Panasonic KXTG2521FX, KXTG2513FX, KXTG2511FX, KXTG2512FX User Manual [sk]

TG2511_21FX(sk-sk).book Page 1 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM

Návod na obsluhu

Digitálny bezdrôtový telefón

Model KX-TG2511FX

KX-TG2512FX

KX-TG2513FX

Digitálny bezdrôtový telefón so záznamníkom

Model KX-TG2521FX

Na obrázku je model KX-TG2511.

Pred prvým použitím si prečítajte časù „Príprava” na str. 10.

Ďakujeme, že ste sa rozhodli kúpiù si výrobok spoločnosti Panasonic.

Pred uvedením telefónu do činnosti si prečítajte tento návod na obsluhu. Návod si odložte pre prípad potreby v budúcnosti.

Toto zariadenie je kompatibilné s funkciou zobrazenia ID volajúceho. Potrebná je však aktivácia príslušnej služby u poskytovateľa služieb, resp. v telefónnej spoločnosti.

Najprv je potrebné zadaù nastavenie krajiny, aby vyhovovalo miestu, v ktorom sa zariadenie uvádza do činnosti (str. 23). Podľa potreby si môžete zmeniù jazyk indikácií displeja (str. 13).

(Pre Česko a Slovensko)

Tento bezdrôtový telefónny prístroj sa môže prevádzkovaù na základe Všeobecnej licencie č.: VO-R/8/08.2005-23 (pre Česko), resp. Všeobecného povolenia VPR- 7/2001 (pre Slovensko).

TG2511_21FX(sk-sk).book Page 2 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM

Obsah

Úvod

Zloženie jednotlivých modelov . . . . . . . . . . 3 Informácie o príslušenstve . . . . . . . . . . . . . 4 Všeobecné informácie . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Dôležité informácie

V záujme vašej bezpečnosti. . . . . . . . . . . . 6 Dôležité bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . 7 V záujme optimálnej činnosti zariadenia . . 7 Ďalšie informácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Príprava

Nastavenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Poznámky k prípravám . . . . . . . . . . . . . . 11 Ovládacie prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Displej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Zapnutie a vypnutie telefónu . . . . . . . . . . 13 Základné nastavenia . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ECO režim ovládaný jedným dotykom. . . 14

Uskutočňovanie/prijímanie hovorov

Uskutočňovanie hovorov . . . . . . . . . . . . . 16 Prijímanie hovorov . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Užitočné funkcie počas volania . . . . . . . . 17

Telefónny zoznam

Telefónny zoznam prenosnej jednotky. . . 19

Programovanie

Programovateľné nastavenia . . . . . . . . . . 20 Špeciálne programovanie . . . . . . . . . . . . 23

Služba zobrazenia ID volajúceho

Používanie služby zobrazenia ID volajúceho

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Zoznam volajúcich . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Záznamník odkazov

Záznamník odkazov. . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Aktivácia záznamníka odkazov . . . . . . . . 27 Uvítanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Prevzatie odkazov . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ovládanie na diaľku . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Nastavenia záznamníka odkazov . . . . . . 30

Hlasová pošta

Hlasová pošta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Interkom/Lokátor

Interná komunikácia . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Lokátor prenosnej jednotky . . . . . . . . . . . 33 Prepojenie, konferenčné spojenia . . . . . . 33

Užitočné informácie

Zadávanie znakov . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Hlásenia chyby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Riešenie problémov. . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Upevnenie na stenu. . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Vyhlásenie o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Register

Register . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

2

TG2511_21FX(sk-sk).book Page 3 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM

Úvod

Zloženie jednotlivých modelov

 

 

Základňa

Slúchadlo

 

Rad

Model

Označenie

Označenie

Počet

 

 

 

 

kusov

Rad KX-TG2511

KX-TG2511

KX-TG2511

KX-TGA250

1

 

KX-TG2512

KX-TG2511

KX-TGA250

2

 

KX-TG2513

KX-TG2511

KX-TGA250

3

Rad KX-TG2521

KX-TG2521

KX-TG2521

KX-TGA251

1

LV tomto návode sa v nasledujúcich číslach modelov vynecháva koncové označenie (FX): KX-TG2511FX/KX-TG2512FX/KX-TG2513FX/KX-TG2521FX

Rozdiely vo funkciách

 

 

Interná komunikácia

Rad

Záznamník

Prepojenie z jednej

 

 

prenosnej jednotky na inú

Rad KX-TG2511

r*1

Rad KX-TG2521

r

*1 KX-TG2512/KX-TG2513

3

TG2511_21FX(sk-sk).book Page 4 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM

Úvod

Informácie o príslušenstve

Dodávané príslušenstvo

Čísl

 

Počet kusov

 

 

Príslušenstvo/označenie

KX-TG2511

KX-TG2512

KX-TG2513

o

 

KX-TG2521

 

 

1

Sieùový adaptér/PQLV219CE

1

2

3

2

Šnúra telefónnej linky

1

1

1

3

Nabíjateľné batérie*1/

2

4

6

 

HHR-55AAAB alebo

 

 

 

 

N4DHYYY00005

 

 

 

4

Kryt prenosnej jednotky*2

1

2

3

5

Nabíjačka

1

2

*1

Informácie o výmene batérií sú uvedené na str. 4.

 

 

*2

Kryt prenosnej jednotky sa pripevní k prenosnej jednotke.

 

1

2

3

4

5

Doplnkové resp. náhradné príslušenstvo

Informácie o dostupnosti príslušenstva vám poskytne najbližší predajca Panasonic.

Súčasù príslušenstva

Číslo modelu

Nabíjateľné batérie

P03P alebo HHR-4NGE*1

 

Typ batérií:

 

– niklometalhydridové (Ni-MH)

 

– 2 x AAA (R03) pre každú prenosnú jednotku

Regeneračný zosilňovač

KX-A272

DECT

 

*1 Náhradné batérie môžu maù inú kapacitu než dodávané batérie.

4

TG2511_21FX(sk-sk).book Page 5 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM

Úvod

Všeobecné informácie

LToto zariadenie je prispôsobené podmienkam analógových telefónnych sietí Českej a Slovenskej republiky.

L V prípade problémov sa obráùte v prvom rade na svojho predajcu.

L Ak chcete zariadenie použiù v iných krajinách, obráùte sa na dodávateľa zariadenia.

Vyhlásenie o zhode:

LSpoločnosù Panasonic System Networks Co., Ltd., týmto vyhlasuje, že toto zariadenie vyhovuje základným požiadavkám ako aj ďalším relevantným ustanoveniam smernice 1999/5/EC o rádiovom zariadení a koncových telekomunikačných zariadeniach (R&TTE). Vyhlásenia o zhode pre relevantné zariadenia Panasonic uvádzané v tomto návode na obsluhu môžete nájsù na internetovej adrese:

http://www.doc.panasonic.de

Kontakt na autorizovaného zástupcu:

Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH

Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko

Záznamy pre Vás

Pre prípad záručnej opravy vám odporúčame, aby ste si poznamenali nasledujúce údaje. Sériové číslo Dátum kúpy

(uvedené na spodnej strane základne) Obchodný názov a adresa predajcu

Sem si pripnite doklad o nákupe.

5

TG2511_21FX(sk-sk).book Page 6 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM

Dôležité informácie

V záujme vašej bezpečnosti

Aby nedošlo k vážnemu zraneniu, úmrtiu

a poškodeniu majetku, pred prvým uvedením tohto zariadenia do činnosti si dôkladne prečítajte túto časù, aby ste ho vedeli ovládaù správne

a bezpečne.

VÝSTRAHA

Pripojenie k napájaciemu zdroju

LPoužívajte len zdroj, ktorého parametre vyhovujú údajom uvedeným na zariadení.

LZásuvky a predlžovacie šnúry nepreùažujte. Mohlo by to spôsobiù požiar alebo zasiahnutie osôb elektrickým prúdom.

LSieùový adaptér a zástrčku dôkladne zapojte do zásuvky sieùového napájania. Inak by mohlo dôjsù k zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom a/alebo k vyžiareniu nadmerného tepla, ktoré by mohlo spôsobiù vznik požiaru.

LZo sieùového adaptéra a zástrčky pravidelne odstraňujte prach a nečistoty tak, že vytiahnete zástrčku zo zásuvky sieùového napájania

a poutierajte ju suchou handričkou. Usadený prach môže v dôsledku zvýšenej vlhkosti spôsobiù skrat a vznik požiaru.

LAk sa zo zariadenia šíri dym, nezvyčajný zápach alebo neobvyklý zvuk, odpojte ho od zdroja napájania. Takéto príznaky vedú k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom. Dohliadnite na to, aby zariadenie prestalo dymiù, a obráùte sa na autorizované servisné stredisko.

LAk sa kryt poškodí a odhalia sa vnútorné časti, odpojte zariadenie od zdroja napájania

a nedotýkajte sa jeho vnútorných častí.

LNikdy sa nedotýkajte zástrčiek mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo zasiahnutia osôb elektrickým prúdom.

Vloženie

LAby nedošlo k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom, nevystavujte toto zariadenie účinkom dažďa ani iného typu vlhkosti.

LToto zariadenie neumiestňujte a nepoužívajte v blízkosti automaticky ovládaných zariadení, akými sú automatické dvere a systémy požiarnych poplachov. Rádiové vlny, ktoré vysiela tento produkt, môžu spôsobiù nesprávnu činnosù takéhoto zariadenia a to môže maù za následok nehodu.

LDbajte na to, aby sa šnúra sieùového adaptéra alebo telefónnej linky nadmerne nenaùahovala, neohýbala a nedostala pod ùažké predmety.

Bezpečnostné pokyny

LPred čistením odpojte toto zariadenie od zdroja sieùového napájania. Nepoužívajte tekuté ani aerosólové čistiace prostriedky.

L Zariadenie nerozoberajte.

LDbajte na to, aby sa zástrčka telefónnej šnúry nedostala do styku so žiadnou tekutinou (saponátom, čističom a podobne), ani aby nenavlhla a nezamočila sa. Mohlo by to spôsobiù požiar. Ak sa zástrčka telefónnej šnúry dostane do styku s vlhkosùou, ihneď ju odpojte od zásuvky telefónnej linky a prestaňte používaù.

Medicínske aspekty

LAk máte nejakú osobnú zdravotnú pomôcku, akou je kardiostimulátor alebo načúvacie zariadenie, obráùte sa na výrobcu a poinformujte sa, či je adekvátne tienená a chránená pred pôsobením externej RF (rádiofrekvenčnej) energie. (Toto zariadenie pracuje vo frekvenčnom rozsahu 1,88 GHz až 1,90 GHz

s RF výkonom max. 250 mW.)

LAk vás v zdravotníckych zariadeniach vyzývajú, aby ste takýto produkt nepoužívali, riaďte sa príslušnými pokynmi. Nemocnice a zdravotnícke zariadenia využívajú aj zariadenia, ktoré môžu byù citlivé na pôsobenie externej RF energie.

UPOZORNENIE

Umiestnenie a inštalácia

L Telefón nikdy nezapájajte počas búrky.

LAk nie sú konektory telefónnych liniek špeciálne určené do vlhkého prostredia, nikdy ich neinštalujte do vlhkého prostredia.

LAk nie je telefónna linka na rozhraní so sieùou odpojená, nikdy sa nedotýkajte nezaizolovaných telefónnych vodičov ani koncoviek.

LPri inštalácii a modifikácii telefónnych liniek je nutná zvýšená opatrnosù.

LSieùovým adaptérom odpájame zariadenie od elektrickej siete. Zariadenie preto umiestnite do blízkosti ľahko prístupnej sieùovej zásuvky.

LTelefón neumožňuje uskutočňovaù hovory v nasledujúcich prípadoch:

ak sú batérie v prenosnej jednotke vybité alebo opotrebované,

ak nastane výpadok v napájaní.

6

TG2511_21FX(sk-sk).book Page 7 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM

Dôležité informácie

Batérie

LOdporúčame používaù typ batérií uvedený na str. 4. POUŽÍVAJTE VÝHRADNE nabíjateľné batérie Ni-MH veľkosti AAA (R03).

L Nepoužívajte súčasne staré a nové batérie.

LBatérie neotvárajte ani inak neupravujte. Mohol by z nich vytiecù elektrolyt, ktorý má leptavé účinky a pri zasiahnutí pokožky alebo očí spôsobuje poleptanie. Elektrolyt je toxický

a nebezpečný, ak sa prehltne.

LPri manipulácii s batériami dbajte na zvýšenú opatrnosù. Dbajte na to, aby sa kontakty batérií nedostali do styku s predmetmi z elektricky vodivého materiálu, akými sú napríklad prstene, náramky alebo kľúče, pretože by sa batérie a/alebo vodivé materiály mohli nadmerne zahriaù a spôsobiù popáleniny.

LBatérie, ktoré sa dodávajú s týmto zariadením, alebo ktoré sú určené pre toto zariadenie, nabíjajte len v súlade s pokynmi

a obmedzeniami uvedenými v tejto príručke.

LNa nabíjanie batérií používajte len kompatibilnú základňu (alebo nabíjačku). Základňu (alebo nabíjačku) neupravujte ani ju nepoužívajte iným spôsobom, ako je uvedené v tomto návode na obsluhu. V opačnom prípade by batérie mohli zväčšiù svoj objem alebo explodovaù.

Dôležité bezpečnostné pokyny

Aby nedošlo k vzniku požiaru, zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom ani k zraneniam, pri činnosti tohto zariadenia sa musia dodržiavaù základné bezpečnostné pravidlá:

1.Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody, napríklad pri vani, umývadle, kuchynskom dreze alebo v práčovni, vo vlhkých suterénoch a pivniciach alebo pri bazéne.

2.Počas búrky nepoužívajte telefón (iného druhu než je bezšnúrový telefón). Hrozí nepriame nebezpečenstvo zasiahnutia bleskom.

3.Na ohlásenie unikajúceho plynu nepoužite telefón v blízkosti úniku.

4.Používajte výhradne napájací kábel a batérie, ktoré sa uvádzajú v tomto návode. Batérie nevhadzujte do ohňa. Mohli by explodovaù. Zistite si miestne nariadenia a prípadné špeciálne pokyny k zneškodňovaniu

a likvidácii.

TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE

V záujme optimálnej činnosti zariadenia

Umiestnenie základne a ochrana pred rušením

Základňa a ďalšie kompatibilné zariadenia Panasonic využívajú na vzájomnú komunikáciu rádiové vlny.

LAby nedochádzalo k rušeniu pri komunikácii a zaistil sa čo najväčší dosah, základňu umiestnite:

na pohodlné, vyššie miesto do stredu interiéru tak, aby medzi prenosnou jednotkou a základňou neboli prekážky.

mimo rušivého vplyvu elektrospotrebičov, ako sú napríklad televízne a rozhlasové prijímače, počítače, bezšnúrové zariadenia alebo iné telefóny.

tak, aby nesmerovala na rádiofrekvenčné prenosové zariadenia, napríklad na externé antény celulárnych staníc mobilných telefónov. (Základňu neumiestňujte na arkierové okno a do blízkosti okna.)

LDosah a kvalita prenášaného zvuku závisí od podmienok prostredia.

LAk by bol v danom umiestnení základne príjem neuspokojivý, presuňte základňu na iné miesto s lepším príjmom.

Prevádzkové prostredie

LToto zariadenie nedávajte do blízkosti elektrospotrebičov, ktoré spôsobujú elektrický šum, napr. k žiarivkám a motorom.

LChráňte ho pred nadmerným dymom, prachom, vysokou teplotou a vibráciami.

L Nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu. L Na zariadenie neklaďte ùažké predmety.

LAk zariadenie nebudete dlhší čas používaù, odpojte ho od zásuvky sieùového napájania.

LToto zariadenie neumiestňujte do blízkosti zdrojov tepla, akými sú napríklad radiátory,

sporáky atď. Ďalej ho neumiestňujte do priestorov, kde je teplota nižšia ako 0 °C a vyššia ako 40 °C. Vyhnite sa aj vlhkým pivničným priestorom.

LMaximálny dosah sa môže skrátiù, ak sa zariadenie využíva na nasledujúcich miestach: v blízkosti prekážok, akými sú kopce, tunely, podzemné priestory, alebo v blízkosti kovových objektov, akými sú kovové ploty a podobné konštrukcie.

LAk sa toto zariadenie používa v blízkosti elektrospotrebičov, môže to spôsobovau

7

TG2511_21FX(sk-sk).book Page 8 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM

Dôležité informácie

rušenie. Umiestnite ho ďalej od elektrospotrebičov.

Bežná starostlivosù

LUtrite vonkajší povrch zariadenia mäkkou navlhčenou handričkou.

LNepoužívajte benzín, riedidlo a abrazívne práškové čistiace prostriedky.

Ďalšie informácie

Informácia o likvidácii, prenose a vrátení zariadenia

LV tomto zariadení môžu byù uložené vaše osobné alebo dôverné informácie. V záujme ochrany súkromia a dôverných informácií odporúčame, aby ste pred likvidáciou, odovzdaním novému vlastníkovi alebo vrátením zariadenia vymazali z pamäte informácie, akými sú údaje telefónneho zoznamu alebo zoznamu volajúcich.

Informácie pre užívatel’ov o likvidácii použitého elektrického a elektronického zariadenia (súkromné domácnosti)

1 2 3

Tieto symboly (1, 2, 3) na prístrojoch, batériách a baleniach alebo v priložených návodoch na obsluhu znamenajú, že použité elektrické

a elektronické zariadenia a batérie sa nesmú miešaù so všeobecným domácim odpadom.

V záujme správneho postupu pri zneškodňovaní, ako aj možnosti obnovy a recyklácie, odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku v súlade so Smernicami 2002/96/ES a 2006/66/ES.

V niektorých krajinách je možné tieto produkty vrátiù priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok.

Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriù hodnotné zdroje a zabrániù možným negatívnym vplyvom na l’udské zdravie a prostredie, ktoré môžu vzniknúù z nesprávneho zaobchádzania

s odpadom. Pre bližšie informácie o vašom

najbližšom zbernom mieste kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady.

V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byù uplatnené pokuty v súlade so štátnou legislatívou.

Pre právnické osoby v Európskej únii

Ak potrebujete zlikvidovaù opotrebované elektrické a elektronické produkty, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím, svojho miestneho predajcu alebo dodávatel’a.

Informácie o likvidácii elektrického

a elektronického odpadu v krajinách mimo Európskej únie

Tieto symboly (1, 2, 3) platia iba v Európskej únii. Ak si prajete zlikvidovaù tento produkt alebo batériu, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady alebo predajcu a informujte sa o správnej metóde likvidácie.

Poznámka k symbolu batérie

Tento symbol (2) môže byù použitý v kombinácii s chemickým symbolom (3). Chemický symbol určuje obsiahnutú chemickú latku v súlade

s príslušnými Smernicami ES.

8

TG2511_21FX(sk-sk).book Page 9 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM

Dôležité informácie

Technické údaje

Norma:

DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: digitálne bezdrôtové telekomunikácie s rozšíreným dosahom), GAP (Generic Access Profile: generický profil prístupu)

Frekvenčný rozsah:

1,88 GHz až 1,90 GHz

Výkon RF prenosu:

Približne 10 mW (priemerný výkon na kanál)

Napájanie:

220– 240 V stried., 50/60 Hz

Príkon: Základňa*1:

Pohotovostný režim: približne 0,45 W

Maximálny príkon: približne 3,8 W

Základňa*2:

Pohotovostný režim: približne 0,5 W Maximálny príkon: približne 3,8 W

Nabíjačka:

Pohotovostný režim: približne 0,2 W Maximálny príkon: približne 3,0 W

Prevádzkové podmienky:

0 °C – 40 °C, 20 % – 80 % relat. vlhkosù vzduchu (bez kondenzácie)

*1 KX-TG2511/KX-TG2512/KX-TG2513

*2 KX-TG2521

Pre Vašu informáciu:

LZmena konštrukčného riešenia, dizajnu a technických parametrov vyhradená.

LIlustrácie použité v tomto návode na obsluhu sa môžu od skutočného zariadenia mierne líšiù.

9

Panasonic KXTG2521FX, KXTG2513FX, KXTG2511FX, KXTG2512FX User Manual

TG2511_21FX(sk-sk).book Page 10 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM

Príprava

Nastavenie

Zapojenia

LPoužívajte výhradne dodaný sieùový adaptér Panasonic PQLV219CE.

Základňa

Zástrčku dôkladne zasuňte.

Háčik „Klik”

Používajte výhradne dodanú šnúru telefónnej linky.

Do zásuvky telefónnej linky

DSL/ADSL filter*

„Klik”

(220-240 V stried., 50/60 Hz)

Správne Nesprávne

*Pre DSL/ADSL služby je potrebný DSL/ADSL filter (nie je súčasùou výbavy).

Nabíjačka

Háčiky

(220-240 V stried., 50/60 Hz)

Vloženie batérií

LPOUŽÍVAJTE VÝHRADNE batérie typu Ni-MH veľkosti AAA (R03).

LNEPOUŽÍVAJTE alkalické, mangánové ani Ni-Cd batérie.

LSkontrolujte a dodržte správnu polaritu (S, T).

LEN nabíjateľné Ni-MH batérie

LKeď sa zobrazí možnosù nastavenia jazyka, postupujte podľa str. 13.

Nabíjanie batérií

Nechajte nabíjaù cca 7 hodín.

LPo úplnom nabití batérií sa zobrazí hlásenie Nabíj. ukončené.

Zobrazí sa potvrdenie

Nabíja sa.

10

TG2511_21FX(sk-sk).book Page 11 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM

Príprava

Poznámky k prípravám

Poznámky k zapojeniam

LSieùový adaptér musí byù neustále zapojený v zásuvke. (Sieùový adaptér sa počas prevádzky zahrieva. Je to normálny jav.)

LSieùový adaptér zapojte do sieùovej zásuvky osadenej v stene alebo na podlahe. Nezapájajte ho do sieùovej zásuvky na strope. Sieùový adaptér by sa mohol pôsobením vlastnej tiaže odpojiù.

Pri výpadku napájania

Bez dodávky elektrickej energie zariadenie nepracuje. Odporúčame pripojiù šnúrový telefón (bez sieùového adaptéra) k tej istej telefónnej linke alebo do zásuvky telefónnej linky, ak je v dome k dispozícii.

Poznámky k vkladaniu batérií

LPoužite priložené nabíjateľné batérie. Na výmenu sa odporúča použiù nabíjateľné batérie Panasonic uvedené na str. 4, 7.

LOba konce batérií (S, T) vyčistite suchou handričkou.

LNedotýkajte sa pólov batérií

(S, T) ani kontaktov na zariadení.

Poznámky k nabíjaniu batérií

LPrenosná jednotka sa počas nabíjania zahrieva. Je to normálny jav.

LNa prenosnej jednotke, základni a nabíjačke raz za mesiac vyčistite

mäkkou suchou handričkou kontakty pre nabíjanie. Ak sa zariadenie používa

v prostredí s veľkým obsahom prachu, mastnôt alebo vlhkosti, čistite kontakty častejšie.

Úroveň nabitia batérií

Ikona

Úroveň nabitia batérií

5

Vysoká

6

Stredná

7

Nízka

074

Batérie je potrebné nabiù.

Dĺžka prevádzky s napájaním z Ni-MH batérií Panasonic (dodávané batérie)

Postup

Dĺžka prevádzky

Pri nepretržitom

Max. 18 hodín

používaní

 

V nečinnosti

Max. 170 hodín

(pohotovostný

 

stav)

 

Pre Vašu informáciu:

LDĺžka prevádzky s napájaním z batérií môže byù po prvom nabití kratšia než je uvedené, avšak ide o normálny jav. Maximálna dĺžka prevádzky sa dosiahne po niekoľkých opakovaných nabitiach

a vybitiach.

LSkutočná dĺžka napájania z batérií závisí od spôsobu použitia a od okolitého prostredia.

LAk sa po úplnom nabití batérií nechá prenosná jednotka vložená v základni alebo nabíjačke, na batérie to nemá žiadny negatívny vplyv.

LPo výmene batérií sa úroveň nabitia batérií nemusí zobraziù správne. V takom prípade vložte prenosnú jednotku do základne alebo nabíjačky a nechajte batérie nabíjaù aspoň 7 hodín.

11

TG2511_21FX(sk-sk).book Page 12 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM

Príprava

Ovládacie prvky

Slúchadlo

 

F

 

G

 

H

A B

I

C

J

 

D

K

 

E

L

M

A

AReproduktor

B{k/C} (tlačidlo TEL.

ZOZNAMU/MAZANIA ZNAKOV)

C{C} (tlačidlo HOVORU)

D{s}

(tlačidlo HLASITEJ KOMUNIKÁCIE)

EČíselník

FSlúchadlo

GDisplej

H{j/OK} (tlačidlo MENU/OK)

I{T/P} (tlačidlo VYPNUTIA

MIKROFÓNU/PAUZY)

J{ic} (tlačidlo VYPNUTIA/

ZAPNUTIA)

K{ECO/R}

ECO: Tlačidlová skratka ECO režimu R: Nastaviteľné prerušenie (flash)

LMikrofón

MKontakty pre nabíjanie

ANavigačný ovládač

{^}, {V}, {<} alebo {>}: Prezeranie rôznych zoznamov a položiek.

? (Hlasitosù: {^} alebo {V}): Slúži na nastavovanie hlasitosti zvuku prenášaného cez slúchadlo alebo reproduktor.

{<} (y: Zoznam volajúcich): Slúži na zobrazenie zoznamu volajúcich.

{>} (R: Opakovaná voľba): Zobrazenie pamäte opakovanej voľby.

Základňa

A B

A{x} (lokátor)

BKontakty pre nabíjanie

12

TG2511_21FX(sk-sk).book Page 13 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM

Príprava

Displej

Indikácie na displeji prenosnej jednotky

Položka

Význam

w

Prenosná jednotka sa

 

nachádza v dosahu

 

základne

 

L Keď pomaly bliká:

 

Prenosná jednotka

 

vyhľadáva základňu.

 

(str. 38)

L

Prezváňanie, režim

 

interných hovorov.

k

Prenosná jednotka

 

komunikuje s externou

 

stanicou.

 

L Keď pomaly bliká:

 

Hovor je pridržaný.

 

L Keď rýchlo bliká:

 

Práve prichádza

 

volanie.

ECO

Výkon základne je

 

nastavený na možnosù

 

Nízky. (str. 14)

u

Záznamník je

 

zapnutý.*1 (str. 27)

5

Úroveň nabitia batérií

[P]

Je zapnutý režim

 

zachovania súkromia.

 

(str. 21)

0

Je prijatý nový odkaz

 

hlasovej pošty.*2

 

(str. 32)

[Obsadené]

Niektorý účastník práve

 

využíva linku.*3

*1 KX-TG2521

*2 Len ak je aktivovaná hlasová pošta

*3 KX-TG2512/KX-TG2513

Zapnutie a vypnutie telefónu

Zapnutie

Stlačte a cca 1 sekundu podržte tlačidlo

{ic}.

Vypnutie

Stlačte a cca 2 sekundy podržte tlačidlo

{ic}.

Základné nastavenia

Použitie symbolov: Príklad: {V}/{^}: Vypnúù

Tlačidlom {V} alebo {^} sa volia výrazy v úvodzovkách.

Nastavenia súvisiace s oblasùou použitia

Zariadeniu môžete zadaù nastavenia, ktoré zodpovedajú vašej krajine (str. 23). Jazyk indikácií displeja a ďalšie nastavenia sa zodpovedajúco zmenia.

Pre Vašu informáciu:

LJazyk indikácií displeja sa zmení (na štandardné nastavenie pre zvolenú krajinu) len pre prenosnú jednotku, ktorou sa zadáva nastavenie krajiny. Nastavenie jazyka indikácií displeja sa musí zadaù pre každú prenosnú jednotku zvlášù.

Jazyk indikácií displeja

Dôležitá informácia:

LKeď sa po prvom vložení batérií zobrazí ponuka na výber jazyka, postupujte podľa kroku 5.

Indikácie displeja sa štandardne zobrazujú v angličtine. Vzorové indikácie uvádzané v tomto návode sú v slovenčine.

13

TG2511_21FX(sk-sk).book Page 14 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM

Príprava

K dispozícii je 16 jazykov indikácií displeja.

1{j/OK}

2{V}/{^}: Handset Setup(Nastavenie PJ) i{j/OK}

3{V}/{^}: Display Setup(Nastav. displeja) i{j/OK}

4{V}/{^}: Select Language(Volba jazyka) i{j/OK}

5{V}/{^}: Zvoľte si želaný jazyk. i

{j/OK} i{ic}

Pre Vašu informáciu:

LAk zvolíte jazyk, ktorému nerozumiete:

{ic} i{j/OK} i {^} 3-krát i{j/OK} i

{V} 2-krát i{j/OK} 2-krát i {V}/{^}: Vyberte si želaný jazyk. i

{j/OK} i{ic}

Režim voľby

Ak sa nedá volaù, zmeňte toto nastavenie tak, aby bolo v súlade s telefónnou linkou. Štandardné nastavenie je Tónová.

Tónová: Nastavenie pre tónovú voľbu. Pulzná: Nastavenie pre pulznú voľbu.

1{j/OK}

2{V}/{^}: Nastav.základnei

{j/OK}

3{V}/{^}: Režim volbyi{j/OK}

4{V}/{^}: Zvoľte želané nastavenie. i

{j/OK} i{ic}

Dátum a čas

1{j/OK}

2{V}/{^}: Nastavenie PJi

{j/OK}

3{V}/{^}: Nstav. dátum/časi

{j/OK}

4Zadajte deň, mesiac a rok. Príklad: 15. júl 2010

{1}{5} {0}{7} {1}{0}

5Zadajte aktuálnu hodinu a minútu.

Príklad: 9:30

{0}{9} {3}{0}

LMôžete si vybraù 24-hodinový alebo 12-hodinový formát zobrazovania času (AMalebo PM) a to tlačidlom

{*}.

6 {j/OK} i{ic}

Pre Vašu informáciu:

LAk chcete opraviù nesprávne zadanú číslicu, tlačidlom {<} alebo {>} presuňte k nej kurzor a vykonajte opravu.

LPo výpadku napájania môže byù zobrazenie dátumu a času nesprávne. V takom prípade budete musieù dátum a čas opäù nastaviù.

ECO režim ovládaný jedným dotykom

Keď je zaregistrovaná len jediná prenosná jednotka a je na základni, výkon základne sa zníži až o 99,9 %.

Aj keď prenosná jednotka nie je v základni, alebo je zaregistrovaných niekoľko prenosných jednotiek, možno aktiváciou ECO režimu, ktorý sa ovláda jedným dotykom, znížiù výkon základne

v pohotovostnom režime až o 90 %. ECO režim ovládaný jedným dotykom sa

zapína a vypína stlačením tlačidla {ECO/R}. Štandardné nastavenie je Normálny.

Keď je ECO režim ovládaný jedným dotykom zapnutý: dočasne sa zobrazuje Nízkya na displeji prenosnej jednotky sa uvádza ECO.

Keď je ECO režim ovládaný jedným dotykom vypnutý: dočasne sa zobrazuje Normálnya na displeji prenosnej jednotky sa nezobrazuje ECO.

14

Loading...
+ 30 hidden pages