TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 1 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
Návod na obsluhu
Digitálny bezdrôtový telefón
Model
KX-TG6411FX
KX-TG6412FX
Digitálny bezdrôtový telefón so záznamníkom
Model
KX-TG6421FX
Na obrázku je model KX-TG6411.
Ďakujeme, že ste sa rozhodli kúpiù si výrobok spoločnosti Panasonic.
Tento telefónny prístroj je vybavený funkciou zobrazenia ID volajúceho a funkciou
prenosu SMS správ. Potrebná je však aktivácia príslušnej služby u poskytovateľa
služieb, resp. v telefónnej spoločnosti.
Pred prvým použitím telefónu nechajte batérie cca 7 hodín nabíjaù.
Najprv je potrebné zadaù nastavenie krajiny, aby vyhovovalo miestu, v ktorom
sa zariadenie uvádza do činnosti (str. 23). Podľa potreby si môžete zmeniù
jazyk indikácií displeja (str. 13).
(Pre Česko a Slovensko)
Tento bezdrôtový telefónny prístroj sa môže prevádzkovaù na základe Všeobecnej
licencie č.: VO-R/8/08.2005-23 (pre Česko), resp. Všeobecného povolenia
VPR- 7/2001 (pre Slovensko).
Pred uvedením telefónu do činnosti si prečítajte tento návod na obsluhu. Návod si
odložte pre prípad potreby v budúcnosti.
TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 2 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
Obsah
Úvod
Zloženie jednotlivých modelov . . . . . . . . . . 3
Informácie o príslušenstve. . . . . . . . . . . . . 4
TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 3 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
Zloženie jednotlivých modelov
RadModel
Rad KX-TG6411KX-TG6411KX-TG6411KX-TGA6411
KX-TG6412KX-TG6411KX-TGA6412
Rad KX-TG6421KX-TG6421KX-TG6421KX-TGA6411
L
V tomto návode sa v nasledujúcich číslach modelov vynecháva koncové označenie (FX):
KX-TG6411FX/KX-TG6412FX/KX-TG6421FX
Rozdiely vo funkciách
RadZáznamník
Rad KX-TG6411–
Rad KX-TG6421
*1 Vnútorná komunikácia medzi prenosnými jednotkami je k dispozícii po zakúpení
a zaregistrovaní jednej alebo aj viacerých voliteľných doplnkových prenosných jednotiek
(str. 4).
ZákladňaPrenosná jednotka
OznačenieOznačeniePočet kusov
Interná komunikácia
Prepojenie z jednej
prenosnej jednotky na inú
rr
*1
r
*1
Úvod
3
TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 4 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
Úvod
Informácie o príslušenstve
Dodávané príslušenstvo
Počet kusov
ČísloPríslušenstvo/označenie
1
Sieùový adaptér/PQLV219CE12
2
Šnúra telefónnej linky11
3
Nabíjateľné batérie*1/
HHR-55AAAB alebo N4DHYYY00005
4
Kryt prenosnej jednotky
5
Nabíjačka—1
*1 Informácie o výmene batérií sú uvedené na str. 4.
*2 Kryt prenosnej jednotky sa pripevní k prenosnej jednotke.
12345
*2
Doplnkové resp. náhradné príslušenstvo
Informácie o dostupnosti príslušenstva vám poskytne najbližší predajca Panasonic.
Súčasù príslušenstvaČíslo modelu
Nabíjateľné batérieP03P, HHR-4MRE alebo HHR-4MPT
Typ batérií:
– niklometalhydridové (Ni-MH)
– 2 x AAA (R03) pre každú prenosnú jednotku
Regeneračný zosilňovač DECTKX-A272
*1 Náhradné batérie môžu maù inú kapacitu než dodávané batérie.
KX-TG6411
KX-TG6421
24
12
KX-TG6412
*1
Rozšírenie telefónneho systému
Telefónny systém si môžete rozšíriù tak, že si
k jednej základni zaregistrujete aj voliteľné
doplnkové prenosné jednotky (max. 6).
4
Prenosná jednotka (voliteľný doplnok): KX-TGA641FX
TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 5 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
Úvod
Všeobecné informácie
L
Toto zariadenie je vyrobené na používanie v Českých a Slovenských analógových
telefónnych sieùach.
L
V prípade problémov sa obráùte v prvom rade na svojho predajcu.
L
Ak chcete zariadenie použiù v iných krajinách, obráùte sa na dodávateľa zariadenia.
Vyhlásenie o zhode:
L
Spoločnosù Panasonic Communications Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie
vyhovuje základným požiadavkám ako aj ďalším relevantným ustanoveniam smernice
1999/5/EC o rádiovom zariadení a koncových telekomunikačných zariadeniach (R&TTE).
Vyhlásenia o zhode pre relevantné zariadenia Panasonic uvádzané v tomto návode na
obsluhu môžete nájsù na internetovej adrese:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt na autorizovaného zástupcu:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Záznamy pre Vás
Pre prípad záručnej opravy vám odporúčame, aby ste si poznamenali nasledujúce údaje.
Sériové čísloDátum kúpy
(uvedené na spodnej strane základne)
Obchodný názov a adresa predajcu
Sem si pripnite doklad o nákupe.
5
TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 6 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
Dôležité informácie
L
Dbajte na to, aby sa šnúra sieùového adaptéra
alebo telefónnej linky nadmerne nenaùahovala,
V záujme vašej bezpečnosti
Aby nedošlo k vážnemu zraneniu, úmrtiu
a poškodeniu majetku, pred prvým uvedením tohto
zariadenia do činnosti si dôkladne prečítajte túto časù, aby ste ho vedeli ovládaù správne
a bezpečne.
VÝSTRAHA
Pripojenie k napájaciemu zdroju
L
Používajte len zdroj, ktorého parametre
vyhovujú údajom uvedeným na zariadení.
L
Zásuvky a predlžovacie šnúry nepreùažujte.
Mohlo by to spôsobiù požiar alebo zasiahnutie
osôb elektrickým prúdom.
L
Sieùový adaptér a zástrčku dôkladne zapojte do
zásuvky sieùového napájania. Inak by mohlo
dôjsù k zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom
a/alebo k vyžiareniu nadmerného tepla, ktoré by
mohlo spôsobiù vznik požiaru.
L
Zo sieùového adaptéra a zástrčky pravidelne
odstraňujte prach a nečistoty tak, že vytiahnete
zástrčku zo zásuvky sieùového napájania
a poutierajte ju suchou handričkou. Usadený
prach môže v dôsledku zvýšenej vlhkosti
spôsobiù skrat a vznik požiaru.
L
Ak sa zo zariadenia šíri dym, nezvyčajný zápach
alebo neobvyklý zvuk, odpojte ho od zdroja
napájania. Takéto príznaky vedú k vzniku
požiaru alebo zasiahnutiu osôb elektrickým
prúdom. Dohliadnite na to, aby zariadenie
prestalo dymiù, a obráùte sa na autorizované
servisné stredisko.
L
Ak sa kryt poškodí a odhalia sa vnútorné časti,
odpojte zariadenie od zdroja napájania
a nedotýkajte sa jeho vnútorných častí.
L
Nikdy sa nedotýkajte zástrčiek mokrými rukami.
Hrozí nebezpečenstvo zasiahnutia osôb
elektrickým prúdom.
Vloženie
L
Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu
osôb elektrickým prúdom, nevystavujte toto
zariadenie účinkom dažďa ani iného typu
vlhkosti.
L
Toto zariadenie neumiestňujte a nepoužívajte
v blízkosti automaticky ovládaných zariadení,
akými sú automatické dvere a systémy
požiarnych poplachov. Rádiové vlny, ktoré
vysiela tento produkt, môžu spôsobiù nesprávnu
činnosù takéhoto zariadenia a to môže maù za
následok nehodu.
neohýbala a nedostala pod ùažké predmety.
Bezpečnostné pokyny
L
Pred čistením odpojte toto zariadenie od zdroja
sieùového napájania. Nepoužívajte tekuté ani
aerosólové čistiace prostriedky.
L
Zariadenie nerozoberajte.
L
Dbajte na to, aby sa zástrčka telefónnej šnúry
nedostala do styku so žiadnou tekutinou
(saponátom, čističom a podobne), ani aby
nenavlhla a nezamočila sa. Mohlo by to spôsobiù
požiar. Ak sa zástrčka telefónnej šnúry dostane
do styku s vlhkosùou, ihneď ju odpojte od
zásuvky telefónnej linky a prestaňte používaù.
Medicínske aspekty
L
Ak máte nejakú osobnú zdravotnú pomôcku,
akou je kardiostimulátor alebo načúvacie
zariadenie, obráùte sa n a výrobcu a poi nformujte
sa, či je adekvátne tienená a chránená pred
pôsobením externej RF (rádiofrekvenčnej)
energie. (Toto zariadenie pracuje vo
frekvenčnom rozsahu 1,88 GHz až 1,90 GHz
s RF výkonom max. 250 mW.)
L
Ak vás v zdravotníckych zariadeniach vyzývajú,
aby ste takýto produkt nepoužívali, riaďte sa
príslušnými pokynmi. Nemocnice a zdravotnícke
zariadenia využívajú aj zariadenia, ktoré môžu
byù citlivé na pôsobenie externej RF energie.
UPOZORNENIE
Inštalácia a manipulácia
L
Telefón nikdy nezapájajte počas búrky.
L
Ak nie sú konektory telefónnych liniek špeciálne
určené do vlhkého prostredia, nikdy ich
neinštalujte do vlhkého prostredia.
L
Ak nie je telefónna linka na rozhraní so sieùou
odpojená, nikdy sa nedotýkaj te nezaizolovaných
telefónnych vodičov ani koncoviek.
L
Pri inštalácii a modifikácii telefónnych liniek je
nutná zvýšená opatrnosù.
L
Sieùový adaptér sa používa na odpojenie
zariadenia od elektrickej siete. Zariadenie preto
umiestnite do blízkosti ľahko prístupnej sieùovej
zásuvky.
L
Telefón neumožňuje uskutočňovaù hovory
v nasledujúcich prípadoch:
– ak sú batérie v prenosnej jednotke vybité
alebo opotrebované,
– ak nastane výpadok v napájaní,
– ak sú zablokované tlačidlá.
6
TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 7 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
Batérie
L
Odporúčame používaù typ batérií uvedený na
str. 4.
POUŽÍVAJTE VÝHRADNE nabíjateľné
batérie Ni-MH veľkosti AAA (R03).
L
Nepoužívajte súčasne staré a nové batérie.
L
Batérie neotvárajte ani inak neupravujte. Mohol
by z nich vytiecù elektrolyt, ktorý má leptavé
účinky a pri zasiahnutí pokožky alebo očí
spôsobuje poleptanie. Elektrolyt je toxický
a nebezpečný, ak sa prehltne.
L
Pri manipulácii s batériami dbajte na zvýšenú
opatrnosù. Dbajte na to, aby sa kontakty batérií
nedostali do styku s predmetmi z elektricky
vodivého materiálu, akými sú napríklad prstene,
náramky alebo kľúče, pretože by sa batérie
a/alebo vodivé materiály mohli nadmerne
zahriaù a spôsobiù popáleniny.
L
Batérie, ktoré sa dodávajú s týmto zariadením,
alebo ktoré sú určené pre toto zariadenie,
nabíjajte len v súlade s pokynmi
a obmedzeniami uvedenými v tejto príručke.
L
Na nabíjanie batérií používajte len kompatibilnú
základňu (alebo nabíjačku). Základňu (alebo
nabíjačku) neupravujte ani ju nepoužívajte iným
spôsobom, ako je uvedené v tomto návode na
obsluhu. V opačnom prípade by batérie mohli
zväčšiù svoj objem alebo explodovaù.
Dôležité bezpečnostné
pokyny
Aby nedošlo k vzniku požiaru, zasiahnutiu osôb
elektrickým prúdom ani k zraneniam, pri činnosti
tohto zariadenia sa musia dodržiavaù základné
bezpečnostné pravidlá:
1. Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody,
napríklad pri vani, umývadle, kuchynskom
dreze alebo v práčovni, vo vlhkých suterénoch
a pivniciach alebo pri bazéne.
2. Počas búrky nepoužívajte telefón (iného druhu
než je bezšnúrový telefón). Hrozí nepriame
nebezpečenstvo zasiahnutia bleskom.
3. Na ohlásenie unikajúceho plynu nepoužite
telefón v blízkosti úniku.
4. Používajte výhradne napájací kábel a batérie,
ktoré sa uvádzajú v tomto návode. Batérie
nevhadzujte do ohňa. Mohli by explodovaù.
Zistite si miestne nariadenia a prípadné
špeciálne pokyny k zneškodňovaniu
a likvidácii.
TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE
V záujme optimálnej
činnosti zariadenia
Umiestnenie základne a ochrana pred rušením
Základňa a ďalšie kompatibilné zariadenia
Panasonic využívajú na vzájomnú komunikáciu
rádiové vlny.
L
Aby nedochádzalo k rušeniu pri komunikácii
azaistil sa čo najväčší dosah, základňu
umiestnite:
– na pohodlné, vyššie miesto do stredu
interiéru tak, aby medzi prenosnou jednotkou
azákladňou neboli prekážky.
– mimo rušiv ého vplyvu elektrospotrebičov, ako
sú napríklad televízne a rozhlasové
prijímače, počítače, bezšnúrové zariadenia
alebo iné telefóny.
– tak, aby nesmerovala na rádiofrekvenčné
prenosové zariadenia, napríklad na externé
antény celulárnych staníc mobilných
telefónov. (Základňu neumiestňujte na
arkierové okno a do blízkosti okna.)
L
Dosah a kvalita prenášaného zvuku závisí od
podmienok prostredia.
L
Ak by bol v danom umiestnení základne príjem
neuspokojivý, presuňte základňu na iné miesto
s lepším príjmom.
Prevádzkové prostredie
L
Toto zariadenie nedávajte do blízkosti
elektrospotrebičov, ktoré spôsobujú elektrický
šum, napr. k žiarivkám a motorom.
L
Chráňte ho pred nadmerným dymom, prachom,
vysokou teplotou a vibráciami.
L
Nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu.
L
Na zariadenie neklaďte ùažké predmety.
L
Ak zariadenie nebudete dlhší čas používaù,
odpojte ho od zásuvky sieùového napájania.
L
Toto zariadenie neumiestňujte do blízkosti
zdrojov tepla, akými sú napríklad radiátory,
sporáky atď. Ďalej ho neumiestňujte do
priestorov, kde je teplota ni žšia ako 0
°
C. Vyhnite sa aj vlhkým pivničným
ako 40
priestorom.
L
Maximálny dosah sa môže skrátiù, ak sa
zariadenie využíva na nasledujúcich miestach:
v blízkosti prekážok, akými sú kopce, tunely,
podzemné priestory, alebo v blízkosti kovových
objektov, akými sú kovové ploty a podobné
konštrukcie.
L
Ak sa toto zariadenie používa v blízkosti
elektrospotrebičov, môže spôsobovaù rušenie.
Umiestnite ho ďalej od elektrospotrebičov.
Dôležité informácie
°
C a vyšš ia
7
TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 8 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
Dôležité informácie
Bežná starostlivosù
L
Utrite vonkajší povrch zariadenia mäkkou
navlhčenou handričkou.
L
Nepoužívajte benzín, riedidlo a abrazívne
práškové čistiace prostriedky.
Informácia o likvidácii, prenose a vrátení
zariadenia
L
V tomto zariadení môžu byù uložené vaše
osobné alebo dôverné informácie. V záujme
ochrany súkromia a dôverných informácií
odporúčame, aby ste pred likvidáciou,
odovzdaním novému vlastníkovi alebo vrátením
zariadenia vymazali z pamäte informácie, akými
sú údaje telefónneho zoznamu alebo zoznamu
volajúcich.
Informácie pre používateľov o likvidácii
použitého elektrického a elektronického
zariadenia (súkromné domácnosti)
1
Tieto symboly (1, 2, 3) na prístrojoch, batériách
a baleniach alebo v priložených návodoch na
obsluhu znamenajú, že použité elektrické
a elektronické zariadenia a batérie sa nesmú
miešaù so všeobecným domácim odpadom.
V záujme správneho postupu pri zneškodňovaní,
ako aj možnosti obnovy a recyklácie, odvezte,
prosím, tieto produkty na určené zberné miesta,
kde budú prijaté bez poplatku v súlade so
Smernicami 2002/96/ES a 2006/66/ES.
V niekt orých krajinách je možné tieto produkty vráti ù
priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si
objednáte podobný nový výrobok.
Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriù
hodnotné zdroje a zabrániù možným negatívnym
vplyvom na l’udské zdravie a prostredie, ktoré
môžu vzniknúù z nesprávneho zaobchádzania
s odpadom. Pre bližšie informácie o vašom
najbližšom zbernom mieste kontaktujte, prosím,
vaše miestne úrady.
V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byù
uplatnené pokuty v súlade so štátnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovaù opotrebované elektrické
a elektronické produkty, pre bližšie informácie
2
3
kontaktujte, prosím, svojho miestneho predajcu
alebo dodávatel’a.
Informácie o likvidácii elektrického
a elektronického odpadu v krajinách mimo
Európskej únie
Tieto symboly (1, 2, 3) platia iba v Európskej
únii. Ak si prajete zlikvidovaù tento produkt alebo
batériu, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím,
vaše miestne úrady alebo predajcu a informujte sa
o správnej metóde likvidácie.
Poznámka k symbolu batérie
Tento symbol (2) môže byù použitý v kombinácii
s chemickým symbolom (
určuje obsiahnutú chemickú latku v súlade
s príslušnými Smernicami ES.
Technické údaje
■
Norma:
DECT (Digital Enhanced
Cordless Telecommunications: digitálne
bezdrôtové telekomunikácie s rozšíreným
dosahom),
GAP (Generic Access Profile: generický profil
prístupu)
■
Frekvenčný rozsah:
1,88 GHz až 1,90 GHz
■
Výkon RF prenosu:
Približne 10 mW (priemerný výkon na kanál)
■
Napájanie:
220–240 V stried., 50 Hz
■
Príkon:
*1
Základňa
Pohotovostný režim: približne 0,7 W
Maximálny príkon: približne 3,8 W
Základňa*2:
Pohotovostný režim: približne 0,8 W
Maximálny príkon: približne 4,2 W
Nabíjačka:
Pohotovostný režim: približne 0,2 W
Maximálny príkon: približne 3,2 W
■
Prevádzkové podmienky:
0°C – 40°C, 20 % – 80 % relat. vlhkosù
vzduchu (bez kondenzácie)
*1 KX-TG6411/KX-TG6412
*2 KX-TG6421
Pre Vašu informáciu:
L
Zmena konštrukčného riešenia, dizajnu
a technických parametrov vyhradená.
L
Ilustrácie použité v tomto návode na obsluhu sa
môžu od skutočného zariadenia mierne líšiù.
:
3
). Chemický symbol
8
TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 9 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
L
Skontrolujte a dodržte správnu polaritu
(
S, T
Nastavenie
).
Zapojenia
L
Používajte výhradne dodaný sieùový
adaptér Panasonic PQLV219CE.
■
Základňa
Zástrčku dôkladne zasuňte.
„Klik”
Háčiky
Používajte
výhradne
dodanú šnúru
telefónnej linky.
Do zásuvky
telefónnej linky
DSL/ADSL filter*
(Nie je súčasťou dodávky)
(220–240 V
stried., 50 Hz)
„Klik”
SprávneNesprávne
ZákladňaZákladňa
LEN nabíjateľné Ni-MH batérie
L
Keď sa zobrazí možnosù nastavenia
jazyka, postupujte podľa str. 13.
Nabíjanie batérií
Nechajte nabíjaù cca 7 hodín.
L
Keď sa batérie úplne nabijú, indikátor
nabíjania zhasne.
Príprava
*Pre používateľov DSL/ADSL služieb
■
Nabíjačka
Háčiky
–240 V stried., 50 Hz)
(220
Vloženie batérií
L
POUŽÍVAJTE VÝHRADNE batérie typu
Ni-MH veľkosti AAA (R03).
L
NEPOUŽÍVAJTE alkalické, mangánové
ani Ni-Cd batérie.
Zobrazí sa potvrdenie “Nabíja sa”.
Indikátor nabíjania
9
TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 10 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
Príprava
Úroveň nabitia batérií
Poznámky k prípravám
Poznámky k zapojeniam
L
Sieùový adaptér musí byù neustále
zapojený v zásuvke. (Sieùový adaptér sa
počas prevádzky zahrieva. Je to normálny
jav.)
L
Sieùový adaptér zapojte do sieùovej
zásuvky osadenej v stene alebo na
podlahe. Nezapájajte ho do sieùovej
zásuvky na strope. Sieùový adaptér by sa
mohol pôsobením vlastnej tiaže odpojiù.
Pri výpadku napájania
Bez dodávky elektrickej energie zariadenie
nepracuje. Odporúčame pripojiù šnúrový
telefón (bez sieùového adaptéra) k tej istej
telefónnej linke alebo do zásuvky telefónnej
linky, ak je v dome k dispozícii.
Poznámky k vkladaniu batérií
L
Použite priložené nabíjateľné batérie. Na
výmenu sa odporúča použiù nabíjateľné
batérie Panasonic uvedené na str. 4, 7.
L
Oba konce batérií (S, T) vyčistite suchou
handričkou.
L
Nedotýkajte sa pólov batérií
S, T
) ani kontaktov na zariadení.
(
Poznámky k nabíjaniu batérií
L
Prenosná jednotka sa počas nabíjania
zahrieva. Je to normálny jav.
L
Na prenosnej jednotke, základni
a nabíjačke raz za mesiac vyčistite
mäkkou suchou handričkou kontakty pre
nabíjanie. Ak sa zariadenie používa
vprostredí sveľkým obsahom prachu,
mastnôt alebo vlhkosti, čistite kontakty častejšie.
IkonaÚroveň nabitia batérií
&
Vysoká
(
Stredná
)
Nízka
0)4
Dĺžka prevádzky s napájaním z Ni-MH
batérií Panasonic (dodávané batérie)
PostupDĺžka prevádzky
Pri nepretržitom
používaní
Vnečinnosti
(pohotovostný
stav)
Pre Vašu informáciu:
L
Dĺžka prevádzky s napájaním z batérií
môže byù po prvom nabití kratšia než je
uvedené, avšak ide o normálny jav.
Maximálna dĺžka prevádzky sa dosiahne
po niekoľkých opakovaných nabitiach
a vybitiach.
L
Skutočná dĺžka prevádzky s napájaním
z batérií závisí od intervalov
s komunikáciou a bez komunikácie
(pohotovostný režim).
L
Ak sa po úplnom nabití batérií nechá
prenosná jednotka vložená v základni
alebo nabíjačke, na batérie to nemá
žiadny negatívny vplyv.
L
Po výmene batérií sa úroveň nabitia
batérií nemusí zobraziù správne. V takom
prípade vložte prenosnú jednotku do
základne alebo nabíjačky a nechajte
batérie nabíjaù aspoň 7 hodín.
Batérie je potrebné nabiù.
Max. 18 hodín
Max. 170 hodín
10
TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 11 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
K
Kontakty pre nabíjanie
■
Ovládacie prvky
Prenosná jednotka
A
B
C
D
F
G
H
I
Typ ovládacích prvkov
A Tlačidlá funkcií menu
Prenosná jednotka má 3 tlačidlá funkcií
menu. Stlačením tlačidla funkcií menu sa
volí funkcia, ktorá sa uvádza priamo nad
ním na displeji.
B Navigačný ovládač/? tlačidlo
hlasitosti
Opakovaným stláčaním tohto tlačidla (
alebo
{V}
) možno:
– prezeraù (v smere nahor alebo nadol)
rôzne zoznamy alebo položky
– nastavovaù počas komunikácie
hlasitosù slúchadla alebo reproduktora
(v smere nahor alebo nadol)
– presúvaù kurzor (v smere doľava alebo
doprava) pri úprave čísla alebo mena
Príprava
{^}
E
A
B
A
Indikátor nabíjania
Indikátor vyzváňania
B
Reproduktor
C
{C}
(tlačidlo HOVORU)
D
{s}
(tlačidlo HLASITEJ
KOMUNIKÁCIE)
E
Číselník
F
Slúchadlo
G
Displej
H
{ih}
(tlačidlo VYPNUTIA/ZAPNUTIA)
I{R/E}
R: tlačidlo R/flash
E
: skratka k funkcii upovedomenia
J
Mikrofón
J
K
Základňa
■
KX-TG6411/KX-TG6412
A
{x}
(lokátor)
B
Kontakty pre nabíjanie
BA
11
TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 12 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
Príprava
■
KX-TG6421
AB
DCE F G
A
Kontakty pre nabíjanie
B
Reproduktor
H
C{4} (tlačidlo VYMAZANIA)
D{■} (tlačidlo STOP)
E
{^}/{V}
(tlačidlo ZVÝŠENIA/ZNÍŽENIA
HLASITOSTI)
{7}/{8}
(tlačidlo
OPAKOVANIA/PRESKAKOVANIA)
F{6} (tlačidlo SPUSTENIA
PREHRÁVANIA)
Indikátor prijatého odkazu
G
{x}
(lokátor)
H{s} (tlačidlo ZAPNUTIA
ZÁZNAMNÍKA)
Indikátor zapnutého záznamníka
Displej
Indikácie na displeji prenosnej jednotky
PoložkaVýznam
w
x
Prenosná jednotka sa
nachádza v dosahu
základne
L
Keď bliká:
prenosná jednotka
vyhľadáva základňu.
(str. 47)
Prezváňanie, režim
interných hovorov
PoložkaVýznam
k
Prenosná jednotka
komunikuje s externou
stanicou.
y
D
Zmeškaný hovor*1 (str. 27)
Keď sa zobrazuje pri ikone
batérie: záznamník je
zapnutý.
u
Keď sa zobrazuje aj
s číslom: sú zaznamenané
nové odkazy.
d
Záznamník prijíma volania
s uvítaním, volajúci však
nemôžu zanechaù odkaz.
(„Vymedzenie dĺžky
odkazu”, str. 38)
&
E
Úroveň nabitia batérií
Je aktivované
upovedomenie (str. 23)
:
Je zapnutý režim
zachovania súkromia. (str.
21)
~
Je vypnuté vyzváňanie (str.
21)
7
Volanie z blokovanej
stanice
(str. 24, 27)
h
Je prijatá nová SMS
správa
#
Je prijatý nový odkaz
hlasovej pošty.
L
Niektorý účastník práve
využíva linku.
L
Záznamník používa iná
prenosná jedn otka alebo
základňa.
*2
(str. 33)
*1, *2
*3
(str. 30)
*2
(str. 35)
*4
*2
(str. 39)
*2
12
TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 13 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
*1 Len pre účastníkov so zobrazením ID
volajúceho
*2 KX-TG6421
*3 Len pre používateľov služby SMS
správ
*4 Len ak je aktivovaná hlasová pošta
Ikony tlačidiel funkcií menu
IkonaFunkcia
U
8
M
j
n
~
(
&
/
O
l
W
4
9
^
1
*1 KX-TG6421
Návrat k predchádzajúcemu
zobrazeniu
Vyvolanie menu
Potvrdenie aktuálneho
zadania
Zobrazenie posledne
voleného telefónneho čísla
Vyvolanie telefónneho
zoznamu
Ukladá telefónne čísla do
zoznamu blokovaných
*1
hovorov.
Zobrazenie režimu zadávania
znakov na vyhľadávanie
v telefónnom zozname (str.
18)
Odblokovanie tlačidiel (str. 17)
Voľba režimu zadávania
znakov
Zastavenie nahrávania alebo
prehrávania
Vloženie pauzy pri voľbe čísla
Zmazanie zvolenej položky
Uskutočnenie interného
hovoru
Zmena zobrazovania (str. 27)
Vymazanie čísla/znaku
Vyradenie mikrofónu počas
komunikácie
(str. 24)
*1
Zapnutie a vypnutie
telefónu
Zapnutie
Stlačte a cca 1 sekundu podržte tlačidlo
{ih}
.
Vypnutie
Stlačte a cca 2 sekundy podržte tlačidlo
{ih}
.
Základné nastavenia
Použitie symbolov:
{V}/{^}: “
Príklad:
Tlačidlom
v úvodzovkách.
Nastavenia súvisiace s oblasùou
použitia
Zariadeniu môžete zadaù nastavenia, ktoré
zodpovedajú vašej krajine (str. 23). Jazyk
indikácií displeja a ďalšie nastavenia sa
zodpovedajúco zmenia.
Pre Vašu informáciu:
L
Jazyk indikácií displeja sa zmení (na
štandardné nastavenie pre zvolenú
krajinu) len pre prenosnú jednotku, ktorou
sa zadáva nastavenie krajiny. Nastavenie
jazyka indikácií displeja sa musí zadaù pre
každú prenosnú jednotku zvlášù.
Jazyk indikácií displeja
Dôležitá informácia:
L
Indikácie displeja sa štandardne zobrazujú
vangličtine. Vzorové indikácie uvádzané
v tomto návode sú v slovenčine.
{V}
alebo
Keď sa po prvom vložení batérií
zobrazí ponuka na výber jazyka,
postupujte podľa kroku 5.
VYP.
”
{^}
sa volia výrazy
Príprava
13
TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 14 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
Príprava
K dispozícii je 16 jazykov indikácií displeja.
1
8
(stredné tlačidlo funkcií menu)
2
{V}/{^}: “
(
3
{V}/{^}: “
(
4
{V}/{^}: “
M
5
{V}/{^}
i {ih}
Ak si zvolíte jazyk, ktorému nerozumiete
1
2
3
Handset Setup”
“
Nastav.PJ”) i
Display Setup”
“
Nastav.displeja”) i
Language” (“Jazyka”) i
: Zvoľte si želaný jazyk. i M
{ih} i 8
Ďalší postup závisí od modelu
zariadenia.
■
KX-TG6411/KX-TG6412
{^}
3-krát i
■
KX-TG6421
{^}
4-krát i
{V}
2-krát i M 2-krát i
Vyberte požadovaný jazyk.
{ih}
M
M
M
i M i
M
{V}/{^}
2
{V}/{^}: “
3
{V}/{^}: “
4
{V}/{^}: “
5
Zadajte deň, mesiac a rok. i
Príklad:
{1}{5} {0}{7} {0}{9}
6
Zadajte aktuálnu hodinu a minútu.
Príklad:
{0}{9} {3}{0}
L
7
M i {ih}
Pre Vašu informáciu:
L
Ak chcete opraviù nesprávne zadanú
číslicu, tlačidlom
k nej kurzor a vykonajte opravu.
L
Po výpadku napájania môže byù
zobrazenie dátumu a času nesprávne.
V takom prípade budete musieù dátum
a čas opäù nastaviù.
:
Nastav.PJ” i
Časové údaje” i
Dátum a Čas” i
15. júl 2009
9:30
Môžete si vybraù 24-hodinový alebo
12-hodinový formát zobrazovania
času (
“AM”
{*}
alebo “PM”) a to tlačidlom
.
{^}
alebo
M
{V}
presuňte
M
M
M
Režim voľby
Ak sa nedá volaù, zmeňte toto nastavenie
tak, aby bolo v súlade s telefónnou linkou.
Štandardné nastavenie je
“
Tónová”: Nastavenie pre tónovú voľbu.
“
Pulzná”: Nastavenie pre pulznú voľbu.
1
8
(stredné tlačidlo funkcií menu)
2
{V}/{^}: “
3
{V}/{^}: “
4
{V}/{^}
M i {ih}
Nastav.základne” i
Režim volby” i
: Zvoľte želané nastavenie. i
“
Tónová”.
M
Dátum a čas
8
(stredné tlačidlo funkcií menu)
1
14
M
TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 15 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
Pauza (pre linku v systéme automatickej
Uskutočňovanie hovorov
1
Zdvihnite prenosnú jednotku a voľte
telefónne číslo.
L
Ak chcete vymazaù číslicu, stlačte
^
tlačidlo
2
{C}
3
Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo
{ih}
do základne alebo nabíjačky.
Hlasitá komunikácia
1
Voľte telefónne číslo a stlačte tlačidlo
{s}
.
L
Nehovorte súčasne, ale sa s druhým
účastníkom striedajte.
2
Na záver hovoru stlačte tlačidlo
Pre Vašu informáciu:
L
V záujme optimálnej komunikácie
používajte hlasitý telefón v tichom
prostredí.
L
Stlačením tlačidla
na komunikáciu cez slúchadlo.
Nastavenie hlasitosti slúchadla alebo
reproduktora
Počas komunikácie stláčajte tlačidlo
{V}
alebo
Uskutočnenie volania výberom z pamäte
opakovanej voľby
V pamäti opakovanej voľby je uložených 10
naposledy volených telefónnych čísel (každé
môže maù max. 24 číslic).
Vymazanie čísla z pamäte opakovanej
voľby
.
1
j
(pravé tlačidlo funkcií menu)
2
{V}/{^}
3
{C}
1
j
(pravé tlačidlo funkcií menu)
2
{V}/{^}
i 8 i M
3
{V}/{^}: “
.
alebo prenosnú jednotku vložte
{ih}
{C}
sa prepína späù
{^}
: Zvoľte si želané telefónne číslo.
: Zvoľte si želané telefónne číslo.
ÁNO” i M i
{ih}
pobočkovej ústredne a diaľkové hovory)
Pri uskutočňovaní diaľkových hovorov alebo
hovorov z automatickej pobočkovej ústredne
je niekedy potrebné pri voľbe zadaù pauzu.
Pri ukladaní prístupového čísla volacej karty
a/alebo PIN kódu do pamäte telefónneho
zoznamu je tiež potrebné zadaù pauzu (str.
19).
Príklad:
Ak je pri vonkajších volaniach zo
systému pobočkovej ústredne potrebné voliù
prístupové číslo k linke - napr. „0”:
1
{0} i l
2
Uskutočnite voľbu telefónneho čísla.
i {C}
Pre Vašu informáciu:
.
L
Každým stlačením tlačidla l sa vloží
pauza v dĺžke 3 sekúnd. Na vytvorenie
dlhšej pauzy opakujte stláčanie podľa
potreby.
Prijímanie hovorov
Keď prichádza volanie, indikátor vyzváňania
na prenosnej jednotke bliká.
1
Keď telefón vyzváňa, zdvihnite pr enosnú
jednotku a stlačte tlačidlo
Hovor môžete prijaù aj zdvihnutím prenosnej
jednotky zo základne alebo nabíjačky. Nie je
potrebné stlačiù tlačidlo
aktivovania tejto funkcie je uvedený na str.
20.
{0}
až {9},
alebo {#}.
{C}
. Postup
{C}
(Príjem
alebo
15
TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 16 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
Nastavenie hlasitosti vyzváňania
prenosnej jednotky
Keď vyzváňanie prenosnej jednotky
signalizuje prichádzajúce volanie, stláčaním
{^}
alebo
{V}
tlačidla
úroveň hlasitosti.
Pre Vašu informáciu:
L
Vyzváňanie prenosnej jednotky si môžete
naprogramovaù aj vopred (str. 20).
si vyberte želanú
Užitočné funkcie počas
volania
Vypnutie mikrofónu
Keď sa vypne mikrofón, je počuù druhého
účastníka, ale druhý účastník nepočuje Vás.
1
Počas komunikácie stlačte tlačidlo 1.
L
Bliká 1.
2
Ak chcete obnoviù obojstranný rozhovor,
opäù stlačte tlačidlo
Nastaviteľné prerušenie (R/flash)
Tlačidlo {R/E}
funkcie nadradenej telefónnej ústredne –
napríklad prepojenie nadviazaného spojenia
alebo prístup k doplnkovým telefónnym
službám.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak chcete zmeniù interval nastaviteľného
prerušenia (flash), prečítajte si informácie
uvedené na str. 21.
umožňuje použiù špeciálne
1
.
volanie. Keď počas prebiehajúcej
komunikácie prichádza ďalšie volanie,
zaznie signál čakajúceho volania.
Ak máte aktivovanú službu identifikácie
volajúceho aj službu signalizácie
čakajúceho volania s identifikáciou
volajúceho
volania sa na displeji prenosnej jednotky
zobrazia aj informácie o 2. volajúcom
účastníkovi.
1
2
Pre Vašu informáciu:
L
, po zaznení signálu čakajúceho
Stlačením tlačidla {R/E}
volanie 2. účastníka.
Na prepínanie medzi hovormi slúži
{R/E}.
tlačidlo
Informácie o dostupnosti týchto služieb vo
vašej oblasti získate od poskytovateľa
služieb resp. telekomunikačnej
spoločnosti.
Ak chcete používaù telefonické služby
vyžadujúce tónovú voľbu (napr. telefonické
bankové služby), môžete pulznú voľbu
dočasne zmeniù na tónovú.
1
Uskutočnite volanie.
2
Po zobrazení výzvy na zadanie hesla
alebo PIN kódu stlačte tlačidlo
a zadajte číselný kód.
Pre Vašu informáciu:
L
Po ukončení spojenia sa opäù obnoví
pulzná voľba.
Vstup do hovoru
Pre účastníkov s aktivovanou
funkciou signalizácie čakajúceho
volania alebo identifikácie
volajúceho
Funkcia signalizácie čakajúceho volania sa
dá využívaù, len ak sú v sieti operátora/
telefónnej spoločnosti aktivované
zodpovedajúce služby.
Táto funkcia umožňuje počas prebiehajúcej
telefonickej komunikácie prijaù ďalšie
16
Do nadviazaného spojenia s vonkajšou
stanicou sa môžete priradiù.
Ak si želáte vstúpiù do prebiehajúceho
hovoru inej prenosnej jednotky s vonkajšou
stanicou, stlačte tlačidlo
Pre Vašu informáciu:
L
Ak chcete zabrániù iným účastníkom
vstúpiù do vášho rozhovoru s vonkajšími
účastníkmi, aktivujte si režim zachovania
súkromia (str. 21).
{C}
prijmete
{*}
.
TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 17 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
Zablokovanie tlačidiel
Prenosná jednotka sa dá zablokovaù tak, aby
sa nedali uskutočňovaù žiadne hovory
a meniù nastavenia. Prichádzajúce hovory sa
dajú prijímaù, ale všetky ostatné funkcie sú
v zablokovanom stave vyradené.
Ak si želáte tlačidlá zablokovaù, cca 3
sekundy podržte stlačené
tlačidlo funkcií menu).
L
Zobrazí sa &.
L
Ak si želáte tlačidlá odblokovaù, cca 3
sekundy podržte stlačené
tlačidlo funkcií menu).
Pre Vašu informáciu:
L
Ak sú tlačidlá zablokované, nie je možné
voliù ani tiesňové telefónne čísla.
8
&
(stredné
(stredné
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.