Panasonic KX-TG1102JT, KX-TG1100JT User Manual [pt]

TG1100_1102JT(jt-jt).book Page 1 Monday, February 27, 2006 10:34 AM
Telefono Cordless Digitale
Manuale d’uso
KX-TG1100
Prima dell’uso iniziale, caricare le batterie per circa 7 ore.
Sommario
Introduzione......................................................................2
Preparazione.....................................................................4
Composizione/risposta di chiamate............................... 9
Rubriche..........................................................................10
Impostazioni utili del telefono....................................... 11
Servizio ID chiamante....................................................14
Funzionamento con più apparecchi............................. 15
Modello n.
KX-TG1100JT KX-TG1102JT
Per utilizzare questa funzione, è necessario sottoscrivere il servizio di ID chiamante.
ID chiamante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale d’uso e conservarlo per consultazione futura.
TG1100_1102JT(jt-jt).book Page 2 Monday, February 27, 2006 10:34 AM
Introduzione
Introduzione
Si ringrazia la gentile clientela per l’acquisto di un nuovo telefono portatile digitale Panasonic. Promemoria
Allegare o conservare lo scontrino originale per eventuali interventi di assistenza in garanzia.
Numero di serie (nella parte inferiore dell’apparecchio)
Data di acquisto
Nome e indirizzo del rivenditore
Nota:
L
Questa apparecchiatura è studiata per l’uso sulla rete telefonica analogica italiana.
L
In caso di problemi, contattare innanzitutto il proprio fornitore.
Dichiarazione di conformità:
L
Panasonic Communications Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali e altre disposizioni attinenti della direttiva europea 1999/5/EC riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione (R&TTE). È possibile scaricare copie della dichiarazione di conformità per i prodotti Panasonic descritti nel presente manuale sul seguente sito Web: http://www.doc.panasonic.de
Contattare:
Panasonic Services Europe a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Telefono acquistato
KX-TG1100 KX-TG1102
Nota:
L
I portatili sono stati pre-registrati per l’uso con l’unità base. Se non sono stati registrati, consultare pagina 16.
2
TG1100_1102JT(jt-jt).book Page 3 Monday, February 27, 2006 10:34 AM
Accessori in dotazione
N. Accessori
1
Adattatore CA per unità base N. pezzo PQLV19CE
2
Cavo della linea telefonica 1 1
3
Spina del telefono 1 1
4
Batterie ricaricabili tipo AAA (R03) N. parte HHR-55AAAB o HHR-4EPT
5
Coperchio del portatile
6
Caricatore N. parte PQLV30018
7
Adattatore CA per caricatore N. parte PQLV200CE
*1 Il coperchio del portatile è fissato al portatile stesso. *2 L’adattatore CA per il caricatore è collegato al caricatore.
*1
*2
Introduzione
Quantità
KX-TG1100 KX-TG1102
11
24
12 –1
–1
123
456
7
Nota:
L
Quando si sostituiscono le batterie, utilizzare soltanto 2 batterie ricaricabili al nichel-idruri metallici (Ni-MH) di formato AAA (R03). Si raccomanda l’uso di batterie ricaricabili Panasonic (Modello n. P03P).
L
Decliniamo ogni responsabilità circa eventuali danni all’unità o peggioramento delle prestazioni derivanti dall’uso di batterie ricaricabili non Panasonic.
3
TG1100_1102JT(jt-jt).book Page 4 Monday, February 27, 2006 10:34 AM
Preparazione
Preparazione
Informazioni importanti
Generale
L
Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA fornito con questo prodotto, riportato a pagina
3.
L
Non collegare l’adattatore CA a prese di corrente CA diverse da prese standard 220– 240 V CA.
L
Questo prodotto non consente di effettuare chiamate quando:
Le batterie dell’unità portatile devono essere ricaricate o non funzionano in modo corretto.
Si verifica un’interruzione di corrente.
La funzione di blocco tastiera è attivata.
La funzione di blocco chiamata è attivata (solo i numeri memorizzati come numeri di emergenza possono essere chiamati).
L
Non aprire l’unità base o il portatile (se non per sostituire le batterie).
L
Questo prodotto non deve essere utilizzato vicino ad apparecchiature mediche di emergenza o cura intensiva e non deve essere utilizzato da persone portatrici di pacemaker.
L
Prestare attenzione al fine di evitare che oggetti o liquidi cadano sull’apparecchio. Evitare che questo prodotto venga sottoposto a vibrazioni o sollecitazioni meccaniche o che venga esposto a fumo o polveri eccessive.
L
Con l’unità base è possibile utilizzare soltanto il portatile in dotazione. Non è possibile registrare o utilizzare altri tipi di portatile.
Ambiente
L
Non utilizzare questo prodotto vicino ad acqua.
L
Questo prodotto deve essere tenuto lontano da sorgenti di calore quali radiatori, cucine, ecc. Non deve inoltre essere posizionato in locali con temperature inferiori a 5 °C o superiori a 40 °C.
L
L’adattatore CA viene utilizzato come dispositivo principale di disconnessione. Assicurarsi che la presa CA sia installata vicino all’apparecchio e sia facilmente accessibile.
Attenzione:
L
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia o a qualsiasi forma di umidità.
L
Staccare l’unità dalle prese di corrente se emette fumo, un odore anomalo o dei rumori insoliti. Queste situazioni possono generare un incendio o una scossa elettrica. Assicurarsi che non vi sia più emissione di fumo e contattare il centro servizi autorizzato.
Precauzioni con le batterie
L
Si raccomanda di utilizzare le batterie riportate a pagina 3.
batterie ricaricabili.
L
Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove.
L
Non smaltire le batterie con le fiamme, in quanto possono esplodere. Per le istruzioni di smaltimento speciale, verificare le normative locali in materia di ambiente.
L
Non aprire o modificare le batterie. L’elettrolita eventualmente fuoriuscito dalle batterie è corrosivo e può causare bruciature o lesioni agli occhi e alla pelle. L’elettrolita risulta tossico se ingoiato.
L
Prestare attenzione quando si maneggiano le batterie. Evitare che materiali conduttivi quali anelli, braccialetti o chiavi entrino a contatto con le batterie, altrimenti vi sono rischi di cortocircuitazione delle batterie e/o surriscaldamento del materiale conduttivo con conseguenti ustioni.
L
Caricare le batterie in conformità con le informazioni fornite in questo manuale d’uso.
L
Per caricare le batterie, utilizzare esclusivamente l’unità base in dotazione (o il caricatore). Non manomettere l’unità base (o il caricatore). La mancata osservanza di queste istruzioni può comportare rischi di dilatazione o esplosione delle batterie.
Utilizzare esclusivamente
4
TG1100_1102JT(jt-jt).book Page 5 Monday, February 27, 2006 10:34 AM
Preparazione
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
Collegamenti
Unità base
Ganci
LIN
E
Alla rete telefonica
(220–240 V, 50 Hz)
Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA e il cavetto telefonico in dotazione.
Caricatore (solo KX-TG1102)
Ganci
(220–240 V, 50 Hz)
Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA in dotazione.
Nota:
L
Non effettuare mai l’installazione di un cavo telefonico durante un temporale.
L
Non collegare l’adattatore CA a una presa di corrente CA rivolta verso il basso, in quanto il peso dell’adattatore può causarne il distacco.
Posizionamento
Per un funzionamento privo di disturbi e un massimo raggio d’azione, collocare l’unità base:
Lontano da apparecchiature elettriche quali televisori, radio, computer o altri telefoni.
In un luogo pratico, alto e centrale.
5
TG1100_1102JT(jt-jt).book Page 6 Monday, February 27, 2006 10:34 AM
Preparazione
completa capacità di carica durante la carica
Installazione delle batterie
Inserire le batterie cominciando con il terminale negativo (T). Chiudere il coperchio del portatile.
iniziale. La prestazione massima delle batterie viene raggiunta dopo alcuni cicli completi di carica/scarica (uso).
L
Le prestazioni reali della batteria dipendono dall’uso congiunto del portatile in fase di conversazione e in fase di standby.
L
Anche una volta raggiunta la carica completa del portatile, è possibile lasciare quest’ultimo sull’unità base o sul caricatore senza effetti negativi per le batterie.
L
Nota:
L
Utilizzare esclusivamente le batterie ricaricabili incluse (pagina 3, 4).
Dopo la sostituzione delle batterie, il loro grado di carica potrebbe non venire visualizzato correttamente. In tal caso, collocare il portatile sull’unità base o sul caricatore e lasciarlo in carica per almeno 7 ore.
Accensione e spegnimento
Accensione
Premere
{ih}
Spegnimento
Premere
{ih}
per circa 1 secondo.
per circa 2 secondi.
Comandi
Portatile
Carica delle batterie
Prima dell’uso iniziale, collocare il portatile sull’unità base o sul caricatore per circa 7 ore.
Grado di carica
Icona batteria Grado di carica
0
5
4
5
6
7
0
7
4
Prestazioni batterie Ni-MH Panasonic
Funzionamento
In uso continuo Massimo 10 ore In modo standby
continuo
Nota:
L
È normale che le batterie non raggiungano la
6
Carica completa. Elevato Medio Basso Necessaria la ricarica.
Tempo funzionamento
Massimo 120 ore
A
B C
D E
C
1
2
3
4
5
7
8
0
R
IN
T
{e}/{v}/{>}/{<}
A
Ricevitore
B
Display
C
{k}
D
{C}
E
Navigatore (
F
{R}
F
G H
I
(Rubrica) (Conversazione)
(Ricomposizione/Pausa)
G{R} (Richiamo) H
Contatti di ricarica
I
Microfono
J{j/OK} (Menu/OK) K
{ih}
(Spegnimento/Accensione)
N J
K L
6
9
M H
)
TG1100_1102JT(jt-jt).book Page 7 Monday, February 27, 2006 10:34 AM
Preparazione
L{C} (Cancellazione) M{INT} (Chiamata interna) N
Suoneria
Unità base
A
LINE
A
Contatti di ricarica
B
{x}
(Localizzatore)
Caricatore (solo KX-TG1102)
A
A
Contatti di ricarica
Indicatori
Icone Significato
w
0w4
x
k
C
l
5
Nel raggio di comunicazione dell’unità base
Fuori raggio, assenza registrazione, assenza alimentazione unità base
Localizzazione portatile, modo intercomunicante o accesso all’unità base
Esecuzione di o risposta a chiamata
Modo Rubrica Modo Impostazione Grado di carica Blocco chiamate attivato (pagina
12). Chiamata diretta attivata (pagina
12).
B
Icone Significato
Blocco tastiera attivato (pagina
9). Volume suoneria disattivato
(pagina 11). Visualizzato quando si preme
{#}
.
Se si seleziona “ display del modo standby (pagina 11) e il numero dell’unità base corrente è 1, viene visualizzato “
Se si seleziona “
PORTATILE
modo standby (pagina 11) e il numero del portatile corrente è 2, viene visualizzato
4 nuove chiamate
Quando si ricevono altre chiamate, sul display verrà mostrato il numero delle nuove chiamate.
NR BASE
-1-
”.
NR
” nel display del
[2]
” nel
.
Simboli utilizzati in questo manuale d’uso
Simboli Significato
{j
/OK}Premere {j/OK}.
i
“ ” Selezionare i termini fra
Procedere all’operazione successiva.
virgolette visualizzati sul display (ad esempio “ premendo
{e}
PROGRAM PORT
o
{v}
”)
.
Lingua del display
1
{j
/OK
}
2
Premere “
PROGRAM PORT
3
Premere
{e}
{e}
o
{v}
per selezionare
”. i
o
{v}
per selezionare “
{>}
OPZ
7
TG1100_1102JT(jt-jt).book Page 8 Monday, February 27, 2006 10:34 AM
Preparazione
DISPLAY
4
Premere “
LINGUA
5
Premere desiderata.
Nota:
L
Se si seleziona una lingua non comprensibile, premere premere
{>}
selezionare la lingua desiderata, quindi premere
”. i
{>}
{e}
o
{v}
”. i
{>}
{e}
o
{v}
i {>} i {ih}
{ih}, {j {>}
, premere 3 volte
, premere 2 volte
{>}
. Premere
per selezionare
per selezionare la lingua
/OK}, premere
{v}
, premere
{ih}
{v}
, premere
.
{v}
{>}
,
,
Modo di composizione (toni/ impulsi)
Modificare il modo di composizione in base al tipo della propria linea telefonica. “1” (Toni): Selezionare quando si usufruisce di un servizio a toni.
2
” (Impulsi): selezionare quando si usufruisce di
“ un servizio a impulsi.
1
{j
/OK
}
2
Premere
BASE
3
Immettere il PIN dell’unità base (predefinito: “
0000
L
4
{1}
5
Selezionare l’impostazione desiderata premendo toni o impulsi.
6
{>} i {ih}
{e}
o
{v}
per selezionare “
”. i
{>} i {3}
”). Se si dimentica il proprio PIN, consultare pagina 18.
{1}
per il modo di composizione a
{2}
per il modo di composizione a
FUNZ
5
Immettere il giorno, il mese e l’anno correnti.
L
Se si digita un valore errato, premere {C}. Le cifre vengono cancellate da destra.
6
{>} i {ih}
Data e ora
1
{j
/OK
}
2
Premere
BASE
3
Immettere l’ora e i minuti correnti (sistema a 24 ore).
L
4
{>}
8
{e}
o
{v}
per selezionare “
”. i
{>} i {*}
Se si digita un valore errato, premere {C}. Le cifre vengono cancellate da destra.
2 volte i
{*}
2 volte
FUNZ
Loading...
+ 16 hidden pages