Panasonic KX-TG6411FX, KX-TG6421FX, KX-TG6412FX User Manual [sk]

TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 1 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
Návod na obsluhu
Digitálny bezdrôtový telefón
Model
KX-TG6411FX KX-TG6412FX
Digitálny bezdrôtový telefón so záznamníkom
Model
KX-TG6421FX
Na obrázku je model KX-TG6411.
Ďakujeme, že ste sa rozhodli kúpiù si výrobok spoločnosti Panasonic.
Tento telefónny prístroj je vybavený funkciou zobrazenia ID volajúceho a funkciou prenosu SMS správ. Potrebná je však aktivácia príslušnej služby u poskytovateľa služieb, resp. v telefónnej spoločnosti.
Pred prvým použitím telefónu nechajte batérie cca 7 hodín nabíjaù.
Najprv je potrebné zadaù nastavenie krajiny, aby vyhovovalo miestu, v ktorom sa zariadenie uvádza do činnosti (str. 23). Podľa potreby si môžete zmeniù jazyk indikácií displeja (str. 13).
(Pre Česko a Slovensko) Tento bezdrôtový telefónny prístroj sa môže prevádzkovaù na základe Všeobecnej licencie č.: VO-R/8/08.2005-23 (pre Česko), resp. Všeobecného povolenia VPR- 7/2001 (pre Slovensko).
Pred uvedením telefónu do činnosti si prečítajte tento návod na obsluhu. Návod si odložte pre prípad potreby v budúcnosti.
TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 2 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM

Obsah

Úvod
Zloženie jednotlivých modelov . . . . . . . . . . 3
Informácie o príslušenstve. . . . . . . . . . . . . 4
Všeobecné informácie . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dôležité informácie
V záujme vašej bezpečnosti. . . . . . . . . . . . 6
Dôležité bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . 7
V záujme optimálnej činnosti zariadenia . . 7
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Príprava
Nastavenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Poznámky k prípravám . . . . . . . . . . . . . . 10
Ovládacie prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Displej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zapnutie a vypnutie telefónu . . . . . . . . . . 13
Základné nastavenia . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
Uskutočňovanie hovorov . . . . . . . . . . . . . 15
Prijímanie hovorov . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Užitočné funkcie počas volania . . . . . . . . 16
Zablokovanie tlačidiel. . . . . . . . . . . . . . . . 17
Záznamník odkazov
Záznamník odkazov . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Aktivácia záznamníka odkazov. . . . . . . . 33
Uvítanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Vypočutie odkazov na základni . . . . . . . . 34
Vypočutie odkazov na prenosnej jednotke 35
Ovládanie na diaľku. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Nastavenia záznamníka odkazov . . . . . . 37
Hlasová pošta
Hlasová pošta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Interkom/Lokátor
Interná komunikácia . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lokátor prenosnej jednotky . . . . . . . . . . . 40
Prepojenie, konferenčné spojenia. . . . . . 40
Užitočné informácie
Zadávanie znakov . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Hlásenia chyby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Riešenie problémov. . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Upevnenie na stenu. . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Vyhlásenie o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Register
Register. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Telefónny zoznam
Telefónny zoznam prenosnej jednotky . . . 18 Kopírovanie údajov telefónneho zoznamu 19
Programovanie
Programovateľné nastavenia. . . . . . . . . . 20
Špeciálne programovanie . . . . . . . . . . . . 23
Registrácia zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . 25
Služba zobrazenia ID volajúceho
Používanie služby zobrazenia ID volajúceho
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Zoznam volajúcich . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SMS (Short Message Service: krátke textové správy)
Používanie funkcie SMS . . . . . . . . . . . . . 29
Aktivácia a vyradenie SMS komunikácie . 29
Uloženie čísel strediska SMS správ. . . . . 29
Odoslanie textovej správy . . . . . . . . . . . . 29
Príjem textovej správy . . . . . . . . . . . . . . . 30
SMS nastavenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2
TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 3 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
Zloženie jednotlivých modelov
Rad Model
Rad KX-TG6411 KX-TG6411 KX-TG6411 KX-TGA641 1
KX-TG6412 KX-TG6411 KX-TGA641 2
Rad KX-TG6421 KX-TG6421 KX-TG6421 KX-TGA641 1
L
V tomto návode sa v nasledujúcich číslach modelov vynecháva koncové označenie (FX): KX-TG6411FX/KX-TG6412FX/KX-TG6421FX
Rozdiely vo funkciách
Rad Záznamník
Rad KX-TG6411 – Rad KX-TG6421
*1 Vnútorná komunikácia medzi prenosnými jednotkami je k dispozícii po zakúpení
a zaregistrovaní jednej alebo aj viacerých voliteľných doplnkových prenosných jednotiek (str. 4).
Základňa Prenosná jednotka Označenie Označenie Počet kusov
Interná komunikácia Prepojenie z jednej
prenosnej jednotky na inú
rr
*1
r
*1

Úvod

3
TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 4 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
Úvod
Informácie o príslušenstve
Dodávané príslušenstvo
Počet kusov
Číslo Príslušenstvo/označenie
1
Sieùový adaptér/PQLV219CE 1 2
2
Šnúra telefónnej linky 1 1
3
Nabíjateľné batérie*1/ HHR-55AAAB alebo N4DHYYY00005
4
Kryt prenosnej jednotky
5
Nabíjačka 1
*1 Informácie o výmene batérií sú uvedené na str. 4. *2 Kryt prenosnej jednotky sa pripevní k prenosnej jednotke.
12345
*2
Doplnkové resp. náhradné príslušenstvo
Informácie o dostupnosti príslušenstva vám poskytne najbližší predajca Panasonic.
časù príslušenstva Číslo modelu
Nabíjateľné batérie P03P, HHR-4MRE alebo HHR-4MPT
Typ batérií: – niklometalhydridové (Ni-MH) – 2 x AAA (R03) pre každú prenosnú jednotku
Regeneračný zosilňovač DECT KX-A272
*1 Náhradné batérie môžu maù inú kapacitu než dodávané batérie.
KX-TG6411 KX-TG6421
24
12
KX-TG6412
*1
Rozšírenie telefónneho systému
Telefónny systém si môžete rozšíriù tak, že si k jednej základni zaregistrujete aj voliteľné doplnkové prenosné jednotky (max. 6).
4
Prenosná jednotka (voliteľný doplnok): KX-TGA641FX
TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 5 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
Úvod
Všeobecné informácie
L
Toto zariadenie je vyrobené na používanie v Českých a Slovenských analógových telefónnych sieùach.
L
V prípade problémov sa obráùte v prvom rade na svojho predajcu.
L
Ak chcete zariadenie použiù v iných krajinách, obráùte sa na dodávateľa zariadenia.
Vyhlásenie o zhode:
L
Spoločnosù Panasonic Communications Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie vyhovuje základným požiadavkám ako aj ďalším relevantným ustanoveniam smernice 1999/5/EC o rádiovom zariadení a koncových telekomunikačných zariadeniach (R&TTE). Vyhlásenia o zhode pre relevantné zariadenia Panasonic uvádzané v tomto návode na obsluhu môžete nájsù na internetovej adrese: http://www.doc.panasonic.de
Kontakt na autorizovaného zástupcu:
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Záznamy pre Vás
Pre prípad záručnej opravy vám odporúčame, aby ste si poznamenali nasledujúce údaje.
Sériové číslo Dátum kúpy (uvedené na spodnej strane základne) Obchodný názov a adresa predajcu
Sem si pripnite doklad o nákupe.
5
TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 6 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
Dôležité informácie
L
Dbajte na to, aby sa šnúra sieùového adaptéra alebo telefónnej linky nadmerne nenaùahovala,
V záujme vašej bezpečnosti
Aby nedošlo k vážnemu zraneniu, úmrtiu a poškodeniu majetku, pred prvým uvedením tohto zariadenia do činnosti si dôkladne prečítajte túto časù, aby ste ho vedeli ovládaù správne a bezpečne.
VÝSTRAHA
Pripojenie k napájaciemu zdroju
L
Používajte len zdroj, ktorého parametre vyhovujú údajom uvedeným na zariadení.
L
Zásuvky a predlžovacie šnúry nepreùažujte. Mohlo by to spôsobiù požiar alebo zasiahnutie osôb elektrickým prúdom.
L
Sieùový adaptér a zástrčku dôkladne zapojte do zásuvky sieùového napájania. Inak by mohlo dôjsù k zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom a/alebo k vyžiareniu nadmerného tepla, ktoré by mohlo spôsobiù vznik požiaru.
L
Zo sieùového adaptéra a zástrčky pravidelne odstraňujte prach a nečistoty tak, že vytiahnete zástrčku zo zásuvky sieùového napájania a poutierajte ju suchou handričkou. Usadený prach môže v dôsledku zvýšenej vlhkosti spôsobiù skrat a vznik požiaru.
L
Ak sa zo zariadenia šíri dym, nezvyčajný zápach alebo neobvyklý zvuk, odpojte ho od zdroja napájania. Takéto príznaky vedú k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom. Dohliadnite na to, aby zariadenie prestalo dymiù, a obráùte sa na autorizované servisné stredisko.
L
Ak sa kryt poškodí a odhalia sa vnútorné časti, odpojte zariadenie od zdroja napájania a nedotýkajte sa jeho vnútorných častí.
L
Nikdy sa nedotýkajte zástrčiek mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo zasiahnutia osôb elektrickým prúdom.
Vloženie
L
Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom, nevystavujte toto zariadenie účinkom dažďa ani iného typu vlhkosti.
L
Toto zariadenie neumiestňujte a nepoužívajte v blízkosti automaticky ovládaných zariadení, akými sú automatické dvere a systémy požiarnych poplachov. Rádiové vlny, ktoré vysiela tento produkt, môžu spôsobiù nesprávnu činnosù takéhoto zariadenia a to môže maù za následok nehodu.
neohýbala a nedostala pod ùažké predmety.
Bezpečnostné pokyny
L
Pred čistením odpojte toto zariadenie od zdroja sieùového napájania. Nepoužívajte tekuté ani aerosólové čistiace prostriedky.
L
Zariadenie nerozoberajte.
L
Dbajte na to, aby sa zástrčka telefónnej šnúry nedostala do styku so žiadnou tekutinou (saponátom, čističom a podobne), ani aby nenavlhla a nezamočila sa. Mohlo by to spôsobiù požiar. Ak sa zástrčka telefónnej šnúry dostane do styku s vlhkosùou, ihneď ju odpojte od zásuvky telefónnej linky a prestaňte používaù.
Medicínske aspekty
L
Ak máte nejakú osobnú zdravotnú pomôcku, akou je kardiostimulátor alebo načúvacie zariadenie, obráùte sa n a výrobcu a poi nformujte sa, či je adekvátne tienená a chránená pred pôsobením externej RF (rádiofrekvenčnej) energie. (Toto zariadenie pracuje vo frekvenčnom rozsahu 1,88 GHz až 1,90 GHz s RF výkonom max. 250 mW.)
L
Ak vás v zdravotníckych zariadeniach vyzývajú, aby ste takýto produkt nepoužívali, riaďte sa príslušnými pokynmi. Nemocnice a zdravotnícke zariadenia využívajú aj zariadenia, ktoré môžu byù citlivé na pôsobenie externej RF energie.
UPOZORNENIE
Inštalácia a manipulácia
L
Telefón nikdy nezapájajte počas búrky.
L
Ak nie sú konektory telefónnych liniek špeciálne určené do vlhkého prostredia, nikdy ich neinštalujte do vlhkého prostredia.
L
Ak nie je telefónna linka na rozhraní so sieùou odpojená, nikdy sa nedotýkaj te nezaizolovaných telefónnych vodičov ani koncoviek.
L
Pri inštalácii a modifikácii telefónnych liniek je nutná zvýšená opatrnosù.
L
Sieùový adaptér sa používa na odpojenie zariadenia od elektrickej siete. Zariadenie preto umiestnite do blízkosti ľahko prístupnej sieùovej zásuvky.
L
Telefón neumožňuje uskutočňovaù hovory v nasledujúcich prípadoch: – ak sú batérie v prenosnej jednotke vybité
alebo opotrebované, – ak nastane výpadok v napájaní, – ak sú zablokované tlačidlá.
6
TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 7 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
Batérie
L
Odporúčame používaù typ batérií uvedený na str. 4.
POUŽÍVAJTE VÝHRADNE nabíjateľné
batérie Ni-MH veľkosti AAA (R03).
L
Nepoužívajte súčasne staré a nové batérie.
L
Batérie neotvárajte ani inak neupravujte. Mohol by z nich vytiecù elektrolyt, ktorý má leptavé účinky a pri zasiahnutí pokožky alebo očí spôsobuje poleptanie. Elektrolyt je toxický a nebezpečný, ak sa prehltne.
L
Pri manipulácii s batériami dbajte na zvýšenú opatrnosù. Dbajte na to, aby sa kontakty batérií nedostali do styku s predmetmi z elektricky vodivého materiálu, akými sú napríklad prstene, náramky alebo kľúče, pretože by sa batérie a/alebo vodivé materiály mohli nadmerne zahriaù a spôsobiù popáleniny.
L
Batérie, ktoré sa dodávajú s týmto zariadením, alebo ktoré sú určené pre toto zariadenie, nabíjajte len v súlade s pokynmi a obmedzeniami uvedenými v tejto príručke.
L
Na nabíjanie batérií používajte len kompatibilnú základňu (alebo nabíjačku). Základňu (alebo nabíjačku) neupravujte ani ju nepoužívajte iným spôsobom, ako je uvedené v tomto návode na obsluhu. V opačnom prípade by batérie mohli zväčšiù svoj objem alebo explodovaù.
Dôležité bezpečnostné pokyny
Aby nedošlo k vzniku požiaru, zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom ani k zraneniam, pri činnosti tohto zariadenia sa musia dodržiavaù základné bezpečnostné pravidlá:
1. Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody, napríklad pri vani, umývadle, kuchynskom dreze alebo v práčovni, vo vlhkých suterénoch a pivniciach alebo pri bazéne.
2. Počas búrky nepoužívajte telefón (iného druhu než je bezšnúrový telefón). Hrozí nepriame nebezpečenstvo zasiahnutia bleskom.
3. Na ohlásenie unikajúceho plynu nepoužite telefón v blízkosti úniku.
4. Používajte výhradne napájací kábel a batérie, ktoré sa uvádzajú v tomto návode. Batérie nevhadzujte do ohňa. Mohli by explodovaù. Zistite si miestne nariadenia a prípadné špeciálne pokyny k zneškodňovaniu a likvidácii.
TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE
V záujme optimálnej činnosti zariadenia
Umiestnenie základne a ochrana pred rušením
Základňa a ďalšie kompatibilné zariadenia Panasonic využívajú na vzájomnú komunikáciu rádiové vlny.
L
Aby nedochádzalo k rušeniu pri komunikácii azaistil sa čo najväčší dosah, základňu umiestnite: – na pohodlné, vyššie miesto do stredu
interiéru tak, aby medzi prenosnou jednotkou azákladňou neboli prekážky.
– mimo rušiv ého vplyvu elektrospotrebičov, ako
sú napríklad televízne a rozhlasové prijímače, počítače, bezšnúrové zariadenia alebo iné telefóny.
– tak, aby nesmerovala na rádiofrekvenčné
prenosové zariadenia, napríklad na externé antény celulárnych staníc mobilných telefónov. (Základňu neumiestňujte na arkierové okno a do blízkosti okna.)
L
Dosah a kvalita prenášaného zvuku závisí od podmienok prostredia.
L
Ak by bol v danom umiestnení základne príjem neuspokojivý, presuňte základňu na iné miesto s lepším príjmom.
Prevádzkové prostredie
L
Toto zariadenie nedávajte do blízkosti elektrospotrebičov, ktoré spôsobujú elektrický šum, napr. k žiarivkám a motorom.
L
Chráňte ho pred nadmerným dymom, prachom, vysokou teplotou a vibráciami.
L
Nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu.
L
Na zariadenie neklaďte ùažké predmety.
L
Ak zariadenie nebudete dlhší čas používaù, odpojte ho od zásuvky sieùového napájania.
L
Toto zariadenie neumiestňujte do blízkosti zdrojov tepla, akými sú napríklad radiátory, sporáky atď. Ďalej ho neumiestňujte do priestorov, kde je teplota ni žšia ako 0
°
C. Vyhnite sa aj vlhkým pivničným
ako 40 priestorom.
L
Maximálny dosah sa môže skrátiù, ak sa zariadenie využíva na nasledujúcich miestach: v blízkosti prekážok, akými sú kopce, tunely, podzemné priestory, alebo v blízkosti kovových objektov, akými sú kovové ploty a podobné konštrukcie.
L
Ak sa toto zariadenie používa v blízkosti elektrospotrebičov, môže spôsobovaù rušenie. Umiestnite ho ďalej od elektrospotrebičov.
Dôležité informácie
°
C a vyšš ia
7
TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 8 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
Dôležité informácie
Bežná starostlivosù
L
Utrite vonkajší povrch zariadenia mäkkou navlhčenou handričkou.
L
Nepoužívajte benzín, riedidlo a abrazívne práškové čistiace prostriedky.
Informácia o likvidácii, prenose a vrátení zariadenia
L
V tomto zariadení môžu byù uložené vaše osobné alebo dôverné informácie. V záujme ochrany súkromia a dôverných informácií odporúčame, aby ste pred likvidáciou, odovzdaním novému vlastníkovi alebo vrátením zariadenia vymazali z pamäte informácie, akými sú údaje telefónneho zoznamu alebo zoznamu volajúcich.
Informácie pre používateľov o likvidácii použitého elektrického a elektronického zariadenia (súkromné domácnosti)
1
Tieto symboly (1, 2, 3) na prístrojoch, batériách a baleniach alebo v priložených návodoch na obsluhu znamenajú, že použité elektrické a elektronické zariadenia a batérie sa nesmú miešaù so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho postupu pri zneškodňovaní, ako aj možnosti obnovy a recyklácie, odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku v súlade so Smernicami 2002/96/ES a 2006/66/ES. V niekt orých krajinách je možné tieto produkty vráti ù priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok. Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriù hodnotné zdroje a zabrániù možným negatívnym vplyvom na l’udské zdravie a prostredie, ktoré môžu vzniknúù z nesprávneho zaobchádzania s odpadom. Pre bližšie informácie o vašom najbližšom zbernom mieste kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady. V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byù uplatnené pokuty v súlade so štátnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovaù opotrebované elektrické a elektronické produkty, pre bližšie informácie
2
3
kontaktujte, prosím, svojho miestneho predajcu alebo dodávatel’a.
Informácie o likvidácii elektrického a elektronického odpadu v krajinách mimo Európskej únie
Tieto symboly (1, 2, 3) platia iba v Európskej únii. Ak si prajete zlikvidovaù tento produkt alebo batériu, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady alebo predajcu a informujte sa o správnej metóde likvidácie.
Poznámka k symbolu batérie
Tento symbol (2) môže byù použitý v kombinácii s chemickým symbolom ( určuje obsiahnutú chemickú latku v súlade s príslušnými Smernicami ES.
Technické údaje
Norma:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: digitálne bezdrôtové telekomunikácie s rozšíreným dosahom), GAP (Generic Access Profile: generický profil prístupu)
Frekvenčný rozsah:
1,88 GHz až 1,90 GHz
Výkon RF prenosu:
Približne 10 mW (priemerný výkon na kanál)
Napájanie:
220–240 V stried., 50 Hz
Príkon:
*1
Základňa
Pohotovostný režim: približne 0,7 W Maximálny príkon: približne 3,8 W
Základňa*2:
Pohotovostný režim: približne 0,8 W Maximálny príkon: približne 4,2 W
Nabíjačka:
Pohotovostný režim: približne 0,2 W Maximálny príkon: približne 3,2 W
Prevádzkové podmienky:
0°C – 40°C, 20 % – 80 % relat. vlhkosù
vzduchu (bez kondenzácie) *1 KX-TG6411/KX-TG6412 *2 KX-TG6421
Pre Vašu informáciu:
L
Zmena konštrukčného riešenia, dizajnu
a technických parametrov vyhradená.
L
Ilustrácie použité v tomto návode na obsluhu sa
môžu od skutočného zariadenia mierne líšiù.
:
3
). Chemický symbol
8
TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 9 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
L
Skontrolujte a dodržte správnu polaritu
(
S, T

Nastavenie

).
Zapojenia
L
Používajte výhradne dodaný sieùový adaptér Panasonic PQLV219CE.
Základňa
Zástrčku dôkladne zasuňte.
„Klik”
Háčiky
Používajte
výhradne dodanú šnúru telefónnej linky.
Do zásuvky telefónnej linky
DSL/ADSL filter* (Nie je súčasťou dodávky)
(220–240 V stried., 50 Hz)
„Klik”
Správne Nesprávne
Základňa Základňa
LEN nabíjateľné Ni-MH batérie
L
Keď sa zobrazí možnosù nastavenia jazyka, postupujte podľa str. 13.
Nabíjanie batérií
Nechajte nabíjaù cca 7 hodín.
L
Keď sa batérie úplne nabijú, indikátor
nabíjania zhasne.

Príprava

*Pre používateľov DSL/ADSL služieb
Nabíjačka
Háčiky
–240 V stried., 50 Hz)
(220
Vloženie batérií
L
POUŽÍVAJTE VÝHRADNE batérie typu Ni-MH veľkosti AAA (R03).
L
NEPOUŽÍVAJTE alkalické, mangánové ani Ni-Cd batérie.
Zobrazí sa potvrdenie Nabíja sa”.
Indikátor nabíjania
9
TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 10 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
Príprava
Úroveň nabitia batérií
Poznámky k prípravám
Poznámky k zapojeniam
L
Sieùový adaptér musí byù neustále zapojený v zásuvke. (Sieùový adaptér sa počas prevádzky zahrieva. Je to normálny jav.)
L
Sieùový adaptér zapojte do sieùovej zásuvky osadenej v stene alebo na podlahe. Nezapájajte ho do sieùovej zásuvky na strope. Sieùový adaptér by sa mohol pôsobením vlastnej tiaže odpojiù.
Pri výpadku napájania
Bez dodávky elektrickej energie zariadenie nepracuje. Odporúčame pripojiù šnúrový telefón (bez sieùového adaptéra) k tej istej telefónnej linke alebo do zásuvky telefónnej linky, ak je v dome k dispozícii.
Poznámky k vkladaniu batérií
L
Použite priložené nabíjateľné batérie. Na výmenu sa odporúča použiù nabíjateľné batérie Panasonic uvedené na str. 4, 7.
L
Oba konce batérií (S, T) vyčistite suchou handričkou.
L
Nedotýkajte sa pólov batérií
S, T
) ani kontaktov na zariadení.
(
Poznámky k nabíjaniu batérií
L
Prenosná jednotka sa počas nabíjania zahrieva. Je to normálny jav.
L
Na prenosnej jednotke, základni a nabíjačke raz za mesiac vyčistite mäkkou suchou handričkou kontakty pre nabíjanie. Ak sa zariadenie používa vprostredí sveľkým obsahom prachu, mastnôt alebo vlhkosti, čistite kontakty častejšie.
Ikona Úroveň nabitia batérií
&
Vysoká
(
Stredná
)
Nízka
0)4
Dĺžka prevádzky s napájaním z Ni-MH batérií Panasonic (dodávané batérie)
Postup Dĺžka prevádzky
Pri nepretržitom používaní
Vnečinnosti (pohotovostný stav)
Pre Vašu informáciu:
L
Dĺžka prevádzky s napájaním z batérií
môže byù po prvom nabití kratšia než je
uvedené, avšak ide o normálny jav.
Maximálna dĺžka prevádzky sa dosiahne
po niekoľkých opakovaných nabitiach
a vybitiach.
L
Skutočná dĺžka prevádzky s napájaním
z batérií závisí od intervalov
s komunikáciou a bez komunikácie
(pohotovostný režim).
L
Ak sa po úplnom nabití batérií nechá
prenosná jednotka vložená v základni
alebo nabíjačke, na batérie to nemá
žiadny negatívny vplyv.
L
Po výmene batérií sa úroveň nabitia
batérií nemusí zobraziù správne. V takom
prípade vložte prenosnú jednotku do
základne alebo nabíjačky a nechajte
batérie nabíjaù aspoň 7 hodín.
Batérie je potrebné nabiù.
Max. 18 hodín
Max. 170 hodín
10
TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 11 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
K
Kontakty pre nabíjanie

Ovládacie prvky

Prenosná jednotka
A
B
C
D
F
G
H
I
Typ ovládacích prvkov
A Tlačidlá funkcií menu
Prenosná jednotka má 3 tlačidlá funkcií
menu. Stlačením tlačidla funkcií menu sa
volí funkcia, ktorá sa uvádza priamo nad
ním na displeji.
B Navigačný ovládač/? tlačidlo
hlasitosti
Opakovaným stláčaním tohto tlačidla (
alebo
{V}
) možno:
– prezeraù (v smere nahor alebo nadol)
rôzne zoznamy alebo položky
– nastavovaù počas komunikácie
hlasitosù slúchadla alebo reproduktora (v smere nahor alebo nadol)
– presúvaù kurzor (v smere doľava alebo
doprava) pri úprave čísla alebo mena
Príprava
{^}
E
A
B
A
Indikátor nabíjania Indikátor vyzváňania
B
Reproduktor
C
{C}
(tlačidlo HOVORU)
D
{s}
(tlačidlo HLASITEJ
KOMUNIKÁCIE)
E
Číselník
F
Slúchadlo
G
Displej
H
{ih}
(tlačidlo VYPNUTIA/ZAPNUTIA)
I{R/E}
R: tlačidlo R/flash
E
: skratka k funkcii upovedomenia
J
Mikrofón
J
K
Základňa
KX-TG6411/KX-TG6412
A
{x}
(lokátor)
B
Kontakty pre nabíjanie
BA
11
TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 12 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
Príprava
KX-TG6421
A B
DC E F G
A
Kontakty pre nabíjanie
B
Reproduktor
H
C{4} (tlačidlo VYMAZANIA) D{■} (tlačidlo STOP) E
{^}/{V}
(tlačidlo ZVÝŠENIA/ZNÍŽENIA
HLASITOSTI)
{7}/{8}
(tlačidlo
OPAKOVANIA/PRESKAKOVANIA)
F{6} (tlačidlo SPUSTENIA
PREHRÁVANIA) Indikátor prijatého odkazu
G
{x}
(lokátor)
H{s} (tlačidlo ZAPNUTIA
ZÁZNAMNÍKA) Indikátor zapnutého záznamníka

Displej

Indikácie na displeji prenosnej jednotky
Položka Význam
w
x
Prenosná jednotka sa nachádza v dosahu základne
L
Keď bliká: prenosná jednotka vyhľadáva základňu. (str. 47)
Prezváňanie, režim interných hovorov
Položka Význam
k
Prenosná jednotka komunikuje s externou stanicou.
y
D
Zmeškaný hovor*1 (str. 27) Keď sa zobrazuje pri ikone
batérie: záznamník je zapnutý.
u
Keď sa zobrazuje aj s číslom: sú zaznamenané nové odkazy.
d
Záznamník prijíma volania s uvítaním, volajúci však nemôžu zanechaù odkaz. („Vymedzenie dĺžky odkazu”, str. 38)
&
E
Úroveň nabitia batérií Je aktivované
upovedomenie (str. 23)
:
Je zapnutý režim zachovania súkromia. (str.
21)
~
Je vypnuté vyzváňanie (str.
21)
7
Volanie z blokovanej stanice (str. 24, 27)
h
Je prijatá nová SMS správa
#
Je prijatý nový odkaz hlasovej pošty.
L
Niektorý účastník práve využíva linku.
L
Záznamník používa iná prenosná jedn otka alebo základňa.
*2
(str. 33)
*1, *2
*3
(str. 30)
*2
(str. 35)
*4
*2
(str. 39)
*2
12
TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 13 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
*1 Len pre účastníkov so zobrazením ID
volajúceho *2 KX-TG6421 *3 Len pre používateľov služby SMS
správ *4 Len ak je aktivovaná hlasová pošta
Ikony tlačidiel funkcií menu
Ikona Funkcia
U
8
M
j
n
~
(
&
/
O
l
W
4
9
^
1
*1 KX-TG6421
Návrat k predchádzajúcemu zobrazeniu
Vyvolanie menu Potvrdenie aktuálneho
zadania Zobrazenie posledne
voleného telefónneho čísla Vyvolanie telefónneho
zoznamu Ukladá telefónne čísla do
zoznamu blokovaných
*1
hovorov. Zobrazenie režimu zadávania
znakov na vyhľadávanie v telefónnom zozname (str.
18) Odblokovanie tlačidiel (str. 17) Voľba režimu zadávania
znakov Zastavenie nahrávania alebo
prehrávania Vloženie pauzy pri voľbe čísla Zmazanie zvolenej položky Uskutočnenie interného
hovoru Zmena zobrazovania (str. 27) Vymazanie čísla/znaku Vyradenie mikrofónu počas
komunikácie
(str. 24)
*1
Zapnutie a vypnutie telefónu
Zapnutie
Stlačte a cca 1 sekundu podržte tlačidlo
{ih}
.
Vypnutie
Stlačte a cca 2 sekundy podržte tlačidlo
{ih}
.

Základné nastavenia

Použitie symbolov:
{V}/{^}: “
Príklad:
Tlačidlom v úvodzovkách.
Nastavenia súvisiace s oblasùou použitia
Zariadeniu môžete zadaù nastavenia, ktoré zodpovedajú vašej krajine (str. 23). Jazyk indikácií displeja a ďalšie nastavenia sa zodpovedajúco zmenia.
Pre Vašu informáciu:
L
Jazyk indikácií displeja sa zmení (na štandardné nastavenie pre zvolenú krajinu) len pre prenosnú jednotku, ktorou sa zadáva nastavenie krajiny. Nastavenie jazyka indikácií displeja sa musí zadaù pre každú prenosnú jednotku zvlášù.
Jazyk indikácií displeja
Dôležitá informácia:
L
Indikácie displeja sa štandardne zobrazujú vangličtine. Vzorové indikácie uvádzané v tomto návode sú v slovenčine.
{V}
alebo
Keď sa po prvom vložení batérií zobrazí ponuka na výber jazyka, postupujte podľa kroku 5.
VYP.
{^}
sa volia výrazy
Príprava
13
TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 14 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
Príprava
K dispozícii je 16 jazykov indikácií displeja.
1
8
(stredné tlačidlo funkcií menu)
2
{V}/{^}: “
(
3
{V}/{^}: “
(
4
{V}/{^}: “
M
5
{V}/{^}
i {ih}
Ak si zvolíte jazyk, ktorému nerozumiete
1 2
3
Handset Setup”
Nastav.PJ”) i
Display Setup”
Nastav.displeja”) i
Language” (“Jazyka”) i
: Zvoľte si želaný jazyk. i M
{ih} i 8
Ďalší postup závisí od modelu
zariadenia.
KX-TG6411/KX-TG6412
{^}
3-krát i
KX-TG6421
{^}
4-krát i
{V}
2-krát i M 2-krát i
Vyberte požadovaný jazyk.
{ih}
M
M
M
i M i
M
{V}/{^}
2
{V}/{^}: “
3
{V}/{^}: “
4
{V}/{^}: “
5
Zadajte deň, mesiac a rok. i
Príklad:
{1}{5} {0}{7} {0}{9}
6
Zadajte aktuálnu hodinu a minútu.
Príklad:
{0}{9} {3}{0} L
7
M i {ih}
Pre Vašu informáciu:
L
Ak chcete opraviù nesprávne zadanú číslicu, tlačidlom k nej kurzor a vykonajte opravu.
L
Po výpadku napájania môže byù zobrazenie dátumu a času nesprávne. V takom prípade budete musieù dátum a čas opäù nastaviù.
:
Nastav.PJ” i Časové údaje” i Dátum a Čas” i
15. júl 2009
9:30
Môžete si vybraù 24-hodinový alebo 12-hodinový formát zobrazovania času (
“AM”
{*}
alebo “PM”) a to tlačidlom
.
{^}
alebo
M
{V}
presuňte
M
M
M
Režim voľby
Ak sa nedá volaù, zmeňte toto nastavenie tak, aby bolo v súlade s telefónnou linkou. Štandardné nastavenie je
Tónová”: Nastavenie pre tónovú voľbu.
Pulzná”: Nastavenie pre pulznú voľbu.
1
8
(stredné tlačidlo funkcií menu)
2
{V}/{^}: “
3
{V}/{^}: “
4
{V}/{^}
M i {ih}
Nastav.základne” i Režim volby” i
: Zvoľte želané nastavenie. i
Tónová”.
M
Dátum a čas
8
(stredné tlačidlo funkcií menu)
1
14
M
TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 15 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
Pauza (pre linku v systéme automatickej
Uskutočňovanie hovorov
1
Zdvihnite prenosnú jednotku a voľte telefónne číslo.
L
Ak chcete vymazaù číslicu, stlačte
^
tlačidlo
2
{C}
3
Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo
{ih}
do základne alebo nabíjačky.
Hlasitá komunikácia
1
Voľte telefónne číslo a stlačte tlačidlo
{s}
.
L
Nehovorte súčasne, ale sa s druhým účastníkom striedajte.
2
Na záver hovoru stlačte tlačidlo
Pre Vašu informáciu:
L
V záujme optimálnej komunikácie používajte hlasitý telefón v tichom prostredí.
L
Stlačením tlačidla na komunikáciu cez slúchadlo.
Nastavenie hlasitosti slúchadla alebo reproduktora
Počas komunikácie stláčajte tlačidlo
{V}
alebo
Uskutočnenie volania výberom z pamäte opakovanej voľby
V pamäti opakovanej voľby je uložených 10 naposledy volených telefónnych čísel (každé môže maù max. 24 číslic).
Vymazanie čísla z pamäte opakovanej voľby
.
1
j
(pravé tlačidlo funkcií menu)
2
{V}/{^}
3
{C}
1
j
(pravé tlačidlo funkcií menu)
2
{V}/{^}
i 8 i M
3
{V}/{^}: “
.
alebo prenosnú jednotku vložte
{ih}
{C}
sa prepína späù
{^}
: Zvoľte si želané telefónne číslo.
: Zvoľte si želané telefónne číslo.
ÁNO” i M i
{ih}
pobočkovej ústredne a diaľkové hovory)
Pri uskutočňovaní diaľkových hovorov alebo hovorov z automatickej pobočkovej ústredne je niekedy potrebné pri voľbe zadaù pauzu. Pri ukladaní prístupového čísla volacej karty a/alebo PIN kódu do pamäte telefónneho zoznamu je tiež potrebné zadaù pauzu (str.
19).
Príklad:
Ak je pri vonkajších volaniach zo
systému pobočkovej ústredne potrebné voliù prístupové číslo k linke - napr. „0”:
1
{0} i l
2
Uskutočnite voľbu telefónneho čísla.
i {C}
Pre Vašu informáciu:
.
L
Každým stlačením tlačidla l sa vloží pauza v dĺžke 3 sekúnd. Na vytvorenie dlhšej pauzy opakujte stláčanie podľa potreby.

Prijímanie hovorov

Keď prichádza volanie, indikátor vyzváňania na prenosnej jednotke bliká.
1
Keď telefón vyzváňa, zdvihnite pr enosnú jednotku a stlačte tlačidlo
{s}
.
L
Volanie môžete prijaù ktorýmkoľvek tlačidlom číselníka
{*}
tlačidlom
hovoru ktorýmkoľvek tlačidlom)
2
Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo
{ih}
alebo prenosnú jednotku vložte
do základne alebo nabíjačky.
Automatický príjem volaní
Hovor môžete prijaù aj zdvihnutím prenosnej jednotky zo základne alebo nabíjačky. Nie je potrebné stlačiù tlačidlo aktivovania tejto funkcie je uvedený na str.
20.
{0}
až {9},
alebo {#}.
{C}
. Postup
{C}
(Príjem
alebo
15
TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 16 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
Nastavenie hlasitosti vyzváňania prenosnej jednotky
Keď vyzváňanie prenosnej jednotky signalizuje prichádzajúce volanie, stláčaním
{^}
alebo
{V}
tlačidla úroveň hlasitosti.
Pre Vašu informáciu:
L
Vyzváňanie prenosnej jednotky si môžete naprogramovaù aj vopred (str. 20).
si vyberte želanú
Užitočné funkcie počas volania
Vypnutie mikrofónu
Keď sa vypne mikrofón, je počuù druhého účastníka, ale druhý účastník nepočuje Vás.
1
Počas komunikácie stlačte tlačidlo 1.
L
Bliká 1.
2
Ak chcete obnoviù obojstranný rozhovor, opäù stlačte tlačidlo
Nastaviteľné prerušenie (R/flash)
Tlačidlo {R/E} funkcie nadradenej telefónnej ústredne – napríklad prepojenie nadviazaného spojenia alebo prístup k doplnkovým telefónnym službám.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak chcete zmeniù interval nastaviteľného prerušenia (flash), prečítajte si informácie uvedené na str. 21.
umožňuje použiù špeciálne
1
.
volanie. Keď počas prebiehajúcej komunikácie prichádza ďalšie volanie, zaznie signál čakajúceho volania.
Ak máte aktivovanú službu identifikácie volajúceho aj službu signalizácie čakajúceho volania s identifikáciou volajúceho
volania sa na displeji prenosnej jednotky zobrazia aj informácie o 2. volajúcom účastníkovi.
1
2
Pre Vašu informáciu:
L
, po zaznení signálu čakajúceho
Stlačením tlačidla {R/E} volanie 2. účastníka. Na prepínanie medzi hovormi slúži
{R/E}.
tlačidlo
Informácie o dostupnosti týchto služieb vo vašej oblasti získate od poskytovateľa služieb resp. telekomunikačnej spoločnosti.
Dočasná tónová voľba (pre používateľov pulznej voľby)
Ak chcete používaù telefonické služby vyžadujúce tónovú voľbu (napr. telefonické bankové služby), môžete pulznú voľbu dočasne zmeniù na tónovú.
1
Uskutočnite volanie.
2
Po zobrazení výzvy na zadanie hesla alebo PIN kódu stlačte tlačidlo a zadajte číselný kód.
Pre Vašu informáciu:
L
Po ukončení spojenia sa opäù obnoví pulzná voľba.
Vstup do hovoru
Pre účastníkov s aktivovanou funkciou signalizácie čakajúceho volania alebo identifikácie volajúceho
Funkcia signalizácie čakajúceho volania sa dá využívaù, len ak sú v sieti operátora/ telefónnej spoločnosti aktivované zodpovedajúce služby. Táto funkcia umožňuje počas prebiehajúcej telefonickej komunikácie prijaù ďalšie
16
Do nadviazaného spojenia s vonkajšou stanicou sa môžete priradiù. Ak si želáte vstúpiù do prebiehajúceho hovoru inej prenosnej jednotky s vonkajšou stanicou, stlačte tlačidlo
Pre Vašu informáciu:
L
Ak chcete zabrániù iným účastníkom vstúpiù do vášho rozhovoru s vonkajšími účastníkmi, aktivujte si režim zachovania súkromia (str. 21).
{C}
prijmete
{*}
.
TG6411-6421FX(sk-sk).book Page 17 Tuesday, February 24, 2009 8:55 AM
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
Zablokovanie tlačidiel
Prenosná jednotka sa dá zablokovaù tak, aby sa nedali uskutočňovaù žiadne hovory a meniù nastavenia. Prichádzajúce hovory sa dajú prijímaù, ale všetky ostatné funkcie sú v zablokovanom stave vyradené. Ak si želáte tlačidlá zablokovaù, cca 3 sekundy podržte stlačené tlačidlo funkcií menu).
L
Zobrazí sa &.
L
Ak si želáte tlačidlá odblokovaù, cca 3 sekundy podržte stlačené tlačidlo funkcií menu).
Pre Vašu informáciu:
L
Ak sú tlačidlá zablokované, nie je možné voliù ani tiesňové telefónne čísla.
8
&
(stredné
(stredné
17
Loading...
+ 39 hidden pages