Seleccione os terminais móveis a restringir
premindo de 1 a 6.
R Todos os terminais móveis registados na
unidade base são apresentados.
R
” aparece ao lado dos números de
terminal móvel selecionados.
R Para cancelar um terminal móvel
seleccionado, prima novamente a mesma tecla de marcação. “
” desaparece.
4 5 Seleccione uma localização da memória
premindo de 1 a 6. a
6 Introduza o número de telefone ou o indicativo
a restringir (8 dígitos máx.). a
a
M
N
R Para apagar um número restrito, prima
.
Alterar o PIN (Personal Identification Number: Número de Identificação Pessoal) da unidade base
Importante:
R Se alterar o PIN, não se esqueça de anotar o
novo PIN. A unidade não lhe revela o PIN. Se não se lembrar do PIN, contacte um centro de assistência técnica autorizado.
1
#132
2 Introduza o PIN de 4 dígitos actual da unidade
base (predefinição: 0000”).
3 Introduza o PIN de 4 dígitos novo da unidade
base. a a M N
Registar uma unidade
Operar unidades adicionais
Terminais móveis adicionais
Pode registar até 6 terminais móveis na unidade base.
Importante:
R O modelo de terminal móvel adicional
recomendado para utilização com esta unidade é indicado na página 5. Se utilizar outro modelo de terminal móvel, determinadas operações (definições do terminal móvel, definições da unidade base, etc.) podem não estar disponíveis.
Registar um terminal móvel na unidade base
O terminal móvel e a unidade base são fornecidos pré-registados. Se por algum motivo o terminal móvel não estiver registado na unidade base (por exemplo, aparece
mesmo que o terminal móvel esteja perto da unidade base), volte a registar o terminal móvel.
1 Terminal móvel:
#130
2 Unidade base:
Continue a executar a operação para o seu modelo.
n Série KX-TG6711: página 3
Prima sem soltar M
N durante cerca de 5
segundos. (Sem tom de registo)
n Série KX-TG6721: página 3
Prima sem soltar M
N durante cerca de 5
segundos até tocar o sinal de registo.
R Se todos os terminais móveis registados
começarem a tocar, prima M
N
novamente para pararem e, em seguida, repita este passo.
30
Programar
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 30 2015/02/19 11:49:34
Page 31
R O passo seguinte deve ser concluído em
90 segundos.
3 Terminal móvel:
a Aguarde até aparecer “PIN da
Base”. a Introduza o PIN da unidade base
(predefinição: 0000). a R Se não se lembrar do PIN, contacte um
centro de assistência técnica autorizado.
R Quando registar o terminal móvel com
sucesso, aparece
.
Nota:
R Durante o registo, aparece “Base em modo
registo em todos os terminais móveis
registados.
R Quando comprar um terminal móvel adicional,
consulte as instruções de registo no manual de instalação do terminal móvel adicional.
Cancelar o registo de um terminal móvel
Um terminal móvel pode cancelar o seu próprio registo na unidade base ou outros terminais móveis registados na mesma unidade base. Isto permite ao terminal móvel terminar a ligação sem fios com o sistema.
1
#131
R Todos os terminais móveis registados na
unidade base são apresentados.
2 MbN: Seleccione o terminal móvel que
pretende cancelar. a
3 MbN: “Sim” a
R Ouve-se um tom de confirmação. R O terminal móvel não emite nenhum sinal
sonoro quando cancela o seu próprio registo.
4 M
N
Aumentar o alcance da unidade base
Pode aumentar o alcance do sinal da unidade base através da utilização de um repetidor DECT. Utilize apenas o repetidor Panasonic DECT especificado na página 4. Para mais informações, contacte o revendedor da Panasonic.
Importante:
R Antes de registar o repetidor nesta unidade
base, tem de ligar o modo de repetidor.
R Não utilize mais do que um repetidor de cada
vez.
Programar o modo de repetidor
1
#138
2 MbN: Seleccione a definição pretendida. a
a M N
Nota:
R Depois de ligar ou desligar o modo de repetidor,
aparece
momentaneamente no terminal móvel. Isto é normal e pode utilizar o terminal móvel assim que aparecer
.
Registar o repetidor DECT (KX-A405) na unidade base
Nota:
R Utilize um repetidor que ainda não esteja
registado noutra unidade. Se o repetidor estiver registado em outra unidade, anule primeiro esse registo, seguindo os passos incluídos no Guia de Instalação do repetidor DECT.
1 Unidade base:
Continue a executar a operação para o seu modelo.
n Série KX-TG6711: página 3
Prima sem soltar M
N durante cerca de 5
segundos. (Sem tom de registo)
n Série KX-TG6721: página 3
Prima sem soltar M
N durante cerca de 5
segundos até tocar o sinal de registo.
R O passo seguinte deve ser concluído em
90 segundos.
2 Repetidor DECT:
Ligue o adaptador CA e espere até que os indicadores
e fiquem iluminados a
verde.
3 Unidade base:
Para sair do modo de registo, prima M N. R O som de registo cessa. (Série
KX-TG6721: página 3)
31
Programar
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 31 2015/02/19 11:49:34
Page 32
Utilizar o serviço ID chamador
Importante:
R Esta unidade é compatível com o serviço ID
chamador. Para utilizar funções de ID chamador, tem de subscrever o serviço de ID chamador. Para mais informações, contacte o operador/fornecedor do serviço.
Funções de ID chamador
Quando receber uma chamada externa, o número de telefone do chamador aparece. Na lista de chamadores, são registados os dados dos últimos 50 chamadores, da chamada mais recente à mais antiga. R Se a unidade não conseguir receber dados dos
chamadores, aparece o seguinte: – Fora de Área”: O chamador marca de
uma área sem serviço de ID chamador.
Cham.Privada”/
Chamada Privada”*1: O cham
ador pede
para não enviar os dados do chamador.
R Se a unidade estiver ligada a um sistema PBX,
é possível que os dados do chamador não sejam recebidos corretamente. Contacte o fornecedor do PBX.
*1 Mostrado enquanto visualiza a lista de
chamadores.
Chamadas não atendidas
Se não atender uma chamada, a unidade trata-a como uma chamada não atendida e aparece
. Isto permite-lhe saber se deve visualizar a lista de chamadores para ver quem telefonou durante a sua ausência. Mesmo que veja apenas uma chamada não atendida na lista de chamadores (página 32), desaparece do ecrã. Quando receber uma nova chamada,
aparece novamente.
Nota:
R Mesmo quando existem chamadas não
atendidas por visualizar,
desaparece do visor em espera se a operação seguinte for efetuada por um dos terminais móveis registados: – Colocar o terminal na unidade base ou no
carregador.
– Premir M
N.
Apresentação de nomes da lista telefónica
Quando receber dados do chamador e corresponderem a um número de telefone guardado na lista telefónica, o nome guardado é apresentado e registado na lista de chamadores.
Lista de chamadores
Importante:
R O acesso à lista de chamadores só pode ser
feito por 1 pessoa de cada vez.
R Certifique-se de que a definição da data e da
hora da unidade está correta (página 15).
Ver as informações da lista de chamadores e responder
1 MFN (
)
2 Prima MCN para procurar a partir da chamada
mais recente ou prima MDN para procurar a partir da chamada mais antiga. R Se aparecer
, nem toda a informação é
apresentada. Para ver a informação restante, prima MEN. Para voltar ao ecrã anterior, prima MFN.
3 Para devolver a chamada, prima M
N.
Para sair, prima M
N.
Nota:
R Se a entrada já tiver sido visualizada ou
atendida, aparece “
”, mesmo que tenha sido visualizada ou atendida com outro terminal móvel.
R Se a chamada corresponder a uma entrada da
lista de chamadas barradas, o número fica registado com
(página 29).
Utilizar a tecla da função inteligente
Quando aparecer
e o indicador da função inteligente piscar lentamente, existem chamadas não atendidas. Prima MFunção inteligenteN no passo 1 em “Ver as informações da lista de chamadores e responder”, página 32.
32
Serviço ID chamador
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 32 2015/02/19 11:49:34
Page 33
R Cham. Perd. tem de ser programado para
“Ligado” na configuração da tecla superior (página 16).
R Se o terminal móvel estiver colocado na unidade
base ou no carregador, tem de levantar o terminal móvel para visualizar a lista de chamadores depois de premir MFunção
inteligenteN.
R Quando a unidade tem novas mensagens*1 e
chamadas não atendidas, pode utilizá-la para reproduzir primeiro as novas mensagens e, em seguida, para mostrar as chamadas não atendidas.
*1 Série KX-TG6721: página 3
Editar o número de telefone do chamador antes de responder
1 MFN (
)
2 MbN: Selecione a entrada pretendida. 3
a Edite o número.
R Prima a tecla de marcação (de 0 a 9)
para adicionar e
para apagar.
4 M
N
Apagar informações selecionadas do chamador
1 MFN (
)
2 MbN: Selecione a entrada pretendida. 3
a MbN: “Sim” a a M N
Apagar todas as informações do chamador
1 MFN (
)
2 a MbN: “Sim” a a M N
Guardar informações do chamador na lista telefónica
1 MFN (
)
2 MbN: Seleccione a entrada pretendida. a
3 MbN: “Lista telefónica” a 4 Para guardar o nome, continue a partir do
passo 2, “Adicionar entradas”, página 21.
33
Serviço ID chamador
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 33 2015/02/19 11:49:34
Page 34
Sistema de atendimento de chamadas
Disponível para:
Série KX-TG6721 (página 3)
O sistema de atendimento de chamadas pode atender e gravar chamadas quando está indisponível para atender o telefone. Pode também definir a unidade para reproduzir uma mensagem de saudação mas não para gravar mensagens dos chamadores selecionado Saudação” para a definição de tempo de gravação (página 38).
Importante:
R Apenas 1 pessoa de cada vez poderá aceder ao
sistema de atendimento de chamadas (ouvir mensagens, gravar uma mensagem de saudação, etc.).
R As mensagens recebidas serão sempre
acompanhadas de informação relativa á data e hora em que foram gravadas. Certifique-se de que a data e a hora foram definidas correctamente (página 15).
R Os avisos do sistema de atendimento de
chamadas são apenas em espanhol.
Capacidade de memória (incluindo a sua mensagem de saudação)
A capacidade de gravação total é de cerca de 30 minutos. Pode gravar um máximo de 64 mensagens.
Nota:
R Quando a memória de mensagens ficar cheia:
Atend.cheio” aparece no ecrã do
terminal móvel.
– O indicador de atendimento da unidade base
fica intermitente (intervalos curtos) se o sistema de atendimento de chamadas estiver ligado.
– O contador de men
sagens da unidade base fica intermitente se o sistema de atendimento de chamadas estiver ligado.
e o número total de novas mensagens
não aparece no terminal móvel, mesmo que o sistema de atendimento de chamadas esteja ligado.
– Se utilizar a mensagem de saudação
pré-gravada, a unidade muda automaticamente para outra mensagem de saudação pré-gravada que pede aos chamadores para telefonarem mais tarde.
– Se gravou a sua própria mensagem de
saudação, a mesma mensagem continua a ser anunciada aos chamadores embora as suas mensagens não sejam gravadas.
Ligar/Desligar o sistema de atendimento de chamadas
O sistema de atendimento de chamadas está ligado por predefinição.
Unidade base
Prima M
N para ligar/desligar o sistema de
atendimento de chamadas. R Quando ligar o sistema de atendimento de
chamadas: – O indicador de atendimento acende. – O contador de mensagens apresenta o
número total de mensagens (antigas e novas).
Terminal móvel
1 Para ligar:
#327
Para desligar:
#328
2 M
N
Nota:
R Quando o sistema de atendimento de chamadas
está ligado, aparece
junto ao ícone das
pilhas.
Filtragem de chamadas
Enquanto um chamador está a deixar uma mensagem, pode ouvir a chamada através do altifalante do terminal móvel. Para ajustar o volume do altifalante, prima MDN ou MCN várias vezes. Pode atender a chamada premindo M
N no terminal
móvel. É possível definir a filtragem de chamadas em cada terminal móvel. A predefinição é Ligado.
34
Sistema de atendimento de chamadas
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 34 2015/02/19 11:49:34
Page 35
1 #310 2 MbN: Seleccione a definição pretendida. a
a M N
Mensagem de saudação
Quando a unidade atende uma chamada, é reproduzida uma mensagem de saudação para os chamadores. Pode utilizar: – a sua própria mensagem de saudação – uma mensagem de saudação pré-gravada
Gravar uma mensagem de saudação 1
#302
2 MbN: “Sima 3 Após soar um sinal sonoro, mantenha o
terminal móvel cerca de 20 cm afastado e fale com clareza para o microfone (2 minutos e 30 segundos máx.).
4 Prima
para parar a gravação.
5 M
N
Utilizar uma mensagem de saudação pré-gravada
A unidade inclui 2 mensagens de saudação pré-gravadas: – Se apagar ou não gravar a sua própria
mensagem de saudação, a unidade reproduz uma mensagem de saudação pré-gravada pedindo aos chamadores que deixem uma mensagem.
– Se definir o tempo de gravação da mensagem
(página 38) para Saudação”, as mensagens dos chamadores não são gravadas e a unidade reproduz uma mens
agem de saudação pré-gravada diferente pedindo aos chamadores que telefonem novamente.
Repor uma mensagem de saudação pré-gravada
Se quizer utilizar a mensagem de saudação pré-gravada após ter gravado a sua própria mensagem, deverá apagá-la.
1
#304
2
a M N
Reproduzir a mensagem de saudação 1
#303
2 M N
Ouvir mensagens utilizando a unidade base
Quando houver novas mensagens gravadas, M
N
fica intermitente na unidade base. Prima M N. R Se forem gravadas novas mensagens, a
unidade base reproduz as novas mensagens.
R Se não existirem novas mensagens, a unidade
base reproduz todas as mensagens.
Utilizar o sistema de atendimento de chamadas durante a reprodução
Tecla Funcionamento
MjN ou MkN Ajustar o volume do altifalante M
N
Repetir mensagem
*1
M
N Ignorar mensagem MnN Parar a reprodução M
N
Apagar a mensagem em repro­dução
*1 Se premir nos primeiros 5 segundos de uma
mensagem, a mensagem anterior é reproduzida.
Apagar todas as mensagens
Prima M
N 2 vezes quando a unidade não estiver
a ser utilizada.
35
Sistema de atendimento de chamadas
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 35 2015/02/19 11:49:34
Page 36
Ouvir mensagens utilizando o terminal móvel
Quando houver novas mensagens gravadas, aparece no terminal móvel com o número total de novas mensagens.
1 Para ouvir as novas mensagens:
#323
Para ouvir todas as mensagens:
#324
2 Quando terminar, prima M N.
Nota:
R Para mudar para o recetor, pressione M
N.
Utilizar a tecla da função inteligente
Quando aparecer e o indicador da função inteligente piscar lentamente, existem novas mensagens. Prima MFunção inteligenteN no passo 1 em “Ouvir mensagens utilizando o terminal móvel”, página 36. R Nova mensag tem de ser programado para
“Ligado” na configuração da tecla superior (página 16).
Utilizar o sistema de atendimento de chamadas
a a
Tecla Funcionamento
MDN ou MCN Ajustar o volume do auscultador
ou do altifalante (durante a repro­dução)
1 ou MFN Repetir mensagem
(durante a reprodução)
*1
2 ou MEN Ignorar mensagem
(durante a reprodução)
3 Aceder ao menu Programar 4 Reproduzir novas mensagens 5 Reproduzir todas as mensagens 6 Reproduzir mensagem de sauda-
ção
76 Gravar mensagem de saudação
Tecla Funcionamento
8 Ligar o sistema de atendimento
de chamadas Fazer uma pausa na mensagem
*2
9 ou
Parar gravação Parar reprodução
0 Desligar sistema de atendimento
de chamadas
*4
*3
Apagar a mensagem em reprodu­ção
*5 Apagar todas as mensagens *6 Repor uma mensagem de sauda-
ção pré-gravada
*1 Se premir nos primeiros 5 segundos de uma
mensagem, a mensagem anterior é reproduzida.
*2 Para retomar a reprodução:
MbN: Reproduzira
*3 Pode também apagar da seguinte forma:
a MbN: Sima
Responder (Apenas para os subscritores do serviço ID chamador)
Se recebeu informações do chamador, pode responder ao chamador enquanto ouve uma mensagem.
1 Prima
durante a reprodução.
2 MbN: “Devolver Chamada” a
Editar o número antes de responder a uma chamada
1 Prima
durante a reprodução.
2 MbN: “Editar/Chamar” a 3 Edite o número. a M N
Apagar todas as mensagens 1
#325
2 MbN: “Sima
a M N
36
Sistema de atendimento de chamadas
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 36 2015/02/19 11:49:34
Page 37
Funcionamento remoto
Utilizando um telefone de teclas, pode telefonar para o seu número de telefone do exterior e aceder à unidade para ouvir as mensagens ou mudar as definições do sistema de atendimento de chamadas. A orientação de voz da unidade solicita-lhe que prima determinadas teclas de marcação para efetuar diferentes operações.
Código de acesso remoto
Tem de introduzir um código de acesso remoto de 3 dígitos quando operar o sistema de atendimento de chamadas remotamente. Este código impede pessoas não autorizadas de ouvirem as suas mensagens remotamente.
Importante:
R Para poder utilizar o sistema de atendimento de
chamadas remotamente, primeiro tem de definir um código de acesso remoto.
1
#306
2 Para ligar o funcionamento remoto, introduza
o código de acesso remoto de 3 dígitos pretendido.
3
a M N
Desativar o funcionamento remoto
Prima * no passo 2 em “Código de acesso remoto”, página 37. R O código de acesso remoto introduzido é
apagado.
Utilizar o sistema de atendimento de chamadas remotamente
1 Marque o seu número de telefone a partir de
um telefone de teclas.
2 Depois do início da mensagem de saudação,
introduza o código de acesso remoto.
3 Prima 9 para iniciar a orientação de voz. 4 Controle a unidade utilizando comandos
remotos (página 37).
5 Quando terminar, desligue.
Orientação vocal
Durante o funcionamento remoto, a orientação vocal da unidade ajuda-o a saber utilizar a unidade. Prima 9 depois de introduzir o código remoto para iniciar a orientação vocal.
Nota:
R Se não premir nenhumas teclas de marcação
dentro de 10 segundos após um pedido de orientação vocal, a unidade desliga a chamada.
Comandos remotos
Prima as teclas de marcação seguintes para aceder às funções do sistema de atendimento de chamadas correspondentes:
Tecla Funcionamento
1 Repetir mensagem
(durante a reprodução)
*1
2 Ignorar mensagem
(durante a reprodução)
4 Reproduzir novas mensagens 5 Reproduzir todas as mensagens 6 Reproduzir mensagem de saudação 7 Gravar mensagem de saudação 9 Repita as instruções de voz (reprodu-
ção ou gravação interrompida)
0 Desligar o sistema de atendimento de
chamadas
*4 Apagar a mensagem em reprodução *5 Apagar todas as mensagens *6 Repor uma mensage
m de saudação pré-gravada (durante a reprodução de uma mensagem de saudação)
*# Terminar funcionamento remoto
(ou desligar)
*1 Se premir nos primeiros 5 segundos de uma
mensagem, a mensagem anterior é reproduzida.
37
Sistema de atendimento de chamadas
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 37 2015/02/19 11:49:34
Page 38
Ligar o sistema de atendimento de chamadas remotamente
Se o sistema de atendimento de chamadas estiver desligado, pode activá-lo remotamente.
1 Marque o seu número de telefone a partir de
um telefone de teclas.
2 Deixe o telefone tocar 10 vezes.
R Ouve-se um sinal sonoro longo.
3 Introduza o código de acesso remoto 10
segundos após o sinal sonoro longo.
R A mensagem de saudação é reproduzida. R Pode desligar ou re
introduzir o código de acesso remoto e iniciar o funcionamento remoto (página 37).
Definições do sistema de atendimento
Número de toques antes da unidade atender uma chamada
Pode alterar o número de vezes que o telefone toca Núm. de Toques” antes de a unidade atender uma chamada. Pode seleccionar de 2 a 7 toques ou Auto. A predefinição é 4 Toques”. Auto: O sistema de atendimento de chamadas da unidade atende ao fim do 2º toque se houver mensagens novas gravadas ou ao fim do 5º toque se não houver mensagens novas. Se l
igar para o seu telefone do exterior para ouvir novas mensagens (página 37), sabe que não existem novas mensagens quando o telefone tocar pela 3ª vez. Pode desligar sem pagar a chamada.
1
#211
2 MbN: Seleccione a definição pretendida. a
a M N
Para subscritores do serviço de correio de voz
Para receber correio de voz e utilizar correctamente o sistema de atendimento de chamadas, lembre-se do seguinte:
R Para utilizar o serviço de correio de voz
(página 40) fornecido pelo operador/ companhia telefónica em vez de utilizar o sistema de atendimento de chamadas da unidade, desactive o sistema de atendimento de chamadas (página 34).
R Para utilizar o serviço de atendimento de
chamadas da unidade em vez do serviço de correio de voz fornecido pelo operador/ companhia telefónica, contacte a entidade em questão para desactivar o serviço de correio de voz. Se o operador/companhia telefónica não puder fazê-lo: – Configure a definição Núm. de Toques
desta unidade para que o sistema de atendimento de chamadas da unidade atenda as chamadas antes do serviço de correio de voz do operador/ companhia telefónica. Terá de verificar o número de toques necessários à activação do serviço de correio de voz fornecido pelo fornecedor de serviço/operador antes de alterar esta definição.
– Altere o número de toques do serviço de
correio de voz para que o sistema de atendimento de chamadas possa atender a chamada em primeiro lugar. Para isso, contacte o operador/ companhia telefónica.
Tempo de gravação do chamador
Pode alterar o tempo de gravação de mensagens máximo permitido para cada chamador. A predefinição é 3 minutos”.
1
#305
2 MbN: Seleccione a definição pretendida. a
a M N
Selecionar “Saudação
Pode selecionar Saudação” e definir a unidade para anunciar uma mensagem de saudação aos chamadores mas não para gravar mensagens. Selecione Saudação no passo 2 em “Tempo de gravação do chamador”, página 38.
Nota:
R Quando selecionar Saudação:
38
Sistema de atendimento de chamadas
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 38 2015/02/19 11:49:34
Page 39
– Se não gravar a sua própria mensagem, a
unidade reproduz a mensagem só de saudação pré-gravada pedindo aos chamadores que telefonem novamente.
– Se utilizar a sua própria mensagem, grave a
mensagem só de saudação pedindo aos chamadores que telefonem novamente (página 35).
39
Sistema de atendimento de chamadas
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 39 2015/02/19 11:49:34
Page 40
Serviço de correio de voz
O correio de voz é um serviço de atendimento de chamadas automático oferecido pelo operador/ fornecedor de serviço. Após subscrever este serviço, o sistema de correio de voz do operador/ fornecedor de serviço atende as chamadas quando não estiver disponível para atender o telefone ou quando a linha estiver ocupada. As mensagens são gravadas pelo operador/fornecedor de serviço e nã
o pelo telefone. Quando tiver novas mensagens,
aparece
no terminal móvel se o serviço de indicação de mensagens estiver disponível. Para mais informações sobre este serviço, contacte o operador/fornecedor de serviço.
Importante:
R Se
ainda permanecer no ecrã mesmo depois
de ter ouvido as mensagens novas, desligue-o premindo # durante 2 segundos.
R Para utilizar o serviço de correio de voz
fornecido pelo operador ou pela companhia telefónica em vez de utilizar o sistema de atendimento de chamadas da unidade, desactive o sistema de atendimento de chamadas (página 34). Para mais informações, consulte página 38. (Série KX-TG6721: página 3)
40
Serviço de correio de voz
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 40 2015/02/19 11:49:34
Page 41
Intercomunicação
É possível fazer chamadas de intercomunicação entre terminais móveis.
Nota:
R Quando efetuar a busca de um terminal móvel,
o terminal onde efetua a busca emitirá um sinal sonoro durante 1 minuto.
R Se receber uma chamada externa quando
estiver com uma chamada de intercomunicação, ouve 2 tons. Para atender a chamada, prima
M
N e, em seguida, prima M N.
Efetuar uma chamada de intercomunicação
1
a
2 MbN: Seleccione a unidade pretendida. a
R Para parar a busca, prima M N.
3 Quando terminar a conversação, prima
M
N.
Atender uma chamada de intercomunicação
1 Prima M
N para atender.
2 Quando terminar a conversação, prima
M
N.
Utilizar a tecla da função inteligente
Prima MFunção inteligenteN para atender.
Busca de terminais móveis
Pode encontrar um terminal móvel fora do local procurando-o.
1 Unidade base: Prima M
N.
R Todos os terminais móveis registados
emitem um sinal sonoro durante 1 minuto.
2 Para parar a busca:
Unidade base: Prima M
N.
Terminal móvel: Prima M N.
Utilizar a tecla da função inteligente
Pode também parar a busca premindo MFunção inteligenteN.
Transferir chamadas, chamadas de conferência
As chamadas externas podem ser transferidas ou poderá ser efetuada uma chamada de conferência entre um interlocutor externo e 2 terminais móveis.
1 Durante uma chamada externa, prima
para colocar a chamada em espera.
2 MbN: Seleccione a unidade pretendida. a
3 Aguarde que a pessoa atenda.
R Se a pessoa não atender, prima
para voltar à chamada externa.
4 Para completar a transferência:
Prima M N. R A chamada externa está a ser
encaminhada para a unidade de destino.
Para estabelecer uma chamada de conferência:
a MbN: Conferência” a
R Para sair da conferência, prima M N.
Os outros 2 interlocutores podem continuar a conversação.
R Para colocar a chamada externa em
espera:
a MbN: Esperaa
Para retomar a conferência: a MbN:
Conferência” a
Nota:
R Se desejar regressar à chamada externa após
ter recebido uma resposta da pessoa que pretende contactar, prima .
Atender uma chamada transferida
Prima M
N para atender.
41
Intercomunicação/Busca
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 41 2015/02/19 11:49:34
Page 42
Utilizar a tecla da função inteligente
Prima MFunção inteligenteN para atender.
42
Intercomunicação/Busca
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 42 2015/02/19 11:49:34
Page 43
Introdução de caracteres
As teclas de marcação são utilizadas para introduzir caracteres e números. Cada tecla de marcação tem vários caracteres atribuídos. Os caracteres introduzidos dependem do modo de introdução de caracteres (página 43). – Prima MFN ou MEN para mover o cursor para a esquerda ou direita. – Prima as teclas de marcação para introduzir caracteres e números. – Prima
para apagar o carácter ou o número realçado pelo cursor. Prima sem soltar para
apagar todos os números ou caracteres.
– Prima * (Aaa) para alternar entre letras maiúsculas e minúsculas. – Para introduzir outro caractere localizado na mesma tecla de marcação, prima MEN para mover o cursor
para o espaço seguinte e, em seguida, prima a tecla de marcação adequada.
– Se não premir nenhuma tecla de marcação dentro de 5 segundos após introduzir um caracter, o caracter
é fixado e o cursor desloca-se para o espaço seguinte.
Modos de introdução de caracteres
Os modos de introdução de caracteres disponíveis são Alfabeto (ABC), Numérico (0-9), Grego (
),
Alargado 1 (
), Alargado 2 ( ) e Cirílico ( ). Quando estiver nestes modos de introdução com exceção do modo Numérico, pode selecionar o caracter a introduzir, premindo a tecla de marcação várias vezes.
Quando a unidade apresentar o ecrã de introdução de caracteres:
a MbN: Seleccione um modo de introdução de caracteres. a
Nota:
R
nas tabelas seguintes representa um espaço simples.
Tabela de caracteres alfabéticos (ABC)
z
y
1
2 3 4 5 6 7 8 9
Tabela de entradas numéricas (0-9)
z
y
1
2
3
4 5 6 7 8 9
Tabela de caracteres gregos ( )
z y
1
2 3 4 5 6 7 8 9
43
Informações úteis
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 43 2015/02/19 11:49:34
Page 44
Tabela de caracteres alargados 1 ( )
z
y
1
2 3 4 5 6 7 8
9
R Os caracteres seguintes são utilizados para letras maiúsculas e minúsculas:
Tabela de caracteres alargados 2 ( )
z
y
1
2 3 4 5 6 7 8 9
R Os caracteres seguintes são utilizados para letras maiúsculas e minúsculas:
Tabela de caracteres cirílicos ( )
z
y
1
2 3 4 5 6 7 8 9
44
Informações úteis
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 44 2015/02/19 11:49:34
Page 45
Mensagens de erro
Mensagem do ecrã Causa/solução
Base deslig. ou
Sem ligação. Verifique Transform.
R O terminal móvel deixou de comunicar com a unidade base. Aproxi-
me-se da unidade base e tente novamente.
R Desligue o transformador da unidade base para reiniciar a unidade.
Volte a ligar o transformador e tente novamente.
R O registo do terminal móvel pode ter sido cancelado. Volte a registar
o terminal móvel (página 30).
Verificar linha telef.
R O cabo telefónico fornecido ainda não foi ligado ou não está ligado
corretamente. Verifique as ligações (página 10).
Erro
R A gravação foi demasiado curta. Tente de novo.
Falhou
R A cópia da lista telefónica falhou (página 22). Confirme se o outro
terminal móvel (o receptor) está no modo de espera e tente de novo.
Incompleto
R A memória da lista telefónica do terminal móvel está cheia. Apague
as entradas desne
cessárias da lista telefónica do outro terminal mó-
vel (o receptor) e tente de novo.
Memória Cheia
R A memória da lista telefónica está cheia. Apague as entradas desne-
cessárias (página 21).
R A memória de mensagens está cheia. Apague as mensagens indese-
jadas (página 35, 36).
R A memória da lista de chamadas barradas está cheia. Apague as en-
tradas desnecessárias (página 29).
Use baterias recarregáveis
R Foi inseri
do um tipo de pilha incorrecto, tais como pilhas alcalinas ou de manganês. Utilize apenas as pilhas recarregáveis de Ni-MH espe­cificadas na página 4, 7.
Deve primeiro subscrever o serv. ID cham.
R Tem de subscrever um serviço de ID chamador. Assim que receber
informações do chamador depois de subscrever um serviço de ID chamador, esta mensagem não aparece.
45
Informações úteis
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 45 2015/02/19 11:49:34
Page 46
Resolução de problemas
Se tiver alguma dificuldade depois de seguir as instruções desta secção, desligue o transformador da unidade base e o terminal móvel; em seguida, volte a ligar o transformador da unidade base e o terminal móvel.
Utilização geral
Problema Causa/solução
O terminal móvel não se liga mesmo após instalar pilhas carregadas.
R Coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador para li-
gar o terminal móvel.
A unidade não funciona. R Certifique-se de que as pilhas estão instaladas corretamente (pági-
na 10).
R Carregue as pilhas completamente (página 10). R Verifique as ligações (página 10). R Desligue o transformador da unidade base para reiniciar a u
nidade e desligue o terminal móvel. Volte a ligar o transformador e o terminal móvel, e tente novamente.
R O terminal móvel não foi registado na unidade base. Registe o termi-
nal móvel (página 30).
O ecrã do terminal móvel es­tá vazio.
R O terminal móvel não está ligado. Ligue o terminal móvel (página 15).
Não consigo ouvir um tom de marcação.
R Certifique-se de que está a utilizar o cabo telefónico fornecido. O
seu
cabo telefónico antigo pode ter uma configuração de fios diferente.
R O transformador da unidade base ou o cabo telefónico não está liga-
do. Verifique as ligações.
R Desligue a unidade base da linha telefónica e ligue a linha a um tele-
fone que funcione corretamente. Se o telefone funcionar corretamen­te, contacte a assistência técnica para reparar a unidade. Se o telefo­ne não funcionar correctamente, contacte o fornecedor do serviço/ope­rador.
Não consigo utilizar a tecla da função inteligente, ainda que o indicador da função in­teligente esteja a piscar lenta­mente.
R Está a ser utilizada outra unidade. Aguarde e volte a tentar posterior-
mente.
R A função de bloqueio de teclas está ligada. Desligue-o (página 20).
Definições programáveis
Problema Causa/solução
O ecrã está num idioma que não consigo ler.
R Mude o idioma do ecrã (página 15).
Não consigo ativar o modo Eco.
R Não consegue definir o modo Eco quando define o modo de repetidor
Ligado. Se necessário, defina o modo de repetidor paraDesligado” (página 31).
46
Informações úteis
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 46 2015/02/19 11:49:34
Page 47
Problema Causa/solução
Não consigo registar um ter­minal móvel numa unidade base.
R Já registou o número máximo de terminais móveis (6) na unidade ba-
se. Cancele os registos de terminais móveis não utilizados na unida­de base (página 31).
R Introduziu o PIN incorreto. Se não se lembrar do PIN, contacte um
centro de assistência técnica autorizado.
Recarga da bateria
Problema Causa/solução
O terminal móvel emite sons e/ou
fica intermitente.
R A bateria têm pouca carga. Carregue as pilhas completamente (pági-
na 10).
Carreguei as pilhas completa­mente, mas –
continua intermitente
ou
– o tempo de funcionamen-
to parece ter encurtado.
R Limpe as extremidades das pilhas (
, ) e os contactos de carga
com um pano seco, e carregue-as novamente.
R É altura de substituir as pilhas (página 10).
Efetuar/atender chamadas, intercomunicar
Problema Causa/solução
Aparece
.
R O terminal móvel está muito longe da unidade base. Aproxime-o. R O transformador da unidade base não está corretamente ligado. Vol-
te a ligar o transformador à unidade base.
R O terminal móvel não está registado na unidade base. Registe-o (pá-
gina 30).
R Activar o modo Eco de um toque reduz o alcance da unidade base no
modo de espera. Se necessário, desligue o modo Eco (página 16).
Ouvem-se ruídos e cortes
de
som.
R Está a utilizar o terminal móvel ou a unidade base numa área com
elevada interferência elétrica. Reposicione a unidade base e mante­nha o terminal móvel afastado de fontes de interferência.
R Aproxime-se da unidade base. R Se utilizar um serviço DSL/ADSL, recomendamos que ligue um filtro
DSL/ADSL entre a unidade base e o conector da linha telefónica. Con­tacte o fornecedor de DSL/ADSL para mais informações.
A qualidade do som parece estar a piorar.
R Registou um terminal móvel que não é recomendado (página 5). A
melhor qualidade de som só é possível se registar o terminal móvel recomendado.
O terminal móvel não toca. R O volume do toque está desligado. Ajuste o volume do toque (pági-
na 19).
R O modo nocturno está ligado. Desligue-o (página 28).
A unidade base não toca. R O volume do toque está desligado. Aj
uste o volume do toque (pági-
na 25).
47
Informações úteis
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 47 2015/02/19 11:49:34
Page 48
Problema Causa/solução
Não consigo efetuar uma cha­mada.
R O modo de marcação pode estar definido incorretamente. Altere a de-
finição (página 15).
R Marcou um número restrito (página 30). R A função de bloqueio de teclas está ligada. Desligue-o (página 20).
ID chamador
Problema Causa/solução
As informações do chamador não aparecem.
R Tem de subscrever um serviço de ID chamador. Para mais informa-
ções, contacte o operador/fornecedor do serviço.
R Se a unidade estiver ligada a outro equipamento telefónico, retire e
ligue a unidade diretamente à tomada de parede.
R Se utilizar um serviço DSL/ADSL, recomendamos que ligue um filtro
DSL/ADSL entre a unidade base e o conector da linha tel
efónica. Con-
tacte o fornecedor de DSL/ADSL para mais informações.
R É possível que outro equipamento telefónico esteja a interferir com es-
ta unidade. Desligue o outro equipamento e tente novamente.
Os dados do chamador demo­ram a aparecer.
R Consoante o operador/companhia telefónica, a unidade pode apresen-
tar os dados do chamador ao 2º toque ou mais tarde. Defina o primei­ro toque para Desligado” (págin
a 25).
R Aproxime-se da unidade base.
A hora e a data da unidade mudaram.
R As informações de hora e data incorretas provenientes do serviço de
ID chamador mudam a data e a hora. Defina o ajuste horário para Manual (desligado) (página 24).
O nome guardado na lista te­lefónica não é apresentado na totalidade quando recebe uma chamada externa.
R Edite o nome da entrada da lista telefónica de forma a caber numa 1
l
inha de texto (página 21).
Sistema de atendimento de chamadas
Problema Causa/solução
A unidade não grava novas mensagens.
R O sistema de atendimento de chamadas está desligado. Ligue-o (pá-
gina 34).
R A memória de mensagens está cheia. Apague as mensagens indese-
jadas (página 35).
R O tempo de gravação está definido para Saudação. Altere a defini-
ção (página 38).
R Se subscrever um serviço de correio de voz, as mensagens são gra-
vadas pelo fornecedor de serviço/operador. Altere a d
efinição de nú­mero de toques da unidade ou contacte o fornecedor de serviço/ope­rador (página 38).
48
Informações úteis
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 48 2015/02/19 11:49:35
Page 49
Problema Causa/solução
Não consigo operar o siste­ma de atendimento de chama­das remotamente.
R O código de acesso remoto não está definido. Defina o código de
acesso remoto (página 37).
R Está a introduzir o código de acesso remoto errado. Se não se lem-
bra do código de acesso remoto, introduza a definição do código de acesso remoto para verificar o seu código atual (página 37).
R O sistema de atendimento de chamadas e
stá desligado. Ligue-o (pá-
gina 38).
Danos com líquidos
Problema Causa/solução
Líquido ou outro tipo de humi­dade infiltrou-se no terminal móvel/unidade base.
R Desligue o transformador e o cabo telefónico da unidade base. Retire
as pilhas do terminal móvel e deixe-o secar durante pelo menos 3 di­as. Depois de o terminal móvel/unidade base estarem completamen­te secos, volte a ligar o transformador e o cabo telefónico. Insira as pilhas e carregue-as completamente antes
de utilizar. Se a unidade não funcionar corretamente, contacte um centro de assistência técni­ca autorizado.
Precaução:
R Para evitar danos permanentes, não utilize um forno microondas para acelerar o processo de secagem.
Garantia
A Garantia da Panasonic aplica-se ao seu produto. Poderá obter uma cópia da garantia através de: – A loja onde adquiriu o equipamento – Website: www.panasonic.pt – Serviço de apoio ao Cliente: 707 78 00 70
49
Informações úteis
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 49 2015/02/19 11:49:35
Page 50
Indice remissivo
A Ajuste temporal: 24
Alarme: 27 Altifalante: 18 Atender chamadas: 18 Atendimento automático: 18, 25
B Barramento de chamadas indesejadas: 29
Bloqueio de teclas: 20
C Chamada em espera: 19
Chamadas de conferência: 41 Chamadas não atendidas: 32 Código de acesso direto: 23 Correio de voz: 40
D Data e hora: 15 E Ecrã
Contraste: 25
Idioma: 15 Editar lista de chamadores: 33 Efetuar chamadas: 18 Equalizador: 20 Espera: 19
F Falt
a de energia: 11
I ID chamador da chamada em espera: 19
Instalação na parede: 17 Intercomunicação: 41 Introdução de caracteres: 43
L Ligar/desligar: 15
Lista de chamadores: 32 Lista telefónica: 21
M Marcação de tons temporária: 20
Marcação em cadeia: 21 Mensagens de erro: 45 Modo de marcação: 15 Modo de privacidade: 26 Modo Eco: 16 Modo nocturno: 28
P Partilha de chamada: 20
Pausa: 18 Pilhas: 10, 11 PIN: 30 Primeiro toqu
e: 25
R Rechamar/Flash: 19
Remarcação: 18 Repetidor: 31 Resolução de problemas: 46 Restrição de chamadas: 30
S Serviço ID chamador: 32
Silenciar: 19
Sistema de atendimento de chamadas: 34
Apagar mensagens: 35, 36, 37 Apenas saudação: 38 Código de acesso remoto: 37 Filtragem de chamadas: 34 Funcionamento remoto: 37 Ligar/Desligar: 34, 36, 37, 38 Mensagem de saudação: 35 Número de toques: 38 Ouvir mensagens: 35, 36, 37 Tempo de gravação: 38
T Tecla Função Inteligente (Teclas Topo): 16
Terminais móveis adicionais: 30 Terminal móvel
Busca: 41 Cancelar o registo: 31 Nome:
29
Registo: 30 Tipo de controlo: 12 Tom de toque: 25 Tons de teclas: 25 Transferir chamadas: 41
V Volume
Altifalante: 18
Recetor: 18
Toque (Terminal móvel): 19, 25
Toque (Unidade base): 25
50
Indice remissivo
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 50 2015/02/19 11:49:35
Page 51
51
Anotações
TG67xxSP(pt-pt)_0219_ver301.pdf 51 2015/02/19 11:49:35
Page 52
Para futura referência
Recomendamos que registe as informações seguintes que o ajudarão no caso de necessitar de uma reparação em garantia.
Nº de série Data de compra (localizado na parte inferior da unidade base) Nome e morada do revendedor
Coloque aqui o seu recibo de compra.
Número de telefone da assistência a clientes (Espanha): 902 15 30 60 Número de telefone da assistência a clientes (Portugal): 707 78 00 70
Comprar em nossa eShop: http://shop.panasonic.eu
Departamento comercial:
Departamento comercial:
Alameda dos Oceanos, Lote 1.07.1, Y1,5 1990-203 Lisboa www.panasonic.pt
Teléfono atención usuario: 902 15 30 60 www.panasonic.es
© Panasonic Corporation 2012
*TG6711SP*
*TG6711SP*
PNQX5125VA TT0112YK4017 (E)
SP-2
TG67xxSP(pt-pt)_1118_ver403.pdf 52 2016/11/18 14:45:09
Loading...