TG2511_21FX(sk-sk).book Page 1 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Návod na obsluhu
Digitálny bezdrôtový telefón
Model
KX-TG2511FX
KX-TG2512FX
KX-TG2513FX
Digitálny bezdrôtový telefón
Model
KX-TG2521FX
so záznamníkom
Na obrázku je model KX-TG2511.
Pred prvým použitím si prečítajte časù
„Príprava” na str. 10.
Ďakujeme, že ste sa rozhodli kúpiù si výrobok spoločnosti Panasonic.
Pred uvedením telefónu do činnosti si prečítajte tento návod na obsluhu. Návod si
odložte pre prípad potreby v budúcnosti.
Toto zariadenie je kompatibilné s funkciou zobrazenia ID volajúceho. Potrebná je
však aktivácia príslušnej služby u poskytovateľa služieb, resp. v telefónnej
spoločnosti.
Najprv je potrebné zadaù nastavenie krajiny, aby vyhovovalo miestu, v ktorom
sa zariadenie uvádza do činnosti (str. 23). Podľa potreby si môžete zmeniù
jazyk indikácií displeja (str. 13).
(Pre Česko a Slovensko)
Tento bezdrôtový telefónny prístroj sa môže prevádzkovaù na základe Všeobecnej
licencie č.: VO-R/8/08.2005-23 (pre Česko), resp. Všeobecného povolenia VPR7/2001 (pre Slovensko).
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 2 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Obsah
Úvod
Zloženie jednotlivých modelov . . . . . . . . . . 3
Informácie o príslušenstve. . . . . . . . . . . . . 4
V tomto návode sa v nasledujúcich číslach modelov vynecháva koncové označenie (FX):
KX-TG2511FX/KX-TG2512FX/KX-TG2513FX/KX-TG2521FX
Rozdiely vo funkciách
RadZáznamník
Rad KX-TG2511–
Rad KX-TG2521
*1 KX-TG2512/KX-TG2513
OznačenieOznačeniePočet
kusov
Interná komunikácia
Prepojenie z jednej
prenosnej jednotky na inú
r
*1
r
–
Úvod
3
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 4 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Úvod
Informácie o príslušenstve
Dodávané príslušenstvo
Čísl
Príslušenstvo/označenie
o
1
Sieùový adaptér/PQLV219CE123
2
Šnúra telefónnej linky111
3
Nabíjateľné batérie*1/
HHR-55AAAB alebo
N4DHYYY00005
4
Kryt prenosnej jednotky
5
Nabíjačka—12
*1 Informácie o výmene batérií sú uvedené na str. 4.
*2 Kryt prenosnej jednotky sa pripevní k prenosnej jednotke.
12345
*2
Počet kusov
KX-TG2511
KX-TG2521
246
123
KX-TG2512KX-TG2513
Doplnkové resp. náhradné príslušenstvo
Informácie o dostupnosti príslušenstva vám poskytne najbližší predajca Panasonic.
Súčasù príslušenstvaČíslo modelu
Nabíjateľné batérieP03P alebo HHR-4NGE
Typ batérií:
– niklometalhydridové (Ni-MH)
– 2 x AAA (R03) pre každú prenosnú jednotku
Regeneračný zosilňovač
DECT
*1 Náhradné batérie môžu maù inú kapacitu než dodávané batérie.
KX-A272
4
*1
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 5 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Úvod
Všeobecné informácie
L
Toto zariadenie je prispôsobené podmienkam analógových telefónnych sietí Českej
a Slovenskej republiky.
L
V prípade problémov sa obráùte v prvom rade na svojho predajcu.
L
Ak chcete zariadenie použiù v iných krajinách, obráùte sa na dodávateľa zariadenia.
Vyhlásenie o zhode:
L
Spoločnosù Panasonic System Networks Co., Ltd., týmto vyhlasuje, že toto zariadenie
vyhovuje základným požiadavkám ako aj ďalším relevantným ustanoveniam smernice
1999/5/EC o rádiovom zariadení a koncových telekomunikačných zariadeniach (R&TTE).
Vyhlásenia o zhode pre relevantné zariadenia Panasonic uvádzané v tomto návode na
obsluhu môžete nájsù na internetovej adrese:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt na autorizovaného zástupcu:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Záznamy pre Vás
Pre prípad záručnej opravy vám odporúčame, aby ste si poznamenali nasledujúce údaje.
Sériové čísloDátum kúpy
(uvedené na spodnej strane základne)
Obchodný názov a adresa predajcu
Sem si pripnite doklad o nákupe.
5
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 6 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Dôležité informácie
L
Dbajte na to, aby sa šnúra sieùového adaptéra
alebo telefónnej linky nadmerne nenaùahovala,
V záujme vašej bezpečnosti
Aby nedošlo k vážnemu zraneniu, úmrtiu
a poškodeniu majetku, pred prvým uvedením tohto
zariadenia do činnosti si dôkladne prečítajte túto časù, aby ste ho vedeli ovládaù správne
a bezpečne.
VÝSTRAHA
Pripojenie k napájaciemu zdroju
L
Používajte len zdroj, ktorého parametre
vyhovujú údajom uvedeným na zariadení.
L
Zásuvky a predlžovacie šnúry nepreùažujte.
Mohlo by to spôsobiù požiar alebo zasiahnutie
osôb elektrickým prúdom.
L
Sieùový adaptér a zástrčku dôkladne zapojte do
zásuvky sieùového napájania. Inak by mohlo
dôjsù k zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom
a/alebo k vyžiareniu nadmerného tepla, ktoré by
mohlo spôsobiù vznik požiaru.
L
Zo sieùového adaptéra a zástrčky pravidelne
odstraňujte prach a nečistoty tak, že vytiahnete
zástrčku zo zásuvky sieùového napájania
a poutierajte ju suchou handričkou. Usadený
prach môže v dôsledku zvýšenej vlhkosti
spôsobiù skrat a vznik požiaru.
L
Ak sa zo zariadenia šíri dym, nezvyčajný zápach
alebo neobvyklý zvuk, odpojte ho od zdroja
napájania. Takéto príznaky vedú k vzniku
požiaru alebo zasiahnutiu osôb elektrickým
prúdom. Dohliadnite na to, aby zariadenie
prestalo dymiù, a obráùte sa na autorizované
servisné stredisko.
L
Ak sa kryt poškodí a odhalia sa vnútorné časti,
odpojte zariadenie od zdroja napájania
a nedotýkajte sa jeho vnútorných častí.
L
Nikdy sa nedotýkajte zástrčiek mokrými rukami.
Hrozí nebezpečenstvo zasiahnutia osôb
elektrickým prúdom.
Vloženie
L
Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu
osôb elektrickým prúdom, nevystavujte toto
zariadenie účinkom dažďa ani iného typu
vlhkosti.
L
Toto zariadenie neumiestňujte a nepoužívajte
v blízkosti automaticky ovládaných zariadení,
akými sú automatické dvere a systémy
požiarnych poplachov. Rádiové vlny, ktoré
vysiela tento produkt, môžu spôsobiù nesprávnu
činnosù takéhoto zariadenia a to môže maù za
následok nehodu.
neohýbala a nedostala pod ùažké predmety.
Bezpečnostné pokyny
L
Pred čistením odpojte toto zariadenie od zdroja
sieùového napájania. Nepoužívajte tekuté ani
aerosólové čistiace prostriedky.
L
Zariadenie nerozoberajte.
L
Dbajte na to, aby sa zástrčka telefónnej šnúry
nedostala do styku so žiadnou tekutinou
(saponátom, čističom a podobne), ani aby
nenavlhla a nezamočila sa. Mohlo by to spôsobiù
požiar. Ak sa zástrčka telefónnej šnúry dostane
do styku s vlhkosùou, ihneď ju odpojte od
zásuvky telefónnej linky a prestaňte používaù.
Medicínske aspekty
L
Ak máte nejakú osobnú zdravotnú pomôcku,
akou je kardiostimulátor alebo načúvacie
zariadenie, obráùte sa n a výrobcu a poi nformujte
sa, či je adekvátne tienená a chránená pred
pôsobením externej RF (rádiofrekvenčnej)
energie. (Toto zariadenie pracuje vo
frekvenčnom rozsahu 1,88 GHz až 1,90 GHz
s RF výkonom max. 250 mW.)
L
Ak vás v zdravotníckych zariadeniach vyzývajú,
aby ste takýto produkt nepoužívali, riaďte sa
príslušnými pokynmi. Nemocnice a zdravotnícke
zariadenia využívajú aj zariadenia, ktoré môžu
byù citlivé na pôsobenie externej RF energie.
UPOZORNENIE
Umiestnenie a inštalácia
L
Telefón nikdy nezapájajte počas búrky.
L
Ak nie sú konektory telefónnych liniek špeciálne
určené do vlhkého prostredia, nikdy ich
neinštalujte do vlhkého prostredia.
L
Ak nie je telefónna linka na rozhraní so sieùou
odpojená, nikdy sa nedotýkaj te nezaizolovaných
telefónnych vodičov ani koncoviek.
L
Pri inštalácii a modifikácii telefónnych liniek je
nutná zvýšená opatrnosù.
L
Sieùovým adaptérom odpájame zariadenie od
elektrickej siete. Zariadenie preto umiestnite do
blízkosti ľahko prístupnej sieùovej zásuvky.
L
Telefón neumožňuje uskutočňovaù hovory
v nasledujúcich prípadoch:
– ak sú batérie v prenosnej jednotke vybité
alebo opotrebované,
– ak nastane výpadok v napájaní.
6
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 7 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Batérie
L
Odporúčame používaù typ batérií uvedený na
str. 4.
POUŽÍVAJTE VÝHRADNE nabíjateľné
batérie Ni-MH veľkosti AAA (R03).
L
Nepoužívajte súčasne staré a nové batérie.
L
Batérie neotvárajte ani inak neupravujte. Mohol
by z nich vytiecù elektrolyt, ktorý má leptavé
účinky a pri zasiahnutí pokožky alebo očí
spôsobuje poleptanie. Elektrolyt je toxický
a nebezpečný, ak sa prehltne.
L
Pri manipulácii s batériami dbajte na zvýšenú
opatrnosù. Dbajte na to, aby sa kontakty batérií
nedostali do styku s predmetmi z elektricky
vodivého materiálu, akými sú napríklad prstene,
náramky alebo kľúče, pretože by sa batérie
a/alebo vodivé materiály mohli nadmerne
zahriaù a spôsobiù popáleniny.
L
Batérie, ktoré sa dodávajú s týmto zariadením,
alebo ktoré sú určené pre toto zariadenie,
nabíjajte len v súlade s pokynmi
a obmedzeniami uvedenými v tejto príručke.
L
Na nabíjanie batérií používajte len kompatibilnú
základňu (alebo nabíjačku). Základňu (alebo
nabíjačku) neupravujte ani ju nepoužívajte iným
spôsobom, ako je uvedené v tomto návode na
obsluhu. V opačnom prípade by batérie mohli
zväčšiù svoj objem alebo explodovaù.
Dôležité bezpečnostné
pokyny
Aby nedošlo k vzniku požiaru, zasiahnutiu osôb
elektrickým prúdom ani k zraneniam, pri činnosti
tohto zariadenia sa musia dodržiavaù základné
bezpečnostné pravidlá:
1. Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody,
napríklad pri vani, umývadle, kuchynskom
dreze alebo v práčovni, vo vlhkých suterénoch
a pivniciach alebo pri bazéne.
2. Počas búrky nepoužívajte telefón (iného druhu
než je bezšnúrový telefón). Hrozí nepriame
nebezpečenstvo zasiahnutia bleskom.
3. Na ohlásenie unikajúceho plynu nepoužite
telefón v blízkosti úniku.
4. Používajte výhradne napájací kábel a batérie,
ktoré sa uvádzajú v tomto návode. Batérie
nevhadzujte do ohňa. Mohli by explodovaù.
Zistite si miestne nariadenia a prípadné
špeciálne pokyny k zneškodňovaniu
a likvidácii.
TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE
V záujme optimálnej
činnosti zariadenia
Umiestnenie základne a ochrana pred rušením
Základňa a ďalšie kompatibilné zariadenia
Panasonic využívajú na vzájomnú komunikáciu
rádiové vlny.
L
Aby nedochádzalo k rušeniu pri komunikácii
azaistil sa čo najväčší dosah, základňu
umiestnite:
– na pohodlné, vyššie miesto do stredu
interiéru tak, aby medzi prenosnou jednotkou
azákladňou neboli prekážky.
– mimo rušiv ého vplyvu elektrospotrebičov, ako
sú napríklad televízne a rozhlasové
prijímače, počítače, bezšnúrové zariadenia
alebo iné telefóny.
– tak, aby nesmerovala na rádiofrekvenčné
prenosové zariadenia, napríklad na externé
antény celulárnych staníc mobilných
telefónov. (Základňu neumiestňujte na
arkierové okno a do blízkosti okna.)
L
Dosah a kvalita prenášaného zvuku závisí od
podmienok prostredia.
L
Ak by bol v danom umiestnení základne príjem
neuspokojivý, presuňte základňu na iné miesto
s lepším príjmom.
Prevádzkové prostredie
L
Toto zariadenie nedávajte do blízkosti
elektrospotrebičov, ktoré spôsobujú elektrický
šum, napr. k žiarivkám a motorom.
L
Chráňte ho pred nadmerným dymom, prachom,
vysokou teplotou a vibráciami.
L
Nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu.
L
Na zariadenie neklaďte ùažké predmety.
L
Ak zariadenie nebudete dlhší čas používaù,
odpojte ho od zásuvky sieùového napájania.
L
Toto zariadenie neumiestňujte do blízkosti
zdrojov tepla, akými sú napríklad radiátory,
sporáky atď. Ďalej ho neumiestňujte do
priestorov, kde je teplota ni žšia ako 0
°
C. Vyhnite sa aj vlhkým pivničným
ako 40
priestorom.
L
Maximálny dosah sa môže skrátiù, ak sa
zariadenie využíva na nasledujúcich miestach:
v blízkosti prekážok, akými sú kopce, tunely,
podzemné priestory, alebo v blízkosti kovových
objektov, akými sú kovové ploty a podobné
konštrukcie.
L
Ak sa toto zariadenie používa v blízkosti
elektrospotrebičov, môže to spôsobovau
Dôležité informácie
°
C a vyšš ia
7
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 8 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Dôležité informácie
rušenie. Umiestnite ho ďalej od
elektrospotrebičov.
Bežná starostlivosù
L
Utrite vonkajší povrch zariadenia mäkkou
navlhčenou handričkou.
L
Nepoužívajte benzín, riedidlo a abrazívne
práškové čistiace prostriedky.
Ďalšie informácie
Informácia o likvidácii, prenose a vrátení
zariadenia
L
V tomto zariadení môžu byù uložené vaše
osobné alebo dôverné informácie. V záujme
ochrany súkromia a dôverných informácií
odporúčame, aby ste pred likvidáciou,
odovzdaním novému vlastníkovi alebo vrátením
zariadenia vymazali z pamäte informácie, akými
sú údaje telefónneho zoznamu alebo zoznamu
volajúcich.
Informácie pre užívatel ’ov o likvidácii použi tého
elektrického a elektronického zariadenia
(súkromné domácnosti)
1
2
3
najbližšom zbernom mieste kontaktujte, prosím,
vaše miestne úrady.
V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byù
uplatnené pokuty v súlade so štátnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovaù opotrebované elektrické
a elektronické produkty, pre bližšie informácie
kontaktujte, prosím, svojho miestneho predajcu
alebo dodávatel’a.
Informácie o likvidácii elektrického
a elektronického odpadu v krajinách mimo
Európskej únie
Tieto symboly (1, 2, 3) platia iba v Európskej
únii. Ak si prajete zlikvidovaù tento produkt alebo
batériu, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím,
vaše miestne úrady alebo predajcu a informujte sa
o správnej metóde likvidácie.
Poznámka k symbolu batérie
Tento symbol (2) môže byù použitý v kombinácii
s chemickým symbolom (
určuje obsiahnutú chemickú latku v súlade
s príslušnými Smernicami ES.
3
). Chemický symbol
Tieto symboly (1, 2, 3) na prístrojoch, batériách
a baleniach alebo v priložených návodoch na
obsluhu znamenajú, že použité elektrické
a elektronické zariadenia a batérie sa nesmú
miešaù so všeobecným domácim odpadom.
V záujme správneho postupu pri zneškodňovaní,
ako aj možnosti obnovy a recyklácie, odvezte,
prosím, tieto produkty na určené zberné miesta,
kde budú prijaté bez poplatku v súlade so
Smernicami 2002/96/ES a 2006/66/ES.
V niekt orých krajinách je možné tieto produkty vráti ù
priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si
objednáte podobný nový výrobok.
Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriù
hodnotné zdroje a zabrániù možným negatívnym
vplyvom na l’udské zdravie a prostredie, ktoré
môžu vzniknúù z nesprávneho zaobchádzania
s odpadom. Pre bližšie informácie o vašom
8
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 9 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Technické údaje
■
Norma:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: digitálne bezdrôtové
telekomunikácie s rozšíreným dosahom),
GAP (Generic Access Profile: generický profil
prístupu)
■
Frekvenčný rozsah:
1,88 GHz až 1,90 GHz
■
Výkon RF prenosu:
Približne 10 mW (priemerný výkon na kanál)
■
Napájanie:
220– 240 V stried., 50/60 Hz
■
Príkon:
*1
Základňa
Pohotovostný režim: približne 0,45 W
Maximálny príkon: približne 3,8 W
Základňa*2:
Pohotovostný režim: približne 0,5 W
Maximálny príkon: približne 3,8 W
Nabíjačka:
Pohotovostný režim: približne 0,2 W
Maximálny príkon: približne 3,0 W
■
Prevádzkové podmienky:
0°C – 40°C, 20 % – 80 % relat. vlhkosù
vzduchu (bez kondenzácie)
*1 KX-TG2511/KX-TG2512/KX-TG2513
*2 KX-TG2521
Pre Vašu informáciu:
L
Zmena konštrukčného riešenia, dizajnu
a technických parametrov vyhradená.
L
Ilustrácie použité v tomto návode na obsluhu sa
môžu od skutočného zariadenia mierne líšiù.
:
Dôležité informácie
9
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 10 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Príprava
Nastavenie
Zapojenia
L
Používajte výhradne dodaný sieùový
adaptér Panasonic PQLV219CE.
■
Základňa
Zástrčku dôkladne zasuňte.
Háčik
Používajte výhradne dodanú
šnúru telefónnej linky.
Do zásuvky
telefónnej linky
DSL/ADSL filter*
(220-240 V stried.,
50/60 Hz)
SprávneNesprávne
*Pre DSL/ADSL služby je potrebný
DSL/ADSL filter (nie je súčasùou výbavy).
■
Nabíjačka
„Klik”
„Klik”
Vloženie batérií
L
POUŽÍVAJTE VÝHRADNE batérie typu
Ni-MH veľkosti AAA (R03).
L
NEPOUŽÍVAJTE alkalické, mangánové
ani Ni-Cd batérie.
L
Skontrolujte a dodržte správnu polaritu
(
S, T
).
LEN nabíjateľné Ni-MH batérie
L
Keď sa zobrazí možnosù nastavenia
jazyka, postupujte podľa str. 13.
Nabíjanie batérií
Nechajte nabíjaù cca 7 hodín.
L
Po úplnom nabití batérií sa zobrazí
“
hlásenie
Nabíj. ukončené”.
Zobrazí sa potvrdenie
“Nabíja sa”.
10
Háčiky
(220-240 V stried.,
50/60 Hz)
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 11 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Úroveň nabitia batérií
Poznámky k prípravám
Poznámky k zapojeniam
L
Sieùový adaptér musí byù neustále
zapojený v zásuvke. (Sieùový adaptér sa
počas prevádzky zahrieva. Je to normálny
jav.)
L
Sieùový adaptér zapojte do sieùovej
zásuvky osadenej v stene alebo na
podlahe. Nezapájajte ho do sieùovej
zásuvky na strope. Sieùový adaptér by sa
mohol pôsobením vlastnej tiaže odpojiù.
Pri výpadku napájania
Bez dodávky elektrickej energie zariadenie
nepracuje. Odporúčame pripojiù šnúrový
telefón (bez sieùového adaptéra) k tej istej
telefónnej linke alebo do zásuvky telefónnej
linky, ak je v dome k dispozícii.
Poznámky k vkladaniu batérií
L
Použite priložené nabíjateľné batérie. Na
výmenu sa odporúča použiù nabíjateľné
batérie Panasonic uvedené na str. 4, 7.
L
Oba konce batérií (S, T) vyčistite suchou
handričkou.
L
Nedotýkajte sa pólov batérií
S, T
) ani kontaktov na zariadení.
(
Poznámky k nabíjaniu batérií
L
Prenosná jednotka sa počas nabíjania
zahrieva. Je to normálny jav.
L
Na prenosnej jednotke, základni
a nabíjačke raz za mesiac vyčistite
mäkkou suchou handričkou kontakty pre
nabíjanie. Ak sa zariadenie používa
vprostredí sveľkým obsahom prachu,
mastnôt alebo vlhkosti, čistite kontakty
častejšie.
IkonaÚroveň nabitia batérií
5
6
7
074
Dĺžka prevádzky s napájaním z Ni-MH
batérií Panasonic (dodávané batérie)
PostupDĺžka prevádzky
Pri nepretržitom
používaní
Vnečinnosti
(pohotovostný
stav)
Pre Vašu informáciu:
L
Dĺžka prevádzky s napájaním z batérií
môže byù po prvom nabití kratšia než je
uvedené, avšak ide o normálny jav.
Maximálna dĺžka prevádzky sa dosiahne
po niekoľkých opakovaných nabitiach
a vybitiach.
L
Skutočná dĺžka napájania z batérií závisí
od spôsobu použitia a od okolitého
prostredia.
L
Ak sa po úplnom nabití batérií nechá
prenosná jednotka vložená v základni
alebo nabíjačke, na batérie to nemá
žiadny negatívny vplyv.
L
Po výmene batérií sa úroveň nabitia
batérií nemusí zobraziù správne. V takom
prípade vložte prenosnú jednotku do
základne alebo nabíjačky a nechajte
batérie nabíjaù aspoň 7 hodín.
Vysoká
Stredná
Nízka
Batérie je potrebné nabiù.
Príprava
Max. 18 hodín
Max. 170 hodín
11
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 12 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Príprava
Ovládacie prvky
Slúchadlo
A
B
C
D
K{ECO/R
L
M
A Navigačný ovládač
–
F
–
G
H
–
I
J
–
K
}
ECO: Tlačidlová skratka ECO režimu
R: Nastaviteľné prerušenie (flash)
Mikrofón
Kontakty pre nabíjanie
{^}, {V}, {<}
rôznych zoznamov a položiek.
?
(Hlasitosù:
nastavovanie hlasitosti zvuku
prenášaného cez slúchadlo alebo
reproduktor.
{<} (y
: Zoznam volajúcich): Slúži na
zobrazenie zoznamu volajúcich.
{>} (R
: Opakovaná voľba): Zobrazenie
pamäte opakovanej voľby.
Základňa
alebo
{^}
{>}
alebo
: Prezeranie
{V}
): Slúži na
E
A
A
Reproduktor
B{k/C} (tlačidlo TEL.
ZOZNAMU/MAZANIA ZNAKOV)
C
{C}
(tlačidlo HOVORU)
D
{s}
(tlačidlo HLASITEJ KOMUNIKÁCIE)
E
Číselník
F
Slúchadlo
G
Displej
H{j/OK} (tlačidlo MENU/OK)
I{T/P}
J{ic} (tlačidlo VYPNUTIA/
(tlačidlo VYPNUTIA
MIKROFÓNU/PAUZY)
ZAPNUTIA)
12
L
M
AB
A
{x}
(lokátor)
B
Kontakty pre nabíjanie
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 13 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Príprava
Displej
Indikácie na displeji prenosnej jednotky
PoložkaVýznam
w
L
k
ECO
u
5
[P]
0
[Obsadené]
*1 KX-TG2521
*2 Len ak je aktivovaná hlasová pošta
*3 KX-TG2512/KX-TG2513
Prenosná jednotka sa
nachádza v dosahu
základne
L
Keď pomaly bliká:
Prenosná jednotka
vyhľadáva základňu.
(str. 38)
Prezváňanie, režim
interných hovorov.
Prenosná jednotka
komunikuje s externou
stanicou.
L
Keď pomaly bliká:
Hovor je pridržaný.
L
Keď rýchlo bliká:
Práve prichádza
volanie.
Výkon základne je
nastavený na možnosù
“
Nízky”. (str. 14)
Záznamník je
*1
zapnutý.
Úroveň nabitia batérií
Je zapnutý režim
zachovania súkromia.
(str. 21)
Je prijatý nový odkaz
hlasovej pošty.
(str. 32)
Niektorý účastník práve
využíva linku.
(str. 27)
*2
*3
Zapnutie a vypnutie
telefónu
Zapnutie
Stlačte a cca 1 sekundu podržte tlačidlo
{ic}
.
Vypnutie
Stlačte a cca 2 sekundy podržte tlačidlo
{ic}
.
Základné nastavenia
Použitie symbolov:
{V}/{^}: “
Príklad:
Tlačidlom
v úvodzovkách.
Nastavenia súvisiace s oblasùou
použitia
Zariadeniu môžete zadaù nastavenia, ktoré
zodpovedajú vašej krajine (str. 23). Jazyk
indikácií displeja a ďalšie nastavenia sa
zodpovedajúco zmenia.
Pre Vašu informáciu:
L
Jazyk indikácií displeja sa zmení (na
štandardné nastavenie pre zvolenú
krajinu) len pre prenosnú jednotku, ktorou
sa zadáva nastavenie krajiny. Nastavenie
jazyka indikácií displeja sa musí zadaù pre
každú prenosnú jednotku zvlášù.
Jazyk indikácií displeja
Dôležitá informácia:
L
Keď sa po prvom vložení batérií
zobrazí ponuka na výber jazyka,
postupujte podľa kroku 5.
Indikácie displeja sa štandardne zobrazujú
vangličtine. Vzorové indikácie uvádzané
v tomto návode sú v slovenčine.
{V}
alebo
Vypnúù
”
{^}
sa volia výrazy
13
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 14 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Príprava
K dispozícii je 16 jazykov indikácií displeja.
1
{j
/OK
}
2
{V}/{^}: “
(
3
{V}/{^}: “
displeja
4
{V}/{^}: “
jazyka
5
{V}/{^}
{j
Pre Vašu informáciu:
L
Ak zvolíte jazyk, ktorému nerozumiete:
{ic} i {j
{^}
{V}
{V}/{^}
{j
Handset Setup”
“
Nastavenie PJ”) i {j/OK
Display Setup” (“Nastav.
”) i {j
Select Language” (“Volba
”) i {j
: Zvoľte si želaný jazyk. i
/OK} i {ic
3-krát i {j/OK}
2-krát i {j/OK} 2-krát i
: Vyberte si želaný jazyk. i
/OK} i {ic
/OK}
/OK
}
}
i
/OK
}
i
}
}
Režim voľby
Ak sa nedá volaù, zmeňte toto nastavenie
tak, aby bolo v súlade s telefónnou linkou.
Štandardné nastavenie je
“
Tónová”: Nastavenie pre tónovú voľbu.
“
Pulzná”: Nastavenie pre pulznú voľbu.
1
{j
/OK
}
2
3
4
{V}/{^}: “
{j
{V}/{^}: “
{V}/{^}
{j
Nastav.základne” i
/OK
}
Režim volby” i {j/OK
: Zvoľte želané nastavenie. i
/OK} i {ic
“
Tónová”.
}
Dátum a čas
{j
/OK
{V}/{^}: “
{j
/OK
{V}/{^}: “
{j
/OK
}
Nastavenie PJ” i
}
Nstav. dátum/čas” i
}
1
2
3
4
Zadajte deň, mesiac a rok.
Príklad:
15. júl 2010
{1}{5} {0}{7} {1}{0}
5
Zadajte aktuálnu hodinu a minútu.
Príklad:
9:30
{0}{9} {3}{0}
L
Môžete si vybraù 24-hodinový alebo
12-hodinový formát zobrazovania
“AM”
času (
{*}
.
6
{j
/OK} i {ic
Pre Vašu informáciu:
L
Ak chcete opraviù nesprávne zadanú
číslicu, tlačidlom
k nej kurzor a vykonajte opravu.
L
Po výpadku napájania môže byù
zobrazenie dátumu a času nesprávne.
V takom prípade budete musieù dátum
a čas opäù nastaviù.
ECO režim ovládaný
jedným dotykom
Keď je zaregistrovaná len jediná prenosná
jednotka a je na základni, výkon základne sa
zníži až o 99,9 %.
Aj keď prenosná jednotka nie je v základni,
alebo je zaregistrovaných niekoľko
prenosných jednotiek, možno aktiváciou
ECO režimu, ktorý sa ovláda jedným
dotykom, znížiù výkon základne
v pohotovostnom režime až o 90 %.
ECO režim ovládaný jedným dotykom sa
zapína a vypína stlačením tlačidla
Štandardné nastavenie je
}
–Keď je ECO režim ovládaný jedným
dotykom zapnutý: dočasne sa zobrazuje
“
Nízky” a na displeji prenosnej jednotky
sa uvádza
–Keď je ECO režim ovládaný jedným
dotykom vypnutý: dočasne sa zobrazuje
“
Normálny” a na displeji prenosnej
jednotky sa nezobrazuje
“
ECO”.
alebo “PM”) a to tlačidlom
}
{<}
alebo
{>}
presuňte
{
ECO/R}.
“
Normálny”.
“
ECO”.
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.