Panasonic KX-TG1100SP, KX-TG1102SP, KX-TG1103SP User Manual

TG1100_1102_1103SP(sp-sp).book Page 1 Friday, March 3, 2006 5:21 PM
Manual de instrucciones
Teléfono Inalámbrico Digital
KX-TG1100
Cargue las pilas durante unas 7 horas antes de utilizarlas por primera vez.
Tabla de Contenido
Introducción ..................................................................... 2
Preparación ...................................................................... 4
Hacer/responder llamadas ..............................................9
Agenda............................................................................10
Configuraciones útiles del teléfono ............................. 11
Servicio de identificación de llamadas ........................ 15
Uso combinado de varias unidades............................. 16
Información de utilidad.................................................. 17
Modelo n°
KX-TG1100SP KX-TG1102SP KX-TG1103SP
Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas para usar esta opción.
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para futuras referencias.
TG1100_1102_1103SP(sp-sp).book Page 2 Friday, March 3, 2006 5:21 PM
Introducción
Introducción
Gracias por adquirir el nuevo teléfono inalámbrico digital Panasonic. Para futuras referencias
Conserve el recibo original para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la garantía.
Nº de serie (inscrito en la parte inferior de la unidad)
Fecha de compra
Nombre y dirección del distribuidor
Nota:
L
Este equipo está diseñado para uso únicamente en las redes telefónicas analógicas de España y Portugal.
L
En caso de que surgiera algún problema, proceda a ponerse en contacto con el proveedor del equipo en primer lugar.
Declaración de conformidad:
L
Panasonic Communications Co., Ltd., declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones importantes de la Directiva 1999/5/EC (R&TTE) sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación. Las declaraciones de conformidad para los productos Panasonic relevantes descritos en este manual están disponibles para su descarga visitando: http://www.doc.panasonic.de
Contacto:
Panasonic Services Europe a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Modelos
KX-TG1100 KX-TG1102 KX-TG1103
Nota:
L
Las unidades portátiles se han registrado previamente para poder utilizarse con la unidad base. Si no están registradas, consulte la página 17.
2
TG1100_1102_1103SP(sp-sp).book Page 3 Friday, March 3, 2006 5:21 PM
Introducción
Accesorios incluidos
No. Accesorios
1
Adaptador de CA para la unidad base Nº de pieza PQLV19CE
2
Cable de línea telefónica 1 1 1
3
Pilas recargables tamaño AAA (R03) Nº de pieza HHR-55AAAB o HHR-4EPT
4
Tapa de la unidad portátil
5
Cargador
*1
Nº de pieza PQLV30018
6
Adaptador de CA para cargador
*2
Nº de pieza PQLV200CE
*1 La tapa de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil. *2 El adaptador de CA del cargador viene conectado con el propio cargador.
123
Cantidad
KX-TG1100 KX-TG1102 KX-TG1103
111
246
123 –12
–12
456
Nota:
L
Cuando se sustituyan las pilas, utilice sólo 2 pilas de tamaño AAA (R03) recargables de níquel­metalhidruro (Ni-MH). Se recomienda utilizar pilas recargables de Panasonic (núm. de modelo P03P).
L
No podemos hacernos responsables de ningún daño ocasionado a la unidad ni de la disminución del rendimiento que pueda derivarse del uso de pilas recargables que no sean de Panasonic.
3
TG1100_1102_1103SP(sp-sp).book Page 4 Friday, March 3, 2006 5:21 PM
Preparación
Preparación
Información importante
General
L
Utilice únicamente el adaptador de CA incluido con este producto, indicado en la página 3.
L
No conecte el adaptador de CA a ninguna toma de corriente que no sea de 220–240 V CA estándar.
L
Este unidad no permitirá realizar llamadas en los casos siguientes:
Si las pilas de la unidad portátil necesitan ser recargadas o están defectuosas.
Si se produce un corte de corriente.
Si está activado el bloqueo de teclas.
La función de prohibición de llamadas está activada (sólo se puede llamar a números de teléfono guardados en la unidad como números de emergencia).
L
No abra la unidad base, ni la unidad portátil (excepto para cambiar las pilas).
L
Este aparato no debe utilizarse cerca de equipos médicos de emergencia o de cuidados intensivos ni por personas con marcapasos.
L
Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni derramar líquidos encima de la unidad. Mantenga la unidad alejada de lugares con excesivo humo, polvo, vibraciones mecánicas o descargas eléctricas.
L
Con la unidad base sólo se puede utilizar la unidad portátil incluida. No se pueden registrar ni utilizar otras unidades portátiles.
Acerca del entorno
L
No utilice esta unidad cerca del agua.
L
Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor como radiadores, cocinas, etc. Tampoco debería estar situada en lugares en los que la temperatura sea inferior a 5 °C o superior a 40 °C.
L
El adaptador de CA es el dispositivo de desconexión principal. Asegúrese de que la toma de CA esté instalada cerca de la unidad y que sea fácilmente accesible.
Advertencia:
L
Para evitar riesgos de descargas eléctricas, no
exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
L
Desenchufe la unidad de las tomas de corriente si ésta expulsa humo, un olor extraño o hace algún ruido anormal. Estas situaciones pueden provocar un incendio o descarga eléctrica. Compruebe que el humo haya desaparecido y póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado.
Medidas de precaución con las baterías
L
Utilice únicamente la(s) pila(s) especificada(s) en la página 3.
recargables.
L
No mezcle pilas viejas y nuevas.
L
No acerque la(s) pila(s) al fuego; podrían explotar. Siga siempre las instrucciones locales sobre el tratamiento de residuos.
L
No abra ni rompa la(s) pila(s). El electrolito que se desprendería es corrosivo y puede provocar quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. Además, puede ser tóxico en caso de ingestión.
L
Tenga cuidado al manipular la(s) pila(s). Tenga cuidado de no provocar cortocircuitos con materiales conductivos como anillos, pulseras o llaves. La(s) pila(s) o los conductores pueden recalentarse y provocar quemaduras.
L
Cargue la(s) pila(s) de acuerdo con la información suministrada en este manual de instrucciones.
L
Use sólo la unidad base incluida (o cargador) para cargar la(s) pila(s). No manipule la unidad base (o cargador). En caso de no seguir estas instrucciones la(s) pila(s) podrían hincharse o explotar.
Utilice solamente pilas
4
TG1100_1102_1103SP(sp-sp).book Page 5 Friday, March 3, 2006 5:21 PM
Preparación
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
Conexiones
Unidad base
Ganchos
LINE
A la red telefónica
(220–240 V, 50 Hz)
Utilice sólo el adaptador CA y el cable de línea telefónica incluidos.
Cargador (sólo KX-TG1102 y KX-TG1103)
Ganchos
(220–240 V, 50 Hz)
Use sólo el adaptador de CA incluido.
Nota:
L
No instale nunca el teléfono durante una tormenta.
L
No conecte el adaptador de CA a una toma de CA montada en el techo, ya que el peso del adaptador puede hacer que se desconecte.
Ubicación
Con objeto de evitar al máximo las interferencias sonoras, coloque la unidad base:
Lejos de aparatos eléctricos como televisores,
5
TG1100_1102_1103SP(sp-sp).book Page 6 Friday, March 3, 2006 5:21 PM
Preparación
radios, ordenadores u otros teléfonos.
En lugares suficientemente elevados y céntricos.
Colocación de las baterías
Coloque primero la parte negativa (T). Cierre la tapa de la unidad portátil.
Nota:
L
Utilice solamente las pilas recargables incluidas (página 3, 4).
Encendido/Apagado
Encendido
Pulse
{ih}
durante 1 segundo.
Apagado
Pulse
{ih}
durante 2 segundos.
Carga de las baterías
Coloque la unidad portátil en la unidad base o el cargador durante unas 7 horas antes de utilizar el teléfono por primera vez.
Carga de las pilas
Rendimiento de las pilas de Ni-MH de Panasonic
Funcionamiento
Tiempo de funcionamiento
Modo de habla 10 horas máx. Modo de espera 120 horas máx.
Nota:
L
Es normal que las pilas no alcancen una capacidad total con la carga inicial. El rendimiento máximo de las pilas se alcanza después de unos cuantos ciclos completos de carga/descarga (uso).
L
El rendimiento real de las baterías depende de la combinación de la frecuencia con la que se utilice la unidad portátil y la frecuencia con la que no se utilice (reposo).
L
Incluso después de cargar totalmente la unidad portátil, ésta puede dejarse sobre la unidad base o el cargador sin perjudicar las pilas en absoluto.
L
Puede que la potencia de las pilas no se muestre correctamente después de cambiarlas. En este caso, coloque la unidad portátil sobre la unidad base o el cargador y cárguela durante al menos 7 horas.
Controles
Unidad portátil
Iconos de las pilas
0
5
5
6
7
0
7
6
Carga de las pilas
A
4
4
Carga completa. Alta Media Baja Necesita recargarse.
A
Auricular
B C
D E
F
G H
I
N J
K
C
1
2
4
5
7
8
0
R
L
3
6
9
M H
IN
T
TG1100_1102_1103SP(sp-sp).book Page 7 Friday, March 3, 2006 5:21 PM
B
Pantalla
C
{k}
D
{C}
E
Navegador (
F
{R}
(Agenda) (Hablar)
{e}/{v}/{>}/{<}
(Nueva marcación/Pausa)
)
Iconos Significado
G{R} (Rellamada) H
Terminales de carga
I
Micrófono
5
J{j/OK} (Menú/OK) K
{ih}
(Apagado/Encendido)
L{C} (Borrar) M{INT} (Intercom) N
Timbre
Unidad base
A
k
C
l
+
Preparación
Hacer o recibir llamadas Modo Agenda Modo Programación Servicio de buzón de voz (página
15) Carga de las pilas Prohibición de llamadas activada
(página 12). Llamada directa activada
(página 12). Bloqueo de teclas activado
(página 9). Volumen del timbre apagado
(página 11).
{#}
Se visualiza cuando aprieta
.
B
A
Terminales de carga
B
{x}
(Búsqueda)
LINE
Cargador (sólo KX-TG1102 y KX-TG1103)
A
A
Terminales de carga
Pantallas
Iconos Significado
w
0w4
x
Dentro de radio de cobertura Fuera de cobertura/No hay
registro/La unidad base no recibe corriente
Búsqueda, modo de llamadas internas o accediendo a unidad base
Si se selecciona “
NUMERO BASE
para la visualización del modo de reposo (página 11) y el número de la unidad base actual es 1, se
-1-
mostrará “ Si se selecciona “
PORTA
”.
NUMERO
” para la visualización del modo de reposo (página 11) y el número de la unidad portátil
[2]
actual es 2, se mostrará “
”.
4 llamadas nuevas
Cuando se reciban nuevas llamadas, la pantalla mostrará el número de estas nuevas llamadas.
7
TG1100_1102_1103SP(sp-sp).book Page 8 Friday, March 3, 2006 5:21 PM
Preparación
Símbolos utilizados en este manual de instrucciones
Símbolo Significado
{j
/OK}Pulse {j/OK}.
i
“ ” Seleccione las palabras entre
Prosiga con la operación siguiente.
comillas que aparecen en la pantalla (p. ej., “
PORTATI
PROG
”) pulsando
{e}
o
{v}
.
Idioma de la pantalla
1
{j
/OK
}
2
Pulse
{e}
o
{v}
para seleccionar “
PORTATI
3
Pulse
PANTALLA
4
Pulse
IDIOMA
5
Pulse deseado. i
Nota:
L
Si selecciona un idioma que no puede leer, pulse pulse 3 veces
{v}
y, a continuación, pulse
”. i
{e}
o
”. i
{e}
o
”. i
{e}
o
{ih}, {j
, pulse
{>}
{>}
{v}
para seleccionar “
{>}
{v}
para seleccionar “
{>}
{v}
para seleccionar el idioma
{>} i {ih}
/OK}, pulse
{v}
, pulse
{>}
, seleccione el idioma deseado
{>}
PROG
OPC
SELEC
{v}
, pulse
, pulse 2 veces
. Pulse
{ih}
{>}
,
.
predeterminado: “
L
Si olvida el PIN, consulte página 19.
4
{1}
5
Seleccione la configuración deseada apretando {1} para el modo de marcación por tonos o {2} para el modo de marcación por impulsos.
6
{>} i {ih}
0000
”).
Fecha y hora
1
{j
/OK
}
2
Pulse
{e}
o
{v}
para seleccionar “
BASE
”. i
{>} i {*}
3
Introduzca la hora y el minuto actual (sistema de 24 horas).
L
Si comete un fallo, pulse {C}. Los dígitos se borrarán desde la derecha.
4
{>}
2 veces i
5
Introduzca el día, mes y año actual.
L
Si comete un fallo, pulse {C}. Los dígitos se borrarán desde la derecha.
6
{>} i {ih}
{*}
2 veces
PROG
Modo de marcación (tonos/ impulsos)
Cambie el modo de marcación según el servicio de la línea telefónica.
1
” (Tono): Seleccione esta opción si tiene un
“ teléfono de marcación por tonos. “2” (Impulsos): Seleccione esta opción si tiene un teléfono con dial giratorio o por pulsos.
1
{j
/OK
}
2
Pulse
{e}
o
{v}
para seleccionar “
”. i
BASE
3
Introduzca el PIN de la unidad base (valor
{>} i {3}
8
PROG
Loading...
+ 16 hidden pages