TG64xxLB(por-por).book Page 1 Friday, April 17, 2009 1:53 PM
Instruções Operacionais
Telefone Sem Fio Digital Expansível
Modelo Nº KX-TG6411LB
com 2 Ramais (Monofones)
Modelo Nº KX-TG6412LB
com 3 Ramais (Monofones)
Modelo Nº KX-TG6413LB
Telefone Sem Fio Expansível com
Secretária Eletrônica Digital
Modelo Nº KX-TG6421LB
e 2 Ramais (Monofones)
Modelo Nº KX-TG6422LB
Modelo exibido KX-TG6411.
Agradecemos por adquirir um produto Panasonic.
Esta unidade é compatível com identificação de chamadas. Você deve assinar o serviço de identificação de chamadas oferecido por sua operadora de telefonia.
Carregue as baterias por 7 horas antes do uso inicial.
Leia estas instruções operacionais antes de utilizar a unidade e guardeas para referências futuras.
TG64xxLB(por-por).book Page 2 Friday, April 17, 2009 1:53 PM
Introdução
Composição dos modelos . . . . . . . . . . . . . 3 Informações sobre acessórios . . . . . . . . . . 4
Informações importantes
Para sua segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Importantes instruções de segurança . . . . 7 Para obter o melhor desempenho . . . . . . . 7 Outras informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Início
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Observação ao instalar . . . . . . . . . . . . . . 10 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ajustes iniciais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Realização/Atendimento de chamadas
Realização de chamadas. . . . . . . . . . . . . 14 Atendimento de chamadas . . . . . . . . . . . 14 Recursos úteis durante uma chamada . . 15 Bloqueio de discagem . . . . . . . . . . . . . . . 17
Agenda telefônica compartilhada
Agenda telefônica compartilhada. . . . . . . 18
Programação
Funções programáveis. . . . . . . . . . . . . . . 20 Programação especial . . . . . . . . . . . . . . . 27 Registro de uma base . . . . . . . . . . . . . . . 29
Serviço de identificação de chamadas
Utilizando o serviço de identificação de Chamadas (Caller ID) . . . . . . . . . . . . . . . 31 Lista de chamadores . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Secretária Eletrônica
Secretária Eletrônica . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Ativação/desativação da Secretária Eletrônica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Mensagem de saudação . . . . . . . . . . . . . 34 Ouvindo mensagens utilizando a base . . 34 Ouvindo mensagens utilizando o monofone
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Operação remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Comandos remotos . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ajustes da Secretária Eletrônica . . . . . . . 37
Serviço de correio de voz
Serviço de correio de voz . . . . . . . . . . . . 39
Intercomunicação/Localizador
Intercomunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Localizador de monofone . . . . . . . . . . . . 40 Transferindo chamadas, chamadas de conferência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Informações úteis
Prendedor de cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Montagem na parede . . . . . . . . . . . . . . . 41 Mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Solução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . 43 Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Relação de Serviços Autorizados . . . . . . 49
Indice remessivo
Indice remessivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2
TG64xxLB(por-por).book Page 3 Friday, April 17, 2009 1:53 PM
|
|
|
|
Introdução |
Composição dos modelos |
|
|
||
■ Série KX-TG6411 |
|
■ Série KX-TG6421 |
|
|
|
L O modelo |
|
L O modelo |
|
|
mostrado é |
|
|
mostrado é |
|
KX-TG6412. |
|
|
KX-TG6422. |
|
|
Base |
Monofone |
|
Série |
Modelo Nº |
Núm. de |
Núm. de |
Quantidade |
|
|
peça |
peça |
|
Série KX-TG6411 |
KX-TG6411 |
KX-TG6411 |
KX-TGA644 |
1 |
|
KX-TG6412 |
KX-TG6411 |
KX-TGA644 |
2 |
|
KX-TG6413 |
KX-TG6411 |
KX-TGA644 |
3 |
Série KX-TG6421 |
KX-TG6421 |
KX-TG6421 |
KX-TGA644 |
1 |
|
KX-TG6422 |
KX-TG6421 |
KX-TGA644 |
2 |
LO sufixo (LB) nos seguintes números de modelo será omitido nestas instruções: KX-TG6411LB/KX-TG6412LB/KX-TG6413LB/KX-TG6421LB/KX-TG6422LB
Diferenças de recursos
Modelo Nº |
Secretária Eletrônica |
Alerta por voz*1 |
Série KX-TG6411 |
– |
– |
Série KX-TG6421 |
r |
r |
*1 Alerta de bateria por voz (página 10)/Relógio do alarme por voz(página 27)
3
TG64xxLB(por-por).book Page 4 Friday, April 17, 2009 1:53 PM
Introdução
Acessórios fornecidos
|
|
Quantidade |
|
|
Nº |
Acessório/Número de peça |
KX-TG6411 |
KX-TG6412 |
KX-TG6413 |
|
|
KX-TG6421 |
KX-TG6422 |
|
1 |
Adaptador AC/PQLV219LB |
1 |
2 |
3 |
2 |
Fio telefônico |
1 |
1 |
1 |
3 |
Baterias recarregáveis*1/ |
2 |
4 |
6 |
|
HHR-65AAAB ou |
|
|
|
|
N4DHYYY00003 |
|
|
|
4 |
Tampa do monofone*2 |
1 |
2 |
3 |
5 |
Prendedor de Cinto |
1 |
2 |
3 |
6 |
Carregador |
– |
1 |
2 |
*1 |
Consulte página 4 para obter informações sobre a substituição da bateria. |
|
||||
*2 |
A tampa da bateria do monofone vem acoplada ao monofone. |
|
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Acessórios adicionais/de reposição
Entre em contato com seu revendedor Panasonic mais próximo para obter informações de vendas.
Acessórios |
Número de ordem |
Baterias recarregáveis |
HHR-4EPT ou HHR-4MPT*1 |
|
Requisitos da bateria: |
|
– Bateria do tipo níquel-metal-hidreto (Ni-MH) |
|
– 2 baterias AAA (R03) para todos os monofones |
Fonte de alimentação de |
KX-TCA230 |
backup de bateria |
|
*1 As baterias de substituição poderão possuir uma capacidade diferente das baterias fornecidas.
4
TG64xxLB(por-por).book Page 5 Friday, April 17, 2009 1:53 PM
Introdução
Expansão de seu sistema de telefonia
É possível ampliar o sistema telefônico registrando ramais (monofones) opcionais (máx. de 6) em uma única base.
LOs ramais (monofones) opcionais podem ser de cores diferentes dos ramais (monofones) fornecidos.
Visão geral dos recursos opcionais do ramal (monofone)
Recurso |
KX-TGA644LB |
KX-TGA740LB |
Ramal (Monofone)
Tamanho do visor |
1,8 polegadas |
2,1 polegadas |
Tipo de controle |
Tecla de navegação (Para |
Joystick (Para cima/para |
|
cima/para baixo) |
baixo/esquerda/direita) |
Modo do visor*1 |
– |
r |
Lista de |
– |
r |
mensagens*2 |
|
|
*1 Esse recurso permite selecionar a exibição do visor:
–vários itens ao mesmo tempo
–1 item de cada vez com caracteres grandes
*2 A unidade exibe uma lista de todas as mensagens gravadas e permite selecionar o item para reprodução.
5
TG64xxLB(por-por).book Page 6 Friday, April 17, 2009 1:53 PM
Para sua segurança
Para evitar ferimentos sérios ou perda da vida/ de propriedade, leia esta seção com atenção antes de usar o produto para assegurar uma operação segura e apropriada do produto.
ADVERTÊNCIA
Conexão de alimentação
LUse somente a tensão de alimentação elétrica indicada no produto.
LNão sobrecarregue as tomadas elétricas nem as extensões. Isso poderá resultar em risco de incêndio ou choque elétrico.
LInsira completamente o plugue/adaptador AC na tomada elétrica. Se isso não for feito, poderá ocorrer choque elétrico e/ou superaquecimento, resultando em incêndio.
LRemova regularmente toda poeira etc. do plugue/adaptador AC, puxando-o da tomada elétrica e limpando-o com um pano seco. A poeira acumulada pode causar falha de isolamento por umidade etc., resultando em incêndio.
LDesconecte o produto das tomadas elétricas caso ocorra fumaça, odor anormal ou ruído incomum. Estas condições podem causar incêndio ou choque elétrico. Certifique-se de que o aparelho não esteja exalando fumaça e entre em contato com um centro de serviço autorizado.
LDesconecte-o das tomadas elétricas e nunca toque na parte interna do produto se a embalagem estiver violada.
LNunca toque no plugue com as mãos molhadas. Existe o perigo de choque elétrico.
Instalação
LPara prevenir incêndio ou choque elétrico, não exponha o produto a chuva nem a nenhum tipo de umidade.
LNão coloque nem utilize este produto próximo a equipamentos controlados automaticamente, como portas automáticas e alarmes de incêndio. As ondas de rádio emitidas por este produto podem causar defeitos ao equipamento, resultando em um acidente.
LNão permita que o adaptador AC ou o fio telefônico sejam excessivamente puxados, curvados ou colocados sob objetos pesados.
Segurança de operação
LDesconecte o produto das tomadas elétricas antes de limpá-lo. Não use produtos de limpeza líquidos ou em aerosol.
L Não desmonte o produto.
LNão derrame líquidos (detergentes, produtos de limpeza etc.) no plugue do fio telefônico nem deixe que entre em contato com algum tipo de umidade. Isso pode causar um incêndio. Se o plugue do fio telefônico for molhado, desconecte-o imediatamente da tomada de telefone da parede e não utilize-o.
Médico
LConsulte o fabricante de equipamentos médicos, como marca-passos ou aparelhos auditivos, para verificar se eles têm proteção adequada contra energia de radiofreqüência externa (o produto funciona no intervalo de freqüência de 1,91 GHz a 1,92 GHz e a potência de transmissão RF é de 115 mW (máx.)).
LNão use o produto em ambientes hospitalares se houver alguma instrução na área informando que você não deve fazer isso. Pode haver em hospitais ou instalações médicas equipamentos sensíveis à energia de radiofreqüência externa.
CUIDADO
Instalação e deslocamento
LNunca conecte fios telefônicos durante uma tempestade elétrica.
LNunca instale tomadas de linha telefônica em locais úmidos, a menos que a tomada seja especificamente projetada para esse tipo de local.
LNunca toque em fios telefônicos ou terminais não isolados, a menos que a linha telefônica tenha sido desconectada da interface da rede.
LTenha cuidado ao instalar ou modificar linhas telefônicas.
LO adaptador AC é usado como o dispositivo de desconexão principal. Certifique-se de que a tomada de energia elétrica AC está instalada próxima ao produto e facilmente acessível.
LEste produto não pode realizar chamadas quando:
–as baterias do monofone precisam ser recarregadas ou falharam.
–houve uma falta de energia.
Bateria
LRecomendamos o uso das baterias mostradas na página 4. USE APENAS baterias
6
TG64xxLB(por-por).book Page 7 Friday, April 17, 2009 1:53 PM
Informações importantes
recarregáveis de níquel-metal-hidreto (NiMH), tamanho AAA (R03).
L Não misture pilhas usadas com pilhas novas.
LNão abra nem fure as baterias. O eletrólito liberado pelas baterias é corrosivo e pode causar queimaduras ou ferimentos aos olhos ou à pele. O eletrólito pode ser tóxico, se ingerido.
LTenha cuidado ao manusear as baterias. Não permita que materiais condutores (como anéis, braceletes ou chaves) toquem nas baterias. Caso isso não seja observado, poderá ocorrer curto-circuito nas baterias e/ou o material condutor poderá superaquecer e causar queimaduras.
LCarregue as baterias recomendadas para este produto ou fornecidas com ele seguindo as instruções e limitações especificadas neste manual.
LUse apenas uma base (ou um carregador) compatível para carregar as baterias. Não brinque com a base (ou com o carregador). Se essas instruções não forem seguidas, as baterias poderão inchar ou explodir.
Precaução:
Após o uso as pilhas / baterias contidas neste produto poderão ser dispostas em lixo doméstico.
LIXO
DOMÉSTICO
Importantes instruções de segurança
Quando usar este produto, siga sempre as precauções básicas de segurança para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos pessoais, incluindo o seguinte:
1.Não use este produto próximo à água, por exemplo, próximo de uma banheira, de pias ou de tanques, em um porão úmido ou perto de uma piscina.
2.Evite usar um telefone (que não seja sem fio) durante uma tempestade elétrica. Há um risco remoto de ocorrer choque elétrico causado pelos relâmpagos.
3.Não use o telefone para informar vazamento de gás se estiver nas adjacências do vazamento.
4.Use somente o cabo de alimentação e as baterias indicadas neste manual. Não incinere as pilhas. Elas podem explodir. Consulte os códigos locais para saber se há instruções especiais de descarte.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Para obter o melhor desempenho
Localização da base/prevenção de ruído
A base e outras unidades compatíveis da Panasonic usam ondas de rádio para se comunicar.
LPara obter cobertura máxima e comunicações sem ruídos, coloque a base:
–em um local prático, alto e central, sem obstruções entre o monofone e a base, em ambiente interno.
–longe de aparelhos eletrônicos, como TVs, rádios, computadores, dispositivos sem fio ou outros telefones.
–na direção contrária aos transmissores de radiofreqüência como, por exemplo, antenas externas de estações de telefonia móvel. (Evite colocar a base em uma janela saliente ou próxima a uma janela.)
LA cobertura e a qualidade da voz dependem das condições ambientais locais.
LCaso a recepção do local da base não seja satisfatória, mova a base para outro local para obter uma melhor recepção.
Ambiente
LMantenha o produto distante de dispositivos elétricos que gerem ruídos, como lâmpadas fluorescentes e motores.
LO produto não deve ficar exposto a excesso de fumaça, poeira, alta temperatura e vibração.
LO produto não deve ficar exposto à luz solar direta.
L Não coloque objetos pesados sobre o produto.
LQuando não for usar o produto por um longo período, desconecte-o da tomada elétrica.
LO produto deve ser mantido longe de fontes de calor, como aquecedores, fogões, etc. O
aparelho não deve ser colocado em locais com temperatura inferior a 0 °C ou superior a 40 °C. Locais úmidos também devem ser evitados.
LA distância máxima para ligações poderá ser diminuída quando o produto for usado: perto de obstáculos como montanhas, em túneis, no
7
TG64xxLB(por-por).book Page 8 Friday, April 17, 2009 1:53 PM
Informações importantes
metrô, perto de objetos metálicos como cercas de arame etc.
LA operação do produto próxima a equipamentos elétricos pode causar interferência. Mantenha a unidade afastada de equipamentos elétricos.
Manutenção de rotina
LLimpe a superfície externa do produto com um pano macio e úmido.
L Não use gasolina, tíner e nem pó abrasivo.
Outras informações
Aviso sobre descarte, transferência ou devolução do produto
LEste produto é capaz de armazenar suas informações particulares/confidenciais. Para proteger sua privacidade/confidencialidade, recomendamos que você apague da memória informações como entradas da agenda telefônica ou da lista de chamadores antes de descartar, transferir ou devolver o produto.
Informações sobre o descarte em outros países fora da União Européia
Estes símbolos são válidos apenas na União Européia. Caso queira descartar estes itens, entre em contato com o fornecedor ou com as autoridades locais e obtenha informações sobre o método adequado de descarte.
Especificações
■Padrão:
DECT 6.0 (Digital Enhanced Cordless Telecommunications 6.0:
Telecomunicações sem fio digitais aprimoradas 6,0)
■Número de canais:
60 Canais Duplex
■Intervalo da freqüência:
1,91 GHz a 1,92 GHz
■Potência de transmissão RF:
115 mW (máx.)
■ Fonte de energia:
CA 100–240 V, 50/60 Hz
■Consumo de energia: Base:
Standby: Aprox. 1,1 W Máximo: Aprox. 4,4 W
Carregador:
Standby: Aprox. 0,1 W Máximo: Aprox. 2,6 W
■Condições de operação:
0 °C – 40 °C, 20 % – 80 % umidade relativa do ar (seco)
■Dimensões:
Base: Aprox. 54 mm × 126 mm × 126 mm Monofone: Aprox. 158 mm × 48 mm × 32 mm Carregador: Aprox. 52 mm × 87 mm × 75 mm
■Massa (peso): Base*1: Aprox. 140 g Base*2: Aprox. 170 g
Monofone: Aprox. 130 g Carregador: Aprox. 60 g
■Códigos de segurança:
1.000.000
*1 KX-TG6411/KX-TG6412/KX-TG6413
*2 KX-TG6421/KX-TG6422
Nota:
LO design e as especificações estão sujeitos a alteração sem prévia notificação.
LAs ilustrações das instruções podem variar um pouco em relação ao produto real.
8
TG64xxLB(por-por).book Page 9 Friday, April 17, 2009 1:53 PM
Início
Conexões
LUse apenas o adaptador AC Panasonic PQLV219LB fornecido.
■ Base
Pressione o plugue firmemente.
“Clique”
Ganchos
|
(CA 100–240 V, |
Ligue na tomada |
50/60 Hz) |
|
|
telefônica de |
|
linha única |
|
Filtro DSL/ADSL* |
“Clique” |
(Não fornecido) |
|
Correto |
Errado |
Base |
Base |
*Para usuários do serviço DSL/ADSL
■ Carregador
Ganchos
(CA 100–240 V,
50/60 Hz)
Instalação da bateria
LUSE APENAS baterias de níquel-metal- hidreto (Ni-MH), tamanho AAA (R03).
LNÃO use baterias alcalinas/de manganês/Ni-Cd.
L Verifique as polaridades corretas (S, T).
SOMENTE Ni-MH recarregável
Carga da bateria
Carregue por cerca de 7 horas.
LQuando a carga das baterias estiver completa, o indicador de carga apaga.
Confirme se “Carregando” está exibido.
9
TG64xxLB(por-por).book Page 10 Friday, April 17, 2009 1:53 PM
Início
Observações para conexões
Importante:
LVerifique se a sua linha telefônica aceita discagem de tom ou pulso/rotativo. Se você tem uma linha com sistema de pulso, configure o modo de discagem do telefone como “Pulso” (página 13).
LO adaptador AC deve permanecer conectado o tempo todo (é normal que o adaptador esquente durante o uso).
LO adaptador AC deve estar conectado a uma tomada de energia elétrica (AC) de parede (vertical) ou de chão. Não conecte o adaptador AC a uma tomada de teto, já que o peso do adaptador pode fazer com que ele se desconecte da tomada.
Durante uma falta de energia
A unidade não funcionará durante uma falta de energia. É recomendável conectar um telefone com fio (sem um adaptador AC) à mesma linha telefônica ou tomada da linha telefônica usando um adaptador T. Alimentação de emergência pode ser fornecida para a unidade, conectando-se uma fonte de alimentação de bateria de backup da Panasonic, mostrada na página 4.
Observação para instalação da bateria
LUse as baterias recarregáveis fornecidas. Para a substituição, recomendamos o uso das baterias recarregáveis Panasonic mostradas na página 4, 6.
LLimpe as extremidades da bateria (S, T) com um pano seco.
LEvite tocar nas extremidades da bateria (S, T) ou nos contatos da unidade.
Observação para carga da bateria
LÉ normal que o monofone esquente durante a carga.
LLimpe os contatos de carga do monofone, da base e do carregador com um pano
macio e seco uma vez por mês. Limpe com mais freqüência se a unidade estiver exposta a gordura, poeira ou alta umidade.
Nível da bateria
Ícone |
Nível da bateria |
& |
Alto |
( |
Média |
) |
Baixa |
0)4 |
Precisa de carga. |
0 |
Vazia |
Nota:
LAs baterias precisarão ser carregadas se:
–o monofone o alertar com um anúncio por voz (alerta de bateria por voz) depois que você terminar de falar ou ouvir uma mensagem.
(série KX-TG6421: página 3)
–o monofone emitir um bipe durante uma chamada.
–o monofone emitir um bipe durante a operação remota da secretária eletrônica. (Série KX-TG6421: página 3)
Desempenho da bateria Ni-MH Panasonic (baterias fornecidas)
Operação |
Tempo de |
|
operação |
Em uso contínuo |
5 horas máx.*1 |
Sem uso |
11 dias máx. |
(standby) |
|
*1 Quando o recurso redutor de ruídos (booster) estiver ligado (página 16): 3 horas máx.
Nota:
LO desempenho real da bateria depende da freqüência de uso do monofone (standby).
LMesmo depois que o monofone estiver totalmente carregado, ele poderá
10
TG64xxLB(por-por).book Page 11 Friday, April 17, 2009 1:53 PM
|
|
Início |
|
permanecer na base ou no carregador |
C {C} (TALK: Falar) |
||
sem qualquer efeito prejudicial para as |
D {s} (SP-PHONE: Viva-voz) |
||
baterias. |
|
E Entrada para fone de ouvido |
|
L O nível da bateria pode não ser exibido |
F Teclado de discagem |
||
corretamente depois da substituição das |
{*}: (TONE: Tom) |
||
baterias. Nesse caso, coloque o |
|
G Receptor |
|
monofone na base ou no carregador por |
|||
H Visor |
|||
pelo menos 7 horas. |
|
I {OFF} (desligar) |
|
|
|
||
|
|
J {FLASH} |
|
Controles |
|
{CALL WAIT}(Chamada em espera) |
|
|
K Microfone |
||
Monofone |
|
L Contatos de carga |
|
|
■ Tipo de controle |
||
A |
|
ATeclas de função |
|
|
O monofone possui 3 teclas de função. Ao |
||
|
G |
||
|
pressionar uma tecla de função, você |
||
|
|
||
|
|
pode selecionar o recurso exibido |
|
|
|
imediatamente acima dela no visor. |
|
|
H |
BTecla de Navegação/tecla ? |
|
|
|
(Volume) |
|
B |
|
Ao pressionar essa tecla ({^} ou {V}) |
|
|
I |
várias vezes, você pode: |
|
|
– rolar (para cima ou para baixo) por |
||
C |
|
||
D |
|
várias listas ou itens |
|
J |
– ajustar o volume do receptor ou do alto- |
||
|
|
falante (para cima ou para baixo) |
|
E |
|
durante a conversa |
|
F |
|
– mover o cursor (para esquerda ou para |
|
|
direita) para editar número ou nome |
||
|
K |
|
|
|
L |
|
|
A |
|
|
|
B |
|
|
AIndicador de carga Indicador de toque Indicador de mensagem (série KX-TG6421: página 3)
BAlto-falante
11
TG64xxLB(por-por).book Page 12 Friday, April 17, 2009 1:53 PM
Início
Base
■ Série KX-TG6411 (página 3)
A B
A{LOCATOR} (Localizador)
BContatos de carga
■ Série KX-TG6421 (página 3)
A B
C D E F G H
AContatos de carga
BAuto-falante
C{ERASE} (Apagar)
D{■} (STOP: Parar)
E{^}/{V} (VOL.: aumentar/diminuir volume)
{7}/{8} (Repetição/pular)
F{6} (Play)
Indicador de mensagem
G{LOCATOR} (Localizador)
H{ANSWER ON}
Indicador de ANSWER ON (Atendimento ligado)
Itens do visor do monofone
Item |
Significado |
|
w |
Dentro do alcance de uma |
|
|
base |
|
_ |
Fora do alcance de uma base |
|
P |
A linha está em uso. |
|
|
L Quando está piscando: |
|
|
– |
Essa chamada será |
|
|
colocada em retenção. |
|
– |
A secretária eletrônica |
|
|
está atendendo uma |
|
|
chamada.*1 |
|
L Quando estiver piscando |
|
|
rapidamente: recebendo |
|
|
chamada. |
|
s |
O Viva-voz está ativado. |
|
|
(página 14) |
|
~ |
O volume da campainha está |
|
|
desativado. (página 24) |
|
3 |
O modo noturno está ativado. |
|
|
(página 28) |
|
, |
O redutor de ruídos (booster) |
|
|
está ativado. (página 16) |
|
E |
O alarme está ativado. |
|
|
(página 27) |
|
p |
O bloqueio de discagem está |
|
|
ativado. (página 17) |
|
m |
Número do monofone |
|
& |
Nível da bateria |
|
$ |
Chamada bloqueada (página |
|
|
28) |
|
*1 Série KX-TG6421: página 3
12
TG64xxLB(por-por).book Page 13 Friday, April 17, 2009 1:53 PM
Início
Significado do símbolo: Exemplo: {V}/{^}: “Desligado”
Pressione {V} ou {^} para selecionar as palavras entre aspas.
Modo de discagem
Caso não seja possível fazer ligações, altere esta configuração de acordo com os seus serviços de linha telefônica. A configuração padrão é “Tom”.
“Tom”: Para o serviço do tom de discar. “Pulso”: Para o serviço de discagem de pulso/rotativo.
1{MENU} i{#}{1}{2}{0}
2{V}/{^}: Selecione o ajuste desejado.
3{SALVA} i{OFF}
Data e hora
1{MENU} i{#}{1}{0}{1}
2Insira o mês, o dia e o ano atuais selecionando 2 dígitos para cada. Exemplo: 15 de julho de 2009
{1}{5} {0}{7} {0}{9}
3{OK}
4Digite a hora e os minutos (formato 24 horas) selecionando 2 dígitos para cada item.
Exemplo: 21:30
{2}{1} {3}{0}
5{SALVA} i{OFF}
Nota:
LPara corrigir um dígito, pressione {^} ou {V} para mover o cursor para o dígito e então fazer a correção.
LA data e a hora podem ficar incorretas após uma falta de energia. Nesse caso, ajuste a data e a hora novamente.
13
TG64xxLB(por-por).book Page 14 Friday, April 17, 2009 1:53 PM
1Levante o monofone e disque o número do telefone.
L Para corrigir um dígito, pressione
{LIMP}.
2Pressione {C} ou {CHAM}.
3Quando terminar de conversar, pressione {OFF} ou coloque o monofone na base ou no carregador.
Utilizando o viva-voz
1Disque o número de telefone e pressione {s}.
L Fale de forma alternada com a outra pessoa.
2Quando terminar de conversar, pressione {OFF}.
Nota:
LPara obter um melhor desempenho, use o viva-voz em um ambiente silencioso.
LPara voltar para o receptor, pressione
{C}.
Ajuste do volume do receptor/autofalante
Pressione {^} ou {V} várias vezes durante a conversa.
Como efetuar chamadas utilizando a lista de rediscagem
Os 5 últimos números de telefones discados ficam armazenados na lista de rediscagem (no máx. 48 dígitos para cada).
1{RED.}
2{V}/{^}: Selecione o número de telefone desejado.
3{C}
Eliminação de um número na lista de rediscagem
1{RED.}
2{V}/{^}: Selecione o número de telefone desejado. i{APAG}
3{V}/{^}: “Sim” i{SELEC.}
4 {OFF}
Pause (para usuários de serviço de chamada interurbana/PABX)
Algumas vezes uma pausa é necessária para efetuar chamadas usando o serviço de chamada interurbana/PABX. Quando for armazenar um número de acesso de cartão e/ou PIN na agenda telefônica, também será necessária uma pausa (página 19). Exemplo: Caso seja necessário discar o número de acesso à linha “9” quando for efetuar chamadas com um PABX:
1{9} i{PAUSA}
2Disque o número de telefone. i{C}
Nota:
LUma pausa de 3,5 segundos é inserida cada vez que {PAUSA} é pressionado. Repita conforme necessário para inserir pausas mais longas.
Quando uma chamada é recebida, o indicador de toque pisca rapidamente.
1Levante o monofone e pressione {C} ou {s} quando a base tocar.
L Também é possível atender a chamada pressionando qualquer tecla de discagem de {0} a {9}, {*}, ou {#}. (Recurso de atendimento com qualquer tecla)
2Quando terminar de conversar, pressione {OFF} ou coloque o monofone na base ou no carregador.
Atendimento automático
Você pode atender chamadas apenas retirando o monofone da base ou do carregador. Não é necessário pressionar {C}. Para ativar este recurso, consulte a página 24.
14
TG64xxLB(por-por).book Page 15 Friday, April 17, 2009 1:53 PM
Realização/Atendimento de chamadas
Ajuste do volume da campainha do monofone
Pressione {^} ou {V} repetidamente para selecionar o volume desejado enquanto o monofone estiver tocando em uma chamada.
Nota:
LTambém é possível programar o volume do toque do monofone antecipadamente (página 24).
Desativação temporária da campainha do monofone
Quando o monofone estiver tocando para indicar uma chamada, você pode desativar a campainha temporariamente pressionando
{~}.
Ajuste do volume do toque da base
Disponível para:
série KX-TG6421 (página 3)
Pressione {^} ou {V} várias vezes para selecionar o volume desejado.
LPara desativar o toque, mantenha pressionada a tecla {V} até que a base emita 2 bipes.
Hold
Este recurso permite colocar uma chamada externa em espera.
1Pressione {RET} e, em seguida, pressione {OFF} durante uma chamada externa.
2Para liberar a espera, pressione {C}.
LOutro usuário de monofone pode atender à chamada pressionando
{C}.
Nota:
LSe uma chamada for mantida em espera por mais de 9 minutos, um sinal de alarme será emitido e o indicador de toque no monofone piscará rapidamente. Após 1 minuto adicional em retenção, a chamada é desligada.
LCaso outro telefone esteja conectado à mesma linha (página 10), também é possível atender à chamada retirando o monofone da base.
Mudo
Enquanto este recurso estiver ativado, você poderá ouvir a outra pessoa, mas ela não conseguirá ouvi-lo.
1Pressione {MUDO} durante uma chamada externa.
L {MUDO} pisca.
2Para retornar à conversa, pressione {MUDO} novamente.
Nota:
L{MUDO}é uma tecla de função disponível no visor do monofone durante uma chamada.
Flash
{FLASH} permite o uso de recursos especiais de seu PABX principal, como a transferência da chamada de um ramal, ou o acesso a serviços opcionais do telefone.
Nota:
LPara alterar o tempo de flash, consulte a página 25.
Para os usuários de Chamada em Espera ou Chamada em Espera com Identificação de Chamada
Para usar a chamada em espera, é necessário primeiro contratar esse serviço em sua operadora de telefonia.
Esse recurso permite receber chamadas mesmo que você já esteja falando ao telefone. Caso você receba uma chamada
15
TG64xxLB(por-por).book Page 16 Friday, April 17, 2009 1:53 PM
Realização/Atendimento de chamadas
enquanto estiver ao telefone, ouvirá um sinal de chamada em espera.
Se você assinar os serviços de Identificação de Chamadas e Chamada em Espera com Identificação de Chamadas, as informações do segundo chamador serão exibidas depois que você ouvir o sinal de chamada em espera no monofone. Pressione {CALL WAIT} para atender à segunda chamada.
LPode ser necessário pressionar teclas de discagem após pressionar {CALL WAIT}, dependendo de seu serviço de chamada em espera.
Nota:
LEntre em contato com sua operadora de telefonia para obter detalhes e saber a disponibilidade desse serviço em sua área.
Discagem temporária por tom (para usuários de serviços rotativo/de pulso)
Você pode retornar temporariamente o modo de discagem para tom quando precisar acessar os serviços de sinal multifreqüencial (DTMF); por exemplo, serviços de secretária eletrônica, serviços bancários por telefone etc.
Pressione {*} (TONE) antes de digitar os números de acesso que requerem a discagem de tom.
Redutor de ruídos do monofone
Este recurso pode melhorar a nitidez do som quando o monofone é usado em uma área onde pode haver interferência. Durante uma chamada externa, este recurso é ativado automaticamente quando necessário.
LQuando o recurso é ativado, ,é exibido.
LQuando este recurso é ativado, o tempo de operação da bateria é reduzido (página 10).
Compartilhamento de chamadas
Essa facilidade permite-lhe participar de uma chamada externa existente.
Para se juntar à conversa, pressione {C} quando o outro monofone estiver em uma chamada externa.
Nota:
LO número possível de participantes depende da série.
Série KX-TG6411 (página 3):
–3 participantes (incluindo 1 participante externo)
Série KX-TG6421 (página 3):
–4 participantes (incluindo 1 participante externo)
16
TG64xxLB(por-por).book Page 17 Friday, April 17, 2009 1:53 PM
Realização/Atendimento de chamadas
Este recurso impede a discagem para fazer chamadas externas. O ajuste padrão é DESATIVADO.
Importante:
LQuando o bloqueio de discagem está ativado, somente números de telefone armazenados na agenda telefônica como números de emergência (armazenados com o símbolo # no início do nome) podem ser discados com o uso da agenda telefônica (página 18). É recomendável armazenar números de emergência na agenda telefônica antes de usar este recurso.
LQuando o bloqueio de discagem estiver ativado, não será possível armazenar, editar ou eliminar entradas na agenda telefônica.
Para ativar o bloqueio de discagem
1{MENU} i{#}{2}{5}{1}
2Insira uma senha de 4 dígitos. L Esta senha é necessária para
desativar o bloqueio de discagem. É recomendável anotar a senha.
3{SALVA} i{OK} i{OFF}
Nota:
LSe o bloqueio de discagem estiver ativado, o monofone exibirá p.
Para desativar o bloqueio de discagem
1{MENU} i{#}{2}{5}{1}
2Digite a mesma senha inserida quando o bloqueio de discagem foi ativado.
3{SALVA} i{OK} i{OFF}
Nota:
LCaso esqueça a senha, consulte a página 46.
17
TG64xxLB(por-por).book Page 18 Friday, April 17, 2009 1:53 PM
A agenda telefônica compartilhada permite que você faça chamadas sem ter que discar manualmente. Qualquer monofone registrado na base pode usar a agenda telefônica compartilhada. Você pode adicionar até 50 nomes e números de telefone à agenda telefônica compartilhada.
Importante:
LApenas 1 pessoa pode acessar a agenda telefônica compartilhada por vez.
LOs assinantes do serviço de identificação de chamadas podem usar os recursos da ID do toque de chamada (página 31).
Adicionando entradas
1{C}
2{ADIC.}
3Insira o nome do contato (máx. 16 caracteres). i{OK}
4Insira o número de telefone (máx. 32 dígitos). i{OK}
L Caso não necessite atribuir a ID do toque de chamada, vá para a etapa 7.
5{V}/{^}: “Aj. Id. toque” i
{SELEC.}
6{V}/{^}: Selecione o ajuste desejado (página 31). i{OK}
7{SALVA}
L Para adicionar outros itens, repita as etapas, começando na 2.
8{OFF}
Nota:
L Se você selecionar “S/ Id Ch Tom” (padrão), o monofone usará o tipo de toque que você selecionou na página 24 quando uma chamada for recebida daquele chamador.
LQuando você atribui um identificador de toque a uma entrada na agenda telefônica compartilhada usando um monofone, a
ação será aplicada em todos os monofones.
Para armazenar números de emergência
Os números de emergência são armazenados na agenda telefônica e podem ser discados, pela agenda, mesmo quando o recurso de bloqueio de discagem está ativado (página 17).
Para armazenar um número de emergência, adicione o símbolo # no início do nome (consulte “Adicionando entradas”, página 18).
Tabela de caracteres para a inserção de nomes
Tecla |
Caracteres |
|
|
|
|
||
{1} |
& |
’ |
( |
) |
, |
– |
. / 1 |
{2} |
a |
b |
c |
A |
B |
C |
2 |
{3} |
d |
e |
f |
D |
E |
F |
3 |
{4} |
g |
h |
i |
G |
H |
I |
4 |
{5} |
j |
k |
l |
J |
K |
L |
5 |
{6} |
m |
n |
o |
M |
N |
O |
6 |
{7} |
p |
q |
r |
s |
P |
Q |
R S 7 |
{8} |
t |
u |
v |
T |
U |
V |
8 |
{9} |
w |
x |
y |
z |
W |
X |
Y Z 9 |
{0} |
Espaço 0 |
|
|
|
|
||
{*} |
; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
{#} |
# |
|
|
|
|
|
|
{V} |
Mover o cursor para a direita |
||||||
{^} |
Mover o cursor para a esquerda |
LPara inserir outro caractere que se encontra na mesma tecla de discagem, primeiro pressione {V} para mover o cursor para o próximo espaço.
Correção de um erro
Pressione {^} ou {V} para mover o cursor para o caractere ou número a ser eliminado e pressione {LIMP}. Insira o caractere ou o número correto.
18