Panasonic KX-TG1103SP, KX-TG1100SP, KX-TG1102SP User Manual

TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 1 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
Instruções de funcionamento
Telefone Sem Fios Digital
KX-TG1100
Carregue as pilhas durante cerca de 7 horas antes de utilizar o equipamento pela primeira vez.
Conteúdo
Introdução.........................................................................2
Preparação........................................................................4
Fazer/Atender chamadas.................................................9
Lista telefónica...............................................................10
Definições úteis do telefone .........................................11
Serviço de ID chamador ................................................15
Operação com várias unidades.................................... 16
Modelo N.º
KX-TG1100SP KX-TG1102SP KX-TG1103SP
Tem de subscrever o serviço de ID chamador para utilizar esta função.
ID chamador
Leia estas instruções de funcionamento antes de utilizar o equipamento e guarde-as para futura referência.
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 2 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
Introdução
Introdução
Obrigado por ter adquirido o novo telefone sem fios digital da Panasonic. Para futura referência
Anexe ou guarde o recibo original para o ajudar em qualquer reparação durante o período de garantia.
Nº de série (localizado na parte inferior da unidade)
Data de compra
Nome e morada do revendedor
Nota:
L
Este equipamento foi concebido para a rede telefónica analógica portuguesa e espanhola.
L
Em caso de problemas, deve contactar primeiro o fornecedor do equipamento.
Declaração de conformidade:
L
A Panasonic Communications Co., Ltd. declara que este equipamento está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições aplicáveis da Directiva de Terminais de Rádio e Telecomunicações (R&TTE) 1999/5/CE. As declarações de conformidade para os produtos da Panasonic descritos nestas instruções estão disponíveis para transferência em: http://www.doc.panasonic.de
Contacto:
Panasonic Services Europe a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Telefone
KX-TG1100 KX-TG1102 KX-TG1103
Nota:
L
Os terminais móveis foram pré-registados para utilização com a unidade base. Se não estiver registado, consulte página 17.
2
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 3 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
Introdução
Acessórios incluídos
Itens
1
Transformador para a unidade base Peça nº PQLV19CE
2
Cabo telefónico 1 1 1
3
Pilhas recarregáveis AAA (R03) Peça nº HHR-55AAAB ou HHR-4EPT
4
Tampa do terminal móvel
5
Carregador
*1
Peça nº PQLV30018
6
Transformador para carregador
*2
Peça nº PQLV200CE
*1 A tampa do terminal móvel vem instalada no terminal móvel. *2 O transformador do carregador vem ligado ao carregador.
123
Quantidade
KX-TG1100 KX-TG1102 KX-TG1103
111
246
123 –12
–12
456
Nota:
L
Quando substituir as pilhas, utilize apenas 2 pilhas recarregáveis Ni-MH com o tamanho AAA (R03). Recomendamos que utilize as pilhas recarregáveis da Panasonic (Modelo nº P03P).
L
Não nos responsabilizamos por qualquer dano na unidade ou degradação de desempenho que possa ocorrer decorrente da utilização de pilhas recarregáveis de outros fabricantes.
3
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 4 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
Preparação
Preparação
Informações importantes
Geral
L
Utilize apenas o transformador fornecido com o produto especificado na página 3.
L
Ligue o transformador a uma tomada CA standard de 220–240 V.
L
Este produto não é capaz de fazer chamadas quando:
As pilhas do terminal móvel necessitarem de ser recarregadas ou avariarem.
Houver uma falta de energia.
A função de bloqueio de teclas está ligada.
Ligar a função de barramento de chamadas (só pode marcar os números de emergência guardados na unidade).
L
Abra a unidade base e o terminal móvel apenas para substituir as pilhas.
L
Este equipamento não deve ser utilizado junto a equipamento médico de cuidados intensivos/emergência ou a pessoas com pacemakers.
L
Deve ter cuidado para não deixar cair objectos nem derramar líquidos sobre o equipamento. Não sujeite este equipamento a fumo, pó, vibração mecânica ou choques excessivos.
L
Só pode utilizar o terminal móvel incluído com a unidade base. Não pode registar nem utilizar nenhum outro terminal móvel.
Ambiente
L
Não utilize este produto junto à água.
L
Este equipamento deve ficar afastado de fontes de calor, como radiadores, fogões, etc. Não deve ser colocado em salas com uma temperatura inferior a 5 °C ou superior a 40 °C.
L
O transformador é utilizado como o dispositivo de desactivação principal. Certifique-se de que a tomada CA está instalada junto ao equipamento e tem acesso fácil.
Aviso:
L
Para evitar o risco de choque eléctrico, não exponha o equipamento à chuva nem a qualquer outro tipo de humidade.
L
Desligue esta unidade da tomada de parede, se sentir um cheiro anormal, fogo ou fizer um
ruído invulgar. Estas condições podem provocar incêndios ou choques eléctricos. Verifique se o fumo parou e contacte um centro de assistência autorizado.
Precauções com as pilhas
L
Recomendamos que utilize as pilhas especificadas na página 3.
pilhas recarregáveis.
L
Não misture pilhas velhas com pilhas novas.
L
Não elimine as pilhas num fogo porque podem explodir. Consulte os códigos de gestão de desperdícios locais para obter instruções de eliminação especiais.
L
Não abra nem mutile as pilhas. O electrólito derramado das pilhas é corrosivo e pode provocar queimaduras ou lesões nos olhos e na pele. O electrólito pode ser tóxico se engolido.
L
Tem de manusear as pilhas cuidadosamente. Não permita que materiais condutores, como anéis, pulseiras e chaves, toquem nas pilhas. Caso contrário, um curto-circuito pode provocar o sobreaquecimento das pilhas e/ou do material condutor e queimaduras.
L
Carregue as pilhas de acordo com as informações fornecidas nestas instruções de funcionamento.
L
Utilize apenas a unidade base (ou o carregador) para carregar as pilhas. Não altere a unidade base (ou o carregador). O incumprimento destas instruções pode provocar a dilatação ou a explosão das pilhas.
Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos (utilizadores particulares)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos
Utilize apenas
4
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 5 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
anexos significa que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados. Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem correctos, leve estes produtos para pontos de recolha próprios para o efeito, onde
Ligações
Unidade base
Prendedores
serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns países, poderá devolver os produtos ao seu revendedor local, aquando da compra de um produto novo equivalente. A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de resíduos. Contacte as autoridades locais para obter mais informações sobre o ponto de recolha mais perto de si.
Utilize apenas o transformador e o cabo telefónico incluídos.
Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste resíduo, de acordo com as leis locais.
Carregador (Apenas no KX-TG1102 e no KX­TG1103)
Para utilizadores não particulares na União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter mais informações.
(220–240 V,
Informações sobre a eliminação noutros
50 Hz)
países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia. Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o método de eliminação
Utilize apenas o transformador incluído.
correcto.
Nota:
L
Nunca efectue uma instalação telefónica durante uma trovoada.
L
Não ligue o transformador a uma tomada CA montada no tecto, porque o peso do transformador pode fazer com que se desligue.
Localização
Para ter um funcionamento sem ruídos a grandes distâncias, coloque a unidade base:
Longe de equipamentos eléctricos, como televisores, rádios, computadores ou outros telefones.
Preparação
LINE
À rede telefónica
(220–240 V, 50 Hz)
Prendedores
5
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 6 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
Preparação
Num local central e de elevada comodidade.
Instalação das pilhas
Introduza primeiro o terminal negativo (T) das pilhas. Feche a tampa do terminal móvel.
Nota:
L
Utilize apenas as pilhas recarregáveis incluídas (página 3, 4).
Ligar/desligar
Ligar
Prima
{ih}
durante cerca de 1 segundo.
Desligar
Prima
{ih}
durante cerca de 2 segundos.
Funcionamento
Modo de espera contínuo
Nota:
L
É normal que as pilhas não atinjam a capacidade total na carga inicial. O desempenho máximo das pilhas é atingido após alguns ciclos completo de carga/ descarga (utilização).
L
O desempenho actual da pilhas depende de uma combinação do tempo de utilização e do tempo de não utilização (espera).
L
Mesmo depois de o terminal móvel estar completamente carregado, pode deixá-lo na unidade base ou no carregador sem qualquer problema para as pilhas.
L
A força das pilhas pode não aparecer correctamente depois de substituir as pilhas. Neste caso, coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador e carregue durante pelo menos 7 horas.
Tempo de funcionamento
120 horas no máximo
Carregamento das pilhas
Coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador durante cerca de 7 horas antes de utilizar o telefone pela primeira vez.
Carga das pilhas
Ícone da pilha Carga das pilhas
0
5
4
5
6
7
0
7
4
Desempenho das pilhas Ni-MH da Panasonic
Funcionamento
Utilização contínua 10 horas no
6
Completamente carregada.
Elevada Média Baixa Necessita de ser
carregada.
Tempo de funcionamento
máximo
Controlos
Terminal móvel
A
B C
D E
F
G H
I
A
Receptor
B
Ecrã
C
{k}
(Lista telefónica)
D
{C}
(Conversação)
E
Navegação (
N J
K
C
1
2
4
5
7
8
0
R
L
3
6
9
M H
IN
T
{e}/{v}/{>}/{<}
)
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 7 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
F
{R}
(Remarcar/Pausa)
G{R} (Rechamar) H
Contactos de carga
I
Microfone
J{j/OK} (Menu/OK) K
{ih}
(Desligar/Ligar)
L{C} (Apagar) M{INT} (Intercomunicação) N
Tipo de toque
Unidade base
A
LINE
A
Contactos de carga
B
{x}
(Página)
Carregador (Apenas no KX-TG1102 e no KX­TG1103)
A
B
Ícones Significado
+
5
Preparação
Para o serviço de correio de voz (página 15)
Carga das pilhas Barramento de chamadas ligado
(página 12). Chamada directa ligada (página
12). Bloqueio de teclas ligado (página
9). Volume do toque desligado
(página 11). Apresentado quando premir
{#}
.
Se seleccionar “ para o visor do modo de espera (página 11) e o número da unidade base actual for 1, aparece “
Se seleccionar “ para o visor do modo de espera (página 11) e o número do terminal móvel actual for 2, aparece “
NR D/BASE
-1-
”.
NR D/AUSCULT
[2]
”.
A
Contactos de carga
Ecrãs
Ícones Significado
w
0w4
x
k
C
l
Dentro da área da unidade base Fora da área, sem registo ou
corrente na unidade base Paging, modo de
intercomunicação ou acesso à unidade base
Fazer ou atender uma chamada Modo de lista telefónica Modo de definição
4 chamadas novas
Quando receber chamadas novas, o ecrã mostra o número das chamadas novas.
Símbolos utilizados nestas instruções de funcionamento
Símbolo Significado
{j
/OK}Prima {j/OK}.
i
Vá para a operação seguinte.
7
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 8 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
Preparação
5
Símbolo Significado
“ ” Seleccione as palavras entre
aspas apresentadas no ecrã (por exemplo, “ premindo
PROGRAM AUSC
{e}
ou
{v}
”),
.
Seleccione a definição pretendida, premindo
{1}
para o modo de marcação de tons ou {2}
para o modo de marcação de impulsos.
6
{>} i {ih}
Data e hora
1
{j
Idioma do ecrã
O idioma do ecrã está predefinido para Espanhol. Os ecrãs exemplificativos apresentados nestas instruções de funcionamento estão em Português. Para mudar
{ih}
{>}
OPC D/
SEL /
,
,
o idioma do ecrã para Português, prima
{j
/OK}, prima
{v}
, prima
seleccione “
{>}
. Prima
Para alterar o idioma do ecrã
1
{j
/OK
2
Prima “
PROGRAM AUSC
3
Prima
VISOR
4
Prima
LINGUA
5
Prima pretendido. i
{v}
{>}
, prima 2 vezes
PORTUGUES
{ih}
}
{e}
ou
{e}
ou
”. i
{>}
{e}
ou
”. i
{>}
{e}
ou
{v}
, prima
{>}
, prima 3 vezes
{v}
, prima
” e, em seguida, prima
.
{v}
para seleccionar
”. i
{>}
{v}
para seleccionar “
{v}
para seleccionar “
para seleccionar o idioma
{>} i {ih}
/OK
2
Prima
BASE
3
Introduza as horas e os minutos actuais (Entrada de 24 horas).
L
Se não introduzir os dígitos correctamente, prima {C}. Os dígitos são apagados da direita para a esquerda.
4
{>}
5
Introduza o dia, o mês e o ano actuais.
L
Se não introduzir os dígitos correctamente, prima {C}. Os dígitos são apagados da direita para a esquerda.
6
{>} i {ih}
}
{e}
ou
{v}
”. i
{>} i {*}
2 vezes i
para seleccionar “
{*}
2 vezes
PROG
Modo de marcação (tons/ impulsos)
Modifique o modo de marcação de acordo com o seu serviço telefónico.
1
” (Tons): Seleccione quando tiver um serviço
“ de tons.
2
” (Impulsos): Seleccione quando tiver um
“ serviço de impulsos ou rotativo.
1
{j
/OK
}
2
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar “
BASE
”. i
{>} i {3}
3
Introduza o PIN da unidade base
0000
(predefinição: “
L
Se não se lembrar do PIN, consulte página
19.
4
{1}
”).
8
PROG
Loading...
+ 16 hidden pages