Panasonic KXTCD280SP User Manual

Manual de instrucciones
Teléfono Inalámbrico Digital
Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas y con SMS (mensajes de texto). Para utilizar estas funciones, debe abonarse al servicio apropiado de su operador telefónico.
Cargue las pilas durante unas 8 horas antes de utilizarlas por primera vez.
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para futuras referencias.

Introducción

Gracias por adquirir el nuevo teléfono inalámbrico digital Panasonic. Para futuras referencias
Conserve el recibo original para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la garantía.
Nº de serie (inscrito en la parte inferior de la unidad base)
Fecha de compra
Nombre y dirección del distribuidor
Nota:
L
Este equipo está diseñado para funcionar únicamente en la red telefónica analógica española.
L
En caso de que surgiera algún problema, proceda a ponerse en contacto con el proveedor del equipo en primer lugar.
Declaración de conformidad:
L
Panasonic Communications Co. (U.K.) Ltd. declara que este equipo está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva de Equipos de Radio & Terminales de Telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC. Las declaraciones de conformidad para los productos Panasonic relevantes descritos en este manual están disponibles para su descarga visitando: http://www.doc.panasonic.de
Contacto: Panasonic Services Europe a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Marcas comerciales:
L
Eatoni y LetterWise son marcas comerciales de Eatoni Ergonomics, Inc.
2

Table do Contenido

Table de Contenido
Preparación
Información sobre accesorios ..................4
Información importante.............................5
Conexiones ..............................................7
Colocación de las pilas.............................8
Cómo cargar las pilas...............................9
Cambio de las pilas ................................10
Controles y pantallas..............................11
Encendido/Apagado ...............................13
Configuración de la fecha y la hora........13
Hacer/responder llamadas
Realizar llamadas...................................14
Contestar llamadas ................................16
Agendas
Agenda de la unidad portátil...................17
Copiar entradas de la agenda ................19
Configuración de la unidad portátil
Guía de configuración de la unidad
portátil.....................................................21
Configuración de la alarma ....................22
Configuración del timbre ........................22
Modo nocturno .......................................23
Configuración de la pantalla...................24
Opciones de llamada..............................25
Otras opciones .......................................25
Configuración de la unidad base
Guía de configuración de la unidad
base........................................................27
Configuración del timbre ........................28
Opciones de llamada..............................29
Otras opciones .......................................32
Servicio de identificación de llamadas
Utilización del servicio de
identificación de llamadas ......................33
Lista de llamadas recibidas.................... 34
Servicio de buzón de voz.......................35
SMS (Servicio de mensajes cortos)
Uso del SMS (Servicio de mensajes
cortos) ....................................................36
Activar/Desactivar el SMS......................36
Cambiar los números de los
centros de mensajes SMS ..................... 36
Registrar/Cancelar un servicio SMS ...... 37
Enviar un mensaje .................................37
Recibir un mensaje ................................39
Guía de configuración de SMS .............. 41
Introducción de caracteres
disponibles para SMS ............................43
Uso combinado de varias unidades
Uso de unidades adicionales ................. 45
Registro de una unidad portátil
adicional en una unidad base ................45
Llamadas internas entre unidades
portátiles.................................................47
Transferir una llamada a otra unidad
portátil, conferencias..............................48
Información de utilidad
Clip de cinturón ......................................49
Auricular (opcional) ................................49
Introducción de caracteres
disponibles .............................................50
Solución de problemas...........................53
Especificaciones ....................................57
Garantía .................................................58
Hoja de declaración de conformidad...... 59
Indice analítico
Indice analítico .......................................60
3

Preparación

Información sobre accesorios

Accesorios incluidos
Adaptador de CA PQLV19CE
Tapa de la unidad portátil Clip de cinturón Manual de instrucciones
Guía rápida
Cable de línea telefónica Batería recargable
HHR-P105
Accesorios adicionales/de recambio
Descripción Modelo nº
Batería de híbrido de metal de nickel recargable (Ni-MH) HHR-P105 Portátil inalámbrico digital adicional KX-TCA128EX
4

Información importante

General
L
Utilice únicamente el adaptador de CA incluido con este producto, indicado en la página 4.
L
No conecte el adaptador de CA a ninguna toma de corriente CA que no sea de 220– 240 V CA estándar.
L
Este unidad no permitirá realizar llamadas en los casos siguientes: – Si las pilas de la unidad portátil necesitan
ser recargadas o están defectuosas. – Si se produce un corte de corriente. – Si está activado el bloqueo de teclas. – La función de prohibición de llamadas está
activada (sólo se puede llamar a números
de teléfono guardados en la unidad como
números de emergencia).
L
No abra la unidad base, ni la unidad portátil (excepto para cambiar la pila).
L
Este aparato no debe utilizarse cerca de equipos médicos de emergencia o de cuidados intensivos ni por personas con marcapasos.
L
Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni derramar líquidos encima de la unidad. Mantenga la unidad alejada de lugares con excesivo humo, polvo, vibraciones mecánicas o descargas eléctricas.
Acerca del entorno
L
No utilice esta unidad cerca del agua.
L
Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor como radiadores, cocinas, etc. Tampoco debería estar situada en lugares en los que la temperatura sea inferior a 5 °C o superior a 40 °C.
L
El adaptador de CA es el dispositivo de desconexión principal. Asegúrese de que la toma de CA esté instalada cerca de la unidad y que sea fácilmente accesible.
Advertencia:
L
Para evitar riesgos de descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Preparación
L
Desenchufe la unidad de las tomas de corriente si esta expulsa humo, un olor extraño o hace algún ruido anormal. Estas situaciones pueden provocar un incendio o descarga eléctrica. Compruebe que el humo haya desaparecido y póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado.
Ubicación
L
Con objeto de evitar al máximo las interferencias sonoras, coloque la unidad base: – Lejos de aparatos eléctricos como
televisores, radios, ordenadores u otros teléfonos.
– En lugares suficientemente elevados y
céntricos.
Medidas de precaución con las pilas
L
Utilice únicamente la pila especificada en la página 4.
recargables.
L
No acerque la pila al fuego; podrían explotar. Siga siempre las instrucciones locales sobre el tratamiento de residuos.
L
No abra ni rompa la pila. El electrolito que se desprendería es corrosivo y puede provocar quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. Además, puede ser tóxico en caso de ingestión.
L
Tenga cuidado al manipular lapila. Tenga cuidado de no provocar cortocircuitos con materiales conductivos como anillos, pulseras o llaves. La pila o los conductores pueden recalentarse y provocar quemaduras.
L
Cargue la pila de acuerdo con la información suministrada en este manual de instrucciones.
L
Use sólo la unidad base incluida (o cargador) para cargar la pila. No manipule la unidad base (o cargador). En caso de no seguir estas instrucciones la pila podrían hincharse o explotar.
Resistente a las salpicaduras de agua (sólo terminal)
El terminal está diseñado para resistir las salpicaduras de agua.
Utilice solamente pilas
5
Preparación
Puede utilizar el terminal con las manos mojadas.
L
No lo sumerja en agua o deje que corra agua por encima.
L
Mantenga el terminal alejado del agua de mar.
L
Evite la exposición a una humedad elevada y prolongada.
L
Como el agua puede producir daños si entra en la clavija del auricular, cierre la tapa de la clavija del auricular cuando no se utilice. Cuando el auricular óptico esté conectado, no utilice el terminal con las manos mojadas.
L
Si el terminal está mojado, séquelo con un trapo seco y suave.
L
La unidad base no está diseñada para resistir las salpicaduras de agua. No coloque el terminal en la unidad base si está húmedo.
Resistente a los choques (sólo terminal)
El terminal está diseñado para resistir los choques. No obstante, no debe tirarse al suelo o pisarse.
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de
6

Conexiones

Levante las antenas.
Ajuste el cable adaptador
de CA.
Preparación
220-240 V, 50 Hz
Gancho
Importante:
L
Utilice únicamente el adaptador de CA y el cable de la línea telefónica suministrados con esta unidad.
Nota:
L
Tras la conexión debe cargar las pilas para hacer o responder llamadas (página 9).
L
No instale nunca el teléfono durante una tormenta.
L
El adaptador de CA deberá permanecer conectado en todo momento. (Es normal que note que se calienta durante la utilización.)
L
El adaptador de CA deberá estar conectado a una toma de CA orientada verticalmente o montada en el suelo. No conecte el adaptador de CA a una toma de CA montada en el techo, ya que el peso del adaptador puede hacer que se desconecte.
L
La unidad no funcionará durante un fallo de alimentación. Por lo tanto, le recomendamos que también conecte un teléfono estándar a la misma línea telefónica utilizando un adaptador T. Su tienda Panasonic puede ofrecerle más información acerca de las posibilidades de conexión.
A la red
ó
nica
telef
7
Preparación
1
Si se suscribe a un servicio xDSL
L
Incorpore un filtro para el ruido (póngase en contacto con su proveedor de xDSL) en la línea telefónica entre la unidad base y la clavija de la línea telefónica si
Se oye ruido durante las conversaciones
– –
Las opciones de identificación del llamante
(página 33)
:
no funcionan correctamente

Colocación de las pilas

1
Quite el seguro de la tapa de la batería y abra la tapa.
.
.
2
Introduzca la batería abajo hasta que se acople en el compartimento
(1)
(2).
y púlsela hacia
2
1
3 Cierre la tapa de la unidad portátil.
4
Cierre el seguro de la tapa de la batería.
8
Preparación

Cómo cargar las pilas

Coloque la unidad portátil en la unidad base durante unas 8 horas antes de utilizar el teléfono por primera vez.
Mientras se cargan, el icono de carga aparece como se muestra más abajo.
Cuando la batería esté cargada completamente,
5
permanece en la pantalla.
Nota:
L
Es normal que la unidad portátil se caliente durante la carga.
L
Para cargar totalmente las pilas se necesitan 8 horas, sin embargo, puede usar la unidad portátil antes de que las pilas estén totalmente cargadas.
L
Limpie una vez al mes los terminales de carga (página 12) de la unidad portátil y de la unidad base con un paño seco y suave; de lo contrario, es posible que las pilas no se carguen correctamente. Limpie con mayor frecuencia si la unidad está expuesta a grasa, polvo o humedad.
Carga de las pilas
Iconos de las pilas
5
6
7
Nota:
L
Cuando parpadee la unidad portátil. parpadeando hasta que se hayan cargado las pilas al menos 15 minutos.
L
Toda unidad portátil apagada se encenderá automáticamente al colocarse en la unidad base.
Duración de las pilas
Con las pilas Panasonic completamente cargadas, esta es la duración de las pilas:
Funcionamiento Tiempo de
Tiempo de conversación
Tiempo de pausa (reposo)
Nota:
L
El rendimiento real de las pilas depende de la combinación de la frecuencia con la que se utilice la unidad portátil (conversación) y la frecuencia con la que esté en pausa (reposo).
L
La duración de las pilas puede reducirse con el tiempo en función de las condiciones de uso y de la temperatura ambiente.
Carga de las pilas
Alta
Media
Baja Si parpadea: necesita cargarse.
7
, recargue las pilas de
7
continuará
funcionamiento
24 horas máx.
240 horas máx.
9
Preparación

Cambio de las pilas

Si
7
parpadea incluso después de que las pilas de la unidad base lleven 8 horas cargando, habrá que reemplazarlas.
Importante:
L
Le recomendamos que utilice exclusivamente pilas recargables Panasonic, indicadas en página 4. Si intenta cargar pilas no recargables, podría producirse una fuga del electrolito.
1
Quite el seguro de la tapa de la batería y abra la tapa.
2
Sustituya la batería antigua por una nueva y cierre la tapa. Consulte la página 8 para la instalación de las pilas.
10

Controles y pantallas

Controles
Unidad base
Preparación
BAA
A
Antenas
B
Contacto de carga
C
{x}
(LOCALIZADOR)
C
11
Preparación
Unidad portátil
A
B C
/OK
D E
F
G H
A
Altavoz
B {k} (
Agenda
)
C Clavija de auricular
Hablar
D {C} (
Tecla navegador
E
L {e}{v}:
)
Para buscar los elementos
deseados en los menús.
L{>}:
Para seleccionar el elemento deseado o mover el cursor hacia la derecha.
L{<}:
Para volver a la pantalla anterior o mover el cursor hacia la izquierda.
F {s} (
Altavoz
)
G {*} (TONO) H {R} (
Rellamada
)
I Indicador de timbre
Auricular
J K
Pantalla
L {j} ( M {R} (
Menú/OK
)
Nueva marcación/Pausa
I
N {ih} ( O {C/T} ( P {INT} ( Q
Micrófono
R
Contacto de carga
Apagado/Encendido
Borrar/Silencio
Intercom
)
)
)
Nota:
J
L
Pueden aparecer hasta 3 elementos del menú a la vez. Para seleccionar un elemento del menú que no se muestra en la página actual,
K L
muévase arriba o abajo pulsando la tecla
{e}
o
{v}
navegador
, respectivamente.
M N O
Pantallas
Iconos de pantalla
En la pantalla de la unidad portátil aparecen varios iconos para indicar el estado actual de la unidad.
P Q
R
Icono de pantalla
w
Significado
Dentro del radio de cobertura de la unidad base
L
Si parpadea: la unidad portátil está buscando la unidad base. (fuera de rango de alcance de la unidad base, la unidad portátil no está registrada en la unidad base, la unidad base está apagada)
L
La unidad portátil está accediendo a la unidad base. (llamadas internas, buscapersonas, cambiando la configuración de la unidad base, etc.)
k
La unidad portátil está en una llamada externa.
o
Prohibición de llamadas activada. (página 25)
5
[VE]
Carga de las pilas El sintonizador de la voz está
ajustado en tono alto o tono
)
bajo. (página 15)
12
Preparación
Icono de pantalla
[N]
[X]
[2]
-2-
(2)
F
0
Significado
El modo nocturno está activado. (página 23)
Teclado bloqueado. (página
15) Número de la unidad portátil:
el icono de la izquierda muestra el ejemplo de la unidad portátil 2. (página 24)
Número de la unidad base: el icono de la izquierda muestra el ejemplo de la unidad base 2. (página 24)
Número del terminal: el icono de la izquierda muestra el ejemplo del terminal 2. (página
24) Se ha recibido un nuevo SMS
(sólo usuarios de SMS; página
39) Recibido un nuevo mensaje
del buzón de voz (sólo para usuarios del buzón de voz; página 35)
La línea está siendo utilizada por otra unidad portátil.

Encendido/Apagado

Encendido
Pulse
{ih}
durante 1 segundo.
L
La pantalla cambiará al modo de reposo.
Apagado
Pulse
{ih}
durante 2 segundos.
L
La pantalla quedará en blanco.

Configuración de la fecha y la hora

Importante:
L
Compruebe que el adaptador de CA está conectado.
L
Asegúrese de que el icono w no esté parpadeando.
1
Pulse {j/OK}.
2
Seleccione “Prog. Portátil”, y después pulse
{>}
.
3
Seleccione “Conf. Hora”, y después pulse
{>}
.
4
Seleccione “Ajus.Fecha/Hora”, y
{>}
.
.
{*}
, y luego
.
{*}
{<}
varias
o
{>}
para
después pulse
5
Introduzca el día, el mes y el año seleccionando 2 dígitos para cada uno.
Ejemplo:
Pulse {1}{7} {0}{5} {0}{6}.
6
Introduzca la hora y los minutos actuales seleccionando 2 dígitos para cada uno.
L
Ejemplo:
Pulse veces hasta que aparezca “03:30 PM”.
7
Pulse {j/OK}.
8
Pulse
Nota:
L
Para corregir un dígito, pulse mover el cursor y a continuación haga la corrección.
L
La fecha y la hora pueden ser incorrectas tras un corte de energía. En ese caso vuelva a ajustar la fecha y la hora.
17 de mayo de 2006
Puede seleccionar “AM”, “PM” o 24 horas, pulsando varias veces
3:30 PM
{0}{3} {3}{0}
{ih}
13

Hacer/responder llamadas

Realizar llamadas

1
Levante la unidad portátil y marque el número de teléfono.
L
Para corregir un dígito, pulse {C/T} continuación, introduzca el número correcto.
2
Pulse
{C}
.
3
Cuando haya finalizado la conversación, pulse
{ih}
o coloque la unidad portátil en
la unidad base.
Altavoz
La unidad portátil incorpora un altavoz digital que le permite mantener conversaciones telefónicas en modo manos libres.
1
Pulse
{s}
para encender el altavoz durante
una conversación.
L
Hable alternativamente con la persona que llame.
2
Cuando haya finalizado la conversación,
{ih}
pulse la unidad base.
Nota:
L
Para un rendimiento óptimo, tenga en cuenta lo siguiente: – Utilice el altavoz en un entorno tranquilo.
L
Pulse
{C}
Ajuste del volumen del auricular o del altavoz
Pulse
{e}
volumen disponibles para el auricular. 6 niveles disponibles para el altavoz.
o coloque la unidad portátil en
para utilizar de nuevo el auricular.
o
{v}
mientras habla. 4 niveles de
Función de nueva marcación
Se pueden marcar números de teléfono marcados previamente (24 dígitos como máx. cada uno).
y, a
Para volver a marcar el último número marcado
Pulse
{R}
y, a continuación,
L
Si está pulsado automáticamente si la línea de la otra persona está comunicando.
Nota:
L
También puede pulsar pulsar
{R}
Marcar mediante la lista de llamadas
Los 10 últimos números marcados se almacenan en la lista de llamadas.
1
Pulse
L
Se visualizará el último número marcado.
2
Pulse seleccionar el número deseado.
L
Para salir de la lista, pulse
3
Pulse
L
Si está pulsado automáticamente si la línea de la otra persona está comunicando.
Para rellamar automáticamente
Si pulsa
{s}
otra persona está comunicando, la unidad rellamará de nuevo automáticamente al mismo número. La unidad remarcará el número hasta 11 veces. Mientras la unidad portátil está rellamando, el silencio se activa automáticamente.
Nota:
L
La rellamada automática se cancela cuando se pulsa cualquier botón (salvo
L
Si no se desactiva el silencio después de conectar la línea, pulse
Para editar un número en la lista de llamadas antes de marcarlo
1
Pulse
2
Pulse seleccionar el número deseado y, a continuación, pulse
3
Seleccione “Modif. y llamar”, y después pulse
{s}
.
{R}
.
{e}
o
{v}
varias veces para
{C}
o
{s}
al hacer la rellamada y la línea de la
{R}
.
{e}
o
{v}
varias veces para
{>}
{C}
o
{s}
, la unidad rellamará
{C}
o
{s}
antes de
{ih}
.
.
{s}
, la unidad rellamará
{R}
).
{C/T}.
{j
/OK}.
.
.
14
4
Pulse
{<}
o
{>}
para mover el cursor y a
continuación modifique el número.
L
Coloque el cursor sobre el número que desea borrar, a continuación pulse
L
Coloque el cursor a la derecha de donde desee insertar un número, a continuación, pulse la tecla apropiada.
5
Pulse
{C}
o
{s}
.
Para borrar números de la lista de llamadas
1
Pulse
{R}
.
2
Pulse
{e}
o
{v}
varias veces para seleccionar el número deseado y, a continuación, pulse {j/OK}.
3
Seleccione “Borrar”, y después pulse
{>}
.
L
Si desea borrar todos los números de la lista, seleccione “Borrar todo”, y luego pulse
{>}
.
4
Seleccione “Si”, y después pulse
5
Pulse
{ih}
.
Para almacenar un número de la lista de llamadas en la agenda de la unidad portátil
1
Pulse
{R}
.
2
Pulse
{e}
o
{v}
varias veces para seleccionar el número deseado y, a
{j
{j
{>}
/OK}.
/OK}.
.
continuación, pulse
3
Seleccione “Agr. a agenda”, y después
{>}
/OK}.
.
{ih}
.
.
pulse
4
Introduzca un nombre (16 caracteres máx.; consulte página 50 para la entrada de caracteres) y, a continuación, pulse
{j
5
Modifique el número de teléfono si fuera necesario, y pulse
6
Seleccione la categoría deseada (página
17), y luego pulse
7
Seleccione “Guardar”, y después pulse
{>}
8
Pulse
{C/T}.
{>}
.
Hacer/responder llamadas
Otras opciones
Sintonizador de la voz
Puede cambiar la calidad de tono del receptor mientras está haciendo una llamada. Hay 3 ajustes disponibles.
1
Pulse {j/OK} durante una llamada.
2
Seleccione el ajuste deseado, y luego pulse
{>}
.
Nota:
L
Si selecciona “Tono alto” o “Tono bajo”,
{C/T}.
[VE]”.
{j
.
/OK}
se visualizará
Silencio
Puede hacer que su voz no se oiga durante una conversación. Mientras el silencio esté activado, podrá escuchar a la otra persona, pero ella no podrá escucharle a usted.
1
Para que su voz no se oiga, pulse {C/T}
2
Para volver a la conversación, pulse de nuevo
Bloqueo de teclas
La unidad portátil puede bloquearse para no realizar llamadas ni ajustes. Se puede contestar a las llamadas que se reciban, pero las demás funciones estarán desactivadas mientras el bloqueo de teclas esté activado. Para activar el bloqueo de teclas, pulse durante unos 2 segundos.
L
Aparece “[X]”.
L
Para desactivar el bloqueo de teclas, pulse
{j
/OK} durante unos 2 segundos.
Nota:
L
Si está activado el bloqueo de teclas, no podrá hacer llamadas a números de emergencia (página 30).
L
El bloqueo del teclado se desactiva cuando se desactiva la unidad portátil.
15
Hacer/responder llamadas
Botón R (para utilizar la función de rellamada)
{R}
se utiliza para acceder a los servicios telefónicos opcionales. Póngase en contacto con su operador telefónico si desea obtener detalles.
Nota:
L
Si la unidad está conectada a una centralita, la tecla {R} le dará acceso a las funciones propias de la misma, como la transferencia de llamadas etc. Para más información, consulte al proveedor de su centralita.
L
Puede cambiar el tiempo de rellamada (página
29).
Botón Pausa (para centralitas y servicios de larga distancia)
La marcación con pausa se utiliza en ciertos casos con servicios de centralita y de llamadas a larga distancia.
Ejemplo:
marcar manualmente números externos, es posible que haya una pausa después de marcar
{0}
1 2 3
Nota:
L
Marcación temporal por tonos (para teléfonos con dial giratorio o por pulsos)
Puede utilizar este modo de marcación para acceder a teléfonos de marcación por tonos (p. ej.: servicios bancarios electrónicos).
1 2
Nota:
L L
Si tiene que marcar {0} antes de
hasta que escuche el tono de marcado.
Pulse {0}. Pulse
{R}
.
Marque el número de teléfono y, a
{C}
o
{s}
continuación, pulse
Si pulsa
{R}
pausa. Para modificar el tiempo de pausa, véase página 29.
Al descolgar, volverá al modo de pulsos. Puede cambiar el modo de marcación dependiendo de su servicio de línea telefónica (página 29).
{R}
1 vez, se crea 1 pausa. Pulse
varias veces para aumentar el tiempo de
Realice una llamada. Pulse
{*}
cuando se le solicite su código o PIN; a continuación, pulse las teclas adecuadas.
.

Contestar llamadas

1
Levante la unidad portátil y pulse cuando suene la unidad.
L
También puede contestar una llamada pulsando cualquier tecla de {0} a {9},
{*}, {#}
respuesta por teclas)
2
Cuando haya finalizado la conversación, pulse la unidad base.
Función de comunicación automática
Puede contestar llamadas con sólo coger la unidad portátil de la unidad base. No necesita pulsar
{C}
página 25.
Para ajustar el volumen del timbre cuando llegue una llamada externa
Pulse
{e}
externa.
Nota:
L
El volumen del timbre no se puede ajustar si la unidad portátil está en la unidad base.
o {INT}.
{ih}
. Para activar esta función, véase
o
{v}
(Cualquier función de
o coloque la unidad portátil en
cuando entre una llamada
Otras opciones
Localizador de unidades portátiles
Esta función le permite localizar unidades portátiles extraviadas.
1
Pulse
{x}
en la unidad base.
L
La unidad base buscará la unidad portátil durante 1 minuto.
2
Para detener la búsqueda, pulse unidad base o
{ih}
de la unidad portátil.
{C}
{x}
o
{s}
de la
16

Agendas

Agenda de la unidad portátil

La agenda de la unidad portátil le permite realizar llamadas sin tener que marcarlas manualmente. Puede agregar 200 nombres y números de teléfono a la agenda de la unidad portátil, asignar cada entrada de la agenda a la categoría deseada y buscar las entradas de la agenda por nombre o categoría.
Añadir entradas a la agenda de la unidad portátil 1
Pulse
{k}
y, a continuación, {j/OK}.
2
Seleccione “Nueva entrada”, y después
{>}
.
{<}
.
{j
/OK}.
{j
/OK}.
{>}
{ih}
.
o
{>}
para colocar el cursor en el
. Coloque el cursor a
y manténgala pulsada para
.
pulse
3
Introduzca el nombre de la persona (16 caracteres máx.; consulte página 50 para la entrada de caracteres) y, a continuación, pulse
4
Introduzca el número de teléfono de la persona (24 dígitos máx.), y a continuación, pulse
5
Seleccione la categoría deseada para la entrada, después pulse
6
Seleccione “Guardar”, y después pulse
{>}
7
Pulse
Nota:
L
Si no hay más espacio para guardar nuevas entradas, se visualizará “Memoria Llena”. Borre las entradas innecesarias (página 18).
Para modificar/corregir un fallo
Pulse número o carácter que desee borrar y, a continuación, pulse {C/T} la derecha de donde desee insertar un número o carácter y, a continuación, pulse la tecla apropiada.
Nota:
L
Pulse {C/T} borrar todos los números o caracteres.
Categorías
Las categorías pueden ayudarle a encontrar entradas en la agenda de la unidad portátil de forma rápida y sencilla. Cuando añada una entrada a la agenda de la unidad portátil puede asignarla a la categoría deseada. Puede cambiar los nombres de las categorías asignadas para las entradas de la agenda de la unidad portátil (“Amigos”, “Familia”, etc.) y a continuación buscar las entradas de la agenda por categorías. Los abonados al servicio de identificación de llamada cuentan con funciones de categorías adicionales (página 33).
Cambiar los nombres de las categorías
1
Pulse
{k}
y, a continuación, {j/OK}.
2
Seleccione “Categoría”, y después pulse
{>}
.
3
Seleccione la categoría cuyo nombre desee
{>}
cambiar, y a continuación pulse
4
Seleccione “Nombre categor.”, y después pulse
5
Escriba un nombre (10 caracteres máx.; consulte página 50 para la entrada de caracteres) y, a continuación, pulse
{j
/OK}.
6
Pulse
{ih}
.
{>}
.
.
Localizar y llamar a una entrada de la agenda de la unidad portátil
Las entradas de la agenda de la unidad portátil se pueden buscar por el primer carácter, por categoría o moviéndose por todas las entradas de la agenda. Cuando encuentre la entrada deseada, pulse
{C}
o
{s}
para marcar el número de teléfono.
Rastrear todas las entradas
1
Pulse
{k}
.
2
Pulse
{e}
o
{v}
varias veces para
visualizar la entrada deseada.
17
Agendas
Búsqueda por el primer carácter (búsqueda índice)
1
Pulse
{k}
y, a continuación,
2
Seleccione “Índice Búsqueda”, y
{>}
después pulse
3
Seleccione el modo de entrada de caracteres que incluye el carácter que está buscando y a continuación pulse
4
Pulse la tecla (de {0} a {9}) que contenga el carácter mediante el cual está buscando (página 50).
L
Pulse la misma tecla repetidamente para mostrar la primera entrada que corresponda a cada letra situada en esa tecla.
L
Si no hay ninguna entrada que corresponda a la letra que ha seleccionado, se mostrará la entrada siguiente.
5
Pulse
{e}
o moverse por la agenda de la unidad portátil si fuera necesario.
Búsqueda por categoría
1
Pulse
{k}
2
Seleccione “Buscar categ.”, y después
{>}
pulse
3
Seleccione la categoría que desea buscar, y pulse
L
L
4
Pulse moverse por la agenda de la unidad portátil si fuera necesario.
.
{>}
. Se mostrará la primera entrada de esa categoría. Si selecciona “Todo”, la unidad finalizará la búsqueda de categorías.
{e}
o
.
{v}
repetidamente para
y, a continuación,
{v}
repetidamente para
{R}
{>}
{R}
.
.
.
Editar entradas en la agenda de la unidad portátil
Las entradas de la agenda de la unidad portátil se pueden modificar después de guardarlas. Puede cambiar el nombre, el número de teléfono y la categoría.
Cambiar un nombre, un número de teléfono, una categoría
1
Localice la entrada deseada (página 17), y luego pulse {j/OK}.
2
Seleccione “Editar”, y después pulse
{>}
.
3
Modifique el nombre si fuera necesario (16 caracteres máx.; consulte página 50 para la entrada de caracteres) y, a continuación,
{j
/OK}.
{>}
.
{ih}
/OK}.
.
.
pulse
4
Modifique el número de teléfono si fuera necesario (24 dígitos máx.), y pulse
{j
5
Seleccione la categoría deseada, y luego pulse
6
Seleccione “Guardar”, y después pulse
{>}
7
Pulse
Borrar entradas de la agenda de la unidad portátil
Borrar una entrada
1
Localice la entrada deseada (página 17), y luego pulse {j/OK}.
2
Seleccione “Borrar”, y después pulse
{>}
.
3
Seleccione “Si”, y después pulse
4
Pulse
{ih}
.
Borrar todas las entradas
1
Pulse
{k}
y, a continuación, {j/OK}.
2
Seleccione “Borrar todo”, y después pulse
{>}
.
3
Seleccione “Si”, y después pulse
4
Seleccione de nuevo “Si”, y después pulse
{>}
.
5
Pulse
{ih}
.
{>}
{>}
.
.
18
Agendas
Marcación directa
Asignar una entrada de la agenda de la unidad portátil a una tecla de marcación directa
Las teclas de {1} a {9} pueden utilizarse como una tecla de marcación directa, de modo que podrá marcar un número desde la agenda de la unidad portátil con sólo apretar una tecla.
1
Localice la entrada deseada (página 17), y luego pulse {j/OK}.
2
Seleccione “Marc. un toque”, y después
{>}
pulse
3
Pulse deseada y a continuación, pulse
L
L
4
Seleccione “Guardar”, y después pulse
{>}
5
Pulse
Hacer una llamada usando una tecla de marcación rápida
1
Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcación directa (de {1} a {9}).
L
2
Pulse
Borrar registros de teclas de marcación directa
1
Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcación directa (de {1} a {9}).
2
Pulse {j/OK} y, a continuación,
3
Seleccione “Si”, y después pulse
Nota:
L
Sólo se borran los registros de marcación directa. No se borra la entrada
.
{e}
o
{v}
para seleccionar la tecla
{>}
. Si la tecla ya se usa como tecla de marcación directa, se visualizará “@” junto al número de tecla. Si selecciona esta
tecla se visualizará caso necesario puede sobrescribir la asignación anterior. Si no desea sobrescribir, seleccione
Volver Atrás”.
.
{ih}
.
Puede ver otras teclas registradas como teclas de marcación directa pulsando o
{v}
.
{C}
o
{s}
Sobrescribir”. En
.
{>}
{>}
{e}
.
.
correspondiente de la agenda de la unidad portátil.
Marcado en cadena
Esta función le permite marcar números de teléfono de la agenda de la unidad portátil mientras está con una llamada. Esta función se puede utilizar, por ejemplo, para marcar un número de acceso de una tarjeta comercial o un PIN de una cuenta bancaria que haya guardado en la agenda de la unidad portátil, sin tener que marcarlo manualmente.
1
Mientras esté con una llamada, pulse
2
Pulse
{e}
o
{v}
varias veces para
seleccionar la entrada deseada.
L
Para buscar por el primer carácter (búsqueda índice), consulte página 18. Para buscar por categoría, consulte página 18.
3
Pulse
{>}
para marcar el número.

Copiar entradas de la agenda

Copiar entradas de la agenda de la unidad portátil a otra unidad portátil
Las entradas de la agenda de la unidad portátil (página 17) se pueden copiar de la unidad portátil a la agenda de otra unidad portátil compatible de Panasonic.
Copiar una entrada
1
Localice la entrada de la agenda de la unidad portátil deseada (página 17), y luego
{j
pulse
2
Seleccione “Copiar”, y después pulse
{>}
3
Introduzca el número de la unidad portátil a la que desee enviar la entrada de la agenda.
4
Para continuar copiando otra entrada, elija
“Si”
de la agenda de la unidad portátil deseada, y luego pulse
L
5
Pulse
/OK}.
.
, y luego pulse
Para finalizar el copiado, elija “No”, y luego pulse
{ih}
{>}
.
.
{>}
{>}
. Localice la entrada
.
{k}
.
19
Agendas
Copiar todas las entradas
1
Pulse
{k}
y, a continuación, {j/OK}.
2
Seleccione “Copiar todo”, y después
{>}
pulse
3
Introduzca el número de la unidad portátil que desee para las entradas de la agenda de la unidad portátil.
L
4
Pulse
Nota:
L
La copia fallará si recibe una llamada entrante cuando realiza la operación de
todo”.
L
Si la otra unidad portátil (el receptor) no está en el modo de reposo, se mostrará
fallido” en su unidad portátil (el
remitente).
L
Si falla la copia tras copiar al menos 1 entrada, se mostrará portátil (el remitente).
.
Cuando se hayan copiado todas las
entradas, se visualizará
{ih}
.
Incompleto” en su unidad
Finalizado”.
Copiar
20
Loading...
+ 44 hidden pages