Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas y con SMS
(mensajes de texto). Para utilizar estas funciones, debe abonarse al
servicio apropiado de su operador telefónico.
Cargue las pilas durante unas 8 horas antes de utilizarlas por primera
vez.
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para
futuras referencias.
Introducción
Gracias por adquirir el nuevo teléfono inalámbrico digital Panasonic.
Para futuras referencias
Conserve el recibo original para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la garantía.
Nº de serie (inscrito en la parte inferior de la unidad base)
Fecha de compra
Nombre y dirección del distribuidor
Nota:
L
Este equipo está diseñado para funcionar únicamente en la red telefónica analógica española.
L
En caso de que surgiera algún problema, proceda a ponerse en contacto con el proveedor del equipo
en primer lugar.
Declaración de conformidad:
L
Panasonic Communications Co. (U.K.) Ltd. declara que este equipo está en conformidad con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva de Equipos de Radio &
Terminales de Telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC.
Las declaraciones de conformidad para los productos Panasonic relevantes descritos en este
manual están disponibles para su descarga visitando:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto:
Panasonic Services Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Marcas comerciales:
L
Eatoni y LetterWise son marcas comerciales de Eatoni Ergonomics, Inc.
Tapa de la unidad portátilClip de cinturónManual de instrucciones
Guía rápida
Cable de línea telefónicaBatería recargable
HHR-P105
Accesorios adicionales/de recambio
DescripciónModelo nº
Batería de híbrido de metal de nickel recargable (Ni-MH)HHR-P105
Portátil inalámbrico digital adicionalKX-TCA128EX
4
Información importante
General
L
Utilice únicamente el adaptador de CA incluido
con este producto, indicado en la página 4.
L
No conecte el adaptador de CA a ninguna
toma de corriente CA que no sea de 220–
240 V CA estándar.
L
Este unidad no permitirá realizar llamadas en
los casos siguientes:
– Si las pilas de la unidad portátil necesitan
ser recargadas o están defectuosas.
– Si se produce un corte de corriente.
– Si está activado el bloqueo de teclas.
– La función de prohibición de llamadas está
activada (sólo se puede llamar a números
de teléfono guardados en la unidad como
números de emergencia).
L
No abra la unidad base, ni la unidad portátil
(excepto para cambiar la pila).
L
Este aparato no debe utilizarse cerca de
equipos médicos de emergencia o de
cuidados intensivos ni por personas con
marcapasos.
L
Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni
derramar líquidos encima de la unidad.
Mantenga la unidad alejada de lugares con
excesivo humo, polvo, vibraciones mecánicas
o descargas eléctricas.
Acerca del entorno
L
No utilice esta unidad cerca del agua.
L
Mantenga la unidad alejada de fuentes de
calor como radiadores, cocinas, etc. Tampoco
debería estar situada en lugares en los que la
temperatura sea inferior a 5 °C o superior a 40
°C.
L
El adaptador de CA es el dispositivo de
desconexión principal. Asegúrese de que la
toma de CA esté instalada cerca de la unidad y
que sea fácilmente accesible.
Advertencia:
L
Para evitar riesgos de descargas eléctricas, no
exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Preparación
L
Desenchufe la unidad de las tomas de
corriente si esta expulsa humo, un olor extraño
o hace algún ruido anormal. Estas situaciones
pueden provocar un incendio o descarga
eléctrica. Compruebe que el humo haya
desaparecido y póngase en contacto con un
centro de servicio técnico autorizado.
Ubicación
L
Con objeto de evitar al máximo las
interferencias sonoras, coloque la unidad
base:
– Lejos de aparatos eléctricos como
televisores, radios, ordenadores u otros
teléfonos.
– En lugares suficientemente elevados y
céntricos.
Medidas de precaución con las pilas
L
Utilice únicamente la pila especificada en la
página 4.
recargables.
L
No acerque la pila al fuego; podrían explotar.
Siga siempre las instrucciones locales sobre el
tratamiento de residuos.
L
No abra ni rompa la pila. El electrolito que se
desprendería es corrosivo y puede provocar
quemaduras o lesiones en los ojos o la piel.
Además, puede ser tóxico en caso de
ingestión.
L
Tenga cuidado al manipular lapila. Tenga
cuidado de no provocar cortocircuitos con
materiales conductivos como anillos, pulseras
o llaves. La pila o los conductores pueden
recalentarse y provocar quemaduras.
L
Cargue la pila de acuerdo con la información
suministrada en este manual de instrucciones.
L
Use sólo la unidad base incluida (o cargador)
para cargar la pila. No manipule la unidad base
(o cargador). En caso de no seguir estas
instrucciones la pila podrían hincharse o
explotar.
Resistente a las salpicaduras de agua (sólo
terminal)
El terminal está diseñado para resistir las
salpicaduras de agua.
Utilice solamente pilas
5
Preparación
Puede utilizar el terminal con las manos
mojadas.
L
No lo sumerja en agua o deje que corra agua
por encima.
L
Mantenga el terminal alejado del agua de mar.
L
Evite la exposición a una humedad elevada y
prolongada.
L
Como el agua puede producir daños si entra
en la clavija del auricular, cierre la tapa de la
clavija del auricular cuando no se utilice.
Cuando el auricular óptico esté conectado, no
utilice el terminal con las manos mojadas.
L
Si el terminal está mojado, séquelo con un
trapo seco y suave.
L
La unidad base no está diseñada para resistir
las salpicaduras de agua. No coloque el
terminal en la unidad base si está húmedo.
Resistente a los choques (sólo terminal)
El terminal está diseñado para resistir los
choques. No obstante, no debe tirarse al suelo o
pisarse.
Información sobre la eliminación
para los usuarios de equipos
eléctricos y electrónicos usados
(particulares)
devolver los productos a su minorista local
al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente,
estará contribuyendo a preservar valiosos
recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el
medio ambiente que pudiera producirse
debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su
autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional,
podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y
electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en
otros países no pertenecientes a la
Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión
Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en
contacto con las autoridades locales o con su
distribuidor para que le informen sobre el método
correcto de eliminación.
La aparición de este símbolo en un producto
y/o en la documentación adjunta indica que
los productos eléctricos y electrónicos
usados no deben mezclarse con la basura
doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un
proceso adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclaje, llévelos a los
puntos de recogida designados, donde los
admitirán sin coste alguno. En algunos
países existe también la posibilidad de
6
Conexiones
Levante las antenas.
Ajuste el cable adaptador
de CA.
Preparación
220-240 V, 50 Hz
Gancho
Importante:
L
Utilice únicamente el adaptador de CA y el cable de la línea telefónica suministrados con esta unidad.
Nota:
L
Tras la conexión debe cargar las pilas para hacer o responder llamadas (página 9).
L
No instale nunca el teléfono durante una tormenta.
L
El adaptador de CA deberá permanecer conectado en todo momento. (Es normal que note que se
calienta durante la utilización.)
L
El adaptador de CA deberá estar conectado a una toma de CA orientada verticalmente o montada en
el suelo. No conecte el adaptador de CA a una toma de CA montada en el techo, ya que el peso del
adaptador puede hacer que se desconecte.
L
La unidad no funcionará durante un fallo de alimentación. Por lo tanto, le recomendamos que
también conecte un teléfono estándar a la misma línea telefónica utilizando un adaptador T. Su
tienda Panasonic puede ofrecerle más información acerca de las posibilidades de conexión.
A la red
ó
nica
telef
7
Preparación
1
Si se suscribe a un servicio xDSL
L
Incorpore un filtro para el ruido (póngase en
contacto con su proveedor de xDSL) en la
línea telefónica entre la unidad base y la clavija
de la línea telefónica si
Se oye ruido durante las conversaciones
–
–
Las opciones de identificación del llamante
(página 33)
:
no funcionan correctamente
Colocación de las pilas
1
Quite el seguro de la tapa de la batería y abra
la tapa.
.
.
2
Introduzca la batería
abajo hasta que se acople en el
compartimento
(1)
(2).
y púlsela hacia
2
1
3 Cierre la tapa de la unidad portátil.
4
Cierre el seguro de la tapa de la batería.
8
Preparación
Cómo cargar las pilas
Coloque la unidad portátil en la unidad base
durante unas 8 horas antes de utilizar el
teléfono por primera vez.
Mientras se cargan, el icono de carga aparece
como se muestra más abajo.
Cuando la batería esté cargada completamente,
5
permanece en la pantalla.
Nota:
L
Es normal que la unidad portátil se caliente
durante la carga.
L
Para cargar totalmente las pilas se necesitan 8
horas, sin embargo, puede usar la unidad
portátil antes de que las pilas estén totalmente
cargadas.
L
Limpie una vez al mes los terminales de carga
(página 12) de la unidad portátil y de la unidad
base con un paño seco y suave; de lo
contrario, es posible que las pilas no se
carguen correctamente. Limpie con mayor
frecuencia si la unidad está expuesta a grasa,
polvo o humedad.
Carga de las pilas
Iconos de las
pilas
5
6
7
Nota:
L
Cuando parpadee
la unidad portátil.
parpadeando hasta que se hayan cargado las
pilas al menos 15 minutos.
L
Toda unidad portátil apagada se encenderá
automáticamente al colocarse en la unidad
base.
Duración de las pilas
Con las pilas Panasonic completamente
cargadas, esta es la duración de las pilas:
FuncionamientoTiempo de
Tiempo de
conversación
Tiempo de pausa
(reposo)
Nota:
L
El rendimiento real de las pilas depende de la
combinación de la frecuencia con la que se
utilice la unidad portátil (conversación) y la
frecuencia con la que esté en pausa (reposo).
L
La duración de las pilas puede reducirse con el
tiempo en función de las condiciones de uso y
de la temperatura ambiente.
Carga de las pilas
Alta
Media
Baja
Si parpadea: necesita
cargarse.
7
, recargue las pilas de
7
continuará
funcionamiento
24 horas máx.
240 horas máx.
9
Preparación
Cambio de las pilas
Si
7
parpadea incluso después de que las
pilas de la unidad base lleven 8 horas cargando,
habrá que reemplazarlas.
Importante:
L
Le recomendamos que utilice exclusivamente
pilas recargables Panasonic, indicadas en
página 4. Si intenta cargar pilas no
recargables, podría producirse una fuga del
electrolito.
1
Quite el seguro de la tapa de la batería y abra
la tapa.
2
Sustituya la batería antigua por una nueva y
cierre la tapa. Consulte la página 8 para la
instalación de las pilas.
10
Controles y pantallas
Controles
Unidad base
Preparación
BAA
A
Antenas
B
Contacto de carga
C
{x}
(LOCALIZADOR)
C
11
Preparación
Unidad portátil
A
B
C
/OK
D
E
F
G
H
A
Altavoz
B {k} (
Agenda
)
C Clavija de auricular
Hablar
D {C} (
Tecla navegador
E
L {e}{v}:
)
Para buscar los elementos
deseados en los menús.
L{>}:
Para seleccionar el elemento
deseado o mover el cursor hacia la
derecha.
L{<}:
Para volver a la pantalla anterior o
mover el cursor hacia la izquierda.
F {s} (
Altavoz
)
G {*} (TONO)
H {R} (
Rellamada
)
I Indicador de timbre
Auricular
J
K
Pantalla
L {j} (
M {R} (
Menú/OK
)
Nueva marcación/Pausa
I
N {ih} (
O {C/T} (
P {INT} (
Q
Micrófono
R
Contacto de carga
Apagado/Encendido
Borrar/Silencio
Intercom
)
)
)
Nota:
J
L
Pueden aparecer hasta 3 elementos del menú
a la vez. Para seleccionar un elemento del
menú que no se muestra en la página actual,
K
L
muévase arriba o abajo pulsando la tecla
{e}
o
{v}
navegador
, respectivamente.
M
N
O
Pantallas
Iconos de pantalla
En la pantalla de la unidad portátil aparecen
varios iconos para indicar el estado actual de la
unidad.
P
Q
R
Icono de
pantalla
w
Significado
Dentro del radio de cobertura
de la unidad base
L
Si parpadea: la unidad
portátil está buscando la
unidad base. (fuera de
rango de alcance de la
unidad base, la unidad
portátil no está registrada en
la unidad base, la unidad
base está apagada)
L
La unidad portátil está
accediendo a la unidad base.
(llamadas internas,
buscapersonas, cambiando la
configuración de la unidad
base, etc.)
k
La unidad portátil está en una
llamada externa.
o
Prohibición de llamadas
activada. (página 25)
5
[VE]
Carga de las pilas
El sintonizador de la voz está
ajustado en tono alto o tono
)
bajo. (página 15)
12
Preparación
Icono de
pantalla
[N]
[X]
[2]
-2-
(2)
F
0
Significado
El modo nocturno está
activado. (página 23)
Teclado bloqueado. (página
15)
Número de la unidad portátil:
el icono de la izquierda
muestra el ejemplo de la
unidad portátil 2. (página 24)
Número de la unidad base: el
icono de la izquierda muestra
el ejemplo de la unidad base 2.
(página 24)
Número del terminal: el icono
de la izquierda muestra el
ejemplo del terminal 2. (página
24)
Se ha recibido un nuevo SMS
(sólo usuarios de SMS; página
39)
Recibido un nuevo mensaje
del buzón de voz (sólo para
usuarios del buzón de voz;
página 35)
La línea está siendo utilizada
por otra unidad portátil.
Encendido/Apagado
Encendido
Pulse
{ih}
durante 1 segundo.
L
La pantalla cambiará al modo de reposo.
Apagado
Pulse
{ih}
durante 2 segundos.
L
La pantalla quedará en blanco.
Configuración de la fecha y
la hora
Importante:
L
Compruebe que el adaptador de CA está
conectado.
L
Asegúrese de que el icono w no esté
parpadeando.
1
Pulse {j/OK}.
2
Seleccione “Prog. Portátil”, y después
pulse
{>}
.
3
Seleccione “Conf. Hora”, y después pulse
{>}
.
4
Seleccione “Ajus.Fecha/Hora”, y
{>}
.
.
{*}
, y luego
.
{*}
{<}
varias
o
{>}
para
después pulse
5
Introduzca el día, el mes y el año
seleccionando 2 dígitos para cada uno.
Ejemplo:
Pulse {1}{7} {0}{5} {0}{6}.
6
Introduzca la hora y los minutos actuales
seleccionando 2 dígitos para cada uno.
L
Ejemplo:
Pulse
veces hasta que aparezca “03:30 PM”.
7
Pulse {j/OK}.
8
Pulse
Nota:
L
Para corregir un dígito, pulse
mover el cursor y a continuación haga la
corrección.
L
La fecha y la hora pueden ser incorrectas tras
un corte de energía. En ese caso vuelva a
ajustar la fecha y la hora.
17 de mayo de 2006
Puede seleccionar “AM”, “PM” o 24 horas,
pulsando varias veces
3:30 PM
{0}{3} {3}{0}
{ih}
13
Hacer/responder llamadas
Realizar llamadas
1
Levante la unidad portátil y marque el
número de teléfono.
L
Para corregir un dígito, pulse {C/T}
continuación, introduzca el número
correcto.
2
Pulse
{C}
.
3
Cuando haya finalizado la conversación,
pulse
{ih}
o coloque la unidad portátil en
la unidad base.
Altavoz
La unidad portátil incorpora un altavoz digital que
le permite mantener conversaciones telefónicas
en modo manos libres.
1
Pulse
{s}
para encender el altavoz durante
una conversación.
L
Hable alternativamente con la persona
que llame.
2
Cuando haya finalizado la conversación,
{ih}
pulse
la unidad base.
Nota:
L
Para un rendimiento óptimo, tenga en cuenta
lo siguiente:
– Utilice el altavoz en un entorno tranquilo.
L
Pulse
{C}
Ajuste del volumen del auricular o del altavoz
Pulse
{e}
volumen disponibles para el auricular. 6 niveles
disponibles para el altavoz.
o coloque la unidad portátil en
para utilizar de nuevo el auricular.
o
{v}
mientras habla. 4 niveles de
Función de nueva marcación
Se pueden marcar números de teléfono
marcados previamente (24 dígitos como máx.
cada uno).
y, a
Para volver a marcar el último número
marcado
Pulse
{R}
y, a continuación,
L
Si está pulsado
automáticamente si la línea de la otra persona
está comunicando.
Nota:
L
También puede pulsar
pulsar
{R}
Marcar mediante la lista de llamadas
Los 10 últimos números marcados se almacenan
en la lista de llamadas.
1
Pulse
L
Se visualizará el último número marcado.
2
Pulse
seleccionar el número deseado.
L
Para salir de la lista, pulse
3
Pulse
L
Si está pulsado
automáticamente si la línea de la otra
persona está comunicando.
Para rellamar automáticamente
Si pulsa
{s}
otra persona está comunicando, la unidad
rellamará de nuevo automáticamente al mismo
número. La unidad remarcará el número hasta 11
veces. Mientras la unidad portátil está
rellamando, el silencio se activa
automáticamente.
Nota:
L
La rellamada automática se cancela cuando
se pulsa cualquier botón (salvo
L
Si no se desactiva el silencio después de
conectar la línea, pulse
Para editar un número en la lista de llamadas
antes de marcarlo
1
Pulse
2
Pulse
seleccionar el número deseado y, a
continuación, pulse
3
Seleccione “Modif. y llamar”, y
después pulse
{s}
.
{R}
.
{e}
o
{v}
varias veces para
{C}
o
{s}
al hacer la rellamada y la línea de la
{R}
.
{e}
o
{v}
varias veces para
{>}
{C}
o
{s}
, la unidad rellamará
{C}
o
{s}
antes de
{ih}
.
.
{s}
, la unidad rellamará
{R}
).
{C/T}.
{j
/OK}.
.
.
14
4
Pulse
{<}
o
{>}
para mover el cursor y a
continuación modifique el número.
L
Coloque el cursor sobre el número que
desea borrar, a continuación pulse
L
Coloque el cursor a la derecha de donde
desee insertar un número, a continuación,
pulse la tecla apropiada.
5
Pulse
{C}
o
{s}
.
Para borrar números de la lista de llamadas
1
Pulse
{R}
.
2
Pulse
{e}
o
{v}
varias veces para
seleccionar el número deseado y, a
continuación, pulse {j/OK}.
3
Seleccione “Borrar”, y después pulse
{>}
.
L
Si desea borrar todos los números de la
lista, seleccione “Borrar todo”, y luego
pulse
{>}
.
4
Seleccione “Si”, y después pulse
5
Pulse
{ih}
.
Para almacenar un número de la lista de
llamadas en la agenda de la unidad portátil
1
Pulse
{R}
.
2
Pulse
{e}
o
{v}
varias veces para
seleccionar el número deseado y, a
{j
{j
{>}
/OK}.
/OK}.
.
continuación, pulse
3
Seleccione “Agr. a agenda”, y después
{>}
/OK}.
.
{ih}
.
.
pulse
4
Introduzca un nombre (16 caracteres máx.;
consulte página 50 para la entrada de
caracteres) y, a continuación, pulse
{j
5
Modifique el número de teléfono si fuera
necesario, y pulse
6
Seleccione la categoría deseada (página
17), y luego pulse
7
Seleccione “Guardar”, y después pulse
{>}
8
Pulse
{C/T}.
{>}
.
Hacer/responder llamadas
Otras opciones
Sintonizador de la voz
Puede cambiar la calidad de tono del receptor
mientras está haciendo una llamada. Hay 3
ajustes disponibles.
1
Pulse {j/OK} durante una llamada.
2
Seleccione el ajuste deseado, y luego pulse
{>}
.
Nota:
L
Si selecciona “Tono alto” o “Tono bajo”,
“
{C/T}.
[VE]”.
{j
.
/OK}
se visualizará
Silencio
Puede hacer que su voz no se oiga durante una
conversación. Mientras el silencio esté activado,
podrá escuchar a la otra persona, pero ella no
podrá escucharle a usted.
1
Para que su voz no se oiga, pulse {C/T}
2
Para volver a la conversación, pulse de
nuevo
Bloqueo de teclas
La unidad portátil puede bloquearse para no
realizar llamadas ni ajustes. Se puede contestar
a las llamadas que se reciban, pero las demás
funciones estarán desactivadas mientras el
bloqueo de teclas esté activado.
Para activar el bloqueo de teclas, pulse
durante unos 2 segundos.
L
Aparece “[X]”.
L
Para desactivar el bloqueo de teclas, pulse
{j
/OK} durante unos 2 segundos.
Nota:
L
Si está activado el bloqueo de teclas, no podrá
hacer llamadas a números de emergencia
(página 30).
L
El bloqueo del teclado se desactiva cuando se
desactiva la unidad portátil.
15
Hacer/responder llamadas
Botón R (para utilizar la función de rellamada)
{R}
se utiliza para acceder a los servicios
telefónicos opcionales. Póngase en contacto con
su operador telefónico si desea obtener detalles.
Nota:
L
Si la unidad está conectada a una centralita, la
tecla {R} le dará acceso a las funciones
propias de la misma, como la transferencia de
llamadas etc. Para más información, consulte
al proveedor de su centralita.
L
Puede cambiar el tiempo de rellamada (página
29).
Botón Pausa (para centralitas y servicios de
larga distancia)
La marcación con pausa se utiliza en ciertos
casos con servicios de centralita y de llamadas a
larga distancia.
Ejemplo:
marcar manualmente números externos, es
posible que haya una pausa después de marcar
{0}
1
2
3
Nota:
L
Marcación temporal por tonos (para teléfonos
con dial giratorio o por pulsos)
Puede utilizar este modo de marcación para
acceder a teléfonos de marcación por tonos (p.
ej.: servicios bancarios electrónicos).
1
2
Nota:
L
L
Si tiene que marcar {0} antes de
hasta que escuche el tono de marcado.
Pulse {0}.
Pulse
{R}
.
Marque el número de teléfono y, a
{C}
o
{s}
continuación, pulse
Si pulsa
{R}
pausa. Para modificar el tiempo de pausa,
véase página 29.
Al descolgar, volverá al modo de pulsos.
Puede cambiar el modo de marcación
dependiendo de su servicio de línea telefónica
(página 29).
{R}
1 vez, se crea 1 pausa. Pulse
varias veces para aumentar el tiempo de
Realice una llamada.
Pulse
{*}
cuando se le solicite su código o
PIN; a continuación, pulse las teclas
adecuadas.
.
Contestar llamadas
1
Levante la unidad portátil y pulse
cuando suene la unidad.
L
También puede contestar una llamada
pulsando cualquier tecla de {0} a {9},
{*}, {#}
respuesta por teclas)
2
Cuando haya finalizado la conversación,
pulse
la unidad base.
Función de comunicación automática
Puede contestar llamadas con sólo coger la
unidad portátil de la unidad base. No necesita
pulsar
{C}
página 25.
Para ajustar el volumen del timbre cuando
llegue una llamada externa
Pulse
{e}
externa.
Nota:
L
El volumen del timbre no se puede ajustar si la
unidad portátil está en la unidad base.
o {INT}.
{ih}
. Para activar esta función, véase
o
{v}
(Cualquier función de
o coloque la unidad portátil en
cuando entre una llamada
Otras opciones
Localizador de unidades portátiles
Esta función le permite localizar unidades
portátiles extraviadas.
1
Pulse
{x}
en la unidad base.
L
La unidad base buscará la unidad portátil
durante 1 minuto.
2
Para detener la búsqueda, pulse
unidad base o
{ih}
de la unidad portátil.
{C}
{x}
o
{s}
de la
16
Agendas
Agenda de la unidad portátil
La agenda de la unidad portátil le permite realizar
llamadas sin tener que marcarlas manualmente.
Puede agregar 200 nombres y números de
teléfono a la agenda de la unidad portátil, asignar
cada entrada de la agenda a la categoría
deseada y buscar las entradas de la agenda por
nombre o categoría.
Añadir entradas a la agenda de la
unidad portátil
1
Pulse
{k}
y, a continuación, {j/OK}.
2
Seleccione “Nueva entrada”, y después
{>}
.
{<}
.
{j
/OK}.
{j
/OK}.
{>}
{ih}
.
o
{>}
para colocar el cursor en el
. Coloque el cursor a
y manténgala pulsada para
.
pulse
3
Introduzca el nombre de la persona (16
caracteres máx.; consulte página 50 para la
entrada de caracteres) y, a continuación,
pulse
4
Introduzca el número de teléfono de la
persona (24 dígitos máx.), y a continuación,
pulse
5
Seleccione la categoría deseada para la
entrada, después pulse
6
Seleccione “Guardar”, y después pulse
{>}
7
Pulse
Nota:
L
Si no hay más espacio para guardar nuevas
entradas, se visualizará “Memoria Llena”.
Borre las entradas innecesarias (página 18).
Para modificar/corregir un fallo
Pulse
número o carácter que desee borrar y, a
continuación, pulse {C/T}
la derecha de donde desee insertar un número o
carácter y, a continuación, pulse la tecla
apropiada.
Nota:
L
Pulse {C/T}
borrar todos los números o caracteres.
Categorías
Las categorías pueden ayudarle a encontrar
entradas en la agenda de la unidad portátil de
forma rápida y sencilla. Cuando añada una
entrada a la agenda de la unidad portátil puede
asignarla a la categoría deseada. Puede cambiar
los nombres de las categorías asignadas para
las entradas de la agenda de la unidad portátil
(“Amigos”, “Familia”, etc.) y a continuación
buscar las entradas de la agenda por categorías.
Los abonados al servicio de identificación de
llamada cuentan con funciones de categorías
adicionales (página 33).
Cambiar los nombres de las categorías
1
Pulse
{k}
y, a continuación, {j/OK}.
2
Seleccione “Categoría”, y después pulse
{>}
.
3
Seleccione la categoría cuyo nombre desee
{>}
cambiar, y a continuación pulse
4
Seleccione “Nombre categor.”, y
después pulse
5
Escriba un nombre (10 caracteres máx.;
consulte página 50 para la entrada de
caracteres) y, a continuación, pulse
{j
/OK}.
6
Pulse
{ih}
.
{>}
.
.
Localizar y llamar a una entrada de la
agenda de la unidad portátil
Las entradas de la agenda de la unidad portátil
se pueden buscar por el primer carácter, por
categoría o moviéndose por todas las entradas
de la agenda.
Cuando encuentre la entrada deseada, pulse
{C}
o
{s}
para marcar el número de teléfono.
Rastrear todas las entradas
1
Pulse
{k}
.
2
Pulse
{e}
o
{v}
varias veces para
visualizar la entrada deseada.
17
Agendas
Búsqueda por el primer carácter (búsqueda
índice)
1
Pulse
{k}
y, a continuación,
2
Seleccione “Índice Búsqueda”, y
{>}
después pulse
3
Seleccione el modo de entrada de
caracteres que incluye el carácter que está
buscando y a continuación pulse
4
Pulse la tecla (de {0} a {9}) que contenga el
carácter mediante el cual está buscando
(página 50).
L
Pulse la misma tecla repetidamente para
mostrar la primera entrada que
corresponda a cada letra situada en esa
tecla.
L
Si no hay ninguna entrada que
corresponda a la letra que ha
seleccionado, se mostrará la entrada
siguiente.
5
Pulse
{e}
o
moverse por la agenda de la unidad portátil
si fuera necesario.
Búsqueda por categoría
1
Pulse
{k}
2
Seleccione “Buscar categ.”, y después
{>}
pulse
3
Seleccione la categoría que desea buscar, y
pulse
L
L
4
Pulse
moverse por la agenda de la unidad portátil
si fuera necesario.
.
{>}
.
Se mostrará la primera entrada de esa
categoría.
Si selecciona “Todo”, la unidad finalizará
la búsqueda de categorías.
{e}
o
.
{v}
repetidamente para
y, a continuación,
{v}
repetidamente para
{R}
{>}
{R}
.
.
.
Editar entradas en la agenda de la
unidad portátil
Las entradas de la agenda de la unidad portátil
se pueden modificar después de guardarlas.
Puede cambiar el nombre, el número de teléfono
y la categoría.
Cambiar un nombre, un número de teléfono,
una categoría
1
Localice la entrada deseada (página 17), y
luego pulse {j/OK}.
2
Seleccione “Editar”, y después pulse
{>}
.
3
Modifique el nombre si fuera necesario (16
caracteres máx.; consulte página 50 para la
entrada de caracteres) y, a continuación,
{j
/OK}.
{>}
.
{ih}
/OK}.
.
.
pulse
4
Modifique el número de teléfono si fuera
necesario (24 dígitos máx.), y pulse
{j
5
Seleccione la categoría deseada, y luego
pulse
6
Seleccione “Guardar”, y después pulse
{>}
7
Pulse
Borrar entradas de la agenda de la
unidad portátil
Borrar una entrada
1
Localice la entrada deseada (página 17), y
luego pulse {j/OK}.
2
Seleccione “Borrar”, y después pulse
{>}
.
3
Seleccione “Si”, y después pulse
4
Pulse
{ih}
.
Borrar todas las entradas
1
Pulse
{k}
y, a continuación, {j/OK}.
2
Seleccione “Borrar todo”, y después
pulse
{>}
.
3
Seleccione “Si”, y después pulse
4
Seleccione de nuevo “Si”, y después pulse
{>}
.
5
Pulse
{ih}
.
{>}
{>}
.
.
18
Agendas
Marcación directa
Asignar una entrada de la agenda de la
unidad portátil a una tecla de marcación
directa
Las teclas de {1} a {9} pueden utilizarse como
una tecla de marcación directa, de modo que
podrá marcar un número desde la agenda de la
unidad portátil con sólo apretar una tecla.
1
Localice la entrada deseada (página 17), y
luego pulse {j/OK}.
2
Seleccione “Marc. un toque”, y después
{>}
pulse
3
Pulse
deseada y a continuación, pulse
L
L
4
Seleccione “Guardar”, y después pulse
{>}
5
Pulse
Hacer una llamada usando una tecla de
marcación rápida
1
Pulse y mantenga pulsada la tecla de
marcación directa (de {1} a {9}).
L
2
Pulse
Borrar registros de teclas de marcación
directa
1
Pulse y mantenga pulsada la tecla de
marcación directa (de {1} a {9}).
2
Pulse {j/OK} y, a continuación,
3
Seleccione “Si”, y después pulse
Nota:
L
Sólo se borran los registros de marcación
directa. No se borra la entrada
.
{e}
o
{v}
para seleccionar la tecla
{>}
.
Si la tecla ya se usa como tecla de
marcación directa, se visualizará “@” junto
al número de tecla. Si selecciona esta
“
tecla se visualizará
caso necesario puede sobrescribir la
asignación anterior.
Si no desea sobrescribir, seleccione
“
Volver Atrás”.
.
{ih}
.
Puede ver otras teclas registradas como
teclas de marcación directa pulsando
o
{v}
.
{C}
o
{s}
Sobrescribir”. En
.
{>}
{>}
{e}
.
.
correspondiente de la agenda de la unidad
portátil.
Marcado en cadena
Esta función le permite marcar números de
teléfono de la agenda de la unidad portátil
mientras está con una llamada. Esta función se
puede utilizar, por ejemplo, para marcar un
número de acceso de una tarjeta comercial o un
PIN de una cuenta bancaria que haya guardado
en la agenda de la unidad portátil, sin tener que
marcarlo manualmente.
1
Mientras esté con una llamada, pulse
2
Pulse
{e}
o
{v}
varias veces para
seleccionar la entrada deseada.
L
Para buscar por el primer carácter
(búsqueda índice), consulte página 18.
Para buscar por categoría, consulte
página 18.
3
Pulse
{>}
para marcar el número.
Copiar entradas de la agenda
Copiar entradas de la agenda de la
unidad portátil a otra unidad portátil
Las entradas de la agenda de la unidad portátil
(página 17) se pueden copiar de la unidad portátil
a la agenda de otra unidad portátil compatible de
Panasonic.
Copiar una entrada
1
Localice la entrada de la agenda de la
unidad portátil deseada (página 17), y luego
{j
pulse
2
Seleccione “Copiar”, y después pulse
{>}
3
Introduzca el número de la unidad portátil a
la que desee enviar la entrada de la agenda.
4
Para continuar copiando otra entrada, elija
“Si”
de la agenda de la unidad portátil deseada, y
luego pulse
L
5
Pulse
/OK}.
.
, y luego pulse
Para finalizar el copiado, elija “No”, y
luego pulse
{ih}
{>}
.
.
{>}
{>}
. Localice la entrada
.
{k}
.
19
Agendas
Copiar todas las entradas
1
Pulse
{k}
y, a continuación, {j/OK}.
2
Seleccione “Copiar todo”, y después
{>}
pulse
3
Introduzca el número de la unidad portátil
que desee para las entradas de la agenda
de la unidad portátil.
L
4
Pulse
Nota:
L
La copia fallará si recibe una llamada entrante
cuando realiza la operación de
todo”.
L
Si la otra unidad portátil (el receptor) no está
en el modo de reposo, se mostrará
“
fallido” en su unidad portátil (el
remitente).
L
Si falla la copia tras copiar al menos 1 entrada,
se mostrará
portátil (el remitente).
.
Cuando se hayan copiado todas las
“
entradas, se visualizará
{ih}
.
“
Incompleto” en su unidad
Finalizado”.
“
Copiar
20
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.