Panasonic KXTG2521FX, KXTG2513FX, KXTG2511FX, KXTG2512FX User Manual [sk]

TG2511_21FX(sk-sk).book Page 1 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Návod na obsluhu
Digitálny bezdrôtový telefón
Model
KX-TG2511FX
KX-TG2512FX KX-TG2513FX
Digitálny bezdrôtový telefón
Model
KX-TG2521FX
so záznamníkom
Na obrázku je model KX-TG2511.
Pred prvým použitím si prečítajte časù „Príprava” na str. 10.
Ďakujeme, že ste sa rozhodli kúpiù si výrobok spoločnosti Panasonic.
Pred uvedením telefónu do činnosti si prečítajte tento návod na obsluhu. Návod si odložte pre prípad potreby v budúcnosti. Toto zariadenie je kompatibilné s funkciou zobrazenia ID volajúceho. Potrebná je však aktivácia príslušnej služby u poskytovateľa služieb, resp. v telefónnej spoločnosti.
Najprv je potrebné zadaù nastavenie krajiny, aby vyhovovalo miestu, v ktorom sa zariadenie uvádza do činnosti (str. 23). Podľa potreby si môžete zmeniù jazyk indikácií displeja (str. 13).
(Pre Česko a Slovensko) Tento bezdrôtový telefónny prístroj sa môže prevádzkovaù na základe Všeobecnej licencie č.: VO-R/8/08.2005-23 (pre Česko), resp. Všeobecného povolenia VPR­7/2001 (pre Slovensko).
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 2 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM

Obsah

Úvod
Zloženie jednotlivých modelov . . . . . . . . . . 3
Informácie o príslušenstve. . . . . . . . . . . . . 4
Všeobecné informácie . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dôležité informácie
V záujme vašej bezpečnosti. . . . . . . . . . . . 6
Dôležité bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . 7
V záujme optimálnej činnosti zariadenia . . 7
Ďalšie informácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Príprava
Nastavenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Poznámky k prípravám . . . . . . . . . . . . . . 11
Ovládacie prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Displej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Zapnutie a vypnutie telefónu . . . . . . . . . . 13
Základné nastavenia . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ECO režim ovládaný jedným dotykom. . . 14
Interkom/Lokátor
Interná komunikácia . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lokátor prenosnej jednotky . . . . . . . . . . . 33
Prepojenie, konferenčné spojenia. . . . . . 33
Užitočné informácie
Zadávanie znakov . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Hlásenia chyby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Riešenie problémov. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Upevnenie na stenu. . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vyhlásenie o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Register
Register. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
Uskutočňovanie hovorov . . . . . . . . . . . . . 16
Prijímanie hovorov . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Užitočné funkcie počas volania . . . . . . . . 17
Telefónny zoznam
Telefónny zoznam prenosnej jednotky . . . 19
Programovanie
Programovateľné nastavenia. . . . . . . . . . 20
Špeciálne programovanie . . . . . . . . . . . . 23
Služba zobrazenia ID volajúceho
Používanie služby zobrazenia ID volajúceho
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zoznam volajúcich . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Záznamník odkazov
Záznamník odkazov. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Aktivácia záznamníka odkazov . . . . . . . . 27
Uvítanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Prevzatie odkazov . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ovládanie na diaľku . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Nastavenia záznamníka odkazov . . . . . . 30
Hlasová pošta
Hlasová pošta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 3 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Zloženie jednotlivých modelov
Základňa Slúchadlo
Rad Model
Rad KX-TG2511 KX-TG2511 KX-TG2511 KX-TGA250 1
KX-TG2512 KX-TG2511 KX-TGA250 2 KX-TG2513 KX-TG2511 KX-TGA250 3
Rad KX-TG2521 KX-TG2521 KX-TG2521 KX-TGA251 1
L
V tomto návode sa v nasledujúcich číslach modelov vynecháva koncové označenie (FX): KX-TG2511FX/KX-TG2512FX/KX-TG2513FX/KX-TG2521FX
Rozdiely vo funkciách
Rad Záznamník
Rad KX-TG2511 – Rad KX-TG2521
*1 KX-TG2512/KX-TG2513
Označenie Označenie Počet
kusov
Interná komunikácia Prepojenie z jednej
prenosnej jednotky na inú
r
*1
r

Úvod

3
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 4 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Úvod
Informácie o príslušenstve
Dodávané príslušenstvo
Čísl
Príslušenstvo/označenie
o
1
Sieùový adaptér/PQLV219CE 1 2 3
2
Šnúra telefónnej linky 1 1 1
3
Nabíjateľné batérie*1/ HHR-55AAAB alebo N4DHYYY00005
4
Kryt prenosnej jednotky
5
Nabíjačka 1 2
*1 Informácie o výmene batérií sú uvedené na str. 4. *2 Kryt prenosnej jednotky sa pripevní k prenosnej jednotke.
12345
*2
Počet kusov KX-TG2511
KX-TG2521
246
123
KX-TG2512 KX-TG2513
Doplnkové resp. náhradné príslušenstvo
Informácie o dostupnosti príslušenstva vám poskytne najbližší predajca Panasonic.
časù príslušenstva Číslo modelu
Nabíjateľné batérie P03P alebo HHR-4NGE
Typ batérií: – niklometalhydridové (Ni-MH) – 2 x AAA (R03) pre každú prenosnú jednotku
Regeneračný zosilňovač DECT
*1 Náhradné batérie môžu maù inú kapacitu než dodávané batérie.
KX-A272
4
*1
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 5 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Úvod
Všeobecné informácie
L
Toto zariadenie je prispôsobené podmienkam analógových telefónnych sietí Českej a Slovenskej republiky.
L
V prípade problémov sa obráùte v prvom rade na svojho predajcu.
L
Ak chcete zariadenie použiù v iných krajinách, obráùte sa na dodávateľa zariadenia.
Vyhlásenie o zhode:
L
Spoločnosù Panasonic System Networks Co., Ltd., týmto vyhlasuje, že toto zariadenie vyhovuje základným požiadavkám ako aj ďalším relevantným ustanoveniam smernice 1999/5/EC o rádiovom zariadení a koncových telekomunikačných zariadeniach (R&TTE). Vyhlásenia o zhode pre relevantné zariadenia Panasonic uvádzané v tomto návode na obsluhu môžete nájsù na internetovej adrese: http://www.doc.panasonic.de
Kontakt na autorizovaného zástupcu:
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Záznamy pre Vás
Pre prípad záručnej opravy vám odporúčame, aby ste si poznamenali nasledujúce údaje.
Sériové číslo Dátum kúpy (uvedené na spodnej strane základne) Obchodný názov a adresa predajcu
Sem si pripnite doklad o nákupe.
5
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 6 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Dôležité informácie
L
Dbajte na to, aby sa šnúra sieùového adaptéra alebo telefónnej linky nadmerne nenaùahovala,
V záujme vašej bezpečnosti
Aby nedošlo k vážnemu zraneniu, úmrtiu a poškodeniu majetku, pred prvým uvedením tohto zariadenia do činnosti si dôkladne prečítajte túto časù, aby ste ho vedeli ovládaù správne a bezpečne.
VÝSTRAHA
Pripojenie k napájaciemu zdroju
L
Používajte len zdroj, ktorého parametre vyhovujú údajom uvedeným na zariadení.
L
Zásuvky a predlžovacie šnúry nepreùažujte. Mohlo by to spôsobiù požiar alebo zasiahnutie osôb elektrickým prúdom.
L
Sieùový adaptér a zástrčku dôkladne zapojte do zásuvky sieùového napájania. Inak by mohlo dôjsù k zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom a/alebo k vyžiareniu nadmerného tepla, ktoré by mohlo spôsobiù vznik požiaru.
L
Zo sieùového adaptéra a zástrčky pravidelne odstraňujte prach a nečistoty tak, že vytiahnete zástrčku zo zásuvky sieùového napájania a poutierajte ju suchou handričkou. Usadený prach môže v dôsledku zvýšenej vlhkosti spôsobiù skrat a vznik požiaru.
L
Ak sa zo zariadenia šíri dym, nezvyčajný zápach alebo neobvyklý zvuk, odpojte ho od zdroja napájania. Takéto príznaky vedú k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom. Dohliadnite na to, aby zariadenie prestalo dymiù, a obráùte sa na autorizované servisné stredisko.
L
Ak sa kryt poškodí a odhalia sa vnútorné časti, odpojte zariadenie od zdroja napájania a nedotýkajte sa jeho vnútorných častí.
L
Nikdy sa nedotýkajte zástrčiek mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo zasiahnutia osôb elektrickým prúdom.
Vloženie
L
Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom, nevystavujte toto zariadenie účinkom dažďa ani iného typu vlhkosti.
L
Toto zariadenie neumiestňujte a nepoužívajte v blízkosti automaticky ovládaných zariadení, akými sú automatické dvere a systémy požiarnych poplachov. Rádiové vlny, ktoré vysiela tento produkt, môžu spôsobiù nesprávnu činnosù takéhoto zariadenia a to môže maù za následok nehodu.
neohýbala a nedostala pod ùažké predmety.
Bezpečnostné pokyny
L
Pred čistením odpojte toto zariadenie od zdroja sieùového napájania. Nepoužívajte tekuté ani aerosólové čistiace prostriedky.
L
Zariadenie nerozoberajte.
L
Dbajte na to, aby sa zástrčka telefónnej šnúry nedostala do styku so žiadnou tekutinou (saponátom, čističom a podobne), ani aby nenavlhla a nezamočila sa. Mohlo by to spôsobiù požiar. Ak sa zástrčka telefónnej šnúry dostane do styku s vlhkosùou, ihneď ju odpojte od zásuvky telefónnej linky a prestaňte používaù.
Medicínske aspekty
L
Ak máte nejakú osobnú zdravotnú pomôcku, akou je kardiostimulátor alebo načúvacie zariadenie, obráùte sa n a výrobcu a poi nformujte sa, či je adekvátne tienená a chránená pred pôsobením externej RF (rádiofrekvenčnej) energie. (Toto zariadenie pracuje vo frekvenčnom rozsahu 1,88 GHz až 1,90 GHz s RF výkonom max. 250 mW.)
L
Ak vás v zdravotníckych zariadeniach vyzývajú, aby ste takýto produkt nepoužívali, riaďte sa príslušnými pokynmi. Nemocnice a zdravotnícke zariadenia využívajú aj zariadenia, ktoré môžu byù citlivé na pôsobenie externej RF energie.
UPOZORNENIE
Umiestnenie a inštalácia
L
Telefón nikdy nezapájajte počas búrky.
L
Ak nie sú konektory telefónnych liniek špeciálne určené do vlhkého prostredia, nikdy ich neinštalujte do vlhkého prostredia.
L
Ak nie je telefónna linka na rozhraní so sieùou odpojená, nikdy sa nedotýkaj te nezaizolovaných telefónnych vodičov ani koncoviek.
L
Pri inštalácii a modifikácii telefónnych liniek je nutná zvýšená opatrnosù.
L
Sieùovým adaptérom odpájame zariadenie od elektrickej siete. Zariadenie preto umiestnite do blízkosti ľahko prístupnej sieùovej zásuvky.
L
Telefón neumožňuje uskutočňovaù hovory v nasledujúcich prípadoch: – ak sú batérie v prenosnej jednotke vybité
alebo opotrebované,
– ak nastane výpadok v napájaní.
6
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 7 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Batérie
L
Odporúčame používaù typ batérií uvedený na str. 4.
POUŽÍVAJTE VÝHRADNE nabíjateľné
batérie Ni-MH veľkosti AAA (R03).
L
Nepoužívajte súčasne staré a nové batérie.
L
Batérie neotvárajte ani inak neupravujte. Mohol by z nich vytiecù elektrolyt, ktorý má leptavé účinky a pri zasiahnutí pokožky alebo očí spôsobuje poleptanie. Elektrolyt je toxický a nebezpečný, ak sa prehltne.
L
Pri manipulácii s batériami dbajte na zvýšenú opatrnosù. Dbajte na to, aby sa kontakty batérií nedostali do styku s predmetmi z elektricky vodivého materiálu, akými sú napríklad prstene, náramky alebo kľúče, pretože by sa batérie a/alebo vodivé materiály mohli nadmerne zahriaù a spôsobiù popáleniny.
L
Batérie, ktoré sa dodávajú s týmto zariadením, alebo ktoré sú určené pre toto zariadenie, nabíjajte len v súlade s pokynmi a obmedzeniami uvedenými v tejto príručke.
L
Na nabíjanie batérií používajte len kompatibilnú základňu (alebo nabíjačku). Základňu (alebo nabíjačku) neupravujte ani ju nepoužívajte iným spôsobom, ako je uvedené v tomto návode na obsluhu. V opačnom prípade by batérie mohli zväčšiù svoj objem alebo explodovaù.
Dôležité bezpečnostné pokyny
Aby nedošlo k vzniku požiaru, zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom ani k zraneniam, pri činnosti tohto zariadenia sa musia dodržiavaù základné bezpečnostné pravidlá:
1. Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody, napríklad pri vani, umývadle, kuchynskom dreze alebo v práčovni, vo vlhkých suterénoch a pivniciach alebo pri bazéne.
2. Počas búrky nepoužívajte telefón (iného druhu než je bezšnúrový telefón). Hrozí nepriame nebezpečenstvo zasiahnutia bleskom.
3. Na ohlásenie unikajúceho plynu nepoužite telefón v blízkosti úniku.
4. Používajte výhradne napájací kábel a batérie, ktoré sa uvádzajú v tomto návode. Batérie nevhadzujte do ohňa. Mohli by explodovaù. Zistite si miestne nariadenia a prípadné špeciálne pokyny k zneškodňovaniu a likvidácii.
TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE
V záujme optimálnej činnosti zariadenia
Umiestnenie základne a ochrana pred rušením
Základňa a ďalšie kompatibilné zariadenia Panasonic využívajú na vzájomnú komunikáciu rádiové vlny.
L
Aby nedochádzalo k rušeniu pri komunikácii azaistil sa čo najväčší dosah, základňu umiestnite: – na pohodlné, vyššie miesto do stredu
interiéru tak, aby medzi prenosnou jednotkou azákladňou neboli prekážky.
– mimo rušiv ého vplyvu elektrospotrebičov, ako
sú napríklad televízne a rozhlasové prijímače, počítače, bezšnúrové zariadenia alebo iné telefóny.
– tak, aby nesmerovala na rádiofrekvenčné
prenosové zariadenia, napríklad na externé antény celulárnych staníc mobilných telefónov. (Základňu neumiestňujte na arkierové okno a do blízkosti okna.)
L
Dosah a kvalita prenášaného zvuku závisí od podmienok prostredia.
L
Ak by bol v danom umiestnení základne príjem neuspokojivý, presuňte základňu na iné miesto s lepším príjmom.
Prevádzkové prostredie
L
Toto zariadenie nedávajte do blízkosti elektrospotrebičov, ktoré spôsobujú elektrický šum, napr. k žiarivkám a motorom.
L
Chráňte ho pred nadmerným dymom, prachom, vysokou teplotou a vibráciami.
L
Nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu.
L
Na zariadenie neklaďte ùažké predmety.
L
Ak zariadenie nebudete dlhší čas používaù, odpojte ho od zásuvky sieùového napájania.
L
Toto zariadenie neumiestňujte do blízkosti zdrojov tepla, akými sú napríklad radiátory, sporáky atď. Ďalej ho neumiestňujte do priestorov, kde je teplota ni žšia ako 0
°
C. Vyhnite sa aj vlhkým pivničným
ako 40 priestorom.
L
Maximálny dosah sa môže skrátiù, ak sa zariadenie využíva na nasledujúcich miestach: v blízkosti prekážok, akými sú kopce, tunely, podzemné priestory, alebo v blízkosti kovových objektov, akými sú kovové ploty a podobné konštrukcie.
L
Ak sa toto zariadenie používa v blízkosti elektrospotrebičov, môže to spôsobovau
Dôležité informácie
°
C a vyšš ia
7
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 8 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Dôležité informácie
rušenie. Umiestnite ho ďalej od elektrospotrebičov.
Bežná starostlivosù
L
Utrite vonkajší povrch zariadenia mäkkou navlhčenou handričkou.
L
Nepoužívajte benzín, riedidlo a abrazívne práškové čistiace prostriedky.
Ďalšie informácie
Informácia o likvidácii, prenose a vrátení zariadenia
L
V tomto zariadení môžu byù uložené vaše osobné alebo dôverné informácie. V záujme ochrany súkromia a dôverných informácií odporúčame, aby ste pred likvidáciou, odovzdaním novému vlastníkovi alebo vrátením zariadenia vymazali z pamäte informácie, akými sú údaje telefónneho zoznamu alebo zoznamu volajúcich.
Informácie pre užívatel ’ov o likvidácii použi tého elektrického a elektronického zariadenia (súkromné domácnosti)
1
2
3
najbližšom zbernom mieste kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady. V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byù uplatnené pokuty v súlade so štátnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovaù opotrebované elektrické a elektronické produkty, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím, svojho miestneho predajcu alebo dodávatel’a.
Informácie o likvidácii elektrického a elektronického odpadu v krajinách mimo Európskej únie
Tieto symboly (1, 2, 3) platia iba v Európskej únii. Ak si prajete zlikvidovaù tento produkt alebo batériu, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady alebo predajcu a informujte sa o správnej metóde likvidácie.
Poznámka k symbolu batérie
Tento symbol (2) môže byù použitý v kombinácii s chemickým symbolom ( určuje obsiahnutú chemickú latku v súlade s príslušnými Smernicami ES.
3
). Chemický symbol
Tieto symboly (1, 2, 3) na prístrojoch, batériách a baleniach alebo v priložených návodoch na obsluhu znamenajú, že použité elektrické a elektronické zariadenia a batérie sa nesmú miešaù so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho postupu pri zneškodňovaní, ako aj možnosti obnovy a recyklácie, odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku v súlade so Smernicami 2002/96/ES a 2006/66/ES. V niekt orých krajinách je možné tieto produkty vráti ù priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok. Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriù hodnotné zdroje a zabrániù možným negatívnym vplyvom na l’udské zdravie a prostredie, ktoré môžu vzniknúù z nesprávneho zaobchádzania s odpadom. Pre bližšie informácie o vašom
8
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 9 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Technické údaje
Norma:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: digitálne bezdrôtové telekomunikácie s rozšíreným dosahom), GAP (Generic Access Profile: generický profil prístupu)
Frekvenčný rozsah:
1,88 GHz až 1,90 GHz
Výkon RF prenosu:
Približne 10 mW (priemerný výkon na kanál)
Napájanie:
220– 240 V stried., 50/60 Hz
Príkon:
*1
Základňa
Pohotovostný režim: približne 0,45 W Maximálny príkon: približne 3,8 W
Základňa*2:
Pohotovostný režim: približne 0,5 W Maximálny príkon: približne 3,8 W
Nabíjačka:
Pohotovostný režim: približne 0,2 W Maximálny príkon: približne 3,0 W
Prevádzkové podmienky:
0°C – 40°C, 20 % – 80 % relat. vlhkosù
vzduchu (bez kondenzácie) *1 KX-TG2511/KX-TG2512/KX-TG2513 *2 KX-TG2521
Pre Vašu informáciu:
L
Zmena konštrukčného riešenia, dizajnu
a technických parametrov vyhradená.
L
Ilustrácie použité v tomto návode na obsluhu sa
môžu od skutočného zariadenia mierne líšiù.
:
Dôležité informácie
9
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 10 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM

Príprava

Nastavenie

Zapojenia
L
Používajte výhradne dodaný sieùový
adaptér Panasonic PQLV219CE.
Základňa
Zástrčku dôkladne zasuňte.
Háčik
Používajte výhradne dodanú šnúru telefónnej linky.
Do zásuvky telefónnej linky
DSL/ADSL filter*
(220-240 V stried., 50/60 Hz)
Správne Nesprávne
*Pre DSL/ADSL služby je potrebný DSL/ADSL filter (nie je súčasùou výbavy).
Nabíjačka
„Klik”
„Klik”
Vloženie batérií
L
POUŽÍVAJTE VÝHRADNE batérie typu Ni-MH veľkosti AAA (R03).
L
NEPOUŽÍVAJTE alkalické, mangánové ani Ni-Cd batérie.
L
Skontrolujte a dodržte správnu polaritu (
S, T
).
LEN nabíjateľné Ni-MH batérie
L
Keď sa zobrazí možnosù nastavenia jazyka, postupujte podľa str. 13.
Nabíjanie batérií
Nechajte nabíjaù cca 7 hodín.
L
Po úplnom nabití batérií sa zobrazí
hlásenie
Nabíj. ukončené”.
Zobrazí sa potvrdenie Nabíja sa.
10
Háčiky
(220-240 V stried., 50/60 Hz)
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 11 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Úroveň nabitia batérií
Poznámky k prípravám
Poznámky k zapojeniam
L
Sieùový adaptér musí byù neustále
zapojený v zásuvke. (Sieùový adaptér sa
počas prevádzky zahrieva. Je to normálny
jav.)
L
Sieùový adaptér zapojte do sieùovej
zásuvky osadenej v stene alebo na
podlahe. Nezapájajte ho do sieùovej
zásuvky na strope. Sieùový adaptér by sa
mohol pôsobením vlastnej tiaže odpojiù.
Pri výpadku napájania
Bez dodávky elektrickej energie zariadenie nepracuje. Odporúčame pripojiù šnúrový telefón (bez sieùového adaptéra) k tej istej telefónnej linke alebo do zásuvky telefónnej linky, ak je v dome k dispozícii.
Poznámky k vkladaniu batérií
L
Použite priložené nabíjateľné batérie. Na
výmenu sa odporúča použiù nabíjateľné
batérie Panasonic uvedené na str. 4, 7.
L
Oba konce batérií (S, T) vyčistite suchou
handričkou.
L
Nedotýkajte sa pólov batérií
S, T
) ani kontaktov na zariadení.
(
Poznámky k nabíjaniu batérií
L
Prenosná jednotka sa počas nabíjania
zahrieva. Je to normálny jav.
L
Na prenosnej jednotke, základni
a nabíjačke raz za mesiac vyčistite
mäkkou suchou handričkou kontakty pre
nabíjanie. Ak sa zariadenie používa
vprostredí sveľkým obsahom prachu,
mastnôt alebo vlhkosti, čistite kontakty
častejšie.
Ikona Úroveň nabitia batérií
5
6
7
074
Dĺžka prevádzky s napájaním z Ni-MH batérií Panasonic (dodávané batérie)
Postup Dĺžka prevádzky
Pri nepretržitom používaní
Vnečinnosti (pohotovostný stav)
Pre Vašu informáciu:
L
Dĺžka prevádzky s napájaním z batérií môže byù po prvom nabití kratšia než je uvedené, avšak ide o normálny jav. Maximálna dĺžka prevádzky sa dosiahne po niekoľkých opakovaných nabitiach a vybitiach.
L
Skutočná dĺžka napájania z batérií závisí od spôsobu použitia a od okolitého prostredia.
L
Ak sa po úplnom nabití batérií nechá prenosná jednotka vložená v základni alebo nabíjačke, na batérie to nemá žiadny negatívny vplyv.
L
Po výmene batérií sa úroveň nabitia batérií nemusí zobraziù správne. V takom prípade vložte prenosnú jednotku do základne alebo nabíjačky a nechajte batérie nabíjaù aspoň 7 hodín.
Vysoká Stredná Nízka Batérie je potrebné nabiù.
Príprava
Max. 18 hodín
Max. 170 hodín
11
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 12 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Príprava

Ovládacie prvky

Slúchadlo
A
B
C
D
K{ECO/R
L M
A Navigačný ovládač
F
G
H
I J
K
}
ECO: Tlačidlová skratka ECO režimu R: Nastaviteľné prerušenie (flash)
Mikrofón Kontakty pre nabíjanie
{^}, {V}, {<}
rôznych zoznamov a položiek.
?
(Hlasitosù:
nastavovanie hlasitosti zvuku prenášaného cez slúchadlo alebo reproduktor.
{<} (y
: Zoznam volajúcich): Slúži na
zobrazenie zoznamu volajúcich.
{>} (R
: Opakovaná voľba): Zobrazenie
pamäte opakovanej voľby.
Základňa
alebo
{^}
{>}
alebo
: Prezeranie
{V}
): Slúži na
E
A
A
Reproduktor
B{k/C} (tlačidlo TEL.
ZOZNAMU/MAZANIA ZNAKOV)
C
{C}
(tlačidlo HOVORU)
D
{s}
(tlačidlo HLASITEJ KOMUNIKÁCIE)
E
Číselník
F
Slúchadlo
G
Displej
H{j/OK} (tlačidlo MENU/OK) I{T/P}
J{ic} (tlačidlo VYPNUTIA/
(tlačidlo VYPNUTIA
MIKROFÓNU/PAUZY)
ZAPNUTIA)
12
L
M
AB
A
{x}
(lokátor)
B
Kontakty pre nabíjanie
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 13 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Príprava

Displej

Indikácie na displeji prenosnej jednotky
Položka Význam
w
L
k
ECO
u
5
[P]
0
[Obsadené]
*1 KX-TG2521 *2 Len ak je aktivovaná hlasová pošta *3 KX-TG2512/KX-TG2513
Prenosná jednotka sa nachádza v dosahu základne
L
Keď pomaly bliká: Prenosná jednotka vyhľadáva základňu. (str. 38)
Prezváňanie, režim interných hovorov.
Prenosná jednotka komunikuje s externou stanicou.
L
Keď pomaly bliká: Hovor je pridržaný.
L
Keď rýchlo bliká: Práve prichádza volanie.
Výkon základne je nastavený na možnosù
Nízky”. (str. 14)
Záznamník je
*1
zapnutý. Úroveň nabitia batérií Je zapnutý režim
zachovania súkromia. (str. 21)
Je prijatý nový odkaz hlasovej pošty. (str. 32)
Niektorý účastník práve využíva linku.
(str. 27)
*2
*3
Zapnutie a vypnutie telefónu
Zapnutie
Stlačte a cca 1 sekundu podržte tlačidlo
{ic}
.
Vypnutie
Stlačte a cca 2 sekundy podržte tlačidlo
{ic}
.

Základné nastavenia

Použitie symbolov:
{V}/{^}: “
Príklad:
Tlačidlom v úvodzovkách.
Nastavenia súvisiace s oblasùou použitia
Zariadeniu môžete zadaù nastavenia, ktoré zodpovedajú vašej krajine (str. 23). Jazyk indikácií displeja a ďalšie nastavenia sa zodpovedajúco zmenia.
Pre Vašu informáciu:
L
Jazyk indikácií displeja sa zmení (na štandardné nastavenie pre zvolenú krajinu) len pre prenosnú jednotku, ktorou sa zadáva nastavenie krajiny. Nastavenie jazyka indikácií displeja sa musí zadaù pre každú prenosnú jednotku zvlášù.
Jazyk indikácií displeja
Dôležitá informácia:
L
Keď sa po prvom vložení batérií zobrazí ponuka na výber jazyka, postupujte podľa kroku 5.
Indikácie displeja sa štandardne zobrazujú vangličtine. Vzorové indikácie uvádzané v tomto návode sú v slovenčine.
{V}
alebo
Vypnúù
{^}
sa volia výrazy
13
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 14 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Príprava
K dispozícii je 16 jazykov indikácií displeja.
1
{j
/OK
}
2
{V}/{^}: “
(
3
{V}/{^}: “
displeja
4
{V}/{^}: “
jazyka
5
{V}/{^} {j
Pre Vašu informáciu:
L
Ak zvolíte jazyk, ktorému nerozumiete:
{ic} i {j
{^}
{V}
{V}/{^}
{j
Handset Setup”
Nastavenie PJ”) i {j/OK
Display Setup” (“Nastav.
”) i {j
Select Language” (“Volba
”) i {j
: Zvoľte si želaný jazyk. i
/OK} i {ic
3-krát i {j/OK} 2-krát i {j/OK} 2-krát i
: Vyberte si želaný jazyk. i
/OK} i {ic
/OK}
/OK
}
}
i
/OK
}
i
}
}
Režim voľby
Ak sa nedá volaù, zmeňte toto nastavenie tak, aby bolo v súlade s telefónnou linkou. Štandardné nastavenie je
Tónová”: Nastavenie pre tónovú voľbu.
Pulzná”: Nastavenie pre pulznú voľbu.
1
{j
/OK
}
2
3 4
{V}/{^}: “ {j {V}/{^}: “ {V}/{^} {j
Nastav.základne” i
/OK
}
Režim volby” i {j/OK
: Zvoľte želané nastavenie. i
/OK} i {ic
Tónová”.
}
Dátum a čas
{j
/OK
{V}/{^}: “ {j
/OK
{V}/{^}: “ {j
/OK
}
Nastavenie PJ” i
}
Nstav. dátum/čas” i
}
1 2
3
4
Zadajte deň, mesiac a rok.
Príklad:
15. júl 2010
{1}{5} {0}{7} {1}{0}
5
Zadajte aktuálnu hodinu a minútu.
Príklad:
9:30
{0}{9} {3}{0} L
Môžete si vybraù 24-hodinový alebo 12-hodinový formát zobrazovania
“AM”
času (
{*}
.
6
{j
/OK} i {ic
Pre Vašu informáciu:
L
Ak chcete opraviù nesprávne zadanú číslicu, tlačidlom k nej kurzor a vykonajte opravu.
L
Po výpadku napájania môže byù zobrazenie dátumu a času nesprávne. V takom prípade budete musieù dátum a čas opäù nastaviù.
ECO režim ovládaný jedným dotykom
Keď je zaregistrovaná len jediná prenosná jednotka a je na základni, výkon základne sa zníži až o 99,9 %. Aj keď prenosná jednotka nie je v základni, alebo je zaregistrovaných niekoľko prenosných jednotiek, možno aktiváciou ECO režimu, ktorý sa ovláda jedným dotykom, znížiù výkon základne v pohotovostnom režime až o 90 %. ECO režim ovládaný jedným dotykom sa zapína a vypína stlačením tlačidla Štandardné nastavenie je
}
–Keď je ECO režim ovládaný jedným
dotykom zapnutý: dočasne sa zobrazuje
Nízky” a na displeji prenosnej jednotky
sa uvádza
–Keď je ECO režim ovládaný jedným
dotykom vypnutý: dočasne sa zobrazuje
Normálny” a na displeji prenosnej
jednotky sa nezobrazuje
ECO”.
alebo “PM”) a to tlačidlom
}
{<}
alebo
{>}
presuňte
{
ECO/R}.
Normálny”.
ECO”.
14
Loading...
+ 30 hidden pages