Panasonic KXTG5511FX, KXTG5521FX User Manual [sk]

TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 1 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Návod na obsluhu
Digitálny bezdrôtový telefón
Model
KX-TG5511FX
Digitálny bezdrôtový telefón
Model
KX-TG5521FX
so záznamníkom
Na obrázku je model KX-TG5511.
Pred prvým použitím si prečítajte časù „Príprava” na str. 10.
Ďakujeme, že ste sa rozhodli kúpiù si výrobok spoločnosti Panasonic.
Pred uvedením telefónu do činnosti si prečítajte tento návod na obsluhu. Návod si odložte pre prípad potreby v budúcnosti. Tento telefónny prístroj je vybavený funkciou zobrazenia ID volajúceho a funkciou prenosu SMS správ. Potrebná je však aktivácia príslušnej služby u poskytovateľa služieb, resp. v telefónnej spoločnosti.
Najprv je potrebné zadaù nastavenie krajiny, aby vyhovovalo miestu, v ktorom sa zariadenie uvádza do činnosti (str. 28). Podľa potreby si môžete zmeniù jazyk indikácií displeja (str. 15).
(Pre Česko a Slovensko) Tento bezdrôtový telefónny prístroj sa môže prevádzkovaù na základe Všeobecnej licencie č.: VO-R/8/08.2005-23 (pre Česko), resp. Všeobecného povolenia VPR- 7/2001 (pre Slovensko).
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 2 Friday, May 14, 2010 8:57 AM

Obsah

Úvod
Zloženie jednotlivých modelov . . . . . . . . . . 3
Informácie o príslušenstve. . . . . . . . . . . . . 3
Všeobecné informácie . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dôležité informácie
V záujme vašej bezpečnosti. . . . . . . . . . . . 6
Dôležité bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . 7
V záujme optimálnej činnosti zariadenia . . 7
Ďalšie informácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Príprava
Nastavenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Poznámky k prípravám . . . . . . . . . . . . . . 11
Ovládacie prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Displej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Zapnutie a vypnutie telefónu . . . . . . . . . . 14
Základné nastavenia . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ECO režim ovládaný jedným dotykom. . . 15
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
Uskutočňovanie hovorov . . . . . . . . . . . . . 17
Prijímanie hovorov . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Užitočné funkcie počas volania . . . . . . . . 18
Zablokovanie tlačidiel. . . . . . . . . . . . . . . . 19
Záznamník odkazov
Záznamník odkazov . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Aktivácia záznamníka odkazov. . . . . . . . 37
Uvítanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Vypočutie odkazov na základni . . . . . . . . 38
Vypočutie odkazov na prenosnej jednotke 38
Ovládanie na diaľku. . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Nastavenia záznamníka odkazov . . . . . . 41
Hlasová pošta
Hlasová pošta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Interkom/Lokátor
Interná komunikácia . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lokátor prenosnej jednotky . . . . . . . . . . . 43
Prepojenie, konferenčné spojenia. . . . . . 43
Užitočné informácie
Zadávanie znakov . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Hlásenia chyby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Riešenie problémov. . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Vyhlásenie o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Register
Register. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Telefónny zoznam
Telefónny zoznam prenosnej jednotky . . . 20 Kopírovanie údajov telefónneho zoznamu 21
Programovanie
Programovateľné nastavenia. . . . . . . . . . 22
Špeciálne programovanie . . . . . . . . . . . . 28
Registrácia zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . 30
Služba zobrazenia ID volajúceho
Používanie služby zobrazenia ID volajúceho
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Zoznam volajúcich . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SMS (Short Message Service: krátke textové správy)
Používanie funkcie SMS . . . . . . . . . . . . . 34
Aktivácia a vyradenie SMS komunikácie . 34
Uloženie čísel strediska SMS správ. . . . . 34
Odoslanie textovej správy . . . . . . . . . . . . 34
Príjem textovej správy . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ďalšie nastavenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 3 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Zloženie jednotlivých modelov
Rad Model
Rad KX-TG5511 KX-TG5511 KX-TG5511 KX-TGA551 1 Rad KX-TG5521 KX-TG5521 KX-TG5521 KX-TGA551 1
L
V tomto návode sa v nasledujúcich číslach modelov vynecháva koncové označenie (FX): KX-TG5511FX/KX-TG5521FX
Rozdiely vo funkciách
Rad Záznamník
Rad KX-TG5511 – Rad KX-TG5521
*1 Vnútorná komunikácia medzi prenosnými jednotkami je k dispozícii po zakúpení
a zaregistrovaní jednej alebo aj viacerých voliteľných doplnkových prenosných jednotiek (str. 4).
Základňa Slúchadlo Označenie Označenie Počet kusov
Interná komunikácia Prepojenie z jednej
prenosnej jednotky na inú
rr
*1
r
*1

Úvod

Informácie o príslušenstve
Dodávané príslušenstvo
Číslo Príslušenstvo/označenie Počet kusov
1
Sieùový adaptér/PQLV219CE 1
2
Šnúra telefónnej linky 1
3
Nabíjateľné batérie*1/ HHR-55AAAB alebo N4DHYYY00005
4
Kryt prenosnej jednotky
*1 Informácie o výmene batérií sú uvedené na str. 4. *2 Kryt prenosnej jednotky sa pripevní k prenosnej jednotke.
1234
*2
2
1
3
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 4 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Úvod
Doplnkové resp. náhradné príslušenstvo
Informácie o dostupnosti príslušenstva vám poskytne najbližší predajca Panasonic.
časù príslušenstva Číslo modelu
Nabíjateľné batérie P03P alebo HHR-4NGE
Typ batérií: – niklometalhydridové (Ni-MH) – 2 x AAA (R03) pre každú prenosnú jednotku
Regeneračný zosilňovač DECT
*1 Náhradné batérie môžu maù inú kapacitu než dodávané batérie.
KX-A272
*1
Rozšírenie telefónneho systému
Telefónny systém si môžete rozšíriù tak, že si k jednej základni zaregistrujete aj voliteľné doplnkové prenosné jednotky (max. 6).
L
Farba voliteľných doplnkových prenosných jednotiek sa môže líšiù od farby prenosných jednotiek, ktoré sú súčasùou výbavy.
Prenosná jednotka (voliteľný doplnok): KX-TGA551FX
4
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 5 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Úvod
Všeobecné informácie
L
Toto zariadenie je prispôsobené podmienkam analógových telefónnych sietí Českej a Slovenskej republiky.
L
V prípade problémov sa obráùte v prvom rade na svojho predajcu.
L
Ak chcete zariadenie použiù v iných krajinách, obráùte sa na dodávateľa zariadenia.
Vyhlásenie o zhode:
L
Spoločnosù Panasonic System Networks Co., Ltd., týmto vyhlasuje, že toto zariadenie vyhovuje základným požiadavkám ako aj ďalším relevantným ustanoveniam smernice 1999/5/EC o rádiovom zariadení a koncových telekomunikačných zariadeniach (R&TTE). Vyhlásenia o zhode pre relevantné zariadenia Panasonic uvádzané v tomto návode na obsluhu môžete nájsù na internetovej adrese: http://www.doc.panasonic.de
Kontakt na autorizovaného zástupcu:
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Záznamy pre Vás
Pre prípad záručnej opravy vám odporúčame, aby ste si poznamenali nasledujúce údaje.
Sériové číslo Dátum kúpy (uvedené na spodnej strane základne) Obchodný názov a adresa predajcu
Sem si pripnite doklad o nákupe.
5
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 6 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Dôležité informácie
L
Dbajte na to, aby sa šnúra sieùového adaptéra alebo telefónnej linky nadmerne nenaùahovala,
V záujme vašej bezpečnosti
Aby nedošlo k vážnemu zraneniu, úmrtiu a poškodeniu majetku, pred prvým uvedením tohto zariadenia do činnosti si dôkladne prečítajte túto časù, aby ste ho vedeli ovládaù správne a bezpečne.
VÝSTRAHA
Pripojenie k napájaciemu zdroju
L
Používajte len zdroj, ktorého parametre vyhovujú údajom uvedeným na zariadení.
L
Zásuvky a predlžovacie šnúry nepreùažujte. Mohlo by to spôsobiù požiar alebo zasiahnutie osôb elektrickým prúdom.
L
Sieùový adaptér a zástrčku dôkladne zapojte do zásuvky sieùového napájania. Inak by mohlo dôjsù k zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom a/alebo k vyžiareniu nadmerného tepla, ktoré by mohlo spôsobiù vznik požiaru.
L
Zo sieùového adaptéra a zástrčky pravidelne odstraňujte prach a nečistoty tak, že vytiahnete zástrčku zo zásuvky sieùového napájania a poutierajte ju suchou handričkou. Usadený prach môže v dôsledku zvýšenej vlhkosti spôsobiù skrat a vznik požiaru.
L
Ak sa zo zariadenia šíri dym, nezvyčajný zápach alebo neobvyklý zvuk, odpojte ho od zdroja napájania. Takéto príznaky vedú k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom. Dohliadnite na to, aby zariadenie prestalo dymiù, a obráùte sa na autorizované servisné stredisko.
L
Ak sa kryt poškodí a odhalia sa vnútorné časti, odpojte zariadenie od zdroja napájania a nedotýkajte sa jeho vnútorných častí.
L
Nikdy sa nedotýkajte zástrčiek mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo zasiahnutia osôb elektrickým prúdom.
Vloženie
L
Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom, nevystavujte toto zariadenie účinkom dažďa ani iného typu vlhkosti.
L
Toto zariadenie neumiestňujte a nepoužívajte v blízkosti automaticky ovládaných zariadení, akými sú automatické dvere a systémy požiarnych poplachov. Rádiové vlny, ktoré vysiela tento produkt, môžu spôsobiù nesprávnu činnosù takéhoto zariadenia a to môže maù za následok nehodu.
neohýbala a nedostala pod ùažké predmety.
Bezpečnostné pokyny
L
Pred čistením odpojte toto zariadenie od zdroja sieùového napájania. Nepoužívajte tekuté ani aerosólové čistiace prostriedky.
L
Zariadenie nerozoberajte.
L
Dbajte na to, aby sa zástrčka telefónnej šnúry nedostala do styku so žiadnou tekutinou (saponátom, čističom a podobne), ani aby nenavlhla a nezamočila sa. Mohlo by to spôsobiù požiar. Ak sa zástrčka telefónnej šnúry dostane do styku s vlhkosùou, ihneď ju odpojte od zásuvky telefónnej linky a prestaňte používaù.
Medicínske aspekty
L
Ak máte nejakú osobnú zdravotnú pomôcku, akou je kardiostimulátor alebo načúvacie zariadenie, obráùte sa n a výrobcu a poi nformujte sa, či je adekvátne tienená a chránená pred pôsobením externej RF (rádiofrekvenčnej) energie. (Toto zariadenie pracuje vo frekvenčnom rozsahu 1,88 GHz až 1,90 GHz s RF výkonom max. 250 mW.)
L
Ak vás v zdravotníckych zariadeniach vyzývajú, aby ste takýto produkt nepoužívali, riaďte sa príslušnými pokynmi. Nemocnice a zdravotnícke zariadenia využívajú aj zariadenia, ktoré môžu byù citlivé na pôsobenie externej RF energie.
UPOZORNENIE
Umiestnenie a inštalácia
L
Telefón nikdy nezapájajte počas búrky.
L
Ak nie sú konektory telefónnych liniek špeciálne určené do vlhkého prostredia, nikdy ich neinštalujte do vlhkého prostredia.
L
Ak nie je telefónna linka na rozhraní so sieùou odpojená, nikdy sa nedotýkaj te nezaizolovaných telefónnych vodičov ani koncoviek.
L
Pri inštalácii a modifikácii telefónnych liniek je nutná zvýšená opatrnosù.
L
Sieùovým adaptérom odpájame zariadenie od elektrickej siete. Zariadenie preto umiestnite do blízkosti ľahko prístupnej sieùovej zásuvky.
L
Telefón neumožňuje uskutočňovaù hovory v nasledujúcich prípadoch: – ak sú batérie v prenosnej jednotke vybité
alebo opotrebované, – ak nastane výpadok v napájaní, – ak sú zablokované tlačidlá.
6
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 7 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Batérie
L
Odporúčame používaù typ batérií uvedený na str. 4.
POUŽÍVAJTE VÝHRADNE nabíjateľné
batérie Ni-MH veľkosti AAA (R03).
L
Nepoužívajte súčasne staré a nové batérie.
L
Batérie neotvárajte ani inak neupravujte. Mohol by z nich vytiecù elektrolyt, ktorý má leptavé účinky a pri zasiahnutí pokožky alebo očí spôsobuje poleptanie. Elektrolyt je toxický a nebezpečný, ak sa prehltne.
L
Pri manipulácii s batériami dbajte na zvýšenú opatrnosù. Dbajte na to, aby sa kontakty batérií nedostali do styku s predmetmi z elektricky vodivého materiálu, akými sú napríklad prstene, náramky alebo kľúče, pretože by sa batérie a/alebo vodivé materiály mohli nadmerne zahriaù a spôsobiù popáleniny.
L
Batérie, ktoré sa dodávajú s týmto zariadením, alebo ktoré sú určené pre toto zariadenie, nabíjajte len v súlade s pokynmi a obmedzeniami uvedenými v tejto príručke.
L
Na nabíjanie batérií používajte len kompatibilnú základňu (alebo nabíjačku). Základňu (alebo nabíjačku) neupravujte ani ju nepoužívajte iným spôsobom, ako je uvedené v tomto návode na obsluhu. V opačnom prípade by batérie mohli zväčšiù svoj objem alebo explodovaù.
Dôležité bezpečnostné pokyny
Aby nedošlo k vzniku požiaru, zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom ani k zraneniam, pri činnosti tohto zariadenia sa musia dodržiavaù základné bezpečnostné pravidlá:
1. Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody, napríklad pri vani, umývadle, kuchynskom dreze alebo v práčovni, vo vlhkých suterénoch a pivniciach alebo pri bazéne.
2. Počas búrky nepoužívajte telefón (iného druhu než je bezšnúrový telefón). Hrozí nepriame nebezpečenstvo zasiahnutia bleskom.
3. Na ohlásenie unikajúceho plynu nepoužite telefón v blízkosti úniku.
4. Používajte výhradne napájací kábel a batérie, ktoré sa uvádzajú v tomto návode. Batérie nevhadzujte do ohňa. Mohli by explodovaù. Zistite si miestne nariadenia a prípadné špeciálne pokyny k zneškodňovaniu a likvidácii.
TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE
V záujme optimálnej činnosti zariadenia
Umiestnenie základne a ochrana pred rušením
Základňa a ďalšie kompatibilné zariadenia Panasonic využívajú na vzájomnú komunikáciu rádiové vlny.
L
Aby nedochádzalo k rušeniu pri komunikácii azaistil sa čo najväčší dosah, základňu umiestnite: – na pohodlné, vyššie miesto do stredu
interiéru tak, aby medzi prenosnou jednotkou azákladňou neboli prekážky.
– mimo rušiv ého vplyvu elektrospotrebičov, ako
sú napríklad televízne a rozhlasové prijímače, počítače, bezšnúrové zariadenia alebo iné telefóny.
– tak, aby nesmerovala na rádiofrekvenčné
prenosové zariadenia, napríklad na externé antény celulárnych staníc mobilných telefónov. (Základňu neumiestňujte na arkierové okno a do blízkosti okna.)
L
Dosah a kvalita prenášaného zvuku závisí od podmienok prostredia.
L
Ak by bol v danom umiestnení základne príjem neuspokojivý, presuňte základňu na iné miesto s lepším príjmom.
Prevádzkové prostredie
L
Toto zariadenie nedávajte do blízkosti elektrospotrebičov, ktoré spôsobujú elektrický šum, napr. k žiarivkám a motorom.
L
Chráňte ho pred nadmerným dymom, prachom, vysokou teplotou a vibráciami.
L
Nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu.
L
Na zariadenie neklaďte ùažké predmety.
L
Ak zariadenie nebudete dlhší čas používaù, odpojte ho od zásuvky sieùového napájania.
L
Toto zariadenie neumiestňujte do blízkosti zdrojov tepla, akými sú napríklad radiátory, sporáky atď. Ďalej ho neumiestňujte do priestorov, kde je teplota ni žšia ako 0
°
C. Vyhnite sa aj vlhkým pivničným
ako 40 priestorom.
L
Maximálny dosah sa môže skrátiù, ak sa zariadenie využíva na nasledujúcich miestach: v blízkosti prekážok, akými sú kopce, tunely, podzemné priestory, alebo v blízkosti kovových objektov, akými sú kovové ploty a podobné konštrukcie.
L
Ak sa toto zariadenie používa v blízkosti elektrospotrebičov, môže to spôsobovau
Dôležité informácie
°
C a vyšš ia
7
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 8 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Dôležité informácie
rušenie. Umiestnite ho ďalej od elektrospotrebičov.
Bežná starostlivosù
L
Utrite vonkajší povrch zariadenia mäkkou navlhčenou handričkou.
L
Nepoužívajte benzín, riedidlo a abrazívne práškové čistiace prostriedky.
Ďalšie informácie
Informácia o likvidácii, prenose a vrátení zariadenia
L
V tomto zariadení môžu byù uložené vaše osobné alebo dôverné informácie. V záujme ochrany súkromia a dôverných informácií odporúčame, aby ste pred likvidáciou, odovzdaním novému vlastníkovi alebo vrátením zariadenia vymazali z pamäte informácie, akými sú údaje telefónneho zoznamu alebo zoznamu volajúcich.
Informácie pre užívatel ’ov o likvidácii použi tého elektrického a elektronického zariadenia (súkromné domácnosti)
1
Tieto symboly (1, 2, 3) na prístrojoch, batériách a baleniach alebo v priložených návodoch na obsluhu znamenajú, že použité elektrické a elektronické zariadenia a batérie sa nesmú miešaù so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho postupu pri zneškodňovaní, ako aj možnosti obnovy a recyklácie, odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku v súlade so Smernicami 2002/96/ES a 2006/66/ES. V niekt orých krajinách je možné tieto produkty vráti ù priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok. Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriù hodnotné zdroje a zabrániù možným negatívnym vplyvom na l’udské zdravie a prostredie, ktoré môžu vzniknúù z nesprávneho zaobchádzania s odpadom. Pre bližšie informácie o vašom
2
3
najbližšom zbernom mieste kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady. V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byù uplatnené pokuty v súlade so štátnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovaù opotrebované elektrické a elektronické produkty, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím, svojho miestneho predajcu alebo dodávatel’a.
Informácie o likvidácii elektrického a elektronického odpadu v krajinách mimo Európskej únie
Tieto symboly (1, 2, 3) platia iba v Európskej únii. Ak si prajete zlikvidovaù tento produkt alebo batériu, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady alebo predajcu a informujte sa o správnej metóde likvidácie.
Poznámka k symbolu batérie
Tento symbol (2) môže byù použitý v kombinácii s chemickým symbolom ( určuje obsiahnutú chemickú latku v súlade s príslušnými Smernicami ES.
Technické údaje
Norma:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: digitálne bezdrôtové telekomunikácie s rozšíreným dosahom), GAP (Generic Access Profile: generický profil prístupu)
Frekvenčný rozsah:
1,88 GHz až 1,90 GHz
Výkon RF prenosu:
Približne 10 mW (priemerný výkon na kanál)
Napájanie:
220–240 V stried., 50/60 Hz
Príkon:
*1
Základňa
Pohotovostný režim: približne 0,45 W Maximálny príkon: približne 3,8 W
Základňa*2:
Pohotovostný režim: približne 0,5 W Maximálny príkon: približne 3,8 W
Prevádzkové podmienky:
0°C – 40°C, 20 % – 80 % relat. vlhkosù
vzduchu (bez kondenzácie) *1 KX-TG5511 *2 KX-TG5521
3
). Chemický symbol
:
8
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 9 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Pre Vašu informáciu:
L
Zmena konštrukčného riešenia, dizajnu a technických parametrov vyhradená.
L
Ilustrácie použité v tomto návode na obsluhu sa môžu od skutočného zariadenia mierne líšiù.
Dôležité informácie
9
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 10 Friday, May 14, 2010 8:57 AM

Príprava

Nastavenie

Zapojenia
L
Používajte výhradne dodaný sieùový adaptér Panasonic PQLV219CE.
Základňa
Zástrčku dôkladne zasuňte.
Háčik
Používajte výhradne dodanú šnúru telefónnej linky.
Do zásuvky telefónnej linky
DSL/ADSL filter*
(220-240 V stried., 50/60 Hz)
Správne Nesprávne
*Pre DSL/ADSL služby je potrebný DSL/ADSL filter (nie je súčasùou výbavy).
Klik
Klik
Vloženie batérií
L
POUŽÍVAJTE VÝHRADNE batérie typu
Ni-MH veľkosti AAA (R03).
L
NEPOUŽÍVAJTE alkalické, mangánové
ani Ni-Cd batérie.
L
Skontrolujte a dodržte správnu polaritu
(
S, T
).
LEN nabíjateľné Ni-MH batérie
L
Keď sa zobrazí možnosù nastavenia jazyka, postupujte podľa str. 15.
Nabíjanie batérií
Nechajte nabíjaù cca 7 hodín.
L
Keď sa batérie úplne nabijú, indikátor
nabíjania zhasne a zobrazí sa hlásenie
Nab.ukončené”.
Indikátor nabíjania
10
Zobrazí sa potvrdenie
Nabíja sa”.
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 11 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Úroveň nabitia batérií
Poznámky k prípravám
Poznámky k zapojeniam
L
Sieùový adaptér musí byù neustále zapojený v zásuvke. (Sieùový adaptér sa počas prevádzky zahrieva. Je to normálny jav.)
L
Sieùový adaptér zapojte do sieùovej zásuvky osadenej v stene alebo na podlahe. Nezapájajte ho do sieùovej zásuvky na strope. Sieùový adaptér by sa mohol pôsobením vlastnej tiaže odpojiù.
Pri výpadku napájania
Bez dodávky elektrickej energie zariadenie nepracuje. Odporúčame pripojiù šnúrový telefón (bez sieùového adaptéra) k tej istej telefónnej linke alebo do zásuvky telefónnej linky, ak je v dome k dispozícii.
Poznámky k vkladaniu batérií
L
Použite priložené nabíjateľné batérie. Na výmenu sa odporúča použiù nabíjateľné batérie Panasonic uvedené na str. 4, 7.
L
Oba konce batérií (S, T) vyčistite suchou handričkou.
L
Nedotýkajte sa pólov batérií
S, T
) ani kontaktov na zariadení.
(
Poznámky k nabíjaniu batérií
L
Prenosná jednotka sa počas nabíjania zahrieva. Je to normálny jav.
L
Na prenosnej jednotke, základni a nabíjačke raz za mesiac vyčistite mäkkou suchou handričkou kontakty pre nabíjanie. Ak sa zariadenie používa vprostredí sveľkým obsahom prachu, mastnôt alebo vlhkosti, čistite kontakty častejšie.
Ikona Úroveň nabitia batérií
&
(
)
0)4
Dĺžka prevádzky s napájaním z Ni-MH batérií Panasonic (dodávané batérie)
Postup Dĺžka prevádzky
Pri nepretržitom používaní
Vnečinnosti (pohotovostný stav)
Pre Vašu informáciu:
L
Dĺžka prevádzky s napájaním z batérií
môže byù po prvom nabití kratšia než je
uvedené, avšak ide o normálny jav.
Maximálna dĺžka prevádzky sa dosiahne
po niekoľkých opakovaných nabitiach
a vybitiach.
L
Skutočná dĺžka napájania z batérií závisí
od spôsobu použitia a od okolitého
prostredia.
L
Ak sa po úplnom nabití batérií nechá
prenosná jednotka vložená v základni
alebo nabíjačke, na batérie to nemá
žiadny negatívny vplyv.
L
Po výmene batérií sa úroveň nabitia
batérií nemusí zobraziù správne. V takom
prípade vložte prenosnú jednotku do
základne alebo nabíjačky a nechajte
batérie nabíjaù aspoň 7 hodín.
Príprava
Vysoká Stredná Nízka Batérie je potrebné nabiù.
Max. 18 hodín
Max. 170 hodín
11
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 12 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Príprava

Ovládacie prvky

Slúchadlo
A
B
C
D
E
A
F
G
H
I
J
K
I{ECO/R
J K
Základňa
}
ECO: Tlačidlová skratka ECO režimu R: Nastaviteľné prerušenie (flash)
Mikrofón Kontakty pre nabíjanie
Typ ovládacích prvkov
A Tlačidlá funkcií menu
Prenosná jednotka má 3 tlačidlá funkcií
menu. Stlačením tlačidla funkcií menu sa
volí funkcia, ktorá sa uvádza priamo nad
ním na displeji.
B Navigačný ovládač
{^}, {V}, {<}
prezeranie rôz nych zoznamov a p rístup k položkám.
{^}
alebo
hlasitosti zvuku prenášaného cez slúchadlo alebo reproduktor.
{<} (y
zobrazenie zoznamu volajúcich.
{>} (R
zobrazenie zoznamu opakovanej voľby.
KX-TG5511
alebo
{>}
: Slúžia na
{V}
: Slúži na nastavovanie
: Zoznam volajúcich): Slúži na
: Opakovaná voľba): Slúži na
A
B
A
Indikátor nabíjania Indikátor vyzváňania
B
Reproduktor
C
{C}
(tlačidlo HOVORU)
D
{s}
(tlačidlo HLASITEJ
KOMUNIKÁCIE)
E
Číselník
F
Slúchadlo
G
Displej
H{ic} (tlačidlo
VYPNUTIA/ZAPNUTIA)
12
B
A
Kontakty pre nabíjanie
B
{x}
(lokátor)
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 13 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Príprava
KX-TG5521
A B CDE
GHFI
A
Kontakty pre nabíjanie
B
Reproduktor
C{■} (tlačidlo STOP) D
{x}
(lokátor)
E
{-}/{+}
(tlačidlo ZNÍŽENIA/
ZVÝŠENIA HLASITOSTI)
F{7}/{8} (tlačidlo OPAKOVANIA/
PRESKAKOVANIA)
G{9} (tlačidlo SPUSTENIA
PREHRÁVANIA) Indikátor prijatého odkazu
H{4} (tlačidlo VYMAZANIA) I{s} (tlačidlo ZAPNUTIA
ZÁZNAMNÍKA) Indikátor zapnutého záznamníka

Displej

Indikácie na displeji prenosnej jednotky
Položka Význam
w
_
x
s
V dosahu základne Mimo dosahu základne Prezváňanie, režim
interných hovorov Hlasitý telefón je zapnutý.
(str. 17)
Položka Význam
C
Linka sa práve využíva.
L
Keď pomaly bliká: Hovor je pridržaný.
L
Keď rýchlo bliká: Práve prichádza volanie.
y
Zmeškaný hovor*1 (str.
32)
i
Výkon základne je nastavený na možnosù
Nízky”. (str. 16)
k
Podsvietenie LCD displeja a tlačidiel je vypnuté. (str. 25)
u
L
Keď sa zobrazuje pri ikone batérie: záznamník je zapnutý.
L
Keď sa zobrazuje aj s číslom: sú zaznamenané nové odkazy.
d
Záznamník prijíma volania s uvítaním, volajúci však nemôžu zanechaù odkaz. („Možnosù „Iba uvítanie””, str. 41)
&
E
Úroveň nabitia batérií Je aktivované
upovedomenie. (str. 28)
:
Je zapnutý režim zachovania súkromia. (str. 25)
~
Je vypnuté vyzváňanie. (str. 26)
7
Volanie z blokovanej stanice (str. 29, 33)
h
Je prijatá nová SMS správa.
*2
*2
*1, *2
*3
(str. 35)
(str. 37)
(str. 38)
*2
13
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 14 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Príprava
Položka Význam
6
Aktívna linka
Obsadené
*1 Len pre účastníkov so zobrazením ID
volajúceho *2 KX-TG5521 *3 Len pre používateľov služby SMS správ *4 Len ak je aktivovaná hlasová pošta
Ikony tlačidiel funkcií menu
Ikona Funkcia
^
8
M
j
]
L
/
H
n
~
m
k
Je prijatý nový odkaz hlasovej pošty.
Niektorý účastník práve využíva linku.
Záznamník používa iná prenosná jednotka alebo základňa.
Návrat k predchádzajúcemu zobrazeniu alebo vonkajšiemu hovoru
Vyvolanie menu Potvrdenie aktuálneho
zadania Zobrazenie posledne
voleného telefónneho čísla Voľba čísla (str. 17) Dočasné vypnutie vyzváňania
prichádzajúcich volaní (str. 18) Nastavenie 24-hodinového
alebo 12-hodinového formátu hodín (str. 15)
Pridržanie hovoru (str. 43) Vyvolanie telefónneho
zoznamu Umožňuje upravovaù
telefónne čísla. (str. 30, 33) Zadanie nových údajov (str.
20, 29) Zobrazenie režimu zadávania
znakov na vyhľadávanie v telefónnom zozname. (str.
20)
*4
(str. 42)
*2
Ikona Funkcia
&
/
O
I
l
W
4
w
^
1
*1 KX-TG5521
Odblokovanie tlačidiel. (str. 19) Voľba režimu zadávania
znakov Zastavenie nahrávania alebo
prehrávania Uloženie telefónnych čísel (str.
29, 33) Vloženie pauzy pri voľbe čísla Vymazanie zvolenej položky
alebo návrat k vonkajšiemu hovoru
Uskutočnenie interného hovoru (str. 43)
Vytvorenie konferenčného spojenia (str. 43)
Vymazanie čísla/znaku Vyradenie mikrofónu počas
komunikácie
*1
Zapnutie a vypnutie telefónu
Zapnutie
Stlačte a cca 1 sekundu podržte tlačidlo
{ic}
.
Vypnutie
Stlačte a cca 2 sekundy podržte tlačidlo
{ic}
.
14
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 15 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Príprava

Základné nastavenia

Použitie symbolov:
{V}/{^}: “
Príklad:
Tlačidlom v úvodzovkách.
Nastavenia súvisiace s oblasùou použitia
Zariadeniu môžete zadaù nastavenia, ktoré zodpovedajú vašej krajine (str. 28). Jazyk indikácií displeja a ďalšie nastavenia sa zodpovedajúco zmenia.
Pre Vašu informáciu:
L
Jazyk indikácií displeja sa zmení (na štandardné nastavenie pre zvolenú krajinu) len pre prenosnú jednotku, ktorou sa zadáva nastavenie krajiny. Nastavenie jazyka indikácií displeja sa musí zadaù pre každú prenosnú jednotku zvlášù.
Jazyk indikácií displeja
Dôležitá informácia:
L
Keď sa po prvom vložení batérií zobrazí ponuka na výber jazyka, postupujte podľa kroku 2.
Indikácie displeja sa štandardne zobrazujú v angličtine. Vzorové indikácie uvádzané v tomto návode sú v slovenčine. K dispozícii je 16 jazykov indikácií displeja.
{V}
alebo
Vypnúù
{^}
sa volia výrazy
Režim voľby
Ak sa nedá volaù, zmeňte toto nastavenie tak, aby bolo v súlade s telefónnou linkou. Štandardné nastavenie je
Tónová”: Nastavenie pre tónovú voľbu.
Pulzná”: Nastavenie pre pulznú voľbu.
1
8 i {#}{1}{2}{0}
2
{V}/{^}
: Zvoľte želané nastavenie. i
M i {ic}
Tónová”.
Dátum a čas
8 i {#}{1}{0}{1}
1 2
Zadajte deň, mesiac a rok. i
Príklad:
15. júl 2010
{1}{5} {0}{7} {1}{0}
3
Zadajte aktuálnu hodinu a minútu.
Príklad:
9:30
{0}{9} {3}{0}
Môžete si vybraù 24-hodinový alebo
L
12-hodinový formát zobrazovania času (
“AM”
/
4
M i {ic}
Pre Vašu informáciu:
L
Ak chcete opraviù nesprávne zadanú číslicu, tlačidlom k nej kurzor a vykonajte opravu.
L
Po výpadku napájania môže byù zobrazenie dátumu a času nesprávne. V takom prípade budete musieù dátum a čas opäù nastaviù.
alebo “PM”) a to tlačidlom
.
{<}
alebo
{>}
presuňte
M
1
8 i {#}{1}{1}{0}
2
{V}/{^}
: Zvoľte si želaný jazyk. i M
i {ic}
ECO režim ovládaný jedným dotykom
Keď je zaregistrovaná len jediná prenosná jednotka a je na základni, výkon základne sa zníži až o 99,9 %. Aj keď prenosná jednotka nie je v základni, alebo je zaregistrovaných niekoľko prenosných jednotiek, možno aktiváciou ECO režimu, ktorý sa ovláda jedným dotykom, znížiù výkon základne v pohotovostnom režime až o 90 %.
15
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 16 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Príprava
ECO režim ovládaný jedným dotykom sa zapína a vypína stlačením tlačidla Štandardné nastavenie je –Keď je ECO režim ovládaný jedným
dotykom zapnutý: dočasne sa zobrazuje
Nízky” a na displeji prenosnej jednotky
sa namiesto
–Keď je ECO režim ovládaný jedným
dotykom vypnutý: dočasne sa zobrazuje
Normálny” a na displeji prenosnej
jednotky sa nezobrazuje
Pre Vašu informáciu:
L
Ak je v blízkosti ďalší bezšnúrový telefón aje včinnosti, výkon základne sa nedá znížiù.
L
Aktiváciou ECO režimu ovládaného jedným dotykom sa zmenší dosah základne v pohotovostnom režime.
L
Ak nastavíte režim regeneračného zosilňovača na možnosù
31): – ECO režim ovládaný jedným dotykom
sa zruší.
– Na displeji sa v menu nezobrazuje
w
uvádza i.
Ekologické nastavenia” (str. 23).
{
ECO/R}.
Normálny”.
i
.
Zapnúù” (str.
16
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 17 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
Pauza (pre linku v systéme automatickej
Uskutočňovanie hovorov
1
Zdvihnite prenosnú jednotku a voľte telefónne číslo.
L
Ak chcete vymazaù číslicu, stlačte
^
tlačidlo
2
Stlačte tlačidlo
3
Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo
{ic}
do základne alebo nabíjačky.
Hlasitá komunikácia
1
Voľte telefónne číslo a stlačte tlačidlo
{s}
.
L
Nehovorte súčasne, ale sa s druhým účastníkom striedajte.
2
Na záver hovoru stlačte tlačidlo {ic}.
Pre Vašu informáciu:
L
V záujme optimálnej komunikácie používajte hlasitý telefón v tichom prostredí.
L
Stlačením tlačidla na komunikáciu cez slúchadlo.
Nastavenie hlasitosti slúchadla alebo reproduktora
Počas komunikácie stláčajte tlačidlo
{V}
1 2 3
1 2
3
.
j
alebo
{V}/{^} {C}
j
alebo
{V}/{^}
i W
{V}/{^}: “
alebo
Uskutočnenie volania výberom z pamäte opakovanej voľby
V pamäti opakovanej voľby je uložených 10 naposledy volených telefónnych čísel (každé môže maù max. 24 číslic).
Vymazanie čísla z pamäte opakovanej voľby
.
{C}
alebo ].
alebo prenosnú jednotku vložte
{C}
sa prepína späù
{^}
{>} (R
)
: Zvoľte si želané telefónne číslo.
{>} (R
)
: Zvoľte si želané telefónne číslo.
ÁNO” i M i {ic
pobočkovej ústredne a diaľkové hovory)
Pri uskutočňovaní diaľkových hovorov alebo hovorov z automatickej pobočkovej ústredne je niekedy potrebné pri voľbe zadaù pauzu. Pri ukladaní prístupového čísla volacej karty a/alebo PIN kódu do pamäte telefónneho zoznamu je tiež potrebné zadaù pauzu (str.
20).
Príklad:
Ak je pri vonkajších volaniach zo
systému pobočkovej ústredne potrebné voliù prístupové číslo k linke - napr. „0”:
1
{0} i l
2
Uskutočnite voľbu telefónneho čísla.
i {C}
Pre Vašu informáciu:
L
Každým stlačením tlačidla l sa vloží pauza v dĺžke 3 sekúnd. Na vytvorenie dlhšej pauzy opakujte stláčanie podľa potreby.

Prijímanie hovorov

Keď prichádza volanie, indikátor vyzváňania rýchlo bliká.
1
}
Keď telefón vyzváňa, zdvihnite pr enosnú jednotku a stlačte tlačidlo
{s}
.
L
Volanie môžete prijaù ktorýmkoľvek tlačidlom číselníka tlačidlom
hovoru ktorýmkoľvek tlačidlom)
2
Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo
{ic}
alebo prenosnú jednotku vložte
do základne alebo nabíjačky.
Automatický príjem volaní
Hovor môžete prijaù aj zdvihnutím prenosnej jednotky zo základne alebo nabíjačky. Nie je potrebné stlačiù tlačidlo aktivovania tejto funkcie je uvedený na str.
25.
{*}
alebo {#}.
{0}
{C}
{C}
až {9},
(Príjem
. Postup
alebo
17
Loading...
+ 39 hidden pages