Panasonic KX-TG1103SP, KX-TG1100SP, KX-TG1102SP User Manual

Conteúdo
Introdução.........................................................................2
Preparação........................................................................4
Fazer/Atender chamadas.................................................9
Lista telefónica...............................................................10
Definições úteis do telefone .........................................11
Serviço de ID chamador ................................................15
Operação com várias unidades.................................... 16
ID chamador
Leia estas instruções de funcionamento antes de utilizar o equipamento e guarde-as para futura
referência.
Tem de subscrever o serviço de ID chamador para utilizar
esta função.
Instruções de funcionamento
Modelo N.º
KX-TG1100SP
KX-TG1102SP
KX-TG1103SP
Telefone Sem Fios Digital
Carregue as pilhas durante cerca de
7 horas antes de utilizar o
equipamento pela primeira vez.
KX-TG1100
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 1 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
2
Introdução
Introdução
Obrigado por ter adquirido o novo telefone sem fios digital da Panasonic.
Para futura referência
Anexe ou guarde o recibo original para o ajudar em qualquer reparação durante o período de garantia.
Nota:
L
Este equipamento foi concebido para a rede telefónica analógica portuguesa e espanhola.
L
Em caso de problemas, deve contactar primeiro o fornecedor do equipamento.
Declaração de conformidade:
L
A Panasonic Communications Co., Ltd. declara que este equipamento está em conformidade com
os requisitos essenciais e outras disposições aplicáveis da Directiva de Terminais de Rádio e
Telecomunicações (R&TTE) 1999/5/CE.
As declarações de conformidade para os produtos da Panasonic descritos nestas instruções estão
disponíveis para transferência em:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto:
Panasonic Services Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Telefone
Nota:
L
Os terminais móveis foram pré-registados para utilização com a unidade base. Se não estiver
registado, consulte página 17.
Nº de série (localizado na parte inferior da unidade)
Data de compra
Nome e morada do revendedor
KX-TG1100 KX-TG1102 KX-TG1103
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 2 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
3
Introdução
Acessórios incluídos
*1 A tampa do terminal móvel vem instalada no terminal móvel.
*2 O transformador do carregador vem ligado ao carregador.
Nota:
L
Quando substituir as pilhas, utilize apenas 2 pilhas recarregáveis Ni-MH com o tamanho AAA (R03).
Recomendamos que utilize as pilhas recarregáveis da Panasonic (Modelo nº P03P).
L
Não nos responsabilizamos por qualquer dano na unidade ou degradação de desempenho que
possa ocorrer decorrente da utilização de pilhas recarregáveis de outros fabricantes.
Itens
Quantidade
KX-TG1100 KX-TG1102 KX-TG1103
1
Transformador para a unidade base
Peça nº PQLV19CE
111
2
Cabo telefónico 1 1 1
3
Pilhas recarregáveis AAA (R03)
Peça nº HHR-55AAAB ou HHR-4EPT
246
4
Tampa do terminal móvel
*1
123
5
Carregador
Peça nº PQLV30018
–12
6
Transformador para carregador
*2
Peça nº PQLV200CE
–12
123
456
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 3 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
4
Preparação
Preparação
Informações importantes
Geral
L
Utilize apenas o transformador fornecido com
o produto especificado na página 3.
L
Ligue o transformador a uma tomada CA
standard de 220–240 V.
L
Este produto não é capaz de fazer chamadas
quando:
As pilhas do terminal móvel necessitarem
de ser recarregadas ou avariarem.
Houver uma falta de energia.
A função de bloqueio de teclas está ligada.
Ligar a função de barramento de chamadas
(só pode marcar os números de emergência
guardados na unidade).
L
Abra a unidade base e o terminal móvel
apenas para substituir as pilhas.
L
Este equipamento não deve ser utilizado junto
a equipamento médico de cuidados
intensivos/emergência ou a pessoas com
pacemakers.
L
Deve ter cuidado para não deixar cair objectos
nem derramar líquidos sobre o equipamento.
Não sujeite este equipamento a fumo, pó,
vibração mecânica ou choques excessivos.
L
Só pode utilizar o terminal móvel incluído com
a unidade base. Não pode registar nem utilizar
nenhum outro terminal móvel.
Ambiente
L
Não utilize este produto junto à água.
L
Este equipamento deve ficar afastado de
fontes de calor, como radiadores, fogões, etc.
Não deve ser colocado em salas com uma
temperatura inferior a 5 °C ou superior a 40 °C.
L
O transformador é utilizado como o dispositivo
de desactivação principal. Certifique-se de
que a tomada CA está instalada junto ao
equipamento e tem acesso fácil.
Aviso:
L
Para evitar o risco de choque eléctrico, não
exponha o equipamento à chuva nem a
qualquer outro tipo de humidade.
L
Desligue esta unidade da tomada de parede,
se sentir um cheiro anormal, fogo ou fizer um
ruído invulgar. Estas condições podem
provocar incêndios ou choques eléctricos.
Verifique se o fumo parou e contacte um
centro de assistência autorizado.
Precauções com as pilhas
L
Recomendamos que utilize as pilhas
especificadas na página 3.
Utilize apenas
pilhas recarregáveis.
L
Não misture pilhas velhas com pilhas novas.
L
Não elimine as pilhas num fogo porque podem
explodir. Consulte os códigos de gestão de
desperdícios locais para obter instruções de
eliminação especiais.
L
Não abra nem mutile as pilhas. O electrólito
derramado das pilhas é corrosivo e pode
provocar queimaduras ou lesões nos olhos e
na pele. O electrólito pode ser tóxico se
engolido.
L
Tem de manusear as pilhas cuidadosamente.
Não permita que materiais condutores, como
anéis, pulseiras e chaves, toquem nas pilhas.
Caso contrário, um curto-circuito pode
provocar o sobreaquecimento das pilhas e/ou
do material condutor e queimaduras.
L
Carregue as pilhas de acordo com as
informações fornecidas nestas instruções de
funcionamento.
L
Utilize apenas a unidade base (ou o
carregador) para carregar as pilhas. Não
altere a unidade base (ou o carregador). O
incumprimento destas instruções pode
provocar a dilatação ou a explosão das pilhas.
Informações sobre a eliminação de resíduos
para utilizadores de equipamentos eléctricos
e electrónicos (utilizadores particulares)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 4 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
5
Preparação
anexos significa que os produtos eléctricos e
electrónicos usados não devem ser misturados
com os resíduos urbanos indiferenciados.
Para efectuar um tratamento, recuperação e
reciclagem correctos, leve estes produtos para
pontos de recolha próprios para o efeito, onde
serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em
alguns países, poderá devolver os produtos ao
seu revendedor local, aquando da compra de um
produto novo equivalente.
A eliminação correcta deste produto ajudará a
poupar recursos valiosos e evitar quaisquer
potenciais efeitos negativos na saúde humana e
no ambiente, que poderiam resultar de um
tratamento incorrecto de resíduos. Contacte as
autoridades locais para obter mais informações
sobre o ponto de recolha mais perto de si.
Poderão ser aplicadas multas pela eliminação
incorrecta deste resíduo, de acordo com as leis
locais.
Para utilizadores não particulares na União
Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico e
electrónico, contacte o seu revendedor ou
fornecedor para obter mais informações.
Informações sobre a eliminação noutros
países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia.
Se pretender eliminar este produto, contacte as
suas autoridades locais ou revendedor e peça
informações sobre o método de eliminação
correcto.
Ligações
Unidade base
Carregador (Apenas no KX-TG1102 e no KX-
TG1103)
Nota:
L
Nunca efectue uma instalação telefónica
durante uma trovoada.
L
Não ligue o transformador a uma tomada CA
montada no tecto, porque o peso do
transformador pode fazer com que se
desligue.
Localização
Para ter um funcionamento sem ruídos a
grandes distâncias, coloque a unidade base:
Longe de equipamentos eléctricos, como
televisores, rádios, computadores ou outros
telefones.
LINE
À rede
telefónica
(220240 V,
50 Hz)
Utilize apenas o transformador e o
cabo telefónico incluídos.
Prendedores
(220–240 V,
50 Hz)
Utilize apenas o transformador incluído.
Prendedores
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 5 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
6
Preparação
Num local central e de elevada comodidade.
Instalação das pilhas
Introduza primeiro o terminal negativo (
T
) das
pilhas. Feche a tampa do terminal móvel.
Nota:
L
Utilize apenas as pilhas recarregáveis
incluídas (página 3, 4).
Ligar/desligar
Ligar
Prima
{ih}
durante cerca de 1 segundo.
Desligar
Prima
{ih}
durante cerca de 2 segundos.
Carregamento das pilhas
Coloque o terminal móvel na unidade base ou
no carregador durante cerca de 7 horas antes
de utilizar o telefone pela primeira vez.
Carga das pilhas
Desempenho das pilhas Ni-MH da Panasonic
Nota:
L
É normal que as pilhas não atinjam a
capacidade total na carga inicial. O
desempenho máximo das pilhas é atingido
após alguns ciclos completo de carga/
descarga (utilização).
L
O desempenho actual da pilhas depende de
uma combinação do tempo de utilização e do
tempo de não utilização (espera).
L
Mesmo depois de o terminal móvel estar
completamente carregado, pode deixá-lo na
unidade base ou no carregador sem qualquer
problema para as pilhas.
L
A força das pilhas pode não aparecer
correctamente depois de substituir as pilhas.
Neste caso, coloque o terminal móvel na
unidade base ou no carregador e carregue
durante pelo menos 7 horas.
Controlos
Terminal móvel
A
Receptor
B
Ecrã
C
{k}
(Lista telefónica)
D
{C}
(Conversação)
E
Navegação (
{e}
/
{v}
/
{>}
/
{<}
)
Ícone da pilha Carga das pilhas
0
5
4
Completamente
carregada.
5
Elevada
6
Média
7
Baixa
0
7
4
Necessita de ser
carregada.
Funcionamento
Tempo de
funcionamento
Utilização contínua 10 horas no
máximo
Modo de espera
contínuo
120 horas no
máximo
Funcionamento
Tempo de
funcionamento
C
R
IN
T
3
2
1
4
7
6
5
8
0
9
B
C
L
M
H
K
D
A
E
F
G
I
J
H
N
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 6 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
7
Preparação
F
{R}
(Remarcar/Pausa)
G
{
R
}
(Rechamar)
H
Contactos de carga
I
Microfone
J
{j
/OK
}
(Menu/OK)
K
{ih}
(Desligar/Ligar)
L
{
C
}
(Apagar)
M
{
INT
}
(Intercomunicação)
N
Tipo de toque
Unidade base
A
Contactos de carga
B
{x}
(Página)
Carregador (Apenas no KX-TG1102 e no KX-
TG1103)
A
Contactos de carga
Ecrãs
Símbolos utilizados nestas
instruções de
funcionamento
Ícones Significado
w
Dentro da área da unidade base
0w4
Fora da área, sem registo ou
corrente na unidade base
x
Paging, modo de
intercomunicação ou acesso à
unidade base
k
Fazer ou atender uma chamada
C
Modo de lista telefónica
l
Modo de definição
LINE
B
A
A
+
Para o serviço de correio de voz
(página 15)
5
Carga das pilhas
Barramento de chamadas ligado
(página 12).
Chamada directa ligada (página
12).
Bloqueio de teclas ligado (página
9).
Volume do toque desligado
(página 11).
Apresentado quando premir
{#}
.
Se seleccionar “
NR D/BASE
para o visor do modo de espera
(página 11) e o número da
unidade base actual for 1,
aparece “
-1-
”.
Se seleccionar “
NR D/AUSCULT
para o visor do modo de espera
(página 11) e o número do
terminal móvel actual for 2,
aparece “
[2]
”.
4 chamadas novas
Quando receber chamadas novas, o ecrã
mostra o número das chamadas novas.
Símbolo Significado
{j
/OK
}
Prima
{j
/OK
}
.
i
Vá para a operação seguinte.
Ícones Significado
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 7 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
8
Preparação
Idioma do ecrã
O idioma do ecrã está predefinido para
Espanhol. Os ecrãs exemplificativos
apresentados nestas instruções de
funcionamento estão em Português. Para mudar
o idioma do ecrã para Português, prima
{ih}
,
{j
/OK
}
, prima
{v}
, prima
{>}
, prima 3 vezes
{v}
, prima
{>}
, prima 2 vezes
{v}
, prima
{>}
,
seleccione “
PORTUGUES
” e, em seguida, prima
{>}
. Prima
{ih}
.
Para alterar o idioma do ecrã
1
{j
/OK
}
2
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar
PROGRAM AUSC
”.
i
{>}
3
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar “
OPC D/
VISOR
”.
i
{>}
4
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar “
SEL /
LINGUA
”.
i
{>}
5
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar o idioma
pretendido.
i
{>}
i
{ih}
Modo de marcação (tons/
impulsos)
Modifique o modo de marcação de acordo com o
seu serviço telefónico.
1
” (Tons): Seleccione quando tiver um serviço
de tons.
2
” (Impulsos): Seleccione quando tiver um
serviço de impulsos ou rotativo.
1
{j
/OK
}
2
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar “
PROG
BASE
”.
i
{>}
i
{
3
}
3
Introduza o PIN da unidade base
(predefinição: “
0000
”).
L
Se não se lembrar do PIN, consulte página
19.
4
{
1
}
5
Seleccione a definição pretendida, premindo
{
1
}
para o modo de marcação de tons ou
{
2
}
para o modo de marcação de impulsos.
6
{>}
i
{ih}
Data e hora
1
{j
/OK
}
2
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar “
PROG
BASE
”.
i
{>}
i
{*}
3
Introduza as horas e os minutos actuais
(Entrada de 24 horas).
L
Se não introduzir os dígitos correctamente,
prima
{
C
}
. Os dígitos são apagados da
direita para a esquerda.
4
{>}
2 vezes
i
{*}
2 vezes
5
Introduza o dia, o mês e o ano actuais.
L
Se não introduzir os dígitos correctamente,
prima
{
C
}
. Os dígitos são apagados da
direita para a esquerda.
6
{>}
i
{ih}
“ ” Seleccione as palavras entre
aspas apresentadas no ecrã (por
exemplo, “
PROGRAM AUSC
”),
premindo
{e}
ou
{v}
.
Símbolo Significado
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 8 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
Loading...
+ 16 hidden pages