TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 1 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Návod na obsluhu
Digitálny bezdrôtový telefón
Model
KX-TG5511FX
Digitálny bezdrôtový telefón
Model
KX-TG5521FX
so záznamníkom
Na obrázku je model KX-TG5511.
Pred prvým použitím si prečítajte časù
„Príprava” na str. 10.
Ďakujeme, že ste sa rozhodli kúpiù si výrobok spoločnosti Panasonic.
Pred uvedením telefónu do činnosti si prečítajte tento návod na obsluhu. Návod si
odložte pre prípad potreby v budúcnosti.
Tento telefónny prístroj je vybavený funkciou zobrazenia ID volajúceho a funkciou
prenosu SMS správ. Potrebná je však aktivácia príslušnej služby u poskytovateľa
služieb, resp. v telefónnej spoločnosti.
Najprv je potrebné zadaù nastavenie krajiny, aby vyhovovalo miestu, v ktorom
sa zariadenie uvádza do činnosti (str. 28). Podľa potreby si môžete zmeniù
jazyk indikácií displeja (str. 15).
(Pre Česko a Slovensko)
Tento bezdrôtový telefónny prístroj sa môže prevádzkovaù na základe Všeobecnej
licencie č.: VO-R/8/08.2005-23 (pre Česko), resp. Všeobecného povolenia
VPR- 7/2001 (pre Slovensko).
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 2 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Obsah
Úvod
Zloženie jednotlivých modelov . . . . . . . . . . 3
Informácie o príslušenstve. . . . . . . . . . . . . 3
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 3 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Zloženie jednotlivých modelov
RadModel
Rad KX-TG5511KX-TG5511KX-TG5511KX-TGA5511
Rad KX-TG5521KX-TG5521KX-TG5521KX-TGA5511
L
V tomto návode sa v nasledujúcich číslach modelov vynecháva koncové označenie (FX):
KX-TG5511FX/KX-TG5521FX
Rozdiely vo funkciách
RadZáznamník
Rad KX-TG5511–
Rad KX-TG5521
*1 Vnútorná komunikácia medzi prenosnými jednotkami je k dispozícii po zakúpení
a zaregistrovaní jednej alebo aj viacerých voliteľných doplnkových prenosných jednotiek
(str. 4).
ZákladňaSlúchadlo
OznačenieOznačeniePočet kusov
Interná komunikácia
Prepojenie z jednej
prenosnej jednotky na inú
rr
*1
r
*1
Úvod
Informácie o príslušenstve
Dodávané príslušenstvo
ČísloPríslušenstvo/označeniePočet kusov
1
Sieùový adaptér/PQLV219CE1
2
Šnúra telefónnej linky1
3
Nabíjateľné batérie*1/
HHR-55AAAB alebo N4DHYYY00005
4
Kryt prenosnej jednotky
*1 Informácie o výmene batérií sú uvedené na str. 4.
*2 Kryt prenosnej jednotky sa pripevní k prenosnej jednotke.
1234
*2
2
1
3
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 4 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Úvod
Doplnkové resp. náhradné príslušenstvo
Informácie o dostupnosti príslušenstva vám poskytne najbližší predajca Panasonic.
Súčasù príslušenstvaČíslo modelu
Nabíjateľné batérieP03P alebo HHR-4NGE
Typ batérií:
– niklometalhydridové (Ni-MH)
– 2 x AAA (R03) pre každú prenosnú jednotku
Regeneračný zosilňovač
DECT
*1 Náhradné batérie môžu maù inú kapacitu než dodávané batérie.
KX-A272
*1
Rozšírenie telefónneho systému
Telefónny systém si môžete rozšíriù tak, že si
k jednej základni zaregistrujete aj voliteľné
doplnkové prenosné jednotky (max. 6).
L
Farba voliteľných doplnkových
prenosných jednotiek sa môže líšiù od
farby prenosných jednotiek, ktoré sú
súčasùou výbavy.
Prenosná jednotka (voliteľný doplnok):
KX-TGA551FX
4
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 5 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Úvod
Všeobecné informácie
L
Toto zariadenie je prispôsobené podmienkam analógových telefónnych sietí Českej
a Slovenskej republiky.
L
V prípade problémov sa obráùte v prvom rade na svojho predajcu.
L
Ak chcete zariadenie použiù v iných krajinách, obráùte sa na dodávateľa zariadenia.
Vyhlásenie o zhode:
L
Spoločnosù Panasonic System Networks Co., Ltd., týmto vyhlasuje, že toto zariadenie
vyhovuje základným požiadavkám ako aj ďalším relevantným ustanoveniam smernice
1999/5/EC o rádiovom zariadení a koncových telekomunikačných zariadeniach (R&TTE).
Vyhlásenia o zhode pre relevantné zariadenia Panasonic uvádzané v tomto návode na
obsluhu môžete nájsù na internetovej adrese:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt na autorizovaného zástupcu:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Záznamy pre Vás
Pre prípad záručnej opravy vám odporúčame, aby ste si poznamenali nasledujúce údaje.
Sériové čísloDátum kúpy
(uvedené na spodnej strane základne)
Obchodný názov a adresa predajcu
Sem si pripnite doklad o nákupe.
5
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 6 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Dôležité informácie
L
Dbajte na to, aby sa šnúra sieùového adaptéra
alebo telefónnej linky nadmerne nenaùahovala,
V záujme vašej bezpečnosti
Aby nedošlo k vážnemu zraneniu, úmrtiu
a poškodeniu majetku, pred prvým uvedením tohto
zariadenia do činnosti si dôkladne prečítajte túto časù, aby ste ho vedeli ovládaù správne
a bezpečne.
VÝSTRAHA
Pripojenie k napájaciemu zdroju
L
Používajte len zdroj, ktorého parametre
vyhovujú údajom uvedeným na zariadení.
L
Zásuvky a predlžovacie šnúry nepreùažujte.
Mohlo by to spôsobiù požiar alebo zasiahnutie
osôb elektrickým prúdom.
L
Sieùový adaptér a zástrčku dôkladne zapojte do
zásuvky sieùového napájania. Inak by mohlo
dôjsù k zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom
a/alebo k vyžiareniu nadmerného tepla, ktoré by
mohlo spôsobiù vznik požiaru.
L
Zo sieùového adaptéra a zástrčky pravidelne
odstraňujte prach a nečistoty tak, že vytiahnete
zástrčku zo zásuvky sieùového napájania
a poutierajte ju suchou handričkou. Usadený
prach môže v dôsledku zvýšenej vlhkosti
spôsobiù skrat a vznik požiaru.
L
Ak sa zo zariadenia šíri dym, nezvyčajný zápach
alebo neobvyklý zvuk, odpojte ho od zdroja
napájania. Takéto príznaky vedú k vzniku
požiaru alebo zasiahnutiu osôb elektrickým
prúdom. Dohliadnite na to, aby zariadenie
prestalo dymiù, a obráùte sa na autorizované
servisné stredisko.
L
Ak sa kryt poškodí a odhalia sa vnútorné časti,
odpojte zariadenie od zdroja napájania
a nedotýkajte sa jeho vnútorných častí.
L
Nikdy sa nedotýkajte zástrčiek mokrými rukami.
Hrozí nebezpečenstvo zasiahnutia osôb
elektrickým prúdom.
Vloženie
L
Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu
osôb elektrickým prúdom, nevystavujte toto
zariadenie účinkom dažďa ani iného typu
vlhkosti.
L
Toto zariadenie neumiestňujte a nepoužívajte
v blízkosti automaticky ovládaných zariadení,
akými sú automatické dvere a systémy
požiarnych poplachov. Rádiové vlny, ktoré
vysiela tento produkt, môžu spôsobiù nesprávnu
činnosù takéhoto zariadenia a to môže maù za
následok nehodu.
neohýbala a nedostala pod ùažké predmety.
Bezpečnostné pokyny
L
Pred čistením odpojte toto zariadenie od zdroja
sieùového napájania. Nepoužívajte tekuté ani
aerosólové čistiace prostriedky.
L
Zariadenie nerozoberajte.
L
Dbajte na to, aby sa zástrčka telefónnej šnúry
nedostala do styku so žiadnou tekutinou
(saponátom, čističom a podobne), ani aby
nenavlhla a nezamočila sa. Mohlo by to spôsobiù
požiar. Ak sa zástrčka telefónnej šnúry dostane
do styku s vlhkosùou, ihneď ju odpojte od
zásuvky telefónnej linky a prestaňte používaù.
Medicínske aspekty
L
Ak máte nejakú osobnú zdravotnú pomôcku,
akou je kardiostimulátor alebo načúvacie
zariadenie, obráùte sa n a výrobcu a poi nformujte
sa, či je adekvátne tienená a chránená pred
pôsobením externej RF (rádiofrekvenčnej)
energie. (Toto zariadenie pracuje vo
frekvenčnom rozsahu 1,88 GHz až 1,90 GHz
s RF výkonom max. 250 mW.)
L
Ak vás v zdravotníckych zariadeniach vyzývajú,
aby ste takýto produkt nepoužívali, riaďte sa
príslušnými pokynmi. Nemocnice a zdravotnícke
zariadenia využívajú aj zariadenia, ktoré môžu
byù citlivé na pôsobenie externej RF energie.
UPOZORNENIE
Umiestnenie a inštalácia
L
Telefón nikdy nezapájajte počas búrky.
L
Ak nie sú konektory telefónnych liniek špeciálne
určené do vlhkého prostredia, nikdy ich
neinštalujte do vlhkého prostredia.
L
Ak nie je telefónna linka na rozhraní so sieùou
odpojená, nikdy sa nedotýkaj te nezaizolovaných
telefónnych vodičov ani koncoviek.
L
Pri inštalácii a modifikácii telefónnych liniek je
nutná zvýšená opatrnosù.
L
Sieùovým adaptérom odpájame zariadenie od
elektrickej siete. Zariadenie preto umiestnite do
blízkosti ľahko prístupnej sieùovej zásuvky.
L
Telefón neumožňuje uskutočňovaù hovory
v nasledujúcich prípadoch:
– ak sú batérie v prenosnej jednotke vybité
alebo opotrebované,
– ak nastane výpadok v napájaní,
– ak sú zablokované tlačidlá.
6
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 7 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Batérie
L
Odporúčame používaù typ batérií uvedený na
str. 4.
POUŽÍVAJTE VÝHRADNE nabíjateľné
batérie Ni-MH veľkosti AAA (R03).
L
Nepoužívajte súčasne staré a nové batérie.
L
Batérie neotvárajte ani inak neupravujte. Mohol
by z nich vytiecù elektrolyt, ktorý má leptavé
účinky a pri zasiahnutí pokožky alebo očí
spôsobuje poleptanie. Elektrolyt je toxický
a nebezpečný, ak sa prehltne.
L
Pri manipulácii s batériami dbajte na zvýšenú
opatrnosù. Dbajte na to, aby sa kontakty batérií
nedostali do styku s predmetmi z elektricky
vodivého materiálu, akými sú napríklad prstene,
náramky alebo kľúče, pretože by sa batérie
a/alebo vodivé materiály mohli nadmerne
zahriaù a spôsobiù popáleniny.
L
Batérie, ktoré sa dodávajú s týmto zariadením,
alebo ktoré sú určené pre toto zariadenie,
nabíjajte len v súlade s pokynmi
a obmedzeniami uvedenými v tejto príručke.
L
Na nabíjanie batérií používajte len kompatibilnú
základňu (alebo nabíjačku). Základňu (alebo
nabíjačku) neupravujte ani ju nepoužívajte iným
spôsobom, ako je uvedené v tomto návode na
obsluhu. V opačnom prípade by batérie mohli
zväčšiù svoj objem alebo explodovaù.
Dôležité bezpečnostné
pokyny
Aby nedošlo k vzniku požiaru, zasiahnutiu osôb
elektrickým prúdom ani k zraneniam, pri činnosti
tohto zariadenia sa musia dodržiavaù základné
bezpečnostné pravidlá:
1. Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody,
napríklad pri vani, umývadle, kuchynskom
dreze alebo v práčovni, vo vlhkých suterénoch
a pivniciach alebo pri bazéne.
2. Počas búrky nepoužívajte telefón (iného druhu
než je bezšnúrový telefón). Hrozí nepriame
nebezpečenstvo zasiahnutia bleskom.
3. Na ohlásenie unikajúceho plynu nepoužite
telefón v blízkosti úniku.
4. Používajte výhradne napájací kábel a batérie,
ktoré sa uvádzajú v tomto návode. Batérie
nevhadzujte do ohňa. Mohli by explodovaù.
Zistite si miestne nariadenia a prípadné
špeciálne pokyny k zneškodňovaniu
a likvidácii.
TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE
V záujme optimálnej
činnosti zariadenia
Umiestnenie základne a ochrana pred rušením
Základňa a ďalšie kompatibilné zariadenia
Panasonic využívajú na vzájomnú komunikáciu
rádiové vlny.
L
Aby nedochádzalo k rušeniu pri komunikácii
azaistil sa čo najväčší dosah, základňu
umiestnite:
– na pohodlné, vyššie miesto do stredu
interiéru tak, aby medzi prenosnou jednotkou
azákladňou neboli prekážky.
– mimo rušiv ého vplyvu elektrospotrebičov, ako
sú napríklad televízne a rozhlasové
prijímače, počítače, bezšnúrové zariadenia
alebo iné telefóny.
– tak, aby nesmerovala na rádiofrekvenčné
prenosové zariadenia, napríklad na externé
antény celulárnych staníc mobilných
telefónov. (Základňu neumiestňujte na
arkierové okno a do blízkosti okna.)
L
Dosah a kvalita prenášaného zvuku závisí od
podmienok prostredia.
L
Ak by bol v danom umiestnení základne príjem
neuspokojivý, presuňte základňu na iné miesto
s lepším príjmom.
Prevádzkové prostredie
L
Toto zariadenie nedávajte do blízkosti
elektrospotrebičov, ktoré spôsobujú elektrický
šum, napr. k žiarivkám a motorom.
L
Chráňte ho pred nadmerným dymom, prachom,
vysokou teplotou a vibráciami.
L
Nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu.
L
Na zariadenie neklaďte ùažké predmety.
L
Ak zariadenie nebudete dlhší čas používaù,
odpojte ho od zásuvky sieùového napájania.
L
Toto zariadenie neumiestňujte do blízkosti
zdrojov tepla, akými sú napríklad radiátory,
sporáky atď. Ďalej ho neumiestňujte do
priestorov, kde je teplota ni žšia ako 0
°
C. Vyhnite sa aj vlhkým pivničným
ako 40
priestorom.
L
Maximálny dosah sa môže skrátiù, ak sa
zariadenie využíva na nasledujúcich miestach:
v blízkosti prekážok, akými sú kopce, tunely,
podzemné priestory, alebo v blízkosti kovových
objektov, akými sú kovové ploty a podobné
konštrukcie.
L
Ak sa toto zariadenie používa v blízkosti
elektrospotrebičov, môže to spôsobovau
Dôležité informácie
°
C a vyšš ia
7
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 8 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Dôležité informácie
rušenie. Umiestnite ho ďalej od
elektrospotrebičov.
Bežná starostlivosù
L
Utrite vonkajší povrch zariadenia mäkkou
navlhčenou handričkou.
L
Nepoužívajte benzín, riedidlo a abrazívne
práškové čistiace prostriedky.
Ďalšie informácie
Informácia o likvidácii, prenose a vrátení
zariadenia
L
V tomto zariadení môžu byù uložené vaše
osobné alebo dôverné informácie. V záujme
ochrany súkromia a dôverných informácií
odporúčame, aby ste pred likvidáciou,
odovzdaním novému vlastníkovi alebo vrátením
zariadenia vymazali z pamäte informácie, akými
sú údaje telefónneho zoznamu alebo zoznamu
volajúcich.
Informácie pre užívatel ’ov o likvidácii použi tého
elektrického a elektronického zariadenia
(súkromné domácnosti)
1
Tieto symboly (1, 2, 3) na prístrojoch, batériách
a baleniach alebo v priložených návodoch na
obsluhu znamenajú, že použité elektrické
a elektronické zariadenia a batérie sa nesmú
miešaù so všeobecným domácim odpadom.
V záujme správneho postupu pri zneškodňovaní,
ako aj možnosti obnovy a recyklácie, odvezte,
prosím, tieto produkty na určené zberné miesta,
kde budú prijaté bez poplatku v súlade so
Smernicami 2002/96/ES a 2006/66/ES.
V niekt orých krajinách je možné tieto produkty vráti ù
priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si
objednáte podobný nový výrobok.
Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriù
hodnotné zdroje a zabrániù možným negatívnym
vplyvom na l’udské zdravie a prostredie, ktoré
môžu vzniknúù z nesprávneho zaobchádzania
s odpadom. Pre bližšie informácie o vašom
2
3
najbližšom zbernom mieste kontaktujte, prosím,
vaše miestne úrady.
V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byù
uplatnené pokuty v súlade so štátnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovaù opotrebované elektrické
a elektronické produkty, pre bližšie informácie
kontaktujte, prosím, svojho miestneho predajcu
alebo dodávatel’a.
Informácie o likvidácii elektrického
a elektronického odpadu v krajinách mimo
Európskej únie
Tieto symboly (1, 2, 3) platia iba v Európskej
únii. Ak si prajete zlikvidovaù tento produkt alebo
batériu, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím,
vaše miestne úrady alebo predajcu a informujte sa
o správnej metóde likvidácie.
Poznámka k symbolu batérie
Tento symbol (2) môže byù použitý v kombinácii
s chemickým symbolom (
určuje obsiahnutú chemickú latku v súlade
s príslušnými Smernicami ES.
Technické údaje
■
Norma:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications:
digitálne bezdrôtové telekomunikácie
s rozšíreným dosahom),
GAP (Generic Access Profile:
generický profil prístupu)
■
Frekvenčný rozsah:
1,88 GHz až 1,90 GHz
■
Výkon RF prenosu:
Približne 10 mW (priemerný výkon na kanál)
■
Napájanie:
220–240 V stried., 50/60 Hz
■
Príkon:
*1
Základňa
Pohotovostný režim: približne 0,45 W
Maximálny príkon: približne 3,8 W
Základňa*2:
Pohotovostný režim: približne 0,5 W
Maximálny príkon: približne 3,8 W
■
Prevádzkové podmienky:
0°C – 40°C, 20 % – 80 % relat. vlhkosù
vzduchu (bez kondenzácie)
*1 KX-TG5511
*2 KX-TG5521
3
). Chemický symbol
:
8
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 9 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Pre Vašu informáciu:
L
Zmena konštrukčného riešenia, dizajnu
a technických parametrov vyhradená.
L
Ilustrácie použité v tomto návode na obsluhu sa
môžu od skutočného zariadenia mierne líšiù.
Dôležité informácie
9
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 10 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Príprava
Nastavenie
Zapojenia
L
Používajte výhradne dodaný sieùový
adaptér Panasonic PQLV219CE.
■
Základňa
Zástrčku dôkladne zasuňte.
Háčik
Používajte výhradne dodanú
šnúru telefónnej linky.
Do zásuvky
telefónnej linky
DSL/ADSL filter*
(220-240 V stried.,
50/60 Hz)
SprávneNesprávne
*Pre DSL/ADSL služby je potrebný
DSL/ADSL filter (nie je súčasùou výbavy).
Klik”
”
Klik”
”
Vloženie batérií
L
POUŽÍVAJTE VÝHRADNE batérie typu
Ni-MH veľkosti AAA (R03).
L
NEPOUŽÍVAJTE alkalické, mangánové
ani Ni-Cd batérie.
L
Skontrolujte a dodržte správnu polaritu
(
S, T
).
LEN nabíjateľné Ni-MH batérie
L
Keď sa zobrazí možnosù nastavenia
jazyka, postupujte podľa str. 15.
Nabíjanie batérií
Nechajte nabíjaù cca 7 hodín.
L
Keď sa batérie úplne nabijú, indikátor
nabíjania zhasne a zobrazí sa hlásenie
“
Nab.ukončené”.
Indikátor nabíjania
10
Zobrazí sa potvrdenie
“Nabíja sa”.
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 11 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Úroveň nabitia batérií
Poznámky k prípravám
Poznámky k zapojeniam
L
Sieùový adaptér musí byù neustále
zapojený v zásuvke. (Sieùový adaptér sa
počas prevádzky zahrieva. Je to normálny
jav.)
L
Sieùový adaptér zapojte do sieùovej
zásuvky osadenej v stene alebo na
podlahe. Nezapájajte ho do sieùovej
zásuvky na strope. Sieùový adaptér by sa
mohol pôsobením vlastnej tiaže odpojiù.
Pri výpadku napájania
Bez dodávky elektrickej energie zariadenie
nepracuje. Odporúčame pripojiù šnúrový
telefón (bez sieùového adaptéra) k tej istej
telefónnej linke alebo do zásuvky telefónnej
linky, ak je v dome k dispozícii.
Poznámky k vkladaniu batérií
L
Použite priložené nabíjateľné batérie. Na
výmenu sa odporúča použiù nabíjateľné
batérie Panasonic uvedené na str. 4, 7.
L
Oba konce batérií (S, T) vyčistite suchou
handričkou.
L
Nedotýkajte sa pólov batérií
S, T
) ani kontaktov na zariadení.
(
Poznámky k nabíjaniu batérií
L
Prenosná jednotka sa počas nabíjania
zahrieva. Je to normálny jav.
L
Na prenosnej jednotke, základni
a nabíjačke raz za mesiac vyčistite
mäkkou suchou handričkou kontakty pre
nabíjanie. Ak sa zariadenie používa
vprostredí sveľkým obsahom prachu,
mastnôt alebo vlhkosti, čistite kontakty častejšie.
IkonaÚroveň nabitia batérií
&
(
)
0)4
Dĺžka prevádzky s napájaním z Ni-MH
batérií Panasonic (dodávané batérie)
PostupDĺžka prevádzky
Pri nepretržitom
používaní
Vnečinnosti
(pohotovostný
stav)
Pre Vašu informáciu:
L
Dĺžka prevádzky s napájaním z batérií
môže byù po prvom nabití kratšia než je
uvedené, avšak ide o normálny jav.
Maximálna dĺžka prevádzky sa dosiahne
po niekoľkých opakovaných nabitiach
a vybitiach.
L
Skutočná dĺžka napájania z batérií závisí
od spôsobu použitia a od okolitého
prostredia.
L
Ak sa po úplnom nabití batérií nechá
prenosná jednotka vložená v základni
alebo nabíjačke, na batérie to nemá
žiadny negatívny vplyv.
L
Po výmene batérií sa úroveň nabitia
batérií nemusí zobraziù správne. V takom
prípade vložte prenosnú jednotku do
základne alebo nabíjačky a nechajte
batérie nabíjaù aspoň 7 hodín.
Príprava
Vysoká
Stredná
Nízka
Batérie je potrebné nabiù.
Max. 18 hodín
Max. 170 hodín
11
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 12 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Príprava
Ovládacie prvky
Slúchadlo
A
B
C
D
E
A
F
G
H
I
J
K
I{ECO/R
J
K
■
Základňa
■
}
ECO: Tlačidlová skratka ECO režimu
R: Nastaviteľné prerušenie (flash)
Mikrofón
Kontakty pre nabíjanie
Typ ovládacích prvkov
A Tlačidlá funkcií menu
Prenosná jednotka má 3 tlačidlá funkcií
menu. Stlačením tlačidla funkcií menu sa
volí funkcia, ktorá sa uvádza priamo nad
ním na displeji.
B Navigačný ovládač
–
{^}, {V}, {<}
prezeranie rôz nych zoznamov a p rístup
k položkám.
{^}
alebo
–
hlasitosti zvuku prenášaného cez
slúchadlo alebo reproduktor.
–
{<} (y
zobrazenie zoznamu volajúcich.
{>} (R
–
zobrazenie zoznamu opakovanej voľby.
KX-TG5511
alebo
{>}
: Slúžia na
{V}
: Slúži na nastavovanie
: Zoznam volajúcich): Slúži na
: Opakovaná voľba): Slúži na
A
B
A
Indikátor nabíjania
Indikátor vyzváňania
B
Reproduktor
C
{C}
(tlačidlo HOVORU)
D
{s}
(tlačidlo HLASITEJ
KOMUNIKÁCIE)
E
Číselník
F
Slúchadlo
G
Displej
H{ic} (tlačidlo
VYPNUTIA/ZAPNUTIA)
12
B
A
Kontakty pre nabíjanie
B
{x}
(lokátor)
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 13 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Príprava
■
KX-TG5521
A BCDE
GHFI
A
Kontakty pre nabíjanie
B
Reproduktor
C{■} (tlačidlo STOP)
D
{x}
(lokátor)
E
{-}/{+}
(tlačidlo ZNÍŽENIA/
ZVÝŠENIA HLASITOSTI)
F{7}/{8} (tlačidlo OPAKOVANIA/
PRESKAKOVANIA)
G{9} (tlačidlo SPUSTENIA
PREHRÁVANIA)
Indikátor prijatého odkazu
H{4} (tlačidlo VYMAZANIA)
I{s} (tlačidlo ZAPNUTIA
ZÁZNAMNÍKA)
Indikátor zapnutého záznamníka
Displej
Indikácie na displeji prenosnej jednotky
PoložkaVýznam
w
_
x
s
V dosahu základne
Mimo dosahu základne
Prezváňanie, režim
interných hovorov
Hlasitý telefón je zapnutý.
(str. 17)
PoložkaVýznam
C
Linka sa práve využíva.
L
Keď pomaly bliká:
Hovor je pridržaný.
L
Keď rýchlo bliká: Práve
prichádza volanie.
y
Zmeškaný hovor*1 (str.
32)
i
Výkon základne je
nastavený na možnosù
“
Nízky”. (str. 16)
k
Podsvietenie LCD
displeja a tlačidiel je
vypnuté. (str. 25)
u
L
Keď sa zobrazuje pri
ikone batérie:
záznamník je
zapnutý.
L
Keď sa zobrazuje aj
s číslom: sú
zaznamenané nové
odkazy.
d
Záznamník prijíma
volania s uvítaním,
volajúci však nemôžu
zanechaù odkaz.
(„Možnosù „Iba uvítanie””,
str. 41)
&
E
Úroveň nabitia batérií
Je aktivované
upovedomenie. (str. 28)
:
Je zapnutý režim
zachovania súkromia.
(str. 25)
~
Je vypnuté vyzváňanie.
(str. 26)
7
Volanie z blokovanej
stanice
(str. 29, 33)
h
Je prijatá nová SMS
správa.
*2
*2
*1, *2
*3
(str. 35)
(str. 37)
(str. 38)
*2
13
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 14 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Príprava
PoložkaVýznam
6
Aktívna
linka
Obsadené
*1 Len pre účastníkov so zobrazením ID
volajúceho
*2 KX-TG5521
*3 Len pre používateľov služby SMS správ
*4 Len ak je aktivovaná hlasová pošta
Ikony tlačidiel funkcií menu
IkonaFunkcia
^
8
M
j
]
L
/
H
n
~
m
k
Je prijatý nový odkaz
hlasovej pošty.
Niektorý účastník práve
využíva linku.
Záznamník používa iná
prenosná jednotka alebo
základňa.
Návrat k predchádzajúcemu
zobrazeniu alebo vonkajšiemu
hovoru
Vyvolanie menu
Potvrdenie aktuálneho
zadania
Zobrazenie posledne
voleného telefónneho čísla
Voľba čísla (str. 17)
Dočasné vypnutie vyzváňania
telefónne čísla. (str. 30, 33)
Zadanie nových údajov (str.
20, 29)
Zobrazenie režimu zadávania
znakov na vyhľadávanie
v telefónnom zozname. (str.
20)
*4
(str. 42)
*2
IkonaFunkcia
&
/
O
I
l
W
4
w
^
1
*1 KX-TG5521
Odblokovanie tlačidiel. (str. 19)
Voľba režimu zadávania
znakov
Zastavenie nahrávania alebo
prehrávania
Uloženie telefónnych čísel (str.
29, 33)
Vloženie pauzy pri voľbe čísla
Vymazanie zvolenej položky
alebo návrat k vonkajšiemu
hovoru
Uskutočnenie interného
hovoru (str. 43)
Vytvorenie konferenčného
spojenia (str. 43)
Vymazanie čísla/znaku
Vyradenie mikrofónu počas
komunikácie
*1
Zapnutie a vypnutie
telefónu
Zapnutie
Stlačte a cca 1 sekundu podržte tlačidlo
{ic}
.
Vypnutie
Stlačte a cca 2 sekundy podržte tlačidlo
{ic}
.
14
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 15 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Príprava
Základné nastavenia
Použitie symbolov:
{V}/{^}: “
Príklad:
Tlačidlom
v úvodzovkách.
Nastavenia súvisiace s oblasùou
použitia
Zariadeniu môžete zadaù nastavenia, ktoré
zodpovedajú vašej krajine (str. 28). Jazyk
indikácií displeja a ďalšie nastavenia sa
zodpovedajúco zmenia.
Pre Vašu informáciu:
L
Jazyk indikácií displeja sa zmení (na
štandardné nastavenie pre zvolenú
krajinu) len pre prenosnú jednotku, ktorou
sa zadáva nastavenie krajiny. Nastavenie
jazyka indikácií displeja sa musí zadaù pre
každú prenosnú jednotku zvlášù.
Jazyk indikácií displeja
Dôležitá informácia:
L
Keď sa po prvom vložení batérií
zobrazí ponuka na výber jazyka,
postupujte podľa kroku 2.
Indikácie displeja sa štandardne zobrazujú
v angličtine. Vzorové indikácie uvádzané
v tomto návode sú v slovenčine.
K dispozícii je 16 jazykov indikácií displeja.
{V}
alebo
Vypnúù
”
{^}
sa volia výrazy
Režim voľby
Ak sa nedá volaù, zmeňte toto nastavenie
tak, aby bolo v súlade s telefónnou linkou.
Štandardné nastavenie je
“
Tónová”: Nastavenie pre tónovú voľbu.
“
Pulzná”: Nastavenie pre pulznú voľbu.
1
8 i {#}{1}{2}{0}
2
{V}/{^}
: Zvoľte želané nastavenie. i
M i {ic}
“
Tónová”.
Dátum a čas
8 i {#}{1}{0}{1}
1
2
Zadajte deň, mesiac a rok. i
Príklad:
15. júl 2010
{1}{5} {0}{7} {1}{0}
3
Zadajte aktuálnu hodinu a minútu.
Príklad:
9:30
{0}{9} {3}{0}
Môžete si vybraù 24-hodinový alebo
L
12-hodinový formát zobrazovania
času (
“AM”
/
4
M i {ic}
Pre Vašu informáciu:
L
Ak chcete opraviù nesprávne zadanú
číslicu, tlačidlom
k nej kurzor a vykonajte opravu.
L
Po výpadku napájania môže byù
zobrazenie dátumu a času nesprávne.
V takom prípade budete musieù dátum
a čas opäù nastaviù.
alebo “PM”) a to tlačidlom
.
{<}
alebo
{>}
presuňte
M
1
8 i {#}{1}{1}{0}
2
{V}/{^}
: Zvoľte si želaný jazyk. i M
i {ic}
ECO režim ovládaný
jedným dotykom
Keď je zaregistrovaná len jediná prenosná
jednotka a je na základni, výkon základne sa
zníži až o 99,9 %. Aj keď prenosná jednotka
nie je v základni, alebo je zaregistrovaných
niekoľko prenosných jednotiek, možno
aktiváciou ECO režimu, ktorý sa ovláda
jedným dotykom, znížiù výkon základne
v pohotovostnom režime až o 90 %.
15
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 16 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Príprava
ECO režim ovládaný jedným dotykom sa
zapína a vypína stlačením tlačidla
Štandardné nastavenie je
–Keď je ECO režim ovládaný jedným
dotykom zapnutý: dočasne sa zobrazuje
“
Nízky” a na displeji prenosnej jednotky
sa namiesto
–Keď je ECO režim ovládaný jedným
dotykom vypnutý: dočasne sa zobrazuje
“
Normálny” a na displeji prenosnej
jednotky sa nezobrazuje
Pre Vašu informáciu:
L
Ak je v blízkosti ďalší bezšnúrový telefón
aje včinnosti, výkon základne sa nedá
znížiù.
L
Aktiváciou ECO režimu ovládaného
jedným dotykom sa zmenší dosah
základne v pohotovostnom režime.
L
Ak nastavíte režim regeneračného
zosilňovača na možnosù
31):
– ECO režim ovládaný jedným dotykom
sa zruší.
– Na displeji sa v menu nezobrazuje
“
w
uvádza i.
Ekologické nastavenia” (str. 23).
{
ECO/R}.
“
Normálny”.
i
.
“
Zapnúù” (str.
16
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 17 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
Pauza (pre linku v systéme automatickej
Uskutočňovanie hovorov
1
Zdvihnite prenosnú jednotku a voľte
telefónne číslo.
L
Ak chcete vymazaù číslicu, stlačte
^
tlačidlo
2
Stlačte tlačidlo
3
Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo
{ic}
do základne alebo nabíjačky.
Hlasitá komunikácia
1
Voľte telefónne číslo a stlačte tlačidlo
{s}
.
L
Nehovorte súčasne, ale sa s druhým
účastníkom striedajte.
2
Na záver hovoru stlačte tlačidlo {ic}.
Pre Vašu informáciu:
L
V záujme optimálnej komunikácie
používajte hlasitý telefón v tichom
prostredí.
L
Stlačením tlačidla
na komunikáciu cez slúchadlo.
Nastavenie hlasitosti slúchadla alebo
reproduktora
Počas komunikácie stláčajte tlačidlo
{V}
1
2
3
1
2
3
.
j
alebo
{V}/{^}
{C}
j
alebo
{V}/{^}
i W
{V}/{^}: “
alebo
Uskutočnenie volania výberom z pamäte
opakovanej voľby
V pamäti opakovanej voľby je uložených 10
naposledy volených telefónnych čísel (každé
môže maù max. 24 číslic).
Vymazanie čísla z pamäte opakovanej
voľby
.
{C}
alebo ].
alebo prenosnú jednotku vložte
{C}
sa prepína späù
{^}
{>} (R
)
: Zvoľte si želané telefónne číslo.
{>} (R
)
: Zvoľte si želané telefónne číslo.
ÁNO” i M i {ic
pobočkovej ústredne a diaľkové hovory)
Pri uskutočňovaní diaľkových hovorov alebo
hovorov z automatickej pobočkovej ústredne
je niekedy potrebné pri voľbe zadaù pauzu.
Pri ukladaní prístupového čísla volacej karty
a/alebo PIN kódu do pamäte telefónneho
zoznamu je tiež potrebné zadaù pauzu (str.
20).
Príklad:
Ak je pri vonkajších volaniach zo
systému pobočkovej ústredne potrebné voliù
prístupové číslo k linke - napr. „0”:
1
{0} i l
2
Uskutočnite voľbu telefónneho čísla.
i {C}
Pre Vašu informáciu:
L
Každým stlačením tlačidla l sa vloží
pauza v dĺžke 3 sekúnd. Na vytvorenie
dlhšej pauzy opakujte stláčanie podľa
potreby.
Prijímanie hovorov
Keď prichádza volanie, indikátor vyzváňania
rýchlo bliká.
1
}
Keď telefón vyzváňa, zdvihnite pr enosnú
jednotku a stlačte tlačidlo
Hovor môžete prijaù aj zdvihnutím prenosnej
jednotky zo základne alebo nabíjačky. Nie je
potrebné stlačiù tlačidlo
aktivovania tejto funkcie je uvedený na str.
25.
{*}
alebo {#}.
{0}
{C}
{C}
až {9},
(Príjem
. Postup
alebo
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.