PANASONIC KX-TCD230SL User Manual

Page 1
TCD230SL(fr-fr).book Page 1 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Téléphone sans fil numérique
Manuel utilisateu
Modèle
KX-TCD230SL
Cet appareil est compatible avec l’identification des appels et les SMS. Pour utiliser ces fonctions, vous devez vous abonner au service approprié auprès de votre fournisseur de services.
Chargez les batteries pendant environ 7 heures avant la première utilisation.
Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour référence ultérieure.
Page 2
TCD230SL(fr-fr).book Page 2 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM

Introduction

Introduction

Vous venez d’acquérir un nouveau téléphone numérique sans fil Panasonic et nous vous en remercions.
Références à nous communiquer lors de tout contact
Gardez la facture d’achat de l’appareil à portée de la main lors de toute demande de réparation sous garantie.
N° de série (en dessous de la base de l’appareil)
Date d’achat
Nom et adresse du vendeur
Remarque:
L
Ce matériel est conçu pour une utilisation sur le réseau téléphonique analogique suisse.
L
En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement.
Déclaration de conformité :
L
Panasonic Communications Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme aux critères essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC (R&TTE - Radio & Telecommunications Terminal Equipment). Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic pertinents décrites dans le présent manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante : http://www.doc.panasonic.de
Contact : Panasonic Services Europe a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
Marques commerciales :
L
Eatoni et LetterWise sont des marques commerciales d’Eatoni Ergonomics, Inc.
2
Page 3
TCD230SL(fr-fr).book Page 3 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM

Fonctions remarquables

Répertoire
Le répertoire vous permet d’effectuer des appels sans devoir composer le numéro manuellement. Vous pouvez enregistrer 200 noms et numéros de téléphone dans le répertoire, affecter chaque entrée de répertoire à la catégorie souhaitée et rechercher des entrées de répertoire par nom ou catégorie.
Catégorie de répertoire
Si vous vous abonnez au service d’identification des appels, les catégories du
Tom
répertoire (page 18) peuvent vous aider à identifier l’appelant en utilisant différentes sonneries pour les différentes catégories d’appelants (page 34).
Mode nuit
Le mode nuit permet de sélectionner une plage horaire durant laquelle la base/le combiné ne sonne pas, ce qui est utile si vous ne voulez pas être dérangé dans votre sommeil, par exemple. Le mode nuit peut être réglé indépendamment pour le combiné (page 24) et la base (page 29).

Fonctions remarquables

SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Le service SMS permet d’échanger des messages texte avec d’autres téléphones mobiles ou fixes prenant en charge des fonctions et réseaux SMS compatibles. Les fonctions SMS ne sont disponibles qu’après vous être abonné à un service d’identification des appels et/ou un autre service approprié (page 36).
Sonneries polyphoniques
Vous pouvez modifier la sonnerie pour la réception d’appels. Pour le combiné, vous pouvez choisir parmi 5 sonneries et 10 mélodies pour les appels externes et d’intercommunication (page 23). Pour la base, vous pouvez choisir parmi 6 sonneries pour les appels externes (page 17).
3
Page 4
TCD230SL(fr-fr).book Page 4 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM

Sommaire

Préparatifs
Informations sur les accessoires. . . . . . . . . . . 5
Informations importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Commandes et écrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Charge de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Remplacement de la batterie . . . . . . . . . . . . 11
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de l’heure et de la date . . . . . . . . . . 12
Appeler un correspondant/ répondre à un appel
Appeler un correspondant à l’aide du
combiné. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Appeler un correspondant à l’aide de la
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Répondre à un appel à l’aide du combiné. . . 16
Répondre à un appel à l’aide de la base. . . . 16
Répertoire
Utilisation du répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Copie d’entrées du répertoire vers d’autres
combinés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglages du combiné
Guide des réglages du combiné . . . . . . . . . . 22
Réglages horaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuration de la sonnerie . . . . . . . . . . . . . 23
Mode nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Configuration de l’affichage. . . . . . . . . . . . . . 25
Options d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Autres options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Utilisation du service SMS (Short Message
Service ; MINI MESSAGE). . . . . . . . . . . . . . 36
Activation/désactivation du service SMS . . . 36 Modification de numéros de centre de
messagerie SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Envoi d’un message . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réception d’un message . . . . . . . . . . . . . . . 38
Guide des réglages SMS . . . . . . . . . . . . . . . 39
Saisies de caractères disponibles pour
SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mode utilisation multipostes
Utilisation d’appareils supplémentaires . . . . 43
Enregistrement d’un combiné sur une
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Intercommunication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Transfert d’appels, conférences . . . . . . . . . . 46
Informations utiles
Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Saisies de caractères disponibles . . . . . . . . 49
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Index
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Réglages de la base
Guide des réglages de la base . . . . . . . . . . . 28
Configuration de la sonnerie . . . . . . . . . . . . . 29
Options d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Autres options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Service d’identification des appels
Utilisation du service d’identification des
appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Service de messagerie vocale . . . . . . . . . . . 35
4
Page 5
TCD230SL(fr-fr).book Page 5 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM

Informations sur les accessoires

Accessoires inclus

Préparatifs

Adaptateur secteur PQLV19CE
Couvercle du combiné Manuel utilisateur Résumé
Cordon téléphonique Batteries rechargeables
AAA (R03) type HHR-4EPT
Accessoires supplémentaires/de rechange
Modèle Description
P03P 2 batteries nickel-hydrure métallique (Ni-MH) rechargeables KX-TCA121EX Combiné supplémentaire numérique sans fil KX-A272 Répétiteur DECT
5
Page 6
TCD230SL(fr-fr).book Page 6 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Préparatifs

Informations importantes

Généralités
L
N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni avec ce produit, présenté à la page 5.
L
Ne branchez pas l’adaptateur secteur sur une prise secteur autre qu’une prise 220–240 V c.a. standard.
L
Cet appareil ne peut pas être utilisé pour téléphoner dans les cas suivants : – lorsque les batteries du combiné portatif
sont déchargées ou défectueuses – en cas de panne de courant – lorsque la fonction de verrouillage du clavier
est activée – lorsque la fonction d’appel interdit est
activée (seuls les numéros de téléphone
mémorisés en tant que numéros d’urgence
peuvent être composés)
L
N’ouvrez la base ou le combiné que pour remplacer la ou les batteries.
L
Cet appareil ne doit être utilisé ni à proximité d’un appareil de soins médicaux d’urgence ou intensifs, ni par des personnes portant un appareil de stimulation cardiaque (pacemaker).
L
Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne pénètre dans l’appareil. N’exposez pas l’appareil à une fumée excessive, à la poussière, aux vibrations mécaniques ou aux chocs.
Environnement
L
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
L
Maintenez l’appareil éloigné de toute source de chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le laissez pas dans une pièce où la température est inférieure à 5 °C ou supérieure à 40 °C.
L
L’adaptateur secteur est utilisé comme principal organe de déconnexion. Assurez­vous que la prise secteur est installée près de l’appareil et est facilement accessible.
Attention:
L
Pour éviter tout risque de décharge électrique, n’exposez jamais cet appareil à la pluie ou toute autre source d’humidité.
L
Débranchez l’appareil de la prise électrique s’il émet de la fumée, une odeur anormale ou fait un bruit inhabituel. Ces situations pourraient en effet provoquer un incendie ou une décharge électrique. Assurez-vous que la fumée a cessé et contactez un centre de service agréé.
Emplacement
L
Pour bénéficier d’une zone de couverture maximale et éviter les bruits parasites, il est recommandé d’installer la base comme indiqué ci-dessous : – loin d’appareils électriques tels que
téléviseurs, radios, ordinateurs ou autres téléphones
– dans un endroit facile d’accès, élevé et
central
Précautions relatives aux batteries
L
Il est recommandé d’utiliser la ou les batteries présentées à la page 5.
batteries rechargeables.
L
N’utilisez pas ensemble des batteries neuves et des batteries usagées.
L
N’incinérez pas les batteries, car elles pourraient exploser. Elles doivent être mises au rebut conformément à la réglementation locale sur les déchets.
L
N’ouvrez pas les batteries et ne les détériorez pas. L’électrolyte des batteries est corrosif et peut provoquer des brûlures ou des blessures aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est toxique et ne doit jamais être avalé.
L
Manipulez les batteries avec précaution. Ne les mettez pas en contact avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés, car cela risquerait de provoquer un court­circuit et les batteries et/ou matériaux conducteurs pourraient surchauffer et occasionner des brûlures.
N’utilisez que des
6
Page 7
TCD230SL(fr-fr).book Page 7 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
L
Rechargez les batteries conformément aux instructions fournies dans le présent manuel utilisateur.
L
N’utilisez que la base fournie (ou le chargeur) pour recharger les batteries. N’altérez pas la base (ou le chargeur). Le non-respect de ces instructions risque de faire gonfler ou exploser les batteries.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Préparatifs
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
7
Page 8
J
HFG I
TCD230SL(fr-fr).book Page 8 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Préparatifs

Commandes et écrans

Commandes
Combiné
A
C D E F
B
G
H
A
Haut-parleur
B
Contact de charge
C{j/OK} (Menu/Validation) D
{k}
(Répertoire)
E
{C}
(Prise de ligne)
F
Touche de navigation
L{e}{v}
: pour rechercher le réglage désiré
dans les menus.
L{>}
: pour sélectionner une donnée souhaitée ou déplacer le curseur vers la droite.
L{<}
: pour revenir à l’écran précédent ou déplacer le curseur vers la gauche.
G
{s}
(Haut-parleur)
H{R} (Rappel) I
Ecouteur
J
Ecran
K
{R}
(Renumérotation/Pause)
L
{ih}
(Mise hors/Sous tension)
8
i
h
C
T
s
a
N
I
J
K
L M
N O
M{C/T}
(Annulation/Désactivation du
micro)
N{INT} (Intercommunication) O
Microphone
Remarque:
L
Au maximum 3 réglages de menu peuvent être affichés simultanément. Pour sélectionner un réglage de menu qui n’est pas affiché sur la page en cours, faites défiler le menu vers le haut ou vers le bas en appuyant sur la touche
{e}
ou
{v}
de navigation
, respectivement.
Base
A
A
Haut-parleur
B
Contact de charge
C
Touche de navigation
L{>}{<}
B
: pour régler le volume de la
g
C
D E
g
sonnerie et du haut-parleur.
L {<}{>}
: pour sélectionner la sonnerie
souhaitée.
D
Voyant d’utilisation
L
S’allume lorsqu’un combiné est en cours d’utilisation (appel, etc.).
L
Clignote lorsque vous recevez un appel.
E
{s}
(Haut-parleur)/Voyant du haut-parleur
F
{x}
(Appel)
G{R} (Rappel) H
{R}
(Renumérotation/Pause)
I{T} (Désactivation du micro) J
Microphone
Page 9
TCD230SL(fr-fr).book Page 9 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Préparatifs
Ecrans
Affichages
Différentes icônes apparaissent sur l’écran du combiné pour indiquer l’état en cours de l’appareil.
Affichages Signification
w
L
k
o
5
[VE]
[N]
[X]
[2]
-2-
F
Dans la zone de couverture d’une base
L
Clignotant : le combiné recherche la base. (le combiné est hors de la zone de couverture de la base, le combiné n’est pas enregistré sur la base ou la base n’est pas alimentée en électricité)
Le combiné accède à la base. (intercommunication, recherche, modification de réglages de la base, etc.)
Le combiné est en communication avec l’extérieur.
La fonction d’appel interdit est activée. (page 26)
Niveau de charge
L’amplificateur de voix est réglé sur une tonalité élevée ou faible. (page 14)
Le mode nuit est activé. (page 24)
Le clavier est verrouillé. (page 14)
Numéro du combiné : l’icône à gauche affiche l’exemple du combiné n°2. (page 25)
Numéro de la base : l’icône à gauche affiche l’exemple de la base n°2. (page 25)
Nouveau message SMS reçu (utilisateurs SMS uniquement ; page 38)
Affichages Signification
La base ou un autre combiné est en communication.
9
Page 10
TCD230SL(fr-fr).book Page 10 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Préparatifs

Raccordements

Lorsque l’adaptateur secteur est branché, un petit bip est émis. Si vous n’entendez pas de bip, vérifiez les connexions.
Crochet
(220–240 V, 50 Hz)
Vers le réseau téléphonique

Installation de la batterie

1
Insérez les batteries, pôle négatif (T) en premier.
2
Refermez le couvercle du combiné.
Remarque:
L
N’utilisez que des batteries rechargeables (page 5).
Important:
L
N’utilisez que l’adaptateur secteur et le cordon téléphonique fournis avec l’appareil.
Remarque:
L
Une fois la connexion établie, vous devez charger les batteries pour effectuer des appels ou y répondre (page 10).
L
Ne raccordez jamais le câble du téléphone pendant un orage.
L
L’adaptateur secteur doit rester branché en permanence. (Il est normal que l’adaptateur soit chaud pendant son utilisation.)
L
L’adaptateur secteur doit être branché sur une prise secteur verticale ou montée au sol. Ne branchez pas l’adaptateur secteur à une prise secteur montée au plafond, car il risque de se débrancher sous l’effet de son poids.
10

Charge de la batterie

Placez le combiné sur la base pendant environ 7 heures avant la première utilisation.
Lorsque la batterie est en cours de chargement, son icône s’affiche comme suit.
Page 11
TCD230SL(fr-fr).book Page 11 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Préparatifs
Lorsque la charge des batteries est terminée,
5
reste affiché.
Remarque:
L
Il est normal que le combiné soit chaud pendant la charge.
L
Le chargement complet des batteries dure 7 heures, mais vous pouvez utiliser le combiné avant que les batteries ne soient complètement chargées.
L
Nettoyez une fois par mois les contacts de charge (page 8) du combiné et de la base à l’aide d’un chiffon doux et sec, sinon les batteries risquent de ne pas être chargées correctement. Procédez à des nettoyages plus fréquents si l’appareil est exposé à des substances grasses, de la poussière ou une atmosphère très humide.
Niveau de charge
Icône de batterie
5
6
7
Niveau de charge
Elevé
Moyen
Faible Clignotant : la batterie doit être chargée.
Remarque:
L
Lorsque du combiné. jusqu’à ce que les batteries soient chargées pendant au moins 15 minutes.
L
Si le combiné est éteint, il s’allumera automatiquement une fois placé sur la base.
Autonomie de la batterie
En condition de pleine charge, l’autonomie des batteries Panasonic est la suivante :
Batteries Ni-MH (700 mAh)
Etat Autonomie
En communication (conversation)
En veille (mode veille)
Remarque:
L
L’autonomie réelle de la batterie dépend de la combinaison de la fréquence d’utilisation du combiné (conversation) et de la fréquence de non-utilisation du combiné (mode veille).
L
L’autonomie de la batterie peut diminuer avec le temps en fonction des conditions d’utilisation et de la température ambiante.
7
clignote, rechargez les batteries
7
continue de clignoter
20 heures max.
170 heures max.

Remplacement de la batterie

Si l’icône rechargé les batteries pendant 7 heures, les batteries doivent être remplacées.
Important:
L
L
7
clignote même après avoir
Il est recommandé d’utiliser des batteries rechargeables Panasonic présentées à la page 5. Si vous utilisez des batteries non rechargeables et commencez la charge, les batteries peuvent perdre de l’électrolyte. N’utilisez pas ensemble des batteries neuves et des batteries usagées.
11
Page 12
TCD230SL(fr-fr).book Page 12 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Préparatifs
1
Appuyez fermement sur l’encoche du couvercle du combiné et faites-le glisser dans le sens indiqué par la flèche.

Réglage de l’heure et de la date

Important:
L L
1 2
3
2
Enlevez les batteries en commençant par le pôle positif (S), puis installez les nouvelles. Pour plus d’informations sur l’installation de la batterie, reportez-vous à la page 10.
4
5

Mise sous/hors tension

Mise sous tension
Appuyez sur la touche seconde.
L
L’écran passe en mode veille.
Mise hors tension
Appuyez sur la touche secondes.
L
L’écran s’éteint.
Langue d’affichage
L’allemand est la langue d’affichage préréglée. Les exemples d’affichage présentés dans ce manuel utilisateur sont en français. Pour sélectionner le français comme langue d’affichage, appuyez sur 2 fois sur
{v}
FRANCAIS” et appuyez sur
la touche
{e}
, appuyez sur
, appuyez sur
{ih}
{ih}
{ih}
{ih}, {j
{>}
{>}, {v}, {>}
.
pendant environ 1
pendant environ 2
/OK}, puis
, puis 2 fois sur
, sélectionnez
{>}
. Appuyez sur
6
7 8
Remarque:
L
L
Vérifiez que l’adaptateur secteur est branché. Assurez-vous que w ne clignote pas.
Appuyez sur la touche {j/OK}. Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche Sélectionnez “PROG. HORLOGE”, puis
appuyez sur la flèche Sélectionnez “REG. DATE/HEURE”, puis
appuyez sur la flèche Entrez la date, le mois et l’année en cours en
sélectionnant 2 chiffres pour chacun.
Exemple:
Appuyez sur les touches
{0}{5}
Entrez l’heure et les minutes en cours en sélectionnant 2 chiffres pour chacune.
L
Vous pouvez sélectionner “AM”, “PM” ou le système horaire de 24 heures en appuyant à plusieurs reprises sur la touche
Exemple:
Appuyez sur les touches sur la touche jusqu’à ce que “03:30 PM” s’affiche.
Appuyez sur la touche {j/OK}. Appuyez sur la touche
Pour corriger un chiffre, appuyez sur la flèche
{<}
effectuez la correction. La date et l’heure peuvent être incorrectes après une panne de courant. Dans ce cas, réglez de nouveau la date et l’heure.
17 mai 2005
.
3:30 PM
{*}
ou
{>}
pour déplacer le curseur, puis
{>}
.
{>}
.
{>}
.
{1}{7} {0}{5}
{*}
{0}{3} {3}{0}
à plusieurs reprises
{ih}
.
.
, puis
12
Page 13
TCD230SL(fr-fr).book Page 13 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM

Appeler un correspondant/répondre à un appel

L

Appeler un correspondant à l’aide du combiné

1
Décrochez le combiné et composez le numéro de téléphone.
L
Pour modifier un chiffre, appuyez sur la
{C/T}, puis entrez le numéro
touche correct.
2
Appuyez sur la touche
3
A la fin de la conversation, appuyez sur la touche
{ih}
ou replacez le combiné sur la
base.
Haut-parleur
Le combiné est équipé d’un haut-parleur numérique qui permet d’avoir des conversations en mains-libres.
1
Pendant une conversation, appuyez sur la
{s}
touche
L
Parlez en alternance avec l’appelant.
2
A la fin de la conversation, appuyez sur la touche base.
Remarque:
L
Pour des performances optimales, veuillez tenir compte des conseils suivants : – Utilisez le haut-parleur dans un
environnement calme.
L
Appuyez sur la touche l’écouteur.
Pour régler le volume de l’écouteur ou du haut-parleur
Appuyez sur la flèche conversation. 4 niveaux de volume sont disponibles pour l’écouteur. 6 niveaux sont disponibles pour le haut-parleur.
pour activer le haut-parleur.
{ih}
Renumérotation
Vous pouvez recomposer des numéros de téléphone précédemment composés (de 24 chiffres max.).
Pour recomposer le dernier numéro
Appuyez sur la touche
{C}
ou
{s}
.
{C}
.
ou replacez le combiné sur la
{C}
pour revenir à
{e}
ou
{v}
pendant la
{R}
, puis sur la touche
Remarque:
L
Pour appeler un correspondant à l’aide de la liste de renumérotation
Les 10 derniers numéros de téléphone composés sont mémorisés dans la liste de renumérotation.
1
2
3
Pour recomposer le numéro automatiquement
Si vous appuyez sur la touche renumérotation et si la ligne du correspondant est occupée, l’appareil recompose de nouveau automatiquement le numéro de téléphone. L’appareil recompose le numéro jusqu’à 11 fois. Lorsque le combiné est en attente de renumérotation, combiné recompose le numéro, le micro est automatiquement désactivé.
Remarque:
L
L
Pour modifier un numéro de la liste de renumérotation avant de le composer
1
Si vous appuyez sur la touche recompose automatiquement le numéro du correspondant si sa ligne est occupée.
Vous pouvez également appuyer sur la touche
{C}
ou
{s}
avant d’appuyer sur la touche
{R}
.
Appuyez sur la touche
L
Le dernier numéro composé s’affiche.
Appuyez sur la flèche plusieurs reprises pour sélectionner le numéro souhaité.
L
Pour quitter la liste, appuyez sur la touche
{ih}
.
Appuyez sur la touche
L
Si vous appuyez sur la touche l’appareil recompose automatiquement le numéro du correspondant si sa ligne est occupée.
{s}
clignote. Lorsque le
La renumérotation automatique est annulée lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche (à l’exception de Si le micro reste désactivé après la connexion de la ligne, appuyez sur la touche {C/T}
Appuyez sur la touche
{R}
{e}
{C}
{R}
{R}
{s}
.
ou
{v}
ou
{s}
{s}
pendant la
).
.
, l’appareil
à
.
{s}
,
.
13
Page 14
TCD230SL(fr-fr).book Page 14 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
2
Appuyez sur la flèche plusieurs reprises pour sélectionner le numéro souhaité, puis sur la touche
{j
/OK}.
3
Sélectionnez “MODIF. ET APPEL”, puis appuyez sur la flèche
4
Appuyez sur la flèche déplacer le curseur, puis modifiez le numéro.
L
Placez le curseur sur le numéro que vous souhaitez effacer, puis appuyez sur la
{C/T}.
touche
L
Placez le curseur à droite de l’endroit où vous souhaitez insérer un numéro, puis appuyez sur la touche de numérotation appropriée.
5
Appuyez sur la touche
Pour effacer des numéros de la liste de renumérotation
1
Appuyez sur la touche
2
Appuyez sur la flèche plusieurs reprises pour sélectionner le numéro souhaité, puis sur la touche
{j
/OK}.
3
Sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur la flèche
L
4
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la flèche
5
Appuyez sur la touche
Pour mémoriser un numéro de la liste de renumérotation dans le répertoire
1
Appuyez sur la touche
2
Appuyez sur la flèche plusieurs reprises pour sélectionner le numéro souhaité, puis sur la touche
{j
3
Sélectionnez “AJOUT. REPERT.”, puis appuyez sur la flèche
4
Entrez un nom (16 caractères max. ; reportez-vous à la page 49 pour la saisie de caractères), puis appuyez sur la touche
{j
{>}
. Pour effacer tous les numéros de la liste, sélectionnez “EFFACER TOUT”, puis appuyez sur la flèche
{>}
.
/OK}.
/OK}.
14
{e}
{>}
.
{<}
{C}
{R}
{e}
{>}
{ih}
{R}
{e}
{>}
.
ou
ou
ou
.
ou
.
ou
.
{v}
{>}
{s}
{v}
.
{v}
à
pour
.
à
à
5
6
7
8
Autres fonctions
Amplificateur de voix
Vous pouvez modifier la qualité sonore de l’écouteur pendant un appel. 3 réglages sont disponibles.
1
2
Remarque:
L
Si vous sélectionnez “PLUS FORT” ou
MOINS FORT”, “[VE]” s’affiche.
Désactivation du micro
Vous pouvez désactiver le micro pendant une conversation. Lorsque le micro est désactivé, vous pouvez entendre le correspondant, mais ce dernier ne peut pas vous entendre.
1
2
Verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller le combiné de façon à ce qu’aucun appel ni réglage ne puisse être effectué. Vous pouvez répondre aux appels entrants, mais toutes les autres fonctions sont désactivées lorsque le clavier est verrouillé. Pour verrouiller le clavier, appuyez sur la touche
{j
/OK} pendant environ 2 secondes.
L“[X]” s’affiche. L
Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur la touche {j/OK} pendant environ 2 secondes.
Remarque:
L
Les numéros d’urgence ne peuvent pas être appelés (page 30) tant que le clavier est verrouillé.
Modifiez le numéro de téléphone au besoin,
{j
{>}
{ih}
.
{C/T}.
/OK}.
.
.
puis appuyez sur la touche Sélectionnez la catégorie désirée (page 18),
puis appuyez sur la flèche Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la flèche Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche {j/OK} pendant une conversation.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur la flèche
Pour désactiver le micro, appuyez sur la touche
Pour revenir à la conversation, appuyez de nouveau sur la touche
{C/T}.
{>}
.
{>}
Page 15
TCD230SL(fr-fr).book Page 15 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
L
Le clavier est déverrouillé lorsque vous éteignez le combiné.
Touche R (pour utiliser la fonction de rappel)
La touche {R} permet d’accéder à des services téléphoniques en option. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services.
Remarque:
L
Si votre appareil est relié à un central téléphonique, la touche {R} permet d’accéder à certaines fonctions de votre central hôte, telles que le transfert d’appel vers un autre poste. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur PBX.
L
Vous pouvez modifier le délai de rappel (page
30).
Touche Pause (pour les appareils reliés à une central téléphonique ou pour les appels longue distance)
Il est parfois nécessaire d’insérer une pause lorsque vous appelez un correspondant via un central téléphonique ou effectuez un appel longue distance.
Exemple:
composer manuellement des numéros externes, vous devrez probablement insérer une pause après avoir tapé le entendiez une tonalité.
1 2 3
Remarque:
L
Si vous devez former le {0} avant de
{0}
jusqu’à ce que vous
Appuyez sur la touche {0}. Appuyez sur la touche Composez le numéro de téléphone, puis
appuyez sur la touche
Une pression sur la touche créer une pause. Appuyez sur la touche à plusieurs reprises pour prolonger les pauses. Pour modifier la durée de la pause, reportez­vous à la page 30.
{R}
{C}
{R}
.
ou
{s}
permet de
.
{R}

Appeler un correspondant à l’aide de la base

1
Appuyez sur la touche
{s}
.
2
3
Remarque:
L
L
Pour régler le volume du haut-parleur
Appuyez sur la flèche {>} ou {<} pendant la conversation. 8 niveaux de volume sont disponibles.
Pour recomposer le dernier numéro
Appuyez sur la touche
{R} L
Autres fonctions
Désactivation du micro
Vous pouvez désactiver le micro pendant une conversation. Lorsque le micro est désactivé, vous pouvez entendre le correspondant, mais ce dernier ne peut pas vous entendre.
1
Composez le numéro de téléphone.
L
Parlez en alternance avec l’appelant.
A la fin de la conversation, appuyez sur la
{s}
touche
Pour des performances optimales, veuillez tenir compte des conseils suivants : – Utilisez le haut-parleur dans un
environnement calme. Lors d’un appel, vous pouvez passer du haut­parleur au combiné : – Si le combiné est sur la base, décrochez-le.
. Si la ligne du correspondant est occupée, l’appareil recompose automatiquement le numéro jusqu’à 11 fois. Lorsque la base est en attente de renumérotation, le voyant du haut­parleur clignote. Lorsque la base recompose le numéro, le micro est automatiquement désactivé.
Remarque:
L
La renumérotation automatique est annulée lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche de numérotation (à l’exception de
{R}
L
Si le micro reste désactivé après la connexion de la ligne, appuyez sur la touche
{T}
Pour désactiver le micro, appuyez sur la touche {T}.
L
Le voyant du haut-parleur clignote.
.
{s}
, puis sur la touche
).
.
15
Page 16
TCD230SL(fr-fr).book Page 16 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
2
Pour revenir à la conversation, appuyez de
{T}
{s}
{R}
{R}
.
.
.
permet de
{R}

Répondre à un appel à l’aide du combiné

1
Décrochez le combiné et appuyez sur la touche sonne.
L
2
A la fin de la conversation, appuyez sur la touche base.
Prise de ligne automatique
Vous pouvez répondre à un appel simplement en soulevant le combiné de la base. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche activer cette fonction, reportez-vous à la page 26.
Pour régler le volume de la sonnerie à l’arrivée d’un appel externe
Appuyez sur la flèche appel externe arrive.
Remarque:
L
Le volume de la sonnerie ne peut pas être réglé si le combiné est sur la base.

Répondre à un appel à l’aide de la base

1
Appuyez sur la touche
2
A la fin de la conversation, appuyez sur la touche
Pour régler le volume de la sonnerie
Appuyez sur la flèche {>} ou {<} lorsque vous recevez un appel ou lorsque la base est en mode veille. 4 niveaux de volume (élevé/moyen/faible/désactivé) sont disponibles. Pour désactiver le volume de la sonnerie, appuyez sur la flèche enfoncée jusqu’à ce que la base émette un bip.
nouveau sur la touche
Touche R (pour utiliser la fonction de rappel)
La touche {R} permet d’accéder à des services téléphoniques en option. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services.
Remarque:
L
Si votre appareil est relié à un central téléphonique, la touche {R} permet d’accéder à certaines fonctions de votre central hôte, telles que le transfert d’appel vers un autre poste. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur PBX.
L
Vous pouvez modifier le délai de rappel (page
30).
Touche Pause (pour les appareils reliés à une central téléphonique ou pour les appels longue distance)
Il est parfois nécessaire d’insérer une pause lorsque vous appelez un correspondant via un central téléphonique ou effectuez un appel longue distance.
Exemple:
composer manuellement des numéros externes, vous devrez probablement insérer une pause après avoir tapé le entendiez une tonalité.
1 2 3 4
Remarque:
L
Si vous devez former le {0} avant de
{0}
jusqu’à ce que vous
Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche {0}. Appuyez sur la touche Composez le numéro de téléphone.
Une pression sur la touche créer une pause. Appuyez sur la touche à plusieurs reprises pour prolonger les pauses. Pour modifier la durée de la pause, reportez­vous à la page 30.
{C}
ou
{s}
lorsque le téléphone
Vous pouvez également répondre à un appel en appuyant sur n’importe quelle touche de numérotation de {0} à {9},
{#}
, ou {INT}.
ligne avec n’importe quelle touche)
{ih}
{s}
(Fonction de prise de
ou replacez le combiné sur la
{e}
ou
{v}
lorsqu’un
{s}
.
.
{<}
et maintenez-la
{C}
{*}
. Pour
,
16
Page 17
TCD230SL(fr-fr).book Page 17 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Pour activer de nouveau le volume de la
{>}
sonnerie, appuyez sur la flèche
Remarque:
L
Lorsque le volume de la sonnerie est désactivé, la base ne sonne pas pour les appels externes et sonne pour les appels d’intercommunication (niveau faible).
Pour modifier la sonnerie
Vous pouvez modifier la sonnerie utilisée par la base.
{<}
Appuyez sur la flèche reprises pour sélectionner la sonnerie souhaitée.
ou
.
{>}
à plusieurs
17
Page 18
TCD230SL(fr-fr).book Page 18 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM

Répertoire

Utilisation du répertoire

Le répertoire vous permet d’effectuer des appels sans devoir composer le numéro manuellement. Vous pouvez enregistrer 200 noms et numéros de téléphone dans le répertoire, affecter chaque entrée de répertoire à la catégorie souhaitée et rechercher des entrées de répertoire par nom ou catégorie.
Ajout d’entrées au répertoire 1
Appuyez sur la touche
{j
touche
2
Sélectionnez “NOUVELLE ENTREE”, puis appuyez sur la flèche
3
Entrez le nom du correspondant (16 caractères max. ; reportez-vous à la page 49 pour la saisie de caractères), puis appuyez sur la touche
4
Entrez le numéro de téléphone du correspondant (24 chiffres max.), puis appuyez sur la touche
5
Sélectionnez la catégorie souhaitée pour l’entrée, puis appuyez sur la flèche
6
Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez sur la flèche
7
Appuyez sur la touche
Remarque:
L
Si l’espace mémoire est insuffisant et ne peut accueillir de nouvelles entrées, le message
MEMOIRE PLEINE” s’affiche. Effacez les
entrées inutiles (page 19).
Pour modifier/corriger une erreur
Appuyez sur la flèche curseur sur le numéro ou le caractère que vous souhaitez effacer, puis appuyez sur la touche
{C/T}. Placez le curseur à droite de l’endroit où
vous souhaitez insérer un numéro ou caractère, puis appuyez sur la touche de numérotation appropriée.
Remarque:
L
Maintenez la touche {C/T} supprimer tous les numéros ou caractères.
/OK}.
{j
{>}
/OK}.
.
{<}
{k}
, puis sur la
{>}
.
{j
/OK}.
{ih}
.
ou
{>}
pour placer le
enfoncée pour
{>}
.
Catégories
Les catégories peuvent vous aider à trouver rapidement et facilement des entrées dans le répertoire. Lors de l’ajout d’une entrée dans le répertoire, vous pouvez l’attribuer à la catégorie souhaitée. Vous pouvez changer les noms des catégories définies pour les entrées du répertoire (“Amis”, “Famille”, etc.) et rechercher des entrées par catégorie. Les catégories offrent également d’autres fonctions pour les abonnés au service d’identification des appels (page 34).
Modification des noms de catégorie
1
Appuyez sur la touche
{j
/OK}.
/OK}.
{>}
{>}
.
touche
2
Sélectionnez “CATEGORIE”, puis appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez la catégorie dont vous souhaitez modifier le nom, puis appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez “TRI PAR NOM”, puis appuyez sur la flèche
5
Modifiez le nom (10 caractères max. ; reportez-vous à la page 49 pour la saisie de caractères), puis appuyez sur la touche
{j
6
Appuyez sur la touche
{k}
, puis sur la
.
{>}
.
{ih}
.
Recherche et appel d’une entrée du répertoire
Vous pouvez rechercher les entrées du répertoire selon le premier caractère ou la catégorie, ou encore en faisant défiler toutes les entrées du répertoire. Une fois l’entrée désirée trouvée, appuyez sur la
{C}
ou
{s}
touche de téléphone.
Défilement de toutes les entrées
1
Appuyez sur la touche
2
Appuyez sur la flèche plusieurs reprises pour afficher l’entrée souhaitée.
pour composer le numéro
{k}
.
{e}
ou
{v}
à
18
Page 19
TCD230SL(fr-fr).book Page 19 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Répertoire
Recherche par premier caractère (recherche par index)
1
Appuyez sur la touche touche
{R}
.
2
Sélectionnez “RECH. ALPHAB.”, puis appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez le mode d’entrée des caractères qui contient le caractère que vous recherchez, puis appuyez sur la flèche
4
Appuyez sur la touche de numérotation ({0}
{9}
) qui contient le caractère que vous
à recherchez (page 49).
L
Appuyez sur la même touche de numérotation à plusieurs reprises pour afficher la première entrée correspondant à chaque lettre de la touche de numérotation.
L
Si aucune entrée ne correspond à la lettre sélectionnée, l’entrée suivante s’affiche.
5
Appuyez sur la flèche plusieurs reprises pour faire défiler le répertoire au besoin.
Recherche par catégorie
1
Appuyez sur la touche touche
{R}
.
2
Sélectionnez “RECH. PAR CAT.”, puis appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez la catégorie que vous souhaitez rechercher, puis appuyez sur la
{>}
flèche
L
La première entrée de cette catégorie s’affiche.
L
Si vous sélectionnez “TOUTES”, l’appareil cesse la recherche par catégorie.
4
Appuyez sur la flèche plusieurs reprises pour faire défiler le répertoire au besoin.
.
{k}
{>}
{e}
{k}
{>}
{e}
, puis sur la
.
ou
{v}
, puis sur la
.
ou
{v}
{>}
à
à
Modification d’entrées dans le répertoire
Vous pouvez modifier les entrées du répertoire après les avoir enregistrées. Vous pouvez changer le nom, le numéro de téléphone et la catégorie.
Modification d’un nom, d’un numéro de téléphone, d’une catégorie
1
Recherchez l’entrée désirée (page 18), puis appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “MODIFICATION”, puis appuyez sur la flèche
3
Modifiez le nom au besoin (16 caractères max. ; reportez-vous à la page 49 pour la
.
saisie de caractères), puis appuyez sur la
{j
touche
4
Modifiez le numéro de téléphone au besoin (24 chiffres max.), puis appuyez sur la touche {j/OK}.
5
Sélectionnez la catégorie désirée, puis appuyez sur la flèche
6
Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez sur la flèche
7
Appuyez sur la touche
/OK}.
{>}
{>}
.
{>}
.
.
{ih}
Effacement d’entrées du répertoire
Effacement d’une entrée
1
Recherchez l’entrée désirée (page 18), puis appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la flèche
4
Appuyez sur la touche
Effacement de toutes les entrées
1
Appuyez sur la touche touche
2
Sélectionnez “EFFACER TOUT”, puis appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez de nouveau “OUI”, puis appuyez sur la flèche
5
Appuyez sur la touche
{>}
{j
{>}
{>}
.
/OK}.
.
.
{ih}
{k}
, puis sur la
{>}
.
{>}
.
{ih}
.
.
.
19
Page 20
TCD230SL(fr-fr).book Page 20 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Répertoire
3
Numérotation “une touche”
Attribution d’une entrée du répertoire à un bouton “une touche”
Les touches de numérotation {1} à {9} peuvent être utilisées comme bouton “une touche” et vous permettent ainsi de composer un numéro du répertoire par simple pression sur une touche de numérotation.
1
Recherchez l’entrée désirée (page 18), puis appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “TOUCHE RAPIDE”, puis
{>}
appuyez sur la flèche
3
Appuyez sur la flèche sélectionner le numéro de la touche de numérotation souhaitée, puis sur la flèche
{>}
.
L
Si cette touche de numérotation est déjà utilisée comme bouton “une touche”, “@” s’affiche en regard du numéro de la touche de numérotation. Si vous sélectionnez cette touche de
{e}
.
{>}
ou
.
{v}
numérotation, pouvez remplacer l’attribution précédente, au besoin.
L
Si vous ne voulez pas la remplacer, sélectionnez “ECRAN PRECEDENT”.
4
Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez sur la flèche
5
Appuyez sur la touche
Appeler un correspondant à l’aide d’un bouton “une touche”
1
Appuyez sur le bouton “une touche” désiré
{1}
à {9}) et maintenez-le enfoncé.
(
L
Pour visualiser d’autres attributions de numérotation “une touche”, appuyez sur la flèche
2
Appuyez sur la touche
Effacement d’une attribution de numérotation “une touche”
1
Appuyez sur le bouton “une touche” désiré ({1} à {9}) et maintenez-le enfoncé.
2
Appuyez sur la touche {j/OK}, puis sur la flèche
{>}
.
{e}
ou
{v}
pour
ECRIRE” s’affiche. Vous
{ih}
.
.
{C}
ou
{s}
.
20
Remarque:
L
Numérotation en chaîne
Cette fonction vous permet de composer des numéros de téléphone du répertoire pendant un appel. Vous pouvez l’utiliser, par exemple, pour composer le numéro d’accès d’une carte d’appel ou le code d’un compte bancaire enregistré dans le répertoire sans devoir le composer manuellement.
1 2
3

Copie d’entrées du répertoire vers d’autres combinés

Les entrées du répertoire (page 18) peuvent être copiées du combiné vers le répertoire d’un combiné Panasonic compatible.
Copie d’une entrée 1
2
3
4
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
{>}
{>}
.
{e}
{>}
{j
.
OUI”, puis appuyez
{>}
. Recherchez l’entrée
{k}
ou
{v}
à
pour composer le
/OK}.
{>}
.
flèche
Seule l’attribution de numérotation “une touche” est effacée. L’entrée de répertoire correspondante n’est pas effacée.
Lors d’un appel, appuyez sur la touche Appuyez sur la flèche
plusieurs reprises pour sélectionner l’entrée souhaitée.
L
Pour effectuer une recherche sur le premier caractère (recherche par index), reportez-vous à la page 19. Pour effectuer une recherche par catégorie, reportez­vous à la page 19.
Appuyez sur la flèche numéro.
Recherchez l’entrée désirée (page 18), puis appuyez sur la touche
Sélectionnez “COPIER”, puis appuyez sur la flèche
Entrez le numéro du combiné vers lequel vous voulez envoyer l’entrée du répertoire.
Pour poursuivre avec la copie d’une autre entrée, sélectionnez sur la flèche désirée, puis appuyez sur la flèche
.
Page 21
TCD230SL(fr-fr).book Page 21 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
L
Pour cesser de copier, sélectionnez
NON”, puis appuyez sur la flèche
5
Appuyez sur la touche
{ih}
{>}
.
.
Copie de toutes les entrées 1
Appuyez sur la touche
{j
touche
2
Sélectionnez “COPIER TOUT”, puis appuyez sur la flèche
3
Entrez le numéro du combiné vers lequel vous voulez envoyer les entrées du répertoire.
L
Une fois toutes les entrées copiées,
4
Appuyez sur la touche
Remarque:
L
Si l’autre combiné (le récepteur) n’est pas en mode veille, combiné (l’émetteur).
L
En cas d’erreur pendant la copie d’entrées du répertoire, “NON TERMINE” s’affiche sur votre combiné (l’émetteur).
/OK}.
{>}
TERMINE” s’affiche.
ECHOUE” s’affiche sur votre
{k}
, puis sur la
.
{ih}
.
Répertoire
21
Page 22
TCD230SL(fr-fr).book Page 22 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM

Réglages du combiné

Guide des réglages du combiné

Un tableau de tous les réglages personnalisables du combiné est fourni ci-dessous à titre de référence.
L
Lors de la personnalisation du combiné, le réglage en cours est indiqué par le curseur >.
Menu des réglages du combiné
PROG. HORLOGE REG. DATE/HEURE
PROG. SONNERIE VOLUME SONNERIE
PROG. AFFICHAGE ECRAN VEILLE NON
OPTIONS D’APPEL APPEL INTERDIT NON
INSCRIPTION INSCRIP.COMBINE
SELECTION BASE
AUTRES OPTIONS PIN COMBINE 0000
Sous-menu Sous-menu 2 Réglage par défaut Page
page 12
ALARME NON
Maximum page 23
SONNERIE EXT. SONNERIE 1
SONNERIE INT. SONNERIE 1
MODE NUIT DEBUT/FIN
OUI/NON NON
RETARD. SONN. 60 S
SELECT. CATEG.
CHOIX LANGAGE Deutsch
CONTRASTE
REPONSE AUTO NON
LetterWise Deutsch
BIP TOUCHES OUI
EFFACER COMBINE
23:00/06:00 page 24
page 25
Niveau 3 page 25
page 43
AUTO
page 27
page 23
page 23 page 23
page 24 page 24
page 25 page 25
page 26 page 26
page 44 page 26 page 26 page 27
Remarque:
L
Au maximum 3 réglages de menu peuvent être affichés simultanément. Pour sélectionner un réglage de menu qui n’est pas affiché sur la page en cours, faites défiler le menu vers le haut ou vers le bas
{e}
ou
{v}
en appuyant sur la touche de navigation
22
, respectivement.
Page 23
TCD230SL(fr-fr).book Page 23 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
L

Réglages horaires

Alarme
Une alarme retentit pendant 3 minutes à l’heure réglée une seule fois ou tous les jours. Réglez au préalable l’heure et la date (page 12).
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
{>}
{>}
{ih}
.
.
{>}
.
, puis sur la
{*}
.
appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “PROG. HORLOGE”, puis appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez “ALARME”, puis appuyez sur la flèche
{>}
à 2 reprises.
5
Sélectionnez un type d’alarme, puis appuyez
{>}
{ih}
{>}
.
pour terminer.
.
sur la flèche –
UNE SEULE FOIS” : l’alarme retentit à
l’heure réglée, une seule fois. Entrez le jour et le mois souhaités en sélectionnant 2 chiffres pour chacun.
CHAQUE JOUR” : l’alarme retentit à
l’heure réglée, tous les jours.
–“NON” : l’alarme est désactivée. Appuyez
de nouveau sur la flèche touche
6
Entrez l’heure et les minutes souhaitées en sélectionnant 2 chiffres pour chacune.
L
Vous pouvez sélectionner “AM”, “PM” ou le système horaire de 24 heures en appuyant à plusieurs reprises sur la touche
7
Appuyez sur la touche {j/OK}.
8
Sélectionnez la sonnerie qui retentira à l’heure réglée, puis appuyez sur la flèche
{>}
.
9
Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez sur la flèche
10
Appuyez sur la touche
Remarque:
L
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe quelle touche de numérotation.
L
Lorsque l’appareil fonctionne en mode conversation ou intercommunication, l’alarme ne retentit qu’après la fin de la communication.
L
L’alarme retentit à l’heure réglée, même si le volume de la sonnerie est coupé.

Configuration de la sonnerie

Volume de la sonnerie 1
2
3
4
5
6 7
Remarque:
L
Modification des sonneries
Vous pouvez modifier la sonnerie utilisée par le combiné.
pour les appels externes.
pour les appels d’intercommunication.
1 2
3
4
5
6
Réglages du combiné
Si vous sélectionnez le réglage “UNE SEULE
, il est remplacé par le réglage “NON”
FOIS
après le retentissement de l’alarme.
Appuyez sur la touche {j/OK}. Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche Sélectionnez “VOLUME SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche Appuyez sur la flèche
plusieurs reprises pour sélectionner le volume souhaité.
Appuyez sur la flèche Appuyez sur la touche
Les alarmes retentissent et le combiné sonne pour les appels d’intercommunication et les appels de recherche même si la sonnerie est désactivée.
SONNERIE EXT.” : sélectionne la sonnerie
SONNERIE INT.” : sélectionne la sonnerie
Appuyez sur la touche {j/OK}. Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la flèche Sélectionnez la sonnerie souhaitée, puis
appuyez sur la flèche Appuyez sur la touche
{>}
.
{>}
.
{>}
.
{e}
ou
{>}
.
{ih}
{>}
.
{>}
.
{>}
.
{>}
.
{ih}
{v}
.
.
à
23
Page 24
TCD230SL(fr-fr).book Page 24 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Réglages du combiné
Remarque:
L
Si vous sélectionnez une sonnerie de type mélodie, la sonnerie continue de retentir pendant plusieurs secondes si l’appelant raccroche avant que vous ne répondiez. Vous pouvez entendre une tonalité ou ne pas entendre l’appelant lorsque vous répondez à un appel.
L
Les mélodies prédéfinies de ce produit sont utilisées avec la permission de © 2004 M-ZoNE Co., Ltd.

Mode nuit

Le mode nuit permet de sélectionner une plage horaire durant laquelle le combiné ne sonne pas pour les appels externes. Cette fonction est utile pour les moments où vous ne voulez pas être dérangés, par exemple, pendant que vous dormez. Le mode nuit peut être réglé indépendamment pour le combiné et la base (page 29). La fonction de catégorie du répertoire (page 18) vous permet également de sélectionner les catégories d’appelants auxquelles le mode nuit ne s’applique pas ; si ces personnes appellent, le combiné sonnera (uniquement pour les abonnés au service d’identification des appels). Réglez au préalable l’heure et la date (page 12).
Réglage de l’heure de début et de fin du mode nuit
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
{>}
{>}
“AM”
.
.
ou “PM” en
appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
{>}
{>}
.
.
sur la flèche
5
Sélectionnez “DEBUT/FIN”, puis appuyez sur la flèche
6
Entrez l’heure à laquelle cette fonction doit commencer, en sélectionnant 2 chiffres pour l’heure et 2 chiffres pour les minutes.
L
Si vous utilisez le système horaire de 12 heures, sélectionnez
appuyant à plusieurs reprises sur la touche
{*}
avant d’entrer l’heure.
7
Entrez l’heure à laquelle cette fonction doit se terminer, en sélectionnant 2 chiffres pour l’heure et 2 chiffres pour les minutes.
L
Si vous utilisez le système horaire de 12
“AM”
{ih}
{>}
{>}
{ih}
{>}
{>}
ou “PM” en
.
.
.
.
.
.
SONN.
heures, sélectionnez appuyant à plusieurs reprises sur la touche
{*}
avant d’entrer l’heure.
8
Appuyez sur la touche {j/OK}.
9
Appuyez sur la touche
Activation/désactivation du mode nuit
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez sur la flèche
5
Sélectionnez “OUI/NON”, puis appuyez sur la flèche
6
Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez sur la flèche
7
Appuyez sur la touche
Remarque:
L
Lorsque le mode nuit est activé, “[N]” s’affiche.
Réglage du délai de sonnerie pour le mode nuit
Ce réglage autorise le combiné à sonner en mode nuit si l’appelant attend suffisamment longtemps. Une fois le délai sélectionné écoulé, le combiné sonne. Si vous sélectionnez
INACTIVE
nuit.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez sur la flèche
{>}
.
{>}
.
{>}
.
, le combiné ne sonne pas en mode
{>}
.
24
Page 25
TCD230SL(fr-fr).book Page 25 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
5
Sélectionnez “RETARD. SONN.”, puis
{>}
{>}
{ih}
{>}
{>}
{>}
{ih}
.
.
.
.
.
.
.
appuyez sur la flèche
6
Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur la flèche
7
Appuyez sur la touche
Sélection de catégories non soumises au mode nuit
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
{>}
sur la flèche
5
Sélectionnez “SELECT. CATEG.”, puis appuyez sur la flèche
6
Appuyez sur les numéros de catégorie souhaités, puis appuyez sur la touche
{j
/OK}.
L
Le numéro de catégorie sélectionné clignote.
L
Pour annuler un numéro de catégorie sélectionné, appuyez de nouveau dessus. Le numéro arrête de clignoter.
7
Appuyez sur la touche
Remarque:
L
Si un appel provient de l’une des catégories définies comme non soumises au mode nuit, le combiné sonne.
.
3
4
5
6
Remarque:
L
L
Modification de la langue d’affichage 1
2
3
4
5
6
Remarque:
L

Configuration de l’affichage

Réglages du combiné
Sélectionnez “PROG. AFFICHAGE”, puis
{>}
appuyez sur la flèche Sélectionnez “ECRAN VEILLE”, puis
appuyez sur la flèche Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la flèche Appuyez sur la touche
Si “NO.DE BASE” est sélectionné alors que le numéro actuel de la base est 2, s’affiche. Si “NO.DE COMBINE” est sélectionné alors que le numéro actuel du combiné est 2, “[2]” s’affiche.
Appuyez sur la touche {j/OK}. Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche Sélectionnez “PROG. AFFICHAGE”, puis
appuyez sur la flèche Sélectionnez “CHOIX LANGAGE”, puis
appuyez sur la flèche Sélectionnez la langue souhaitée, puis
appuyez sur la flèche Appuyez sur la touche
Si vous ne comprenez pas la langue sélectionnée, appuyez sur appuyez 2 fois sur 2 fois sur sélectionnez la langue souhaitée et appuyez sur
{v}
{>}
. Appuyez sur la touche
{e}
, puis sur
.
{>}
.
{>}
.
{ih}
.
-2-”
{>}
.
{>}
.
{>}
.
{>}
.
{ih}
.
{ih}, {j
, puis sur
{>}
{>}, {v}, {>}
{ih}
/OK},
, appuyez
,
.
Sélection du type d’affichage en mode veille
NO.DE BASE” : le numéro actuel de la base
s’affiche.
NO.DE COMBINE” : le numéro actuel du
combiné s’affiche.
NON” : seules la date et l’heure en cours
s’affichent.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
{>}
appuyez sur la flèche
.
Modification du contraste de l’affichage 1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
{>}
{>}
.
.
appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “PROG. AFFICHAGE”, puis appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez “CONTRASTE”, puis appuyez sur la flèche
{>}
.
25
Page 26
TCD230SL(fr-fr).book Page 26 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Réglages du combiné
5
Appuyez sur la flèche plusieurs reprises pour sélectionner le contraste souhaité, puis sur la flèche
6
Appuyez sur la touche
{e}
ou
{ih}
{v}
.
à
{>}
3
.
4
5

Options d’appel

6
Activation/désactivation de la fonction d’appel interdit
Cette fonction vous empêche d’effectuer des appels externes avec le combiné. Lorsque la fonction d’appel interdit est activée, seuls les appels d’intercommunication et d’urgence (page
30) peuvent être effectués. Celle-ci peut être réglée indépendamment pour le combiné et la base (page 32).
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez “APPEL INTERDIT”, puis appuyez sur la flèche
5
Entrez “0000” (code PIN du combiné par défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le (page 26).
6
Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez sur la flèche
7
Appuyez sur la touche
Remarque:
L
Lorsque la fonction d’appel interdit est activée,
o
s’affiche.
{>}
{>}
.
{>}
.
{>}
.
.
{ih}
.

Autres options

Modification du code PIN du combiné (Personal Identification Number : numéro d’identification personnel)
Par mesure de sécurité, vous devez entrer le code PIN du combiné lors de la modification de certains réglages. Le code PIN par défaut est
“ Important:
L
1 2
3
4
5
6
Activation/désactivation de la prise de ligne automatique
Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez répondre à des appels simplement en soulevant le combiné de la base. Il n’est pas nécessaire
{C}
{>}
.
.
d’appuyer sur la touche
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis appuyez sur la flèche
7
Modification de la langue LetterWise
Vous pouvez modifier la langue utilisée pour la saisie de caractères LetterWise (page 41, 49).
1
Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
{>}
appuyez sur la flèche Sélectionnez “REPONSE AUTO”, puis
appuyez sur la flèche Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la flèche Appuyez sur la touche
0000”.
Si vous modifiez le code PIN, prenez soin d’inscrire votre nouveau code PIN. L’appareil ne vous le donnera pas. Si vous avez oublié votre code PIN, consultez le centre de services Panasonic le plus proche.
Appuyez sur la touche {j/OK}. Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la flèche Sélectionnez “PIN COMBINE”, puis appuyez
sur la flèche Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres du
combiné. Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres du
combiné, puis appuyez sur la touche
{j
/OK}.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche {j/OK}.
{>}
.
{>}
.
®
.
{>}
.
{ih}
{>}
.
{>}
.
{ih}
.
.
26
Page 27
TCD230SL(fr-fr).book Page 27 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
{>}
{>}
{>}
{ih}
.
.
.
.
appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez “LetterWise”, puis appuyez sur la flèche
5
Sélectionnez la langue souhaitée, puis appuyez sur la flèche
6
Appuyez sur la touche
{>}
.
6
7
Remarque:
L
Activation/désactivation des bips de touche
Les bips de touche sont les tonalités entendues lorsque vous appuyez sur les touches. Ces bips incluent les tonalités de confirmation et d’erreur.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
{>}
{>}
{ih}
.
.
.
appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez “BIP TOUCHES”, puis appuyez sur la flèche
5
Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez sur la flèche
6
Appuyez sur la touche
Remarque:
L
Si les bips de touche sont désactivés, aucune tonalité d’erreur ne retentit lorsque vous entrez un code PIN erroné ou lorsque la mémoire est pleine.
{>}
{>}
.
.
L
Réglages du combiné
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
{>}
flèche Appuyez sur la touche
Les réglages suivants sont supprimés ou leurs valeurs par défaut sont rétablies : – Réglages présentés à la page 22 – Liste de renumérotation – Amplificateur de voix – Noms de catégorie – Sonneries de catégorie Les réglages suivants sont maintenus : – Entrées du répertoire (les valeurs par défaut
des noms de catégorie et sonneries sont rétablies.)
– Date et heure
.
{ih}
.
Rétablissement des réglages par défaut du combiné 1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
{>}
{>}
{>}
.
.
.
appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez “EFFACER COMBINE”, puis appuyez sur la flèche
5
Entrez “0000” (code PIN du combiné par défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le (page 26).
27
Page 28
TCD230SL(fr-fr).book Page 28 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM

Réglages de la base

Guide des réglages de la base

Un tableau de tous les réglages personnalisables de la base est fourni ci-dessous à titre de référence.
L
Ces réglages sont personnalisés à l’aide du combiné.
L
Lors de la personnalisation de la base, le réglage en cours est indiqué par le curseur >.
Menu des réglages de la base
PROG. SONNERIE MODE NUIT DEBUT/FIN
OPTIONS D’APPEL RAPPEL 100 MS
AUTRES OPTIONS PIN BASE 0000
Sous-menu Sous-menu 2 Réglage par
défaut
23:00/06:00 page 29
OUI/NON NON
RETARD. SONN. 60 S
DUREE PAUSE 3 S
NO D’URGENCE 144, 118, 117
1414
REGLAGES ARS CODE
OPERATEUR
PREFIXE
RESTRICT. APPEL
APPEL INTERDIT NON
MODE REPETEUR NON
REINIT. BASE
NON
page 31
page 32
page 33
,
Page
page 29
page 29
page 30
page 30
page 30
page 31
page 32
page 33
page 45
Remarque:
L
Au maximum 3 réglages de menu peuvent être affichés simultanément. Pour sélectionner un réglage de menu qui n’est pas affiché sur la page en cours, faites défiler le menu vers le haut ou vers le bas
{e}
ou
{v}
en appuyant sur la touche de navigation
L
Pour modifier le volume de la sonnerie de la base et la sonnerie elle-même, reportez-vous à la page
16.
28
, respectivement.
Page 29
TCD230SL(fr-fr).book Page 29 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Activation/désactivation du mode nuit

Configuration de la sonnerie

1 2
Mode nuit
Le mode nuit permet de sélectionner une plage horaire durant laquelle la base ne sonne pas pour les appels externes. Cette fonction est utile pour les moments où vous ne voulez pas être dérangés, par exemple, pendant que vous dormez. Le mode nuit peut être réglé indépendamment pour le combiné (page 24) et la base. Réglez au préalable l’heure et la date (page 12).
Réglage de l’heure de début et de fin du mode nuit
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez sur la flèche
3
Entrez “0000” (code PIN de la base par défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez­le (page 33).
4
Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis appuyez sur la flèche
5
Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez sur la flèche
6
Sélectionnez “DEBUT/FIN”, puis appuyez sur la flèche
7
Entrez l’heure à laquelle cette fonction doit commencer, en sélectionnant 2 chiffres pour l’heure et 2 chiffres pour les minutes.
L
Si vous utilisez le système horaire de 12 heures, sélectionnez “AM” ou “PM” en appuyant à plusieurs reprises sur la touche
8
Entrez l’heure à laquelle cette fonction doit se terminer, en sélectionnant 2 chiffres pour l’heure et 2 chiffres pour les minutes.
L
Si vous utilisez le système horaire de 12 heures, sélectionnez appuyant à plusieurs reprises sur la touche
9
Appuyez sur la touche {j/OK}.
10
Appuyez sur la touche
{>}
.
{>}
.
{>}
.
{>}
.
{*}
avant d’entrer l’heure.
“AM”
{*}
avant d’entrer l’heure.
{ih}
ou “PM” en
.
3
4
5
6
7
8
Réglage du délai de sonnerie pour le mode nuit
Ce réglage autorise la base à sonner en mode nuit si l’appelant attend suffisamment longtemps. Une fois le délai sélectionné écoulé, la base sonne. Si vous sélectionnez
INACTIVE
1 2
3
4
5
6
7
8
Réglages de la base
Appuyez sur la touche {j/OK}. Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
{>}
{>}
{>}
.
{>}
{>}
{>}
.
{>}
.
.
.
{ih}
.
SONN.
.
{>}
.
.
{>}
.
{>}
.
{ih}
.
sur la flèche Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez­le (page 33).
Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis appuyez sur la flèche
Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez sur la flèche
Sélectionnez “OUI/NON”, puis appuyez sur la flèche
Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez sur la flèche
Appuyez sur la touche
, la base ne sonne pas en mode nuit. Appuyez sur la touche {j/OK}. Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez­le (page 33).
Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis appuyez sur la flèche
Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez sur la flèche
Sélectionnez “RETARD. SONN.”, puis appuyez sur la flèche
Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur la flèche
Appuyez sur la touche
29
Page 30
TCD230SL(fr-fr).book Page 30 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Réglages de la base

Options d’appel

Modification du délai de rappel
Modifiez, si nécessaire, le délai de rappel en fonction des critères de votre fournisseur de services ou de votre central téléphonique.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
{>}
.
{>}
{>}
.
{>}
.
{>}
.
{ih}
.
.
{>}
.
.
{>}
.
{ih}
.
sur la flèche
3
Entrez “0000” (code PIN de la base par défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le (page 33).
4
Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis appuyez sur la flèche
5
Sélectionnez “RAPPEL”, puis appuyez sur la
{>}
flèche
6
Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur la flèche
7
Appuyez sur la touche
Réglage de la durée de la pause
Modifiez, si nécessaire, la durée de la pause en fonction des critères de votre fournisseur de services ou central téléphonique.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez sur la flèche
3
Entrez “0000” (code PIN de la base par défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le (page 33).
4
Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis appuyez sur la flèche
5
Sélectionnez “DUREE PAUSE”, puis appuyez sur la flèche
6
Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur la flèche
7
Appuyez sur la touche
Mémorisation/modification des numéros d’urgence
Ces réglages déterminent les numéros de téléphone pouvant être composés lorsque la fonction d’appel interdit est activée (page 26).
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez sur la flèche
3
Entrez “0000” (code PIN de la base par défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le (page 33).
4
Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis appuyez sur la flèche
5
Sélectionnez “NO D’URGENCE”, puis appuyez sur la flèche
6
Sélectionnez un emplacement mémoire, puis appuyez sur la flèche
L
Si l’emplacement mémoire contient déjà un numéro d’urgence, celui-ci s’affiche.
7
Entrez/modifiez le numéro, puis appuyez sur la touche {j/OK}.
L
Pour effacer un numéro d’urgence, maintenez la touche {C/T}
8
Appuyez sur la touche
{>}
.
{>}
.
{>}
.
{>}
.
enfoncée.
{ih}
.
ARS (Automatic Route Selection : Sélection automatique de l’opérateur)
Les tarifications varient en fonction des opérateurs téléphoniques et des régions vers lesquelles sont effectués les appels. Si, par souci d’économie, vous utilisez plusieurs opérateurs téléphoniques, la sélection automatique de l’opérateur peut automatiquement composer le code opérateur approprié lorsque vous effectuez des appels vers certains préfixes en fonction de la façon dont vous avez programmé cette fonction.
Important:
L
Pour utiliser la sélection automatique de l’opérateur, vous devez : – souscrire un abonnement auprès de
l’opérateur téléphonique utilisé
30
Page 31
TCD230SL(fr-fr).book Page 31 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Réglages de la base
– mémoriser les codes opérateur que vous
utilisez
– mémoriser les préfixes à appeler à l’aide
d’un code opérateur spécifique
– attribuer un code opérateur à chaque préfixe
mémorisé Contactez votre ou vos opérateurs téléphoniques pour connaître leurs tarifications.
Exemple:
“9876” au préfixe “123”. Si vous composez “123-4567”, l’appareil compose “9876-123-4567”.
Mémorisation de codes opérateur pour la sélection automatique de l’opérateur (Activation de l’ARS)
Mémorisez les codes opérateur des opérateurs téléphoniques que vous utilisez. Vous pouvez mémoriser 5 codes opérateur maximum.
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
Vous avez attribué le code opérateur
Appuyez sur la touche {j/OK}. Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez­le (page 33).
Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis appuyez sur la flèche
Sélectionnez “REGLAGES ARS”, puis appuyez sur la flèche
Sélectionnez “CODE OPERATEUR”, puis appuyez sur la flèche
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la flèche
Sélectionnez un emplacement pour le code opérateur (C1 à C5), puis appuyez sur la flèche
L
Si l’emplacement contient déjà un code opérateur, celui-ci s’affiche.
Entrez le code opérateur (7 chiffres max.), puis appuyez sur la touche {j/OK}.
Appuyez sur la touche
{>}
{>}
.
.
{>}
.
{>}
.
{>}
.
{>}
.
{ih}
.
Mémorisation de préfixes pour la sélection automatique de l’opérateur
Mémorisez les préfixes dont la composition doit passer par un opérateur spécifique. Vous pouvez mémoriser 25 préfixes maximum.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
{>}
{>}
.
{>}
.
{>}
.
{>}
.
{>}
.
{ih}
.
.
{>}
.
sur la flèche
3
Entrez “0000” (code PIN de la base par défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez­le (page 33).
4
Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis appuyez sur la flèche
5
Sélectionnez “REGLAGES ARS”, puis appuyez sur la flèche
6
Sélectionnez “PREFIXE”, puis appuyez sur la flèche
7
Sélectionnez un emplacement pour le préfixe (1 à 25), puis appuyez sur la flèche
{>}
.
L
Si l’emplacement contient déjà un préfixe, celui-ci s’affiche.
8
Entrez un préfixe (5 chiffres max.), puis appuyez sur {j/OK}.
9
Sélectionnez un code opérateur préalablement mémorisé (C1 à C5), puis appuyez sur la flèche
L
Ce code opérateur est automatiquement composé lorsque vous effectuez un appel vers ce préfixe.
10
Appuyez sur la touche
Désactivation de la sélection automatique de l’opérateur
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez sur la flèche
3
Entrez “0000” (code PIN de la base par défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez­le (page 33).
4
Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis appuyez sur la flèche
31
Page 32
TCD230SL(fr-fr).book Page 32 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Réglages de la base
5
Sélectionnez “REGLAGES ARS”, puis
{>}
{>}
{ih}
{>}
{>}
.
7
.
.
8
9
10
Activation/désactivation de la fonction d’appel interdit
Cette fonction vous empêche d’effectuer des appels externes avec la base. Lorsque la fonction d’appel interdit est activée, seuls les appels d’intercommunication et d’urgence (page
30) peuvent être effectués. Celle-ci peut être réglée indépendamment pour le combiné (page
26) et la base.
1 2
3
.
.
4
5
6
7
appuyez sur la flèche
6
Sélectionnez “CODE OPERATEUR”, puis appuyez sur la flèche
7
Sélectionnez “NON”, puis appuyez sur la flèche
{>}
.
8
Appuyez sur la touche
Réglage de restriction d’appel
Cette fonction permet d’empêcher la composition de certains numéros sur la base ou sur des combinés sélectionnés. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 numéros de téléphone. La mémorisation des préfixes empêche la composition de tout numéro de téléphone précédé de ce préfixe sur les postes concernés (base ou combinés sélectionnés).
Important:
L
La restriction d’appel peut être réglée à l’aide du combiné 1 uniquement. (Pour savoir quel combiné est le combiné 1, appuyez sur les
{x}
touches sonne.)
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez sur la flèche
3
Entrez “0000” (code PIN de la base par défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le (page 33).
4
Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis appuyez sur la flèche
5
Sélectionnez “RESTRICT. APPEL”, puis appuyez sur la flèche
L
Le numéro de poste de la base “0” et les numéros de poste de tous les combinés enregistrés s’affichent.
6
Sélectionnez les postes dont les numéros ne pourront pas être composés en appuyant sur le numéro souhaité.
L
Les numéros clignotants indiquent que la fonction de restriction d’appel est activée pour le poste correspondant.
L
Pour désactiver la fonction de restriction d’appel pour un poste, appuyez sur la touche de numérotation correspondante
32
et {1} sur la base. Le combiné 1
{>}
.
au numéro du poste. Le numéro arrête de
clignoter. Appuyez sur la touche {j/OK}. Sélectionnez un emplacement mémoire, puis
{>}
appuyez sur la flèche
L
Si l’emplacement mémoire contient déjà
un numéro faisant l’objet d’une restriction
d’appel, celui-ci s’affiche. Entrez le numéro de téléphone ou le préfixe
pour lequel vous souhaitez définir une restriction d’appel (8 chiffres max.), puis appuyez sur la touche
L
Pour effacer un numéro faisant l’objet
d’une restriction d’appel, appuyez sur la
{C/T}.
touche Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche {j/OK}. Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
{>}
{>}
.
.
sur la flèche Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 33). Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la flèche Sélectionnez “APPEL INTERDIT”, puis
appuyez sur la flèche Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la flèche Appuyez sur la touche
.
{j
/OK}.
{ih}
{>}
.
{>}
.
{ih}
.
.
Page 33
TCD230SL(fr-fr).book Page 33 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
6

Autres options

Modification du code PIN (Personal Identification Number : numéro
7
Remarque:
L
d’identification personnel) de la base
Par mesure de sécurité, vous devez entrer le code PIN de la base lors de la modification de certains réglages. Le code PIN par défaut est
0000”.
Important:
L
Si vous modifiez le code PIN, prenez soin d’inscrire votre nouveau code PIN. L’appareil ne vous le donnera pas. Si vous avez oublié votre code PIN, consultez le centre de services Panasonic le plus proche.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez sur la flèche
3
Entrez “0000” (code PIN de la base par défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez­le.
4
Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis appuyez sur la flèche
5
Sélectionnez “PIN BASE”, puis appuyez sur la flèche
6
Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres de la base, puis appuyez sur la touche
7
Appuyez sur la touche
{>}
{>}
.
.
{>}
.
{j
/OK}.
{ih}
.
L
Réglages de la base
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
{>}
flèche Appuyez sur la touche
Les réglages suivants sont supprimés ou leurs valeurs par défaut sont rétablies : – Réglages présentés à la page 28, 39 – Sonnerie de la base – Volume de la sonnerie de la base (moyen) – Tous les messages SMS – Liste des appelants Les réglages suivants sont maintenus : – Date et heure – Mode répétiteur
.
{ih}
.
Rétablissement des réglages par défaut de la base 1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez sur la flèche
3
Entrez “0000” (code PIN de la base par défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le (page 33).
4
Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis appuyez sur la flèche
5
Sélectionnez “REINIT. BASE”, puis appuyez sur la flèche
{>}
.
{>}
.
{>}
.
33
Page 34
TCD230SL(fr-fr).book Page 34 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM

Service d’identification des appels

savoir si vous devez afficher la liste des
Utilisation du service
appelants pour voir qui a appelé pendant votre absence.
d’identification des appels
Important:
L
Cet appareil est compatible avec la fonction d’identification des appels. Pour utiliser les fonctions d’identification des appels (comme l’affichage du numéro de téléphone de l’appelant), vous devez vous abonner à un service d’identification des appels. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services.
Remarque:
L
Votre fournisseur de services ne propose peut­être pas le service d’identification des appels. Contactez-le pour plus d’informations.
Service d’identification des appels
Lorsqu’un appel extérieur est reçu, le numéro de téléphone de l’appelant peut s’afficher.
L
Les numéros de téléphone des 50 derniers appelants sont enregistrés dans la liste des appelants.
L
Lorsque des informations sur un appelant sont reçues et correspondent à un numéro de téléphone enregistré dans le répertoire de l’appareil : – le nom enregistré s’affiche et s’enregistre
dans la liste des appelants
– le combiné utilise la sonnerie attribuée à la
catégorie de l’appelant
L
Si l’appareil est relié à un central téléphonique, vous risquez de ne pas recevoir les informations des appelants.
L
Si le correspondant appelle d’une zone non couverte par le service d’identification des
appels, le message
L
Si le correspondant ne souhaite divulguer aucune information le concernant, aucune information n’apparaît ou le message
PROTEGE” s’affiche.
Appels manqués
Si vous ne répondez pas à un appel, l’appareil le considère comme manqué. Le nombre d’appels manqués s’affiche à l’écran. Cela vous permet de
HORS ZONE” s’affiche.
APPEL
Fonctions de catégorie pour les abonnés au service d’identification des appels
Les catégories peuvent vous permettre d’identifier l’appelant en utilisant des sonneries différentes pour chaque catégorie d’appelants. Lors de l’ajout d’une entrée dans le répertoire, vous pouvez l’attribuer à la catégorie souhaitée (page 18). Lorsque vous recevez un appel d’un appelant attribué à une catégorie, la sonnerie de la catégorie sélectionnée est émise.
Modification des sonneries des catégories
Vous pouvez sélectionner une sonnerie pour chaque catégorie. Si vous sélectionnez
externe définie à la page 23 lorsque vous recevez des appels de cette catégorie.
1
2
3
4
5
6

Liste des appelants

Affichage de la liste des appelants et rappel
Les numéros de téléphone des 50 derniers appelants sont enregistrés dans la liste des appelants. Lors de la réception du 51 appel, les informations de l’appelant le plus ancien sont
SONNERIE EXT.”, l’appareil utilise la sonnerie
SONNERIE EXT.” est le réglage par défaut.
Appuyez sur la touche
{j
touche Sélectionnez “CATEGORIE”, puis appuyez
sur la flèche Sélectionnez une catégorie, puis appuyez
sur la flèche Sélectionnez le réglage actuel de la sonnerie
de la catégorie, puis appuyez sur la flèche
{>}
Sélectionnez la sonnerie souhaitée, puis appuyez sur la flèche
Appuyez sur la touche
/OK}.
{>}
{>}
.
{k}
, puis sur la
.
.
{>}
.
{ih}
.
34
Page 35
TCD230SL(fr-fr).book Page 35 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Service d’identification des appels
automatiquement effacées. Vous pouvez utiliser cette liste pour renvoyer des appels manqués.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “LISTE APPELANTS”, puis
{>}
appuyez sur la flèche
L
L’appel le plus récent s’affiche.
3
Appuyez à plusieurs reprises sur la flèche
{v}
pour rechercher à partir de l’appel le plus récent ou sur la flèche rechercher à partir de l’appel le plus ancien.
L
Si vous avez déjà affiché ou répondu à l’appel, le symbole “ l’opération a été effectuée à l’aide d’un autre combiné.
4
Appuyez sur la touche rappeler le correspondant affiché.
.
{e}
pour
Q
” s’affiche, même si
{C}
ou
{s}
pour
Modification du numéro de téléphone d’un appelant avant de le rappeler 1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “LISTE APPELANTS”, puis
{>}
{e}
{>}
{<}
{C}
.
ou
.
ou
ou
{v}
{>}
{s}
à
pour
.
appuyez sur la flèche
3
Appuyez sur la flèche plusieurs reprises pour afficher l’entrée souhaitée.
4
Pour ajouter un numéro
Appuyez sur la touche de numérotation ({0}
{9}
).
à
L
Le numéro sélectionné est ajouté au­dessus du numéro en cours.
Pour effacer un numéro
Appuyez sur la touche {j/OK},
sélectionnez appuyez sur la flèche Appuyez sur la flèche placer le curseur sur le numéro que vous souhaitez effacer, puis appuyez sur la touche
{C/T}.
5
Appuyez sur la touche
MODIF. ET APPEL”, puis
3
Appuyez sur la flèche plusieurs reprises pour afficher l’entrée souhaitée, puis sur la touche
4
Sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur
{>}
{>}
.
.
la flèche
L
Pour effacer toutes les entrées, sélectionnez appuyez sur la flèche
5
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la flèche
6
Appuyez sur la touche
{e}
ou
{v}
à
{j
/OK}.
EFFACER TOUT”, puis
{>}
.
{ih}
.
Mémorisation des informations des appelants dans le répertoire 1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “LISTE APPELANTS”, puis
{>}
{e}
{>}
.
ou
.
{v}
{j
à
/OK}.
appuyez sur la flèche
3
Appuyez sur la flèche plusieurs reprises pour afficher l’entrée souhaitée, puis sur la touche
4
Sélectionnez “AJOUT. REPERT.”, puis appuyez sur la flèche
5
Poursuivez à l’étape 3, “Ajout d’entrées au répertoire”, page 18.

Service de messagerie vocale

La messagerie vocale est un service de répondeur automatique offert par votre fournisseur de services. Si vous vous abonnez à ce service, la messagerie vocale de votre fournisseur de services peut répondre aux appels lorsque vous êtes dans l’impossibilité de le faire ou lorsque la ligne est occupée. Les messages sont enregistrés par le fournisseur de services, et pas par votre téléphone.
Effacement des informations des appelants 1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “LISTE APPELANTS”, puis appuyez sur la flèche
{>}
.
35
Page 36
TCD230SL(fr-fr).book Page 36 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM

SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)

5
Sélectionnez “SMS OUI/NON”, puis appuyez

Utilisation du service SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)

Le service SMS permet d’échanger des messages texte avec d’autres téléphones mobiles ou fixes prenant en charge des fonctions et réseaux SMS compatibles.
Important:
L
Pour utiliser les fonctions SMS, vous devez : – souscrire un abonnement auprès du service
approprié et/ou du service d’identification
des appels – vérifier que la fonction SMS est activée – vérifier que les numéros du centre de
messagerie corrects sont mémorisés Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services.
Remarque:
L
Vous pouvez enregistrer un total de 47 messages (à raison de 160 caractères/message). Le nombre total peut être supérieur à 47 si la longueur des messages est inférieure à 160 caractères/message.
L
Si l’unité est connectée à un central téléphonique, il est possible que vous ne puissiez pas utiliser les fonctions SMS.

Activation/désactivation du service SMS

OUI” est le réglage par défaut.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la flèche
{>}
.
3
Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur la flèche
4
Entrez “0000” (code PIN de la base par défaut).
L
{>}
.
Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le (page 33).
sur la flèche
6
Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez sur la flèche
7
Appuyez sur la touche
Remarque:
L
Si vous tentez d’envoyer un message pendant que le service SMS est désactivé, une tonalité retentit et le message est placé dans la liste de réception avec l’indication
L
Si quelqu’un tente de vous envoyer un message pendant que le service SMS est désactivé, ce message ne sera pas reçu et le numéro du centre de messagerie sera enregistré dans la liste des appelants.

Modification de numéros de centre de messagerie SMS

Les numéros de centre de messagerie SMS doivent être enregistrés pour pouvoir envoyer et recevoir des messages SMS. Les numéros de centre de messagerie (utilisés pour les services SMS fournis par Swisscom) sont préprogrammés dans cet appareil. Vous pouvez les modifier au besoin.
L
Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur la flèche
4
Entrez “0000” (code PIN de la base par défaut).
L
5
Sélectionnez “MESSAGE 1” ou “MESSAGE
2”, puis appuyez sur la flèche
6
Modifiez le numéro au besoin, puis appuyez sur la touche {j/OK}.
7
Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez sur la flèche
8
Appuyez sur la touche
{>}
.
{>}
.
{ih}
.
“FD”
.
{>}
.
{>}
.
Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le (page 33).
{>}
.
{>}
.
{ih}
.
36
Page 37
TCD230SL(fr-fr).book Page 37 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Remarque:
L
Si votre téléphone est connecté à un central téléphonique, vous devez ajouter le numéro d’accès à la ligne de ce dernier et insérer une pause pendant la composition d’un numéro avant le numéro de téléphone du Centre de messagerie 1. Pour le Centre de messagerie 2, enregistrez le numéro de téléphone du Centre de messagerie 1 tel quel, sans ajouter de numéro d’accès à la ligne ni insérer de pause.

Envoi d’un message

Ecriture et envoi d’un nouveau message 1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
{>}
flèche
3
Sélectionnez “CREER UN MSG”, puis appuyez sur la flèche
L
Si “^ pouvez utiliser le texte du dernier message créé en appuyant sur la flèche
4
Saisissez le message (page 41), puis appuyez sur la touche
5
Entrez le numéro de téléphone de destination (20 chiffres max.), puis appuyez sur la touche
L
Pour envoyer le message à un correspondant enregistré dans le répertoire, appuyez sur la touche sélectionnez l’entrée du répertoire, puis appuyez 2 fois sur la touche
L
Pour envoyer le message à un correspondant enregistré dans la liste des appelants, appuyez sur la flèche
{v}
le correspondant, puis appuyez 2 fois sur la touche
L
Pour envoyer le message à un numéro de téléphone enregistré dans la liste de renumérotation, appuyez à plusieurs reprises sur la touche
.
{>}
.
REUTILI.TEXTE?” s’affiche, vous
{e}
.
{j
/OK}.
{j
/OK}.
{k}
{j
/OK}.
{e}
à plusieurs reprises pour sélectionner
{j
/OK}.
{R}
pour
,
ou
sélectionner le numéro de téléphone, puis
{j
appuyez 2 fois sur la touche
6
Pour enregistrer le message, sélectionnez
OUI”, puis appuyez sur la flèche
L
Pour envoyer le message sans l’enregistrer, sélectionnez “NON”, puis appuyez sur la flèche
7
Pour envoyer le message, sélectionnez
ENVOYER”, puis appuyez sur la flèche
L
Pour annuler l’envoi, sélectionnez
Remarque:
L
Cet appareil prend en charge des messages SMS contenant jusqu’à 612 caractères. Toutefois, le nombre maximum de caractères pouvant être envoyé ou reçu peut être limité par votre fournisseur de services SMS. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services SMS.
L
Si votre message comporte plus de 160 caractères, peut que votre fournisseur de services traite les messages longs différemment des autres messages. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services.
L
Le message “NUMERO INCORRECT” s’affiche si vous essayez d’envoyer un message à un numéro de téléphone de plus de 20 chiffres enregistré dans le répertoire, dans la liste des appelants ou dans la liste de renumérotation.
L
Lorsque vous envoyez un message, l’indication temporairement, suivie de “TRANSFERT
MESSAGE
L
Si votre téléphone est raccordé à un central téléphonique, enregistrez le numéro d’accès à la ligne de ce dernier (page 39).
“@@MSG LONG@@”
ENVOI MESSAGE” s’affiche
.
{>}
/OK}.
{>}
.
.
{ih}
s’affiche. Il se
Envoi d’un message enregistré 1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la flèche
{>}
.
3
Sélectionnez “LISTE ENVOI”, puis appuyez
{>}
{e}
.
ou
{v}
à plusieurs reprises
sur la flèche
4
Pour lire un message enregistré, appuyez sur la flèche
{>}
. .
37
Page 38
TCD230SL(fr-fr).book Page 38 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
pour sélectionner le message, puis sur la
{j
touche
L
Les messages sont affichés dans l’ordre chronologique et par numéro de téléphone de destination.
5
Pour envoyer le message, appuyez sur la touche puis appuyez sur la flèche
6
Maintenez la touche {C/T} effacer tous les numéros, puis reprenez à l’étape 5, “Ecriture et envoi d’un nouveau message”, page 37.
/OK}.
{j
/OK}, sélectionnez “ENVOYER”,
{>}
.
enfoncée pour
Modification et envoi d’un message enregistré 1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la flèche
{>}
.
3
Sélectionnez “LISTE ENVOI”, puis appuyez
{>}
sur la flèche
4
Appuyez sur la flèche plusieurs reprises pour sélectionner le message, puis sur la touche
5
Appuyez sur la touche {j/OK}, sélectionnez “MODIF.MESSAGE”, appuyez sur la flèche “Ecriture et envoi d’un nouveau message”, page 37.
.
{e}
ou
{v}
{j
/OK}.
{>}
, puis reprenez à l’étape 4,
à
Effacement de messages enregistrés 1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la flèche
{>}
.
3
Sélectionnez “LISTE ENVOI”, puis appuyez
{>}
sur la flèche
4
Appuyez sur la flèche plusieurs reprises pour sélectionner le message, puis sur la touche
5
Appuyez sur la touche {j/OK}, sélectionnez la flèche
L
Pour effacer tous les messages, sélectionnez “EFFACER TOUT”, puis appuyez sur la flèche
.
{e}
ou
{v}
{j
/OK}.
EFFACER”, puis appuyez sur
{>}
.
{>}
.
à
6
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
{>}
flèche
7
Appuyez sur la touche
.
{ih}
.

Réception d’un message

A la réception d’un message SMS : – une tonalité retentit (si la sonnerie du combiné
est activée)
RECEPTION MESSAGE SMS” s’affiche
–F s’affiche
Lecture d’un message reçu 1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la flèche
{>}
.
3
Sélectionnez “LISTE RECEPTION”, puis
{>}
{e}
{C}
.
ou
ou
{v}
{s}
à
.
appuyez sur la flèche
4
Appuyez sur la flèche plusieurs reprises pour sélectionner un message.
L
Les messages déjà lus sont marqués par
Q
”, même s’ils ont été lus à l’aide d’un
“ autre combiné.
5
Appuyez sur la touche {j/OK} pour lire le contenu du message.
Remarque:
L
Pour appeler l’expéditeur du message, appuyez sur la touche
L
Si “MEM. SMS PLEINE” s’affiche, aucun nouveau message SMS ne peut être reçu. Effacez les messages inutiles (page 38, 39).
L
Si vous recevez un message d’un correspondant enregistré dans le répertoire, le nom enregistré est affiché.
L
Certains fournisseurs de services SMS ajoutent un chiffre au numéro de téléphone de l’expéditeur du message, de sorte que le nom de l’expéditeur enregistré dans le répertoire ne s’affichera peut-être pas.
Réponse à un message 1
Pendant la lecture d’un message reçu, appuyez sur la touche {j/OK}.
38
Page 39
TCD230SL(fr-fr).book Page 39 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
2
Sélectionnez “REPONSE”, puis appuyez sur
{>}
la flèche
3
Saisissez un message (page 41), puis appuyez sur la touche {j/OK}.
4
Modifiez le numéro de téléphone de destination et/ou appuyez sur la touche
{j
/OK}, puis reprenez à l’étape 6, “Ecriture
et envoi d’un nouveau message”, page 37.
Modification/transfert d’un message
1
Pendant la lecture d’un message reçu, appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “MODIF.MESSAGE”, appuyez sur la touche “Ecriture et envoi d’un nouveau message”, page 37.
.
{>}
, puis reprenez à l’étape 4,
3

Guide des réglages SMS

Si les réglages par défaut de la base sont rétablis (page 33), les réglages suivants liés aux SMS seront réinitialisés.
Effacement de messages reçus 1
Pendant la lecture d’un message reçu, appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur
{>}
{>}
.
EFFACER TOUT”, puis
{>}
.
{ih}
.
.
la flèche
L
Pour effacer tous les messages, sélectionnez appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la flèche
4
Appuyez sur la touche
Enregistrement du numéro de l’expéditeur dans le répertoire 1
Pendant la lecture d’un message reçu,
{j
{>}
/OK}.
.
appuyez sur la touche
2
Sélectionnez “AJOUT. REPERT.”, puis appuyez sur la flèche
3
Poursuivez à l’étape 3, “Ajout d’entrées au répertoire”, page 18.
Modification du numéro de
Remarque:
L
Enregistrement du numéro d’accès à la ligne du central téléphonique (pour les utilisateurs équipés d’un central téléphonique uniquement)
Enregistrez le numéro d’accès à la ligne de votre central téléphonique (4 chiffres max.) pour pouvoir envoyer des messages SMS correctement. Lorsque vous envoyez des messages SMS vers des entrées du répertoire ou de la liste de renumérotation, le numéro d’accès à la ligne du central téléphonique est supprimé.
1 2
3
l’expéditeur avant de rappeler 1
Pendant la lecture d’un message reçu,
{j
{>}
/OK}.
.
appuyez sur la touche
2
Sélectionnez “MODIF. ET APPEL”, puis appuyez sur la flèche
4
Modifiez le numéro de téléphone, puis
{C}
ou
{s}
appuyez sur la touche
Réglages SMS Page
SMS activé/désactivé (réglage par défaut : “OUI”)
Centre de messagerie 1 page 36
Centre de messagerie 2 page 36
Numéro d’accès à la ligne du central téléphonique (réglage par défaut :
Si les réglages par défaut de la base sont rétablis, le contenu des listes de réception et d’envoi sera effacé.
Appuyez sur la touche {j/OK}. Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
flèche
{>}
Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur la flèche
Entrez “0000” (code PIN de la base par défaut).
L
{>}
Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le (page 33).
NON”)
.
.
.
page 36
page 39
39
Page 40
TCD230SL(fr-fr).book Page 40 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
5
Sélectionnez “NO ACCES PBX”, puis
{>}
appuyez sur la flèche
6
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la flèche
{>}
.
7
Entrez le code d’accès à la ligne de votre central téléphonique et une pause pendant la composition d’un numéro, au besoin, puis appuyez sur la touche
8
Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez sur la flèche
9
Appuyez sur la touche
{>}
.
.
{j
/OK}.
{ih}
.
40
Page 41
TCD230SL(fr-fr).book Page 41 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)

Saisies de caractères disponibles pour SMS

Important:
L
Pour la saisie de caractères lors de l’entrée du nom pour le répertoire, etc., reportez-vous à la page
49.
Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs caractères sont attribués à chaque touche de numérotation. Les modes de saisie de caractères disponibles sont LetterWise, Alphabet, Numérique, Grec et Etendu. En modes de saisie de caractères Alphabet (ABC), Grec (F) ou Etendu (G), vous pouvez sélectionner le caractère à entrer en appuyant à plusieurs reprises sur une touche de numérotation.
L
Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de caractères : – Appuyez sur la flèche – Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros. – Appuyez sur la touche {C/T}
curseur. Maintenez la touche {C/T} – Appuyez sur la touche – Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, appuyez sur la flèche
{>}
pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant, puis appuyez sur la touche de numérotation appropriée. (Ceci n’est pas nécessaire lorsque vous saisissez du texte en mode LetterWise.)
{<}
ou
{>}
pour déplacer le curseur.
pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par le
enfoncée pour supprimer tous les caractères ou numéros.
{*}
pour basculer entre les majuscules et les minuscules.
Modes d’entrée de caractères
Plusieurs modes de saisie de caractères sont disponibles. Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de caractères, appuyez sur la touche
{>}
sur la flèche
Tableau des caractères LetterWise (pour le français)
LetterWise est un système de saisie de texte simplifié qui propose la lettre la plus susceptible de suivre le texte entré précédemment. Le texte peut ainsi être entré plus rapidement, car le nombre de touches à utiliser est réduit. Vous pouvez modifier la langue utilisée pour la saisie de caractères LetterWise (page 26).
L
Chaque fois que vous appuyez sur une touche de numérotation, LetterWise suggère un caractère. Si le caractère suggéré est incorrect, appuyez à plusieurs reprises sur la touche caractère souhaité.
. Le mode par défaut est Alphabet.
Deutsch” est le réglage par défaut.
{k}
, puis sélectionnez un mode de saisie de caractères et appuyez
{#}
pour afficher le
41
Page 42
TCD230SL(fr-fr).book Page 42 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Tableau des caractères de type alphabétique (ABC)
Tableau des entrées numériques (0-9)
Tableau des caractères grecs (
Tableau des caractères étendus (
L
Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
M
N
)
)
42
Page 43
TCD230SL(fr-fr).book Page 43 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM

Mode utilisation multipostes

Utilisation d’appareils supplémentaires

Combinés supplémentaires
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 combinés par base. Des combinés supplémentaires vous permettent d’avoir, par exemple, un appel d’intercommunication avec un autre combiné pendant qu’un troisième est en communication avec l’extérieur. Pour plus d’informations sur la commande de combinés supplémentaires, reportez-vous à la page 5.
Important:
L
Le modèle de combiné supplémentaire recommandé pour être utilisé avec cet appareil est présenté à la page 5. Si un autre modèle est utilisé, certaines opérations (réglages du combiné, réglages de la base, etc.) peuvent ne pas être disponibles.
Bases supplémentaires
Vous pouvez enregistrer vos combinés sur 4 bases maximum, ce qui vous permet d’ajouter d’autres bases et d’étendre la zone d’utilisation de vos combinés. Si un combiné sort de la zone
de couverture de sa base lorsque sélectionné dans la sélection de l’accès à la base (page 44), il cherche une autre base pour effectuer ou recevoir des appels. Une base et les combinés avec lesquels elle communique sont appelés “cellule radio”.
Remarque:
L
Les appels sont coupés lorsque le combiné passe d’une cellule radio à une autre.
L
Les appels d’intercommunication et les transferts d’appels ne sont possibles qu’entre des combinés de la même cellule radio.
AUTO” est

Enregistrement d’un combiné sur une base

Pour enregistrer un combiné supplémentaire sur une base (enregistrement simple)
Le combiné et la base inclus sont préenregistrés. Après l’acquisition d’un combiné supplémentaire, enregistrez-le sur la base. Vérifiez que ce combiné est sous tension. S’il ne l’est pas,
{ih}
appuyez sur la touche enfoncée pendant quelques secondes.
1
Décrochez le combiné supplémentaire et appuyez sur la touche combiné en mode veille.
2
Appuyez sur la touche maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que la tonalité d’enregistrement retentisse.
3
Replacez le combiné supplémentaire sur la base. La tonalité d’enregistrement continue à retentir. Le combiné toujours sur la base, attendez qu’une tonalité de confirmation retentisse et que
Remarque:
L
Si une tonalité d’erreur retentit ou si w continue à clignoter, enregistrez le combiné manuellement (enregistrement manuel ; page
43).
L
Chargez les batteries de votre combiné supplémentaire pendant environ 7 heures avant la première utilisation.
L
Cette méthode d’enregistrement ne fonctionne pas pour les combinés qui ont déjà été enregistrés sur une base. Dans ce cas, enregistrez le combiné manuellement (enregistrement manuel ; page 43).
Pour enregistrer un combiné sur une base supplémentaire (enregistrement manuel)
Vous pouvez enregistrer manuellement un combiné sur une base, de la manière suivante.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis appuyez sur la flèche
et maintenez-la
{ih}
pour mettre le
{x}
de la base et
w
arrête de clignoter.
{>}
.
43
Page 44
TCD230SL(fr-fr).book Page 44 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Mode utilisation multipostes
3
Sélectionnez “INSCRIPTION”, puis
{>}
appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez un numéro de base, puis appuyez sur la flèche
L
Ce numéro est utilisé par le combiné à titre de référence uniquement.
5
Appuyez sur la touche maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que la tonalité d’enregistrement retentisse.
L
Après avoir appuyé sur la touche vous devez exécuter le reste de cette procédure en 1 minute.
6
Attendez que le message “ENTRER PIN
s’affiche, entrez “0000” (code PIN de
BASE
la base par défaut), puis appuyez sur la touche {j/OK}.
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez­le (page 33).
L
Lorsque le combiné est enregistré, w arrête de clignoter. Si les bips de touche sont activés (page 27), une tonalité de confirmation se fait entendre.
à 2 reprises.
{>}
.
{x}
de la base et
{x}
,
Sélection d’une base
Lorsque “AUTO” est sélectionné, le combiné utilise automatiquement une base disponible sur laquelle il est enregistré. Si une base particulière est sélectionnée, le combiné n’effectue et ne reçoit des appels qu’à partir de cette base. Si le combiné sort de la zone de couverture de cette base, aucun appel ne peut être effectué.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
{>}
{>}
.
.
{>}
appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “SELECTION BASE”, puis appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez le numéro de la base souhaitée ou “AUTO”, puis appuyez sur la flèche
L
Le combiné commence à rechercher la base.
Annulation d’un combiné
6 combinés maximum peuvent être enregistrés sur une base. Un combiné peut annuler son propre enregistrement (ou celui d’un autre
combiné) mémorisé dans la base. Cette fonctionnalité permet à la base “d’oublier” le combiné.
1 2
3
4 5
6
7 8
9
Annulation d’une base
Un combiné peut être enregistré sur 4 bases maximum. Il peut annuler une base sur laquelle il est enregistré. Cette fonctionnalité permet au combiné “d’oublier” la base.
1 2
3
.
4 5
6
Appuyez sur la touche {j/OK}. Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 33). Entrez “335”. Sélectionnez “ANNUL. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche
L
Les numéros de tous les combinés
enregistrés sur la base s’affichent. Sélectionnez le ou les combinés à annuler en
appuyant sur le numéro de combiné souhaité.
L
Le ou les numéros de combinés
sélectionnés clignotent.
L
Pour annuler un numéro de combiné
sélectionné, appuyez de nouveau dessus.
Le numéro arrête de clignoter. Appuyez sur la touche {j/OK}. Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche {j/OK}. Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche Sélectionnez “INSCRIPTION”, puis
appuyez sur la flèche Entrez “335”. Sélectionnez “ANNULATION BASE”, puis
appuyez sur la flèche Entrez “0000” (code PIN du combiné par
défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 26).
{>}
.
{>}
.
{>}
.
{ih}
.
{>}
.
{>}
.
{>}
.
44
Page 45
TCD230SL(fr-fr).book Page 45 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
7
Sélectionnez la ou les bases à annuler en appuyant sur le numéro de base souhaité.
L
Le ou les numéros de base sélectionnés clignotent.
L
Pour annuler un numéro de base sélectionné, appuyez de nouveau dessus. Le numéro arrête de clignoter.
8
Appuyez sur la touche {j/OK}.
9
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la flèche
{>}
.
10
Appuyez sur la touche
Remarque:
L
Pour enregistrer le combiné sur une autre base ou de nouveau sur la même base, reportez­vous à l’enregistrement manuel (page 43).
{ih}
.

Intercommunication

Les appels d’intercommunication peuvent être effectués entre des combinés/la base de la même cellule radio.
Entre un combiné et la base
Lorsqu’un combiné appelle la base
1
2
Augmentation de la zone de couverture de la base
Vous pouvez augmenter la zone de couverture de la base à l’aide d’un répétiteur DECT. Utilisez uniquement le répétiteur DECT Panasonic présenté à la page 5. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur Panasonic.
Important:
L
Avant d’enregistrer le répétiteur sur la base, vous devez activer le mode répétiteur.
Activation/désactivation du mode répétiteur
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
{>}
sur la flèche
3
Entrez “0000” (code PIN de la base par défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez­le (page 33).
4
Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis appuyez sur la flèche
5
Sélectionnez “MODE REPETEUR”, puis appuyez sur la flèche
6
Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez sur la flèche
7
Appuyez sur la touche
Remarque:
L
Après avoir activé ou désactivé le mode répétiteur,
.
{>}
.
{>}
.
{>}
.
{ih}
.
w
clignote momentanément sur le
3
Lorsque la base appelle un combiné
1
2
3
Mode utilisation multipostes
combiné. C’est normal. Vous pouvez utiliser le
w
combiné une fois que
Combiné :
Appuyez sur les touches {INT} et {0}.
L
La base sonne.
Base :
Appuyez sur la touche
Combiné :
A la fin de la conversation, appuyez sur la
{ih}
touche
Base :
A la fin de la conversation, appuyez sur la
{s}
touche
Base :
Appuyez sur la touche du combiné souhaité.
L
Le combiné sonne.
L
Pour appeler tous les combinés, appuyez sur les touches parler à l’utilisateur du combiné qui répond le premier.
L
Pour arrêter la recherche, appuyez de nouveau sur la touche
Combiné :
Appuyez sur la touche répondre.
Base :
A la fin de la conversation, appuyez sur la touche
Combiné :
A la fin de la conversation, appuyez sur la touche
.
(Recherche)
{s}
.
{ih}
ne clignote plus.
{s}
pour répondre.
.
{x}
et sur le numéro
{x}
et {0}. Vous pouvez
{x}
{C}
.
.
ou
{s}
pour
45
Page 46
TCD230SL(fr-fr).book Page 46 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Mode utilisation multipostes
Entre les combinés
Exemple:
1
2
3
Le combiné 1 appelle le combiné 2
Combiné 1 :
Appuyez sur les touches {INT} et {2} (numéro de combiné souhaité).
L
Le combiné 2 sonne.
Combiné 2 :
Appuyez sur la touche répondre.
A la fin de la conversation, appuyez sur la
{ih}
touche
.
{C}
ou
{s}
pour

Transfert d’appels, conférences

Vous pouvez transférer des appels externes à la base ou à un combiné de la même cellule radio. 2 personnes de la même cellule radio peuvent être en conférence avec un correspondant externe.
D’un combiné vers la base
Lorsqu’un combiné transfère un appel à la base
1
Combiné :
Pendant un appel externe, appuyez sur les
{
touches
L L
2
Base :
Appuyez sur la touche l’appel.
L
3
Combiné :
Pour terminer le transfert d’appel, appuyez sur la touche Pour établir une conférence, appuyez sur la touche
INT} et {0} pour appeler la base.
L’appel externe est mis en attente. Si vous n’obtenez pas de réponse,
{
appuyez sur la touche reprendre l’appel externe.
L’utilisateur de la base peut parler avec l’utilisateur d’un combiné.
{ih}
{3}
.
INT} pour
{s}
pour répondre à
.
Transfert d’un appel sans parler à l’utilisateur de la base
1
Pendant un appel externe, appuyez sur les touches {INT} et {0} pour appeler la base.
Lk clignote sur l’écran du combiné pour
indiquer que l’appel externe est en attente.
2
Appuyez sur la touche
L
L’appel externe sonne sur la base.
Remarque:
L
Si l’utilisateur de la base n’a pas répondu à l’appel après 1 minute, l’appel retentit de nouveau sur votre combiné.
{ih}
.
De la base vers un combiné
Lorsque la base transfère un appel à un combiné
1
Base :
Pendant un appel externe, appuyez sur la touche
{x}
et sur le numéro du combiné
souhaité pour appeler le combiné.
L
L’appel externe est mis en attente.
L
Si vous n’obtenez pas de réponse, appuyez sur la touche l’appel externe.
2
Combiné :
Appuyez sur la touche répondre à l’appel.
3
Base :
Pour terminer le transfert d’appel, appuyez sur la touche Pour établir une conférence, appuyez sur la touche
Transfert d’un appel sans parler à l’utilisateur du combiné
1
Pendant un appel externe, appuyez sur la touche souhaité.
L
Le voyant d’utilisation clignote pour indiquer que l’appel externe est en attente.
2
Appuyez sur la touche
L
L’appel externe sonne sur le combiné.
{s}
{3}
.
{x}
, puis sur le numéro du combiné
{x}
pour reprendre
{C}
ou
{s}
pour
.
{s}
.
46
Page 47
TCD230SL(fr-fr).book Page 47 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Remarque:
L
Si l’utilisateur du combiné n’a pas répondu à l’appel après 1 minute, l’appel retentit de nouveau sur la base.
Entre les combinés
Exemple:
combiné 2
1
2
3
Le combiné 1 transfère un appel au
Combiné 1 :
Pendant un appel externe, appuyez sur les
{
touches souhaité).
L L
Combiné 2 :
Appuyez sur la touche répondre à l’appel.
L
Combiné 1 :
Pour terminer le transfert d’appel, appuyez sur la touche Pour établir une conférence, appuyez sur la touche
INT} et {2} (numéro de combiné
L’appel externe est mis en attente. Si vous n’obtenez pas de réponse,
{
{C}
.
INT} pour
ou
{s}
pour
appuyez sur la touche reprendre l’appel externe.
Le combiné 2 peut parler avec le combiné
1.
{ih}
{3}
.
Mode utilisation multipostes
Transfert d’un appel sans parler à l’utilisateur de l’autre combiné
1
Lorsque vous êtes en communication avec
{
l’extérieur, appuyez sur la touche sur le numéro du combiné souhaité.
Lk clignote pour indiquer que l’appel
externe est en attente.
2
Appuyez sur la touche
L
L’appel externe sonne sur l’autre combiné.
Remarque:
L
Si l’utilisateur de l’autre combiné n’a pas répondu à l’appel après 1 minute, l’appel retentit de nouveau sur votre combiné.
{ih}
INT}, puis
.
47
Page 48
TCD230SL(fr-fr).book Page 48 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM

Informations utiles

Montage mural

Vis
Crochet
108 mm
Remarque:
L
Assurez-vous que les vis sont solidement fixées au mur.
L
Ne coincez pas le cordon téléphonique et le cordon de l’adaptateur secteur entre la base et le mur.
L
Utilisez le gabarit de montage mural suivant pour positionner les vis avant de forer.
48
108 mm
Page 49
TCD230SL(fr-fr).book Page 49 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Informations utiles

Saisies de caractères disponibles

Important:
L
Pour la saisie de caractères lors de la rédaction de messages SMS, reportez-vous à la page 41.
Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs caractères sont attribués à chaque touche de numérotation. Les modes de saisie de caractères disponibles sont LetterWise, Alphabet, Numérique, Grec, Etendu 1, Etendu 2 et Cyrillique. En modes de saisie de
F
caractères Alphabet (ABC), Grec ( pouvez sélectionner le caractère à entrer en appuyant à plusieurs reprises sur une touche de numérotation.
L
Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de caractères : – Appuyez sur la flèche – Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros. – Appuyez sur la touche {C/T}
curseur. Maintenez la touche {C/T} – Appuyez sur la touche – Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, appuyez sur la flèche
{>}
pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant, puis appuyez sur la touche de numérotation appropriée. (Ceci n’est pas nécessaire lorsque vous saisissez du texte en mode LetterWise.)
{<}
{*}
), Etendu 1 (G), Etendu 2 (H) ou Cyrillique (I), vous
ou
{>}
pour déplacer le curseur.
pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par le
enfoncée pour supprimer tous les caractères ou numéros.
pour basculer entre les majuscules et les minuscules.
Modes d’entrée de caractères
Plusieurs modes de saisie de caractères sont disponibles. Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de caractères, appuyez sur la touche
{>}
sur la flèche
Tableau des caractères LetterWise (pour le français)
LetterWise est un système de saisie de texte simplifié qui propose la lettre la plus susceptible de suivre le texte entré précédemment. Le texte peut ainsi être entré plus rapidement, car le nombre de touches à utiliser est réduit. Vous pouvez modifier la langue utilisée pour la saisie de caractères LetterWise (page 26).
L
Chaque fois que vous appuyez sur une touche de numérotation, LetterWise suggère un caractère. Si le caractère suggéré est incorrect, appuyez à plusieurs reprises sur la touche caractère souhaité.
. Le mode par défaut est Alphabet.
Deutsch” est le réglage par défaut.
{k}
, puis sélectionnez un mode de saisie de caractères et appuyez
{#}
pour afficher le
49
Page 50
TCD230SL(fr-fr).book Page 50 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Informations utiles
Tableau des caractères de type alphabétique (ABC)
Tableau des entrées numériques (0-9)
Tableau des caractères grecs (
Tableau des caractères étendus 1 (
L
Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
M
)
N
)
50
Page 51
TCD230SL(fr-fr).book Page 51 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Informations utiles
Tableau des caractères étendus 2 (O)
L
Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
Tableau des caractères cyrilliques (P)
51
Page 52
TCD230SL(fr-fr).book Page 52 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Informations utiles

Dépannage

Si vous continuez à rencontrer des difficultés après avoir suivi les instructions de cette section, débranchez l’adaptateur secteur et éteignez le combiné, puis rebranchez l’adaptateur secteur et rallumez le combiné.
Réglages initiaux
Problème Cause & solution
w
clignote.
L’écran du combiné est vide. Il est impossible d’allumer le combiné.
L
Le combiné n’est pas enregistré sur la base. Enregistrez­le (page 43).
L
Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
L
L’adaptateur secteur n’est pas branché. Vérifiez les raccordements.
L
Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à hautes interférences électriques. Positionnez le combiné et la base loin de sources d’interférences, telles que des antennes et des téléphones mobiles.
L
Le combiné n’est pas allumé. Allumez-le (page 12).
L
Assurez-vous que les piles sont installées correctement (page 10).
L
Chargez complètement les piles (page 10).
L
Nettoyez le contact de charge et chargez de nouveau (page 10).
52
Page 53
TCD230SL(fr-fr).book Page 53 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Téléphone
Problème Cause & solution
Je ne peux pas effectuer ou recevoir d’appels.
L’appareil ne sonne pas.
Les batteries devraient être en train de se charger, mais l’icône de batterie ne change pas.
Une tonalité d’occupation retentit lorsque vous appuyez sur la touche
{C}
.
Aucun son n’est émis lorsque vous effectuez un appel avec la base.
Des bruits de parasites se font entendre, le son va et vient. Interférences provenant d’autres appareils électriques.
L
L’adaptateur secteur ou le cordon téléphonique ne sont pas branchés. Vérifiez les raccordements.
L
Si vous utilisez un répartiteur pour brancher l’appareil, retirez-le et branchez l’appareil directement à la prise murale. Si l’appareil fonctionne correctement, vérifiez le répartiteur.
L
Débranchez la base du cordon téléphonique et branchez le cordon sur un téléphone qui fonctionne. Si ce téléphone fonctionne correctement, contactez notre personnel de service pour faire réparer l’appareil. Si ce téléphone ne fonctionne pas correctement, contactez votre fournisseur de services.
L
La fonction d’interdiction d’appel est activée. Désactivez­la (page 26, 32).
L
Vous avez composé des indicatifs téléphoniques interdits (page 32).
L
Lorsque la fonction de verrouillage du clavier est activée. Désactivez-la (page 14).
L
Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le volume de la sonnerie du combiné (page 23) et de la base (page 16).
L
La fonction de mode nuit est activée. Désactivez-la (page 24, 29).
L
Nettoyez le contact de charge et chargez de nouveau (page 10).
L
L’adaptateur secteur est débranché. Branchez-le.
L
Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le et réessayez.
L
Un autre combiné ou la base est en communication avec l’extérieur. Attendez que l’utilisateur mette fin à l’appel.
L
Si vous effectuez un appel avec la base alors que la fonction de sélection automatique de l’opérateur est activée, aucun son ne retentira tant que la base n’aura pas déterminé l’opérateur à utiliser pour l’appel.
L
Eloignez le combiné et la base d’autres appareils électriques.
L
Rapprochez le combiné de la base.
L
Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique avec un service DSL. Il est recommandé de brancher un filtre (contactez votre fournisseur de service DSL) sur la ligne téléphonique entre la base et la prise de téléphone.
Informations utiles
53
Page 54
TCD230SL(fr-fr).book Page 54 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Informations utiles
Problème Cause & solution
Vous entendez un bruit au cours d’un appel.
Le combiné/la base s’arrête pendant que je l’utilise.
Lors de la mémorisation d’une entrée dans le répertoire ou lors de l’attribution d’une numérotation “une touche”, le combiné commence à sonner.
{R}
Appuyer sur la touche pas/ne compose pas le dernier numéro composé.
Le combiné émet un bip par intermittence et/ou
J’ai chargé complètement les piles,
7
mais
Les informations des appelants ne sont pas affichées.
Lorsque je consulte les informations des appelants, l’écran repasse en mode veille.
Je ne peux pas régler la restriction d’appel.
continue à clignoter.
7
n’affiche
clignote.
L
Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à hautes interférences électriques. Positionnez le combiné et la base loin de sources d’interférences, telles que des antennes et des téléphones mobiles.
L
Débranchez l’adaptateur secteur et éteignez le combiné. Rebranchez l’adaptateur secteur, rallumez le combiné et réessayez.
L
Vous recevez un appel. Pour y répondre, appuyez sur la
{C}
touche Recommencez.
L
Le numéro recomposé comportait plus de 24 chiffres. Recomposez le numéro manuellement.
L
Chargez complètement les piles (page 10).
L
Nettoyez le contact de charge et chargez de nouveau (page 10).
L
Il est temps de remplacer les piles (page 11).
L
Vous devez vous abonner au service d’identification des appels.
L
Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique avec un service DSL. Il est recommandé de brancher un filtre (contactez votre fournisseur de service DSL) sur la ligne téléphonique entre la base et la prise de téléphone.
L
Ne vous arrêtez pas pendant plus d’une minute pendant une recherche.
L
La restriction d’appel peut être réglée à l’aide du combiné 1 uniquement. Si vous disposez de plusieurs combinés, vous pouvez indiquer le combiné que vous souhaitez définir comme combiné 1 en appuyant sur les touches
{x}
et {1} sur la base. Le combiné 1 commencera à
sonner.
. La programmation est annulée.
54
Page 55
TCD230SL(fr-fr).book Page 55 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Problème Cause & solution
Je ne peux pas enregistrer un combiné sur une base.
L
Le nombre maximum de bases (4) est déjà enregistrés sur le combiné. Effacez les enregistrements des bases non utilisées du combiné (page 44).
L
Le nombre maximum de combinés (6) est déjà enregistrés sur la base. Effacez les enregistrements des combinés non utilisés de la base (page 44).
L
Vous avez entré un code PIN erroné. Si vous avez oublié votre code PIN, consultez le centre de services Panasonic le plus proche.
L
Eloignez le combiné et la base d’autres appareils électriques.
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Problème Cause & solution
Je ne peux ni envoyer ni recevoir de messages SMS.
“FD”
s’affiche.
“FE”
s’affiche.
“E0”
s’affiche.
Q
” ne s’affiche pas après la lecture
“ d’un message. Un code d’erreur (“FD”,
“FE”
ou “E0”) s’affiche.
L
Vous n’êtes pas abonné au service approprié. Consultez votre fournisseur de services.
L
Les numéros du centre de messagerie SMS ne sont pas mémorisés ou sont incorrects. Mémorisez les numéros corrects (page 36).
L
La transmission du message a été interrompue. Attendez que le message ait été envoyé avant d’utiliser d’autres fonctions du téléphone.
L
La mémoire des messages SMS est saturée. Effacez les messages inutiles des listes de réception et d’envoi (page 38, 39).
L
Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique avec un service DSL. Il est recommandé de brancher un filtre (contactez votre fournisseur de service DSL) sur la ligne téléphonique entre la base et la prise de téléphone.
L
L’appareil n’a pas réussi à se connecter au centre de messagerie SMS. Vérifiez que les numéros du centre de messagerie SMS corrects sont mémorisés (page 36). Vérifiez que la fonction SMS est activée (page 36).
L
Une erreur s’est produite lors de l’envoi du message. Réessayez.
L
Votre numéro de téléphone est refusé en permanence ou vous n’êtes pas abonné au service approprié. Consultez votre fournisseur de services.
L
Lorsqu’un code d’erreur s’affiche, “Q” ne s’affiche pas, même si vous avez lu le message.
Informations utiles
55
Page 56
TCD230SL(fr-fr).book Page 56 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Informations utiles

Caractéristiques

Norme :
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications : télécommunications numériques sans fil améliorées), GAP (Generic Access Profile : profil d’accès générique)
Nombre de voies :
120 voies duplex
Plage de fréquences :
1,88 GHz à 1,9 GHz
Procédure duplex :
TDMA (Time Division Multiple Access : accès multiple à répartition temporelle)
Espacement entre voies :
1 728 kHz
Débit binaire :
1 152 kbit/s
Modulation :
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying : modulation par déplacement de fréquence à filtrage gaussien)
Puissance de transmission RF :
Environ 250 mW
Alimentation électrique :
220–240 V, 50 Hz
Consommation électrique, base :
Mode veille : Environ 3,8 W Maximum : Environ 9,2 W
Conditions de fonctionnement :
5°C–40°C, 20 %–80 % humidité relative de l’air (sec)
Dimensions :
Base :
Environ 86 mm × 183 mm × 122 mm
Combiné :
Poids : Base : Combiné :
Remarque:
L
Les caractéristiques peuvent changer.
L
Les illustrations figurant dans ce manuel utilisateur peuvent différer légèrement du produit réel.
Environ 148 mm × 48 mm × 32 mm
Environ 417
Environ 130
g
g
56
Page 57
TCD230SL(fr-fr).book Page 57 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
E

Index

A
Affichage
Contraste: 25 Icônes: 9 Langue: 25
Mode veille: 25 Alarme: 23 Amplificateur de voix: 14 Appeler un correspondant
Base: 15
Combiné: 13 Appel interdit
Base: 32
Combiné: 26 Appels manqués: 34
B
Base
Annulation: 44
Bases supplémentaires: 43
Code PIN: 33
Réglages: 28
Rétablissement: 33
Sélection: 44 Batteries
Autonomie: 11
Charge: 10
Installation: 10
Niveau de charge: 11
Remplacement: 11 Bips de touche: 27
C
Catégorie: 18
Sonneries: 34 Code PIN
Base: 33
Combiné: 26 Combiné
Activation/désactivation: 12
Annulation: 44
Code PIN: 26
Combinés supplémentaires: 43
Enregistrement: 43
Réglages: 22
Rétablissement: 27 Conférences: 46
D
Date et heure: 12 Désactivation du micro: 14, 15
F H I L
M
N
P
R
S
T V

Index

Enregistrement: 43 Fonction SMS: 36 Haut-parleur: 13, 15 Intercommunication: 45 LetterWise: 26, 41, 49
Liste de renumérotation: 13 Messagerie vocale: 35
Mise sous/hors tension: 12 Mode nuit
Base: 29 Combiné: 24
Montage mural: 48 Numéros d’urgence: 30
Numérotation en chaîne: 20 Numérotation “une touche”: 20
Pause: 15, 16, 30 Prise de ligne automatique: 16, 26
Raccordements: 10 Rappel: 15, 16, 30 Recherche: 45 Renumérotation: 13, 15 Répertoire: 18
Appeler un correspondant: 18 Copie: 20 Effacement: 19 Mémorisation: 18
Modification: 19 Répétiteur: 45 Répondre à un appel
Base: 16
Combiné: 16 Restriction d’appel: 32
Saisie de caractères: 49 Saisie de caractères pour SMS: 41 Sélection automatique de l’opérateur (ARS): 30
Code opérateur: 31
Préfixes: 31 Service d’identification des appels: 34 Sonneries
Base: 17
Combiné: 23 Transfert d’appels: 46 Verrouillage du clavier: 14
Vol ume
57
Page 58
TCD230SL(fr-fr).book Page 58 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Index
Ecouteur: 13 Haut-parleur (base): 15 Haut-parleur (combiné): 13 Sonnerie (base): 16 Sonnerie (combiné): 23
58
Page 59
TCD230SL(fr-fr).book Page 59 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Notes
59
Page 60
TCD230SL(fr-fr).book Page 60 Tuesday, November 29, 2005 1:43 PM
Service après-vente : www.panasonic.ch
1999/5/EC
Service des ventes : John Lay Electronics AG
Littauerboden 1 CH-6014 Littau-Lucerne Suisse www.panasonic.ch
Panasonic Communications Co., Ltd.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Droit d’auteur :
Cette documentation est protégée par le droit d’auteur acquis par Panasonic Communications Co., Ltd. et ne peut être reproduite qu’à des fins d’utilisation interne. Toutes les autres reproductions, partielles ou intégrales, ne sont autorisées que moyennant le consentement écrit de Panasonic Communications Co., Ltd.
© 2005 Panasonic Communications Co., Ltd. Tous droits réservés.
PQQX14894YA CT0805FK1125
SL-1/3
Loading...