TCD230SL(it-it).book Page 1 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Manuale d’uso
Telefono Cordless Digitale
Modello n.
KX-TCD230SL
Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante e con i
messaggi SMS. Per utilizzare tali funzioni, è necessario attivare il
servizio desiderato con il proprio fornitore di servizi.
Prima dell’uso iniziale, caricare le batterie per circa 7 ore.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale d’uso e conservarlo
per consultazione futura.
Page 2
TCD230SL(it-it).book Page 2 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Introduzione
Introduzione
Si ringrazia la gentile clientela per l’acquisto di un nuovo telefono portatile digitale Panasonic.
Promemoria
Allegare o conservare lo scontrino originale per eventuali interventi di assistenza in garanzia.
Numero di serie (nella parte inferiore dell’unità base)
Data di acquisto
Nome e indirizzo del rivenditore
Nota:
L
Questa apparecchiatura è studiata per l’uso sulla rete telefonica analogica della Svizzera.
L
In caso di problemi, contattare innanzitutto il proprio fornitore.
Dichiarazione di conformità:
L
Panasonic Communications Co., Ltd. dichiara che questa apparecchiatura è conforme ai requisiti
essenziali e altre disposizioni attinenti alla direttiva europea sugli apparati radio e terminali di
telecomunicazione R&TTE (Radio & Telecommunications Terminal Equipment), Directive 1999/5/EC.
È possibile scaricare copie della dichiarazione di conformità per i prodotti Panasonic descritti nel
presente manuale sul seguente sito Web:
http://www.doc.panasonic.de
Contattare:
Panasonic Services Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Marchi:
L
Eatoni e LetterWise sono marchi di Eatoni Ergonomics, Inc.
2
Page 3
TCD230SL(it-it).book Page 3 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Panoramica sulle funzioni
Rubrica
La rubrica consente di effettuare delle chiamate senza dover effettuare la
composizione manuale. È possibile aggiungere fino a 200 nomi e numeri di
telefono alla rubrica, assegnare ogni voce della rubrica alla categoria desiderata ed
effettuare la ricerca di voci della rubrica in base al nome o per categoria.
Categorie della rubrica
Se si sottoscrive un servizio di identificazione del chiamante, le categorie della
Tom
rubrica (pagina 16) consentono di identificare il chiamante utilizzando tipi di
suoneria diversi per diverse categorie di chiamanti (pagina 31).
Modo Notte
Il modo Notte consente di selezionare un intervallo di tempo durante il quale
l’apparecchio/l’unità base non squillerà; ciò risulta utile se non si desidera essere
disturbati, ad esempio durante il sonno.
Il modo Notte può essere impostato indipendentemente per il portatile (pagina 21)
e l’unità base (pagina 26).
Panoramica sulle funzioni
SMS (Short Message Service: servizio messaggi corti)
Il servizio SMS consente di inviare e ricevere messaggi di testo con altri telefoni a
linea fissa o mobile che supportano le funzioni e le reti compatibili SMS. Le funzioni
SMS sono disponibili soltanto dopo l’attivazione del servizio ID chiamante e/o al
servizio appropriato (pagina 33).
Suonerie polifoniche
È possibile cambiare la suoneria emessa quando si ricevono chiamate
sull’apparecchio. Per il portatile, è possibile scegliere tra 5 suonerie e 10 toni
melodici per chiamate esterne e chiamate intercomunicanti (pagina 20). Per l’unità
base, è possibile scegliere tra 6 suonerie per le chiamate esterne (pagina 15).
3
Page 4
TCD230SL(it-it).book Page 4 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
TCD230SL(it-it).book Page 6 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Preparazione
Informazioni importanti
Generale
L
Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA
fornito con questo prodotto, riportato a pagina
5.
L
Non collegare l’adattatore CA a prese di
corrente CA diverse da prese standard 220–
240 V CA.
L
Questo prodotto non consente di effettuare
chiamate quando:
– Le batterie dell’unità portatile devono essere
ricaricate o non funzionano in modo
corretto.
– Si verifica un’interruzione di corrente.
– La funzione di blocco tastiera è attivata.
– La funzione di blocco chiamata è attivata
(solo i numeri memorizzati come numeri di
emergenza possono essere chiamati).
L
Non aprire l’unità base o il portatile (se non per
sostituire le batterie).
L
Questo prodotto non deve essere utilizzato
vicino ad apparecchiature mediche di
emergenza o cura intensiva e non deve essere
utilizzato da persone portatrici di pacemaker.
L
Prestare attenzione al fine di evitare che
oggetti o liquidi cadano sull’apparecchio.
Evitare che questo prodotto venga sottoposto
a vibrazioni o sollecitazioni meccaniche o che
venga esposto a fumo o polveri eccessive.
Ambiente
L
Non utilizzare questo prodotto vicino ad acqua.
L
Questo prodotto deve essere tenuto lontano
da sorgenti di calore quali radiatori, cucine,
ecc. Non deve inoltre essere posizionato in
locali con temperature inferiori a 5 °C o
superiori a 40 °C.
L
L’adattatore CA viene utilizzato come
dispositivo principale di disconnessione.
Assicurarsi che la presa CA sia installata vicino
all’apparecchio e sia facilmente accessibile.
Attenzione:
L
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non
esporre questo apparecchio a pioggia o a
qualsiasi forma di umidità.
L
Staccare l’unità dalle prese di corrente se
emette fumo, un odore anomalo o dei rumori
insoliti. Queste situazioni possono generare un
incendio o una scossa elettrica. Assicurarsi
che non vi sia più emissione di fumo e
contattare il centro servizi autorizzato.
Posizionamento
L
Per un funzionamento privo di disturbi e un
massimo raggio d’azione, collocare l’unità
base:
– Lontano da apparecchiature elettriche quali
televisori, radio, computer o altri telefoni.
– In un luogo pratico, alto e centrale.
Precauzioni con le batterie
L
Si raccomanda di utilizzare le batterie riportate
a pagina 5.
batterie ricaricabili.
L
Non utilizzare contemporaneamente batterie
vecchie e nuove.
L
Non smaltire le batterie con le fiamme, in
quanto possono esplodere. Per le istruzioni di
smaltimento speciale, verificare le normative
locali in materia di ambiente.
L
Non aprire o modificare le batterie. L’elettrolita
eventualmente fuoriuscito dalle batterie è
corrosivo e può causare bruciature o lesioni
agli occhi e alla pelle. L’elettrolita risulta tossico
se ingoiato.
L
Prestare attenzione quando si maneggiano le
batterie. Evitare che materiali conduttivi quali
anelli, braccialetti o chiavi entrino a contatto
con le batterie, altrimenti vi sono rischi di
cortocircuitazione delle batterie e/o
surriscaldamento del materiale conduttivo con
conseguenti ustioni.
L
Caricare le batterie in conformità con le
informazioni fornite in questo manuale d’uso.
L
Per caricare le batterie, utilizzare
esclusivamente l’unità base in dotazione (o il
caricatore). Non manomettere l’unità base (o il
caricatore). La mancata osservanza di queste
Utilizzare esclusivamente
6
Page 7
TCD230SL(it-it).book Page 7 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Preparazione
istruzioni può comportare rischi di dilatazione o
esplosione delle batterie.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al
di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione
Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto,
contattare le autorità locali o il rivenditore e
chiedere informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
Comandi e indicatori
Comandi
Portatile
A
I
C{j/OK} (Menu/OK)
D
{k}
(Rubrica)
E
{C}
(Conversazione)
F
Tasto di navigazione
L {e}{v}
: Per la ricerca della voce
desiderata nei menu.
L{>}
: Per selezionare la voce desiderata o
spostare il cursore verso destra.
L{<}
: Per tornare alla visualizzazione
precedente o spostare il cursore verso
sinistra.
G
{s}
(Vivavoce)
H{R} (Richiamo)
I
Ricevitore
J
Display
K
{R}
(Ricomposizione/Pausa)
L
{ih}
(Spegnimento/Accensione)
M{C/T}
(Annullamento/Silenziatore voce)
N{INT} (Chiamata interna)
O
Microfono
Nota:
L
È possibile visualizzare fino a 3 voci di menu
contemporaneamente. Per selezionare una
voce di menu non visualizzata nella pagina
corrente, scorrere verso l’alto o verso il basso
{e}
o
premendo il tasto di navigazione,
{v}
rispettivamente.
,
B
A
Altoparlante
B
Contatto di ricarica
C
D
E
F
G
H
J
K
C
s
a
N
M
T
N
L
i
h
O
7
Page 8
J
HFGI
TCD230SL(it-it).book Page 8 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Preparazione
Unità base
g
C
D E
g
AB
A
Altoparlante
B
Contatto di ricarica
C
Tasto di navigazione
L{>}{<}
: Per regolare i volumi di suoneria e
altoparlante.
L{<}{>}
: Per selezionare la suoneria
desiderata.
D
Indicatore d’uso
L
Si illumina quando un portatile è in uso (in
chiamata, ecc.).
L
Lampeggia quando si riceve una chiamata.
E
{s}
(Vivavoce)/Indicatore vivavoce
F
{x}
(Localizzatore)
G{R} (Richiamo)
H
{R}
(Ricomposizione/Pausa)
I{T} (Silenziatore voce)
J
Microfono
Indicatori
Icone del display
Sul display del portatile vengono visualizzate
varie icone che indicano lo stato corrente
dell’apparecchio.
Icona
display
w
L
k
o
5
[VE]
[N]
[X]
[2]
-2-
F
Significato
Nel raggio di comunicazione di
un’unità base
L
Lampeggiante: Il portatile
sta cercando l’unità base.
(fuori raggio dall’unità
base/portatile non registrato
sull’unità base/unità base
priva di alimentazione)
Portatile in fase di accesso
all’unità base. (chiamata
interna, localizzazione,
modifica impostazioni unità
base, ecc.)
Portatile in fase di chiamata
esterna.
Blocco chiamate attivato.
(pagina 23)
Grado di carica
Ottimizzatore vocale impostato
su tono alto o basso. (pagina
13)
Modo Notte attivato. (pagina
21)
Blocco tastiera attivato.
(pagina 13)
Numero portatile: l’icona di
sinistra mostra l’esempio del
portatile 2. (pagina 22)
Numero unità base: l’icona di
sinistra mostra l’esempio
dell’unità base 2. (pagina 22)
Nuovo messaggio SMS
ricevuto (solo per utenti SMS;
pagina 35)
L’unità base o un altro portatile
è in fase di chiamata.
8
Page 9
TCD230SL(it-it).book Page 9 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Collegamenti
Quando l’adattatore CA viene collegato, verrà
emesso un breve bip sonoro. Se non viene
emesso, controllare i collegamenti.
Gancio
Preparazione
in quanto il peso dell’adattatore può causarne il
distacco.
Installazione delle batterie
1
Inserire le batterie cominciando con il
T
terminale negativo (
2
Chiudere il coperchio del portatile.
).
(220–240 V, 50 Hz)
Alla retetelefonica
Importante:
L
Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA e il
cavo per linea telefonica forniti con questo
apparecchio.
Nota:
L
Dopo il collegamento, è necessario caricare le
batterie per effettuare o rispondere a chiamate
con il portatile (pagina 9).
L
Non effettuare mai l’installazione di un cavo
telefonico durante un temporale.
L
L’adattatore CA deve sempre rimanere
collegato. (È normale che l’adattatore risulti
caldo durante l’uso.)
L
L’adattatore CA deve essere collegato a una
presa di corrente CA a muro o orientata
verticalmente. Non collegare l’adattatore CA a
una presa di corrente CA rivolta verso il basso,
Prima dell’uso iniziale, collocare il portatile
sull’unità base per circa 7 ore.
Durante la ricarica, l’icona della batteria viene
mostrata come segue.
9
Page 10
TCD230SL(it-it).book Page 10 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Preparazione
Quando le batterie sono completamente cariche,
5
l’icona
Nota:
L
È normale che il portatile risulti caldo durante
la carica.
L
Sono necessarie circa 7 ore per la carica
completa delle batterie; tuttavia, è possibile
utilizzare il portatile prima che le batterie siano
completamente cariche.
L
Pulire i contatti di ricarica (pagina 7) del
portatile e dell’unità base con un panno
morbido e asciutto una volta al mese, altrimenti
le batterie potrebbero non ricaricarsi in modo
appropriato. Pulire più spesso se l’apparecchio
viene esposto a grassi, polvere o umidità
elevata.
Grado di carica
Icona batteriaGrado di carica
rimane visualizzata sul display.
5
6
7
Elevato
Medio
Basso
Quando lampeggia:
necessaria la ricarica.
fino a che le batterie non sono state caricate
per almeno 15 minuti.
L
Se il portatile è spento, verrà automaticamente
acceso quando collocato sull’unità base.
Durata delle batterie
Quando le batterie Panasonic sono
completamente cariche, le prestazioni previste
sono le seguenti:
Batterie Ni-MH (700 mAh)
FunzionamentoTemp o
funzionamento
Durante l’uso
(conversazione)
Non in uso
(standby)
Nota:
L
Le prestazioni reali della batteria dipendono
dall’uso congiunto del portatile in fase di
conversazione e in fase di standby.
L
Il tempo di funzionamento può risultare
inferiore nel tempo a seconda delle condizioni
d’uso e della temperatura ambiente.
Massimo 20 ore
Massimo 170 ore
Sostituzione delle batterie
Se
7
lampeggia dopo che le batterie del
portatile sono state in carica per 7 ore, le batterie
devono essere sostituite.
Importante:
L
Si consiglia di utilizzare esclusivamente
batterie ricaricabili Panasonic, come riportato
a pagina 5. Se si installano batterie non
ricaricabili e si avvia la ricarica, le batterie
possono perdere il liquido elettrolita.
L
Non utilizzare contemporaneamente batterie
vecchie e nuove.
Nota:
L
Quando
del portatile.
10
7
lampeggia, ricaricare le batterie
7
continuerà a lampeggiare
Page 11
TCD230SL(it-it).book Page 11 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
1
Premere la tacca sul coperchio del portatile in
modo deciso e far scorrere il coperchio nella
direzione della freccia.
1
2
3
4
5
2
Rimuovere le batterie usate iniziando dal
terminale positivo (S) e installare le nuove
batterie. Per l’installazione delle batterie,
vedere pagina 9.
6
Accensione e spegnimento
Accensione
Premere
L
Spegnimento
Premere
L
Lingua del display
La lingua del display è preimpostata su tedesco.
Le schermate di esempio del display riportate in
questo manuale d’uso sono in italiano. Per
cambiare la lingua del display su italiano,
premere
premere
{>}
“
Italiano”, quindi premere
{ih}
{ih}
per circa 1 secondo.
Il display passerà in modo standby.
{ih}
per circa 2 secondi.
Il display si spegnerà.
{ih}, {j
{>}
, premere
.
/OK}, premere 2 volte
, premere 2 volte
{v}
, premere
{>}
{>}
{v}
, premere
, selezionare
. Premere
{e}
7
8
Nota:
L
L
,
Preparazione
Premere {j/OK}.
Selezionare “Prog.portatile”, quindi
premere
Selezionare “ImpostOrologio”, quindi
premere
Selezionare “ImpostaData/Ora”, quindi
premere
Immettere la data corrente
(giorno/mese/anno) selezionando 2 cifre per
ciascuna voce.
Esempio:
Premere
Immettere l’ora e il minuto correnti
selezionando 2 cifre per ciascuna
impostazione.
L
Esempio:
Premere {0}{3} {3}{0}, quindi premere
ripetutamente
“
Premere {j/OK}.
Premere
Per correggere una cifra, premere
per spostare il cursore, quindi effettuare la
modifica.
La data e l’ora potrebbero risultare errate dopo
un’interruzione di corrente. In tal caso,
impostare nuovamente la data e l’ora.
{>}
.
{>}
.
{>}
.
17 maggio 2005
{1}{7} {0}{5} {0}{5}
È possibile selezionare “AM”, “PM” o il
sistema a 24 ore premendo ripetutamente
{*}
.
3:30 PM
{*}
fino a visualizzare
03:30 PM”.
{ih}
.
.
{<}
o
{>}
Impostazione della data e
dell’ora
Importante:
L
Verificare che l’adattatore CA sia collegato.
L
Verificare che w non lampeggi.
11
Page 12
TCD230SL(it-it).book Page 12 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Composizione/risposta di chiamate
L
Composizione di chiamate
tramite il portatile
1
Sollevare il portatile e comporre il numero di
telefono.
L
Per correggere una digitazione, premere
{C/T}, quindi immettere il numero
corretto.
2
Premere
3
Al termine della conversazione, premere
{ih}
Vivavoce
Il portatile dispone di un vivavoce digitale che
consente di effettuare conversazioni a mani
libere.
1
Durante una conversazione, premere
per attivare il vivavoce.
L
2
Al termine della conversazione, premere
{ih}
Nota:
L
Per risultati ottimali, tenere presente quanto
segue:
– Utilizzare il vivavoce in un ambiente
L
Premere
Per regolare il volume del ricevitore o del
vivavoce
Premere
Per il ricevitore, sono disponibli 4 livelli di volume.
Per il vivavoce sono disponibili 6 livelli.
Funzione di ripetizione della
composizione
È possibile comporre nuovamente i numeri di
telefono precedentemente composti (massimo
24 cifre ciascuno).
Per ripetere la composizione dell’ultimo
numero composto
Premere
12
{C}
.
o collocare il portatile sull’unità base.
{s}
Parlare alternatamente con il chiamante.
o collocare il portatile sull’unità base.
tranquillo.
{C}
per tornare al ricevitore.
{e}
o
{v}
durante la conversazione.
{R}
, quindi premere
{C}
o
{s}
.
Nota:
L
Per effettuare una chiamata utilizzando
l’elenco dei numeri chiamati
Gli ultimi 10 numeri di telefono composti vengono
memorizzati nell’elenco dei numeri chiamati.
Per ripetere automaticamente la
composizione
Se si preme
linea dell’interlocutore è occupata, l’unità
ricomporrà automaticamente il numero.
L’apparecchio ripeterà la composizione fino a 11
volte. Mentre il portatile attende di ripetere la
composizione, sul display lampeggia
Mentre il portatile ripete la composizione, il
silenziatore voce viene automaticamente
attivato.
Nota:
L
L
Per modificare un numero nell’elenco dei
numeri chiamati prima di chiamare
Se il tasto
ripeterà la selezione automaticamente quando
la linea dell’interlocutore è occupata.
È inoltre possibile premere
prima di premere
1
Premere
L
2
Premere ripetutamente
selezionare il numero desiderato.
L
3
Premere
L
La ripetizione automatica della composizione
viene annullata quando si preme un tasto
qualsiasi (eccetto
Se il silenziatore voce non si disattiva una volta
collegati in linea, premere {C/T}
1
Premere
2
Premere ripetutamente
selezionare il numero desiderato, quindi
premere {j/OK}.
{s}
viene premuto, l’apparecchio
{C}
oppure
{R}
.
{R}
.
Verrà visualizzato l’ultimo numero
composto.
{e}
o
{v}
per
Per uscire dall’elenco, premere
{C}
o
{s}
.
Se il tasto
l’apparecchio ripeterà la selezione
automaticamente quando la linea
dell’interlocutore è occupata.
{s}
viene premuto,
{s}
per ripetere la selezione e la
{R}
).
{R}
.
{e}
o
.
{v}
{ih}
{s}
per
.
{s}
.
Page 13
TCD230SL(it-it).book Page 13 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
3
Selezionare “Modif. e chiama”, quindi
{>}
premere
4
Premere
quindi modificare il numero.
L
Posizionare il cursore sul numero da
cancellare, quindi premere {C/T}
L
Posizionare il cursore a destra del punto in
cui si desidera inserire un numero, quindi
premere il tasto di composizione
appropriato.
5
Premere
Per cancellare dei numeri nell’elenco dei
numeri chiamati
1
Premere
2
Premere ripetutamente
selezionare il numero desiderato, quindi
premere {j/OK}.
3
Selezionare “Cancella”, quindi premere
{>}
.
L
Se si desidera cancellare tutti i numeri
nell’elenco, selezionare “Cancella
tutto”, quindi premere
4
Selezionare “Si”, quindi premere
5
Premere
Per memorizzare un numero dall’elenco dei
numeri chiamati alla rubrica
1
Premere
2
Premere ripetutamente
selezionare il numero desiderato, quindi
premere
3
Selezionare “Agg. a rubrica”, quindi
premere
4
Immettere un nome (massimo 16 caratteri;
vedere pagina 45 per l’immissione di
caratteri), quindi premere
5
Se necessario, modificare il numero di
telefono, quindi premere {j/OK}.
6
Selezionare la categoria desiderata (pagina
16), quindi premere
7
Selezionare “Salva”, quindi premere
8
Premere
.
{<}
o
{C}
{R}
{ih}
{R}
{j
/OK}.
{>}
.
{ih}
{>}
per spostare il cursore,
o
{s}
.
.
{e}
o
{v}
{>}
.
.
{e}
o
{v}
{j
/OK}.
{>}
.
.
.
per
.
{>}
.
per
{>}
Altre funzioni
Ottimizzatore vocale
È possibile modificare la qualità del tono del
ricevitore durante una chiamata. Sono disponibili
3 impostazioni.
Nota:
L
Modalità silenziosa (silenziatore voce)
È possibile silenziare la propria voce durante una
conversazione. Quando tale funzione è attivata,
sarà possibile udire l’interlocutore mentre
l’interlocutore non potrà sentire alcuna voce.
Blocco tastiera
Il portatile può essere bloccato in modo da
impedire di effettuare chiamate o impostazioni.
Durante il blocco della tastiera, le chiamate in
ingresso possono essere risposte ma tutte le
altre funzioni sono disabilitate.
Per attivare il blocco della tastiera, premere
{j
L
L
Nota:
L
L
Tasto R (per utilizzare la funzione di richiamo)
.
{R}
telefonici opzionali. Per ulteriori informazioni,
contattare il fornitore del servizio.
Composizione/risposta di chiamate
1
Premere {j/OK} durante una chiamata.
2
Selezionare l’impostazione desiderata,
{>}
quindi premere
Se si seleziona “Tono alto” o “Tono
basso”, viene visualizzato “[VE]”.
1
Per silenziare la propria voce, premere
{C/T}.
2
Per tornare alla conversazione, premere
nuovamente
/OK} per circa 2 secondi.
Viene visualizzata l’icona “[X]”.
Per disattivare il blocco della tastiera, premere
{j
/OK} per circa 2 secondi.
Le chiamate a numeri di emergenza (pagina
27) non possono essere effettuate fino alla
disattivazione del blocco.
Il blocco della tastiera viene disattivato quando
si spegne il portatile.
viene utilizzato per accedere a servizi
.
{C/T}.
13
Page 14
TCD230SL(it-it).book Page 14 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Composizione/risposta di chiamate
Nota:
L
Se l’apparecchio è collegato a un sistema PBX
(private branch exchange), premendo {R} è
possibile accedere a determinate funzioni del
PBX host, quale il trasferimento di chiamata
interna. Per ulteriori informazioni, contattare il
fornitore del servizio PBX locale.
L
È possibile modificare il tempo di richiamata
(pagina 27).
Tasto Pausa (per utenti con servizi
PBX/extraurbani)
Quando si utilizza un PBX o un servizio di linea
extraurbana, viene talvolta richiesta una pausa.
Esempio:
della composizione manuale di numeri esterni,
occorre probabilmente effettuare una pausa
dopo aver composto
linea libera.
1
2
3
Nota:
L
Se è necessario comporre {0} prima
{0}
fino a udire un tono di
Premere {0}.
Premere
Comporre il numero di telefono, quindi
premere
Premendo una volta
pausa. Premere
creare delle pause più lunghe. Per modificare
la lunghezza della pausa, vedere pagina 27.
{R}
{C}
.
o
{s}
.
{R}
, viene creata una
{R}
ripetutamente per
Composizione di chiamate
tramite l’unità base
1
Premere
2
Comporre il numero di telefono.
L
3
Al termine della conversazione, premere
{s}
Nota:
L
Per risultati ottimali, tenere presente quanto
segue:
– Utilizzare il vivavoce in un ambiente
L
Durante una chiamata, è possibile passare dal
vivavoce al portatile:
{s}
.
Parlare alternatamente con il chiamante.
.
tranquillo.
– Se il portatile è collocato sull’unità base, è
sufficiente sollevarlo.
Per regolare il volume dell’altoparlante
Premere {>} o {<} durante la conversazione.
Sono disponibili 8 livelli di volume.
Per ripetere la composizione
dell’ultimo numero composto
Premere
L
{s}
, quindi premere
Se la linea dell’interlocutore è occupata, l’unità
richiamerà automaticamente per 11 volte.
Mentre l’unità base è in attesa di richiamare,
l’indicatore vivavoce lampeggerà. Mentre
l’unità base ripete la composizione, il
silenziatore voce viene automaticamente
attivato.
Nota:
L
La ripetizione automatica della
composizione viene annullata quando si
preme un tasto di composizione qualsiasi
{R}
(eccetto
L
Se il silenziatore voce non si disattiva una
volta collegati in linea, premere
).
{R}
.
{T}
.
Altre funzioni
Modalità silenziosa (silenziatore voce)
È possibile silenziare la propria voce durante una
conversazione. Quando tale funzione è attivata,
sarà possibile udire l’interlocutore mentre
l’interlocutore non potrà sentire alcuna voce.
1
Per silenziare la propria voce, premere {T}.
L
L’indicatore vivavoce lampeggia.
2
Per tornare alla conversazione, premere
{T}
nuovamente
Tasto R (per utilizzare la funzione di richiamo)
{R}
viene utilizzato per accedere a servizi
telefonici opzionali. Per ulteriori informazioni,
contattare il fornitore del servizio.
Nota:
L
Se l’apparecchio è collegato a un sistema PBX
(private branch exchange), premendo
possibile accedere a determinate funzioni del
PBX host, quale il trasferimento di chiamata
.
{R}
è
14
Page 15
TCD230SL(it-it).book Page 15 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Composizione/risposta di chiamate
interna. Per ulteriori informazioni, contattare il
fornitore del servizio PBX locale.
L
È possibile modificare il tempo di richiamata
(pagina 27).
Tasto Pausa (per utenti con servizi
PBX/extraurbani)
Quando si utilizza un PBX o un servizio di linea
extraurbana, viene talvolta richiesta una pausa.
Esempio:
della composizione manuale di numeri esterni,
occorre probabilmente effettuare una pausa
dopo aver composto
linea libera.
1
2
3
4
Nota:
L
Se è necessario comporre {0} prima
{0}
fino a udire un tono di
Premere
Premere {0}.
Premere
Comporre il numero di telefono.
Premendo una volta
pausa. Premere
creare delle pause più lunghe. Per modificare
la lunghezza della pausa, vedere pagina 27.
{s}
{R}
.
.
{R}
{R}
ripetutamente per
, viene creata una
Risposta di chiamate tramite
il portatile
1
Sollevare il portatile e premere
quando l’apparecchio squilla.
L
È possibile inoltre rispondere a una
chiamata premendo qualsiasi tasto da
a {9},
{*}, {#}
risposta con qualsiasi tasto)
2
Al termine della conversazione, premere
{ih}
o collocare il portatile sull’unità base.
o {INT}.
{C}
o
{s}
(Funzione di
{0}
Nota:
L
Il volume della suoneria non può essere
regolato se il portatile si trova sull’unità base.
Risposta di chiamate tramite
l’unità base
1
Premere
2
Al termine della conversazione, premere
{s}
Per regolare il volume della suoneria
Premere {>} o {<} quando si riceve una
chiamata o quando l’unità base è in modo
standby. Sono disponibili 4 livelli di volume
(alto/medio/basso/disattivato). Per disattivare il
volume della suoneria, tenere premuto
che l’unità base non emette un segnale acustico.
Per attivare nuovamente il volume della
suoneria, premere
Nota:
L
Quando il volume della suoneria è disattivato,
l’unità base non squillerà per le chiamate
esterne e squillerà a volume ridotto per le
chiamate intercomunicanti.
Per cambiare la suoneria
È possibile cambiare il tipo di suoneria utilizzato
dall’unità base.
Premere ripetutamente
selezionare la suoneria desiderata.
{s}
.
.
{<}
fino a
{>}
.
{<}
o
{>}
per
Funzione di risposta automatica
È possibile rispondere alle chiamate
semplicemente sollevando il portatile dall’unità
{C}
base. Non risulta necessario premere
attivare tale funzione, vedere pagina 23.
Per regolare il volume della suoneria al
ricevimento di una chiamata esterna
Premere
chiamata esterna.
{e}
o
{v}
quando si riceve una
. Per
15
Page 16
TCD230SL(it-it).book Page 16 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Rubrica
assegnare a essa la categoria desiderata. È
Uso della rubrica
La rubrica consente di effettuare delle chiamate
senza dover effettuare la composizione manuale.
È possibile aggiungere fino a 200 nomi e numeri
di telefono alla rubrica, assegnare ogni voce della
rubrica alla categoria desiderata ed effettuare la
ricerca di voci della rubrica in base al nome o per
categoria.
possibile modificare i nomi delle categorie
assegnate alle voci della rubrica (“Amici”,
“Famiglia”, ecc.) e quindi effettuare la ricerca di
voci della rubrica in base alla categoria. Per i
sottoscrittori del servizio ID chiamante, sono
disponibili ulteriori funzioni per le categorie
(pagina 31).
Modifica dei nomi di categoria
Aggiunta di voci alla rubrica
1
Premere
2
Selezionare “Nuovo inserim.”, quindi
premere
3
Immettere un nome da attribuire al numero
(massimo 16 caratteri; vedere pagina 45 per
l’immissione di caratteri), quindi premere
{j
4
Immettere il numero di telefono desiderato
(massimo 24 cifre), quindi premere {j/OK}.
5
Selezionare la categoria desiderata per la
voce, quindi premere
6
Selezionare “Salva”, quindi premere
7
Premere
Nota:
L
Se non vi è spazio sufficiente per la
memorizzazione di altre voci, verrà
visualizzato
numeri che non servono (pagina 17).
Per modificare o correggere un errore
Premere
sul numero o sul carattere da cancellare, quindi
premere
del punto in cui si desidera inserire un numero o
un carattere, quindi premere il tasto di
composizione appropriato.
Nota:
L
Tenere premuto {C/T}
numeri o i caratteri.
{k}
, quindi premere {j/OK}.
{>}
.
/OK}.
{>}
.
{>}
{ih}
.
“
Memoria piena”. Cancellare i
{<}
o
{>}
per posizionare il cursore
{C/T}. Posizionare il cursore a destra
per cancellare tutti i
Individuazione e composizione di
.
una voce della rubrica
È possibile effettuare la ricerca di voci della
rubrica in base al primo carattere, per categoria
oppure scorrendo tutte le voci della rubrica.
Una volta individuata la voce desiderata,
premere
telefono.
Scorrimento di tutte le voci
Ricerca in base al primo carattere (ricerca
indicizzata)
Categorie
Le categorie consentono di individuare le voci
nella rubrica in modo rapido e semplice. Quando
si aggiunge una voce alla rubrica, è possibile
1
Premere
2
Selezionare “Categoria”, quindi premere
{>}
3
Selezionare la categoria per la quale si
desidera modificare il nome, quindi premere
{>}
4
Selezionare “Nome Categoria”, quindi
premere
5
Modificare il nome (massimo 10 caratteri;
vedere pagina 45 per l’immissione di
caratteri), quindi premere
6
Premere
1
Premere
2
Premere ripetutamente
visualizzare la voce desiderata.
1
Premere
2
Selezionare “Ricerca elenco”, quindi
premere
3
Selezionare il modo di immissione caratteri
che contiene il carattere da ricercare e
premere
.
.
{C}
{k}
, quindi premere {j/OK}.
{>}
.
{j
{ih}
.
o
{s}
per comporre il numero di
{k}
.
{e}
{k}
, quindi premere
{>}
.
{>}
.
/OK}.
o
{v}
{R}
per
.
16
Page 17
TCD230SL(it-it).book Page 17 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
4
Premere il tasto di composizione (da {0} a
{9}
) che contiene il carattere da cercare
(pagina 45).
L
Premere lo stesso tasto di composizione
ripetutamente per visualizzare la prima
voce corrispondente a ciascuna lettera del
tasto di composizione.
L
Se non vi sono voci corrispondenti alla
lettera selezionata, verrà visualizzata la
voce successiva.
5
Premere ripetutamente
scorrere la rubrica, se necessario.
Ricerca per categoria
1
Premere
2
Selezionare “Cerca categoria”, quindi
premere
3
Selezionare la categoria da ricercare, quindi
premere
L
L
4
Premere ripetutamente
scorrere la rubrica, se necessario.
{k}
, quindi premere
{>}
.
{>}
.
Viene visualizzata la prima voce in tale
categoria.
Se si seleziona “Tutto”, verrà terminata
la ricerca per categoria.
{e}
{e}
o
o
{v}
{R}
{v}
per
.
per
Modifica di voci nella rubrica
Le voci della rubrica possono essere modificate
dopo essere state salvate. È possibile modificare
il nome, il numero di telefono e la categoria.
Modifica di un nome, un numero o una
categoria
1
Individuare la voce desiderata (pagina 16),
quindi premere {j/OK}.
2
Selezionare “Modifica”, quindi premere
{>}
.
3
Modificare eventualmente il nome (massimo
16 caratteri; vedere pagina 45 per
l’immissione di caratteri), quindi premere
{j
/OK}.
4
Se necessario, modificare il numero di
telefono (massimo 24 cifre), quindi premere
{j
/OK}.
5
Selezionare la categoria desiderata, quindi
{>}
premere
.
Cancellazione di voci dalla rubrica
Cancellazione di una voce
Cancellazione di tutte le voci
Composizione rapida One-touch
Assegnazione di una voce nella rubrica a un
tasto rapido (tasto One-touch)
I tasti di composizione da {1} a {9} possono
essere tutti utilizzati come tasti rapidi o Onetouch, consentendo all’utente di comporre un
numero dalla rubrica semplicemente premendo
un tasto.
Rubrica
6
Selezionare “Salva”, quindi premere
7
Premere
1
Individuare la voce desiderata (pagina 16),
quindi premere {j/OK}.
2
Selezionare “Cancella”, quindi premere
{>}
3
Selezionare “Si”, quindi premere
4
Premere
1
Premere
2
Selezionare “Cancella tutto”, quindi
premere
3
Selezionare “Si”, quindi premere
4
Selezionare nuovamente “Si”, quindi
premere
5
Premere
1
Individuare la voce desiderata (pagina 16),
quindi premere
2
Selezionare “Selez. rapida”, quindi
premere
3
Premere
numero di tasto di composizione desiderato,
quindi premere
L
{ih}
.
.
{>}
{ih}
.
{k}
, quindi premere {j/OK}.
{>}
.
{>}
{>}
.
{ih}
.
{j
/OK}.
{>}
.
{e}
o
{v}
per selezionare il
{>}
.
Quando il tasto di composizione è già in
uso come tasto di composizione Onetouch, accanto al numero del tasto di
“@”
composizione appare
questo tasto di composizione, viene
visualizzato “Sovrascrivi”. È possibile
sovrascrivere l’assegnazione precedente,
se necessario.
. Se si seleziona
{>}
.
.
.
17
Page 18
TCD230SL(it-it).book Page 18 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Rubrica
L
Se non si desidera sovrascrivere,
“
{ih}
{e}
{C}
o
Precedente”.
.
{1}
o
{v}
.
{s}
.
a {9}).
{>}
{>}
{>}
.
.
Copia di voci di rubrica ad
.
altri portatili
Le voci della rubrica (pagina 16) possono essere
copiate dal portatile alla rubrica di un portatile
compatibile Panasonic.
Copia di una voce
1
2
3
4
5
Copia di tutte le voci
1
2
selezionare
4
Selezionare “Salva”, quindi premere
5
Premere
Composizione di una chiamata utilizzando un
tasto One-touch
1
Tenere premuto il tasto di composizione
One-touch desiderato (da
L
È possibile vedere le assegnazioni degli
altri tasti di composizione One-touch
premendo
2
Premere
Cancellazione di un’assegnazione di
composizione One-touch
1
Tenere premuto il tasto di composizione
One-touch desiderato (da {1} a {9}).
2
Premere {j/OK}, quindi premere
3
Selezionare “Si”, quindi premere
Nota:
L
Viene cancellata soltanto l’assegnazione al
tasto di composizione One-touch. La voce
della rubrica corrispondente non viene
cancellata.
Composizione di numeri concatenati
Questa funzione consente di comporre numeri di
telefono nella rubrica durante una chiamata. La
funzione può essere utilizzata, ad esempio, per
comporre un numero di accesso per scheda
telefonica o un PIN di conto bancario
memorizzato nella rubrica senza doverlo
comporre manualmente.
1
Durante una chiamata, premere
2
Premere ripetutamente
selezionare la voce desiderata.
L
Per effettuare la ricerca in base al primo
carattere (ricerca indicizzata), vedere
pagina 16. Per effettuare la ricerca in base
alla categoria, vedere pagina 17.
3
Premere
{>}
per comporre il numero.
{e}
o
{k}
{v}
.
per
3
4
Nota:
L
L
Individuare la voce desiderata (pagina 16),
{j
quindi premere
Selezionare “Copia”, quindi premere
Immettere il numero di portatile sul quale
inviare la voce di rubrica.
Per continuare la copia di un’altra voce,
selezionare “Si”, quindi premere
Individuare la voce desiderata, quindi
premere
L
Premere
Premere
Selezionare “Copia tutto”, quindi
premere
Immettere il numero di portatile sul quale
inviare le voci di rubrica.
L
Premere
Se l’altro portatile (destinatario) non è nel
modo standby, viene visualizzato “eseguito”
sul portatile di origine (mittente).
Se si verifica un errore durante la copia di voci
di rubrica,
sul portatile (mittente).
{>}
Per terminare la copia, selezionare “No”,
quindi premere
{ih}
{k}
{>}
Quando tutte le voci sono state copiate,
viene visualizzato
{ih}
“
Incompleto” viene visualizzato
/OK}.
{>}
.
{>}
.
.
, quindi premere {j/OK}.
.
“
Completato”.
.
{>}
.
.
18
Page 19
TCD230SL(it-it).book Page 19 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Impostazioni del portatile
Guida alle impostazioni del portatile
Di seguito viene riportata una tabella di riferimento con tutte le voci personalizzabili per il portatile.
L
Quando si personalizza il portatile, la voce o l’impostazione corrente viene indicata con >.
Menu delle
impostazioni del
portatile
ImpostOrologioImpostaData/Ora
Prog. suoneriaVolume suoneria
Opzioni displayDisplay standbySpento
Opzioni chiam.Blocco chiamateSpento
RegistrazioneRegistra port.
Seleziona base
Altre opzioniPIN portatile0000
SottomenuSottomenu 2Impostazione
predefinita
—pagina 11
AllarmeSpento
Massimopagina 20
TipoSuonEsternaTonoSuoneria 1
TipoSuonInternaTonoSuoneria 1
Modo NotteAvvio/Fine
On/OffSpento
Ritardo
squillo
Selez. gruppo
Imposta linguaDeutsch
Contrasto
Risposta autom.Spento
—
LetterWiseDeutsch
Toni tastieraAcceso
AzzeraPortatile
23:00/06:00pagina 21
60 secondi
—pagina 22
Livello 3pagina 22
—pagina 39
Automatico
—pagina 24
Pagina
pagina 20
pagina 20
pagina 20
pagina 21
pagina 21
pagina 22
pagina 22
pagina 23
pagina 23
pagina 40
pagina 23
pagina 23
pagina 24
Nota:
L
È possibile visualizzare fino a 3 voci di menu contemporaneamente. Per selezionare una voce di
menu non visualizzata nella pagina corrente, scorrere verso l’alto o verso il basso premendo il tasto
{e}
o
{v}
di navigazione,
, rispettivamente.
19
Page 20
TCD230SL(it-it).book Page 20 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Impostazioni del portatile
L
Impostazioni orarie
Allarme
È possibile impostare l’emissione quotidiana o
specifica di un allarme sonoro di 3 minuti.
Impostare preventivamente la data e l’ora
(pagina 11).
1
Premere {j/OK}.
2
Selezionare “Prog.portatile”, quindi
premere
3
Selezionare “ImpostOrologio”, quindi
premere
4
Selezionare “Allarme”, quindi premere
{>}
5
Selezionare un modo di allarme, quindi
premere
–“Una volta”: L’allarme suonerà una
–“Ripeti giornalm”: Un allarme
–
6
Immettere l’ora e i minuti desiderati
selezionando 2 cifre per ciascuna
impostazione.
L
7
Premere {j/OK}.
8
Selezionare la suoneria che si attiverà all’ora
impostata, quindi premere
9
Selezionare “Salva”, quindi premere
10
Premere
Nota:
L
Per interrompere l’allarme, premere un
qualsiasi tasto di composizione.
L
In modo Conversazione o Intercomunicante,
l’allarme non suonerà fino al termine della
chiamata.
L
L’allarme suona all’ora impostata anche
quando il volume della suoneria è disattivato.
{>}
.
{>}
.
2 volte.
{>}
.
volta all’ora impostata. Immettere il giorno
e il mese desiderati selezionando 2 cifre
per ciascuna impostazione.
suonerà ogni giorno all’ora impostata.
“
Spento”: Disattiva l’allarme. Premere
nuovamente
per terminare.
È possibile selezionare “AM”, “PM” o il
sistema a 24 ore premendo ripetutamente
{*}
.
{ih}
{>}
, quindi premere
{>}
.
{ih}
.
{>}
Impostazione della suoneria
Volume della suoneria
1
2
3
4
5
6
7
Nota:
L
Modifica del tipo di squillo
È possibile cambiare il tipo di squillo utilizzato dal
portatile.
“
le chiamate esterne.
“
le chiamate interne.
1
2
3
.
4
5
6
Nota:
L
Se si seleziona “Una volta”, l’impostazione
“
passerà a
dell’allarme sonoro.
Premere {j/OK}.
Selezionare “Prog.portatile”, quindi
premere
Selezionare “Prog. suoneria”, quindi
premere
Selezionare “Volume suoneria”, quindi
premere
Premere ripetutamente
selezionare il volume desiderato.
Premere
Premere
Gli allarmi suoneranno e il portatile squillerà
per chiamate interne e chiamate di ricerca
anche se la suoneria è disattivata.
TipoSuonEsterna”: Seleziona lo squillo per
TipoSuonInterna”: Seleziona lo squillo per
Premere {j/OK}.
Selezionare “Prog.portatile”, quindi
premere
Selezionare “Prog. suoneria”, quindi
premere
Selezionare la voce desiderata, quindi
premere
Selezionare lo squillo desiderato, quindi
premere
Premere
Se si seleziona uno dei tipi di squillo melodico,
lo squillo continuerà a suonare per diversi
Spento” dopo l’emissione
{>}
.
{>}
.
{>}
.
{e}
o
{v}
{>}
.
{ih}
.
{>}
.
{>}
.
{>}
.
{>}
.
{ih}
.
per
20
Page 21
TCD230SL(it-it).book Page 21 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Impostazioni del portatile
secondi se il chiamante riaggancia prima di
poter rispondere. Quando si risponde alla
chiamata, è possibile che si senta un tono di
linea libera o assenza di linea.
Il modo Notte consente all’utente di selezionare
un intervallo di tempo durante il quale il portatile
non squillerà per le chiamate esterne. Questa
funzione risulta utile quando si desidera non
essere disturbati, ad esempio durante il riposo. Il
modo Notte può essere impostato
indipendentemente per il portatile e per l’unità
base (pagina 26).
Utilizzando le categorie per la rubrica (pagina
16), è inoltre possibile selezionare delle
categorie di chiamanti per i quali sarà possibile
ignorare il modo Notte e far squillare il portatile
(solo per sottoscrittori del servizio ID chiamante).
Impostare preventivamente la data e l’ora
(pagina 11).
Impostazione dell’ora di avvio e di fine per il
modo Notte
1
Premere {j/OK}.
2
Selezionare “Prog.portatile”, quindi
{>}
{>}
{>}
.
.
.
“AM”
o “PM” premendo
{*}
prima di immettere
premere
3
Selezionare “Prog. suoneria”, quindi
premere
4
Selezionare “Modo Notte”, quindi premere
{>}
.
5
Selezionare “Avvio/Fine”, quindi
premere
6
Immettere l’ora e i minuti per l’avvio di questa
funzione, selezionando 2 cifre per ciascuna
impostazione.
L
Se si utilizza il sistema a 12 ore,
selezionare
ripetutamente
l’ora.
7
Immettere l’ora e i minuti per la fine di questa
funzione, selezionando 2 cifre per ciascuna
impostazione.
L
Se si utilizza il sistema a 12 ore,
selezionare “AM” o “PM” premendo
ripetutamente
l’ora.
8
Premere {j/OK}.
9
Premere
Attivazione/disattivazione del modo Notte
1
Premere {j/OK}.
2
Selezionare “Prog.portatile”, quindi
premere
3
Selezionare “Prog. suoneria”, quindi
premere
4
Selezionare “Modo Notte”, quindi premere
{>}
.
5
Selezionare “On/Off”, quindi premere
{>}
.
6
Selezionare “Acceso” o “Spento”, quindi
premere
7
Premere
Nota:
L
Quando il modo Notte è attivato, viene
visualizzato
Impostazione del ritardo dello squillo per il
modo Notte
Questa impostazione consente al chiamante di
far squillare il portatile durante il modo Notte se
rimane in attesa per un tempo sufficientemente
lungo. Al termine del tempo selezionato, il
portatile squillerà. Se si seleziona
silenzioso
modo Notte.
1
Premere {j/OK}.
2
Selezionare “Prog.portatile”, quindi
premere
3
Selezionare “Prog. suoneria”, quindi
premere
4
Selezionare “Modo Notte”, quindi premere
{>}
.
5
Selezionare “Ritardo squillo”, quindi
premere
{*}
prima di immettere
{ih}
.
{>}
.
{>}
.
{>}
.
{ih}
.
“
[N]”.
“
Modo
”
, il portatile non squillerà durante il
{>}
.
{>}
.
{>}
.
21
Page 22
TCD230SL(it-it).book Page 22 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Impostazioni del portatile
6
Selezionare l’impostazione desiderata,
{>}
quindi premere
7
Premere
Selezione di categorie non soggette al modo
Notte
1
Premere {j/OK}.
2
Selezionare “Prog.portatile”, quindi
premere
3
Selezionare “Prog. suoneria”, quindi
premere
4
Selezionare “Modo Notte”, quindi premere
{>}
5
Selezionare “Selez. gruppo”, quindi
premere
6
Premere i numeri di categoria desiderati,
quindi premere {j/OK}.
L
L
7
Premere
Nota:
L
Se viene ricevuta una chiamata da una delle
categorie non soggette al modo Notte, il
portatile squillerà.
{ih}
{>}
{>}
.
{>}
Il numero di categoria selezionato
lampeggerà.
Per annullare un numero di categoria
selezionato, premere nuovamente tale
numero. Il numero smetterà di
lampeggiare.
{ih}
.
.
.
.
.
.
4
5
6
Nota:
L
L
Modifica della lingua del display
1
2
3
4
5
6
Nota:
L
Impostazione del display
Selezionare “Display standby”, quindi
{>}
premere
Selezionare l’impostazione desiderata,
quindi premere
Premere
Se si seleziona “Numero base” e il numero
dell’unità base corrente è 2, viene visualizzato
“
-2-”.
Se si seleziona “Nr portatile” e il numero
del portatile corrente è 2, viene visualizzato
“
[2]”.
Premere {j/OK}.
Selezionare “Prog.portatile”, quindi
premere
Selezionare “Opzioni display”, quindi
premere
Selezionare “Imposta lingua”, quindi
premere
Selezionare la lingua desiderata, quindi
premere
Premere
Se si seleziona una lingua non comprensibile,
premere
{e}
, premere
premere
selezionare la lingua desiderata, quindi
premere
.
{>}
{ih}
.
{>}
.
{>}
.
{>}
.
{>}
.
{ih}
.
{ih}, {j
{>}
, premere 2 volte
{>}
, premere
{>}
. Premere
.
/OK}, premere 2 volte
{v}
,
{v}
, premere
{ih}
{>}
.
,
Selezione del display in modo
standby
“
Numero base”: Viene visualizzato il numero
dell’unità base corrente.
“
Nr portatile”: Viene visualizzato il numero
del portatile corrente.
“
Spento”: Vengono visualizzate soltanto la data
e l’ora correnti.
1
Premere {j/OK}.
2
Selezionare “Prog.portatile”, quindi
premere
3
Selezionare “Opzioni display”, quindi
premere
22
{>}
{>}
.
.
Modifica del contrasto del display
1
Premere {j/OK}.
2
Selezionare “Prog.portatile”, quindi
{>}
premere
3
Selezionare “Opzioni display”, quindi
premere
4
Selezionare “Contrasto”, quindi premere
{>}
.
5
Premere ripetutamente
selezionare il contrasto desiderato, quindi
premere
6
Premere
.
{>}
.
{>}
.
{ih}
{e}
o
{v}
.
per
Page 23
TCD230SL(it-it).book Page 23 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
5
Opzioni di chiamata
6
Attivazione/disattivazione del blocco
chiamate
Questa funzione impedisce di effettuare
chiamate esterne con il portatile. Quando tale
funzione è attivata, è possibile effettuare soltanto
chiamate interne o chiamate a numeri di
emergenza (pagina 27). Il blocco chiamate può
essere impostato indipendentemente per il
portatile e per l’unità base (pagina 29).
1
Premere {j/OK}.
2
Selezionare “Prog.portatile”, quindi
premere
3
Selezionare “Opzioni chiam.”, quindi
premere
4
Selezionare “Blocco chiamate”, quindi
premere
5
Immettere “0000” (PIN predefinito del
portatile).
L
6
Selezionare “Acceso” o “Spento”, quindi
premere
7
Premere
Nota:
L
Quando il blocco chiamate è attivato, viene
visualizzato
{>}
.
{>}
.
{>}
.
Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 23).
{>}
.
{ih}
.
o
.
Attivazione/disattivazione della
risposta automatica
Quando questa funzione è attivata, è possibile
rispondere alle chiamate semplicemente
sollevando il portatile dall’unità base. Non risulta
{C}
necessario premere
1
Premere {j/OK}.
2
Selezionare “Prog.portatile”, quindi
premere
3
Selezionare “Opzioni chiam.”, quindi
premere
4
Selezionare “Risposta autom.”, quindi
premere
{>}
{>}
{>}
.
.
.
.
Altre opzioni
Modifica del codice PIN (Personal
Identification Number: Numero di
identificazione personale) del
portatile
Per ragioni di sicurezza, il PIN del portatile deve
essere immesso quando si modificano
determinate impostazioni. Il PIN predefinito è
“
Importante:
L
1
2
3
4
5
6
7
Modifica della lingua LetterWise
È possibile modificare la lingua utilizzata per il
modo di immissione dei caratteri LetterWise
(pagina 37, 45).
1
2
3
4
Impostazioni del portatile
Selezionare “Acceso” o “Spento”, quindi
{>}
premere
Premere
0000”.
Se si modifica il PIN, annotare il nuovo PIN.
L’apparecchio non rivelerà il PIN all’utente. Se
si dimentica il codice PIN, contattare il centro di
assistenza Panasonic più vicino.
Premere {j/OK}.
Selezionare “Prog.portatile”, quindi
premere
Selezionare “Altre opzioni”, quindi
premere
Selezionare “PIN portatile”, quindi
premere
Immettere il codice PIN a 4 cifre corrente del
portatile.
Immettere il nuovo codice PIN a 4 cifre del
portatile, quindi premere {j/OK}.
Premere
Premere {j/OK}.
Selezionare “Prog.portatile”, quindi
premere
Selezionare “Altre opzioni”, quindi
premere
Selezionare “LetterWise”, quindi premere
{>}
.
.
{ih}
{>}
.
{>}
.
{>}
.
{ih}
{>}
.
{>}
.
.
.
®
23
Page 24
TCD230SL(it-it).book Page 24 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Impostazioni del portatile
5
Selezionare la lingua desiderata, quindi
{>}
premere
6
Premere
.
{ih}
.
Attivazione/disattivazione dei toni
della tastiera
I toni della tastiera sono toni emessi quando si
premono i tasti. Sono inclusi i toni di conferma e
di errore.
1
Premere {j/OK}.
2
Selezionare “Prog.portatile”, quindi
{>}
premere
3
Selezionare “Altre opzioni”, quindi
premere
4
Selezionare “Toni tastiera”, quindi
premere
5
Selezionare “Acceso” o “Spento”, quindi
premere
6
Premere
Nota:
L
Se i toni della tastiera sono disattivati, i toni di
errore non verranno emessi quando si immette
il PIN errato o quando la memoria è piena.
.
{>}
.
{>}
.
{>}
.
{ih}
.
Ripristino delle impostazioni
predefinite del portatile
1
Premere {j/OK}.
2
Selezionare “Prog.portatile”, quindi
premere
3
Selezionare “Altre opzioni”, quindi
premere
4
Selezionare “AzzeraPortatile”, quindi
premere
5
Immettere “0000” (PIN predefinito del
portatile).
L
6
Selezionare “Si”, quindi premere
7
Premere
Nota:
L
Le seguenti voci verranno eliminate o
ripristinate alle impostazioni predefinite:
– Impostazioni elencate a pagina 19
– Elenco dei numeri chiamati
{>}
.
{>}
.
{>}
.
Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 23).
{>}
.
{ih}
.
– Ottimizzatore vocale
– Categoria nomi
– Categoria suonerie
L
Le seguenti voci verranno mantenute:
– Voci di rubrica (Nomi di categoria e suonerie
verranno ripristinati alle impostazioni di
default.)
– Data e ora
24
Page 25
TCD230SL(it-it).book Page 25 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Impostazioni dell’unità base
Guida alle impostazioni dell’unità base
Di seguito viene riportata una tabella di riferimento con tutte le voci personalizzabili per l’unità base.
L
Queste voci vengono personalizzate utilizzando il portatile.
L
Quando si personalizza l’unità base, la voce o l’impostazione corrente viene indicata con >.
Menu delle
impostazioni
dell’unità base
Prog. suoneriaModo NotteAvvio/Fine
Opzioni chiam.Richiamo100 millisec.
Altre opzioniPIN base tel.0000
SottomenuSottomenu 2Impostazione
predefinita
23:00/06:00pagina 26
On/OffSpento
Ritardo
squillo
Lunghezza pausa3 secondi
Nr. emergenza144, 118, 117
ImpostOperatoriCodice
Operat.
Prefisso
Restriz. chiam.
Blocco chiamateSpento
Modo ripetitoreSpento
Azzera Base
60 secondi
1414
Spento
—pagina 28
—pagina 29
—pagina 30
,
Pagina
pagina 26
pagina 26
pagina 27
pagina 27
pagina 27
pagina 28
pagina 29
pagina 29
pagina 41
Nota:
L
È possibile visualizzare fino a 3 voci di menu contemporaneamente. Per selezionare una voce di
menu non visualizzata nella pagina corrente, scorrere verso l’alto o verso il basso premendo il tasto
di navigazione,
L
Per modificare la suoneria e il volume della suoneria, vedere pagina 15.
{e}
o
{v}
, rispettivamente.
25
Page 26
TCD230SL(it-it).book Page 26 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Impostazioni dell’unità base
10
Premere
{ih}
.
Impostazione della suoneria
Modo Notte
Il modo Notte consente all’utente di selezionare
un intervallo di tempo durante il quale l’unità base
non squillerà per le chiamate esterne. Questa
funzione risulta utile quando si desidera non
essere disturbati, ad esempio durante il riposo. Il
modo Notte può essere impostato
indipendentemente per il portatile (pagina 21) e
per l’unità base.
Impostare preventivamente la data e l’ora
(pagina 11).
Impostazione dell’ora di avvio e di fine per il
modo Notte
Impostazione del ritardo dello squillo per il
modo Notte
Questa impostazione consente al chiamante di
far squillare l’unità base durante il modo Notte se
rimane in attesa per un tempo sufficientemente
lungo. Al termine del tempo selezionato, l’unità
base squillerà. Se si seleziona
Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 29).
4
Selezionare “Opzioni chiam.”, quindi
premere
5
Selezionare “Nr. emergenza”, quindi
premere
6
Selezionare una posizione di memoria,
quindi premere
L
Se la posizione di memoria contiene già un
numero di emergenza, il numero viene
visualizzato.
7
Immettere/modificare il numero, quindi
premere
L
Per cancellare un numero di emergenza,
tenere premuto
8
Premere
.
{>}
.
{>}
.
{j
/OK}.
{ih}
{>}
.
.
{C/T}.
ARS (Automatic Route Selection:
Selezione automatica del gestore)
Gestori telefonici diversi applicano tariffe diverse
per chiamate verso aree differenti. Se si
utilizzano gestori telefonici diversi per
risparmiare sui costi telefonici, la selezione
automatica del gestore consente di comporre
automaticamente il codice gestore appropriato
quando si effettuano chiamate verso determinati
prefissi, in base al modo in cui si imposta questa
funzione.
Importante:
L
Per utilizzare la selezione automatica del
gestore, è necessario:
– sottoscrivere il servizio presso il proprio
gestore telefonico
27
Page 28
TCD230SL(it-it).book Page 28 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Impostazioni dell’unità base
– memorizzare i codici dei gestori utilizzati
– memorizzare i prefissi da chiamare tramite
un codice gestore specifico
– assegnare un codice gestore a ciascun
prefisso memorizzato
Contattare i gestori telefonici per le tariffe di
chiamata.
Esempio:
“9876” al prefisso “123”.
Se si digita “123-4567”, l’apparecchio comporrà
automaticamente “9876-123-4567”.
Memorizzazione di codici gestore per
selezione automatica del gestore (attivazione
ARS)
Memorizzare i codici gestore dei gestori telefonici
utilizzati. È possibile memorizzare fino a 5 codici
gestore.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Memorizzazione di prefissi per selezione
automatica del gestore (ARS)
Memorizzare i prefissi da comporre utilizzando
un gestore specifico. È possibile memorizzare
fino a 25 prefissi.
È stato assegnato il codice gestore
Premere {j/OK}.
Selezionare “Progr. BaseTel”, quindi
Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 29).
{>}
.
{>}
.
.
{>}
.
Se la posizione contiene già un prefisso,
esso viene visualizzato.
{>}
.
Questo codice gestore verrà composto
automaticamente quando si effettua una
chiamata verso questo prefisso.
{ih}
.
{>}
.
Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 29).
{>}
.
{>}
.
{>}
.
.
{ih}
.
28
Page 29
TCD230SL(it-it).book Page 29 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
9
Impostazione della restrizione delle
chiamate
È possibile impedire all’unità base o a portatili
selezionati di comporre determinati numeri.
Possono essere memorizzati fino a 6 numeri di
telefono. Se si memorizzano dei prefissi, sarà
possibile evitare che l’unità base o i portatili
selezionati compongano qualsiasi numero di
telefono con tali prefissi.
Importante:
L
La restrizione delle chiamate può essere
impostata solo tramite il portatile 1. (Per
verificare quale sia il portatile 1, premere
Selezionare gli interni a cui applicare la
restrizione premendo il numero desiderato.
L
L
7
Premere {j/OK}.
8
Selezionare una posizione di memoria,
quindi premere
L
{>}
.
Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 29).
{>}
.
{>}
.
Vengono visualizzati il numero di interno
dell’unità base “0” e i numeri di interno di
tutti i portatili registrati.
I numeri che lampeggiano indicano che la
restrizione delle chiamate è attivata per il
relativo interno.
Per disattivare la restrizione delle
chiamate per un interno, premere il tasto di
composizione corrispondente al numero di
interno. Il numero smetterà di
lampeggiare.
{>}
.
Se la posizione di memoria contiene già un
numero con restrizione, il numero viene
visualizzato.
{x}
10
Attivazione/disattivazione del blocco
chiamate
Questa funzione impedisce di effettuare
chiamate esterne con l’unità base. Quando tale
funzione è attivata, è possibile effettuare soltanto
chiamate interne o chiamate a numeri di
e
emergenza (pagina 27). Il blocco chiamate può
essere impostato indipendentemente per il
portatile (pagina 23) e per l’unità base.
1
2
3
4
5
6
7
Altre opzioni
Modifica del codice PIN (Personal
Identification Number: Numero di
identificazione personale) dell’unità
base
Per ragioni di sicurezza, il PIN dell’unità base
deve essere immesso quando si modificano
determinate impostazioni. Il PIN predefinito è
“
Impostazioni dell’unità base
Immettere il numero di telefono o il prefisso
per il quale applicare la restrizione (massimo
{j
8 cifre), quindi premere
L
Per cancellare un numero con restrizione,
premere {C/T}
Premere
Premere {j/OK}.
Selezionare “Progr. BaseTel”, quindi
Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 29).
{>}
{>}
{>}
{ih}
.
.
.
.
.
.
.
/OK}.
29
Page 30
TCD230SL(it-it).book Page 30 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Impostazioni dell’unità base
Importante:
L
Se si modifica il PIN, annotare il nuovo PIN.
L’apparecchio non rivelerà il PIN all’utente. Se
si dimentica il codice PIN, contattare il centro di
assistenza Panasonic più vicino.
Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 29).
4
Selezionare “Altre opzioni”, quindi
premere
5
Selezionare “Azzera Base”, quindi
premere
6
Selezionare “Si”, quindi premere
7
Premere
Nota:
L
Le seguenti voci verranno eliminate o
ripristinate alle impostazioni predefinite:
– Impostazioni elencate a pagina 25, 36
– Suoneria unità base
– Volume suoneria dell’unità base (Medio)
– Tutti i messaggi SMS
– Elenco chiamante
L
Le seguenti voci verranno mantenute:
.
{>}
.
{>}
.
{ih}
{>}
.
– Data e ora
– Modo ripetitore
.
30
Page 31
TCD230SL(it-it).book Page 31 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
visualizzato sul display. Ciò consente di
Uso del servizio ID
chiamante
Importante:
L
Questo apparecchio è compatibile con la
funzione ID chiamante. Per utilizzare le
funzioni di ID chiamante (ad esempio, la
visualizzazione dei numeri di telefono dei
chiamanti), è necessario attivare al servizio ID
chiamante. Per ulteriori informazioni,
contattare il fornitore del servizio.
Nota:
L
Il proprio fornitore del servizio potrebbe non
supportare il servizio ID chiamante. Per
ulteriori informazioni e per la disponibilità del
servizio, contattare il fornitore del servizio.
Funzioni di ID chiamante
Quando viene ricevuta una chiamata esterna, è
possibile visualizzare il numero di telefono del
chiamante.
L
I numeri di telefono degli ultimi 50 diversi
chiamanti verranno registrati nell’elenco
chiamante.
L
Quando le informazioni del chiamante
vengono ricevute e corrispondono a un
numero di telefono memorizzato nella rubrica:
– Il nome memorizzato verrà visualizzato e
registrato nell’elenco chiamante.
– Il portatile utilizzerà il tipo di squillo
assegnato alla categoria del chiamante.
L
Se l’apparecchio è collegato a un centralino
PBX, potrebbe non essere possibile ricevere le
informazioni sul chiamante.
L
Quando il chiamante ha chiamato da un’area
in cui non è previsto il servizio ID chiamante,
“
verrà visualizzato
L
Quando il chiamante richiede di impedire
l’invio delle informazioni sul chiamante, verrà
visualizzato
non appariranno informazioni.
Chiamate non risposte
Se una chiamata non viene risposta, tale
chiamata risulterà una chiamata mancata. Il
numero di chiamate non risposte viene
Fuori area”.
“
Chiamata privata” oppure
conoscere se è necessario visualizzare l’elenco
chiamante per sapere chi ha chiamato durante
l’assenza.
Funzioni di categoria per abbonati al
servizio ID chiamante
Le categorie consentono di identificare il
chiamante utilizzando tipi di squillo diversi per
diverse categorie di chiamanti. Quando si
aggiunge una voce alla rubrica, è possibile
assegnare a essa la categoria desiderata (pagina
16). Quando si riceve una chiamata da un
chiamante assegnato a una categoria, viene
utilizzata la suoneria della categoria selezionata.
Modifica degli squilli di categoria
È possibile selezionare uno squillo per ciascuna
categoria. Se si seleziona
“
esterno impostato a pagina 20 quando si
ricevono chiamate da tale categoria.
L’impostazione predefinita è
“
Elenco chiamante
Visualizzazione dell’elenco
chiamante e richiamata
I numeri di telefono degli ultimi 50 diversi
chiamanti verranno registrati nell’elenco
chiamante. Quando si riceve la 51esima
chiamata, verranno automaticamente cancellate
le informazioni relative alla chiamata meno
Servizio ID chiamante
TipoSuonEsterna”, verrà utilizzato lo squillo
TipoSuonEsterna”.
1
Premere
2
Selezionare “Categoria”, quindi premere
{>}
3
Selezionare una categoria, quindi premere
{>}
4
Selezionare l’impostazione corrente dello
squillo di categoria, quindi premere
5
Selezionare lo squillo desiderato, quindi
premere
6
Premere
.
.
{k}
, quindi premere {j/OK}.
{>}
.
{ih}
.
{>}
.
31
Page 32
TCD230SL(it-it).book Page 32 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Servizio ID chiamante
recente. È possibile utilizzare tale elenco per
rispondere a chiamate non risposte.
1
Premere {j/OK}.
2
Selezionare “Senza risposta”, quindi
{>}
{C}
.
{v}
per cercare la
{e}
per cercare la chiamata
o
{s}
per richiamare il
Q
”, anche se
premere
L
Viene visualizzata la chiamata più recente.
3
Premere ripetutamente
chiamata più recente oppure premere
ripetutamente
meno recente.
L
Se la voce è già stata visualizzata o
risposta, viene visualizzato “
la visualizzazione o la risposta è stata
effettuata con un altro portatile.
4
Premere
chiamante visualizzato.
Modifica del numero di telefono di un
chiamante prima della richiamata
1
Premere {j/OK}.
2
Selezionare “Senza risposta”, quindi
{>}
premere
3
Premere ripetutamente
visualizzare la voce desiderata.
4
Per aggiungere un numero
Premere il tasto di composizione (da {0} a
{9}
).
L
Il numero premuto viene aggiunto sopra il
numero corrente.
Per cancellare un numero
Premere {j/OK}, selezionare “Modif. e
chiama”, quindi premere
Premere
cursore sul numero da cancellare, quindi
premere
5
Premere
.
{<}
o
{C/T}.
{C}
{e}
{>}
{>}
per posizionare il
o
{s}
.
o
{v}
.
per
4
Selezionare “Cancella”, quindi premere
{>}
.
L
Per cancellare tutte le voci, selezionare
“
Cancella tutto”, quindi premere
{>}
.
5
Selezionare “Si”, quindi premere
6
Premere
{ih}
.
{>}
.
Memorizzazione delle informazioni
sul chiamante nella rubrica
1
Premere {j/OK}.
2
Selezionare “Senza risposta”, quindi
premere
3
Premere ripetutamente
visualizzare la voce desiderata, quindi
premere {j/OK}.
4
Selezionare “Agg. a rubrica”, quindi
premere
5
Continuare dal passaggio 3, “Aggiunta di voci
alla rubrica”, pagina 16.
{>}
{>}
.
{e}
o
{v}
per
.
Servizio di messaggio vocale
Il messaggio vocale è un servizio di risposta
automatica offerto dal fornitore di servizi. Se tale
servizio viene sottoscritto, il sistema di messaggi
vocali del fornitore di servizi risponderà alle
chiamate quando non risulta possibile rispondere
personalmente o quando la linea è occupata. I
messaggi vengono registrati dal fornitore di
servizi e non dal proprio telefono.
Cancellazione delle informazioni sul
chiamante
1
Premere {j/OK}.
2
Selezionare “Senza risposta”, quindi
premere
3
Premere ripetutamente
visualizzare la voce desiderata, quindi
premere
32
{>}
{j
.
/OK}.
{e}
o
{v}
per
Page 33
TCD230SL(it-it).book Page 33 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
SMS (Short Message Service: servizio messaggi corti)
7
Uso del servizio SMS (Short
Nota:
L
Message Service: servizio
messaggi corti)
Il servizio SMS consente di inviare e ricevere
messaggi di testo con altri telefoni a linea fissa o
mobile che supportano le funzioni e le reti
compatibili SMS.
Importante:
L
Per utilizzare le funzioni SMS è necessario:
– attivare il servizio ID chiamante e/o con
l’operatore telefonico
– verificare che la funzione SMS sia attivata
– verificare che siano memorizzati i numeri
corretti del Centro Messaggi
Per ulteriori informazioni e per la disponibilità
del servizio, contattare il fornitore del servizio.
Nota:
L
È possibile salvare un totale di 47 messaggi (a
160 caratteri per messaggio). Il numero totale
di messaggi più risultare superiore a 47 se la
lunghezza dei messaggi è inferiore ai 160
caratteri per messaggio.
L
Se l’apparecchio è collegato a un centralino
PBX, potrebbe non essere possibile utilizzare
le funzioni SMS.
L
Modifica di numeri del Centro
Messaggi SMS
Al fine di inviare e ricevere messaggi SMS, i
numeri di telefono del Centro Messaggi SMS
devono essere memorizzati.
I numeri del Centro Messaggi (utilizzati per i
servizi SMS forniti da Swisscom) sono
preprogrammati in questo apparecchio. Se
necessario, è possibile modificarli.
Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 29).
.
{>}
.
{>}
.
5
6
7
8
Nota:
L
Premere
Se si prova a inviare un messaggio quando il
servizio SMS è disattivato, viene emesso un
segnale acustico e il messaggio viene
collocato nell’elenco dei messaggi ricevuti con
allegato
Se si è destinatari dell’invio di un messaggio
mentre la funzione SMS è disattivata, il
messaggio non verrà ricevuto e il numero del
Centro Messaggi verrà registrato nell’elenco
chiamante.
Per ulteriori informazioni, contattare il fornitore
di servizi.
Premere {j/OK}.
Selezionare “SMS”, quindi premere
Selezionare “Impostazioni”, quindi
Se necessario, modificare il numero, quindi
premere
Selezionare “Salva”, quindi premere
Premere
Se il telefono è collegato a un centralino PBX,
è necessario aggiungere il numero di accesso
alla linea PBX e una pausa di composizione
all’inizio del numero di telefono del Centro
{ih}
.
“FD”
.
{>}
.
{>}
.
Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 29).
{>}
.
{j
/OK}.
{>}
{ih}
.
.
33
Page 34
TCD230SL(it-it).book Page 34 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
SMS (Short Message Service: servizio messaggi corti)
Messaggi 1. Per il Centro Messaggi 2,
memorizzare il numero di telefono del Centro
Messaggi 1 tale e quale, senza aggiungere un
numero di accesso di linea o una pausa di
composizione.
Invio di un messaggio
Scrittura e invio di un nuovo
messaggio
1
Premere {j/OK}.
2
Selezionare “SMS”, quindi premere
3
Selezionare “Crea”, quindi premere
L
Se viene visualizzato
“^UsaUltimoTesto?”, è possibile
utilizzare il testo dell’ultimo messaggio
{e}
{j
{e}
.
/OK}.
o
.
{v}
{>}
creato premendo
4
Immettere il messaggio (pagina 37), quindi
{j
{j
/OK}.
/OK}.
{>}
premere
5
Immettere il numero di telefono di
destinazione (massimo 20 cifre), quindi
premere
L
Per inviare il messaggio a una voce
salvata nella rubrica, premere
selezionare la voce della rubrica, quindi
premere 2 volte
L
Per inviare il messaggio a una voce
registrata nell’elenco chiamante, premere
ripetutamente
la voce, quindi premere 2 volte
L
Per inviare un messaggio a un numero di
telefono registrato nell’elenco dei numeri
chiamati, premere ripetutamente
selezionare il numero di telefono, quindi
premere 2 volte {j/OK}.
6
Per salvare il messaggio, selezionare “Si”,
quindi premere
L
Per inviare il messaggio senza salvarlo,
selezionare “No”, quindi premere
7
Per inviare il messaggio, selezionare
“
Invia”, quindi premere
L
Per annullare l’invio, premere
{>}
{>}
{k}
,
per selezionare
{j
/OK}.
{R}
{>}
.
{ih}
.
.
.
per
.
Nota:
L
Questo apparecchio supporta messaggi SMS
fino a 612 caratteri; tuttavia, il numero
massimo di caratteri inviabili o ricevibili può
venire limitato dal fornitore del servizio SMS.
Per ulteriori informazioni, contattare il fornitore
del servizio SMS.
L
Se il messaggio contiene più di 160 caratteri,
viene visualizzato
fornitore del servizio potrebbe gestire i
messaggi lunghi in modo diverso rispetto agli
altri messaggi. Per ulteriori informazioni,
contattare il fornitore del servizio.
L
Se si prova a inviare un messaggio a un
numero di telefono salvato nella rubrica,
nell’elenco chiamante o nell’elenco dei numeri
chiamati composto da più di 20 cifre, viene
visualizzato
L
Quando si invia un messaggio, viene
momentaneamente visualizzato “Invio
Messaggio
“
Trasferimento messaggio”.
L
Se il telefono è collegato a un centralino PBX,
memorizzare il numero di accesso alla linea
PBX (pagina 36).
“@@Msg lungo@@”
“
Nr. non valido”.
”
, quindi viene visualizzato
. Il
Invio di un messaggio salvato
1
Premere {j/OK}.
2
Selezionare “SMS”, quindi premere
3
Selezionare “Msg inviati”, quindi
{>}
premere
4
Per leggere un messaggio salvato, premere
ripetutamente
messaggio, quindi premere
L
I messaggi vengono visualizzati in ordine
cronologico e per numero di telefono di
destinazione.
5
Per inviare il messaggio, premere {j/OK},
selezionare
6
Tenere premuto {C/T}
numeri, quindi continuare dal passaggio 5,
“Scrittura e invio di un nuovo messaggio”,
pagina 34.
.
{e}
o
{v}
e selezionare il
“
Invia”, quindi premere
per cancellare tutti i
{j
{>}
/OK}.
{>}
.
.
34
Page 35
TCD230SL(it-it).book Page 35 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
SMS (Short Message Service: servizio messaggi corti)
3
Modifica e invio di un messaggio
salvato
1
Premere {j/OK}.
2
Selezionare “SMS”, quindi premere
3
Selezionare “Msg inviati”, quindi
{>}
premere
4
Premere ripetutamente
selezionare il messaggio, quindi premere
{j
/OK}.
5
Premere {j/OK}, selezionare “modifica
”
SMS
passaggio 4, “Scrittura e invio di un nuovo
messaggio”, pagina 34.
.
, premere
{e}
{>}
, quindi continuare dal
o
{v}
{>}
per
Cancellazione di messaggi salvati
1
Premere {j/OK}.
2
Selezionare “SMS”, quindi premere
3
Selezionare “Msg inviati”, quindi
{>}
.
.
{ih}
{e}
.
premere
4
Premere ripetutamente
selezionare il messaggio, quindi premere
{j
/OK}.
5
Premere {j/OK}, selezionare
“
Cancella”, quindi premere
L
Per cancellare tutti i messaggi, selezionare
“
Cancella tutto”, quindi premere
{>}
6
Selezionare “Si”, quindi premere
7
Premere
o
{v}
{>}
{>}
per
.
{>}
.
.
.
4
5
Nota:
L
L
L
L
Risposta a un messaggio
1
2
3
4
Ricezione di un messaggio
Quando si riceve un messaggio SMS:
– viene emesso un tono (se la suoneria del
portatile è attivata)
– viene visualizzato “Ricezione Messaggio
SMS
”
– viene visualizzato
F
Lettura di un messaggio ricevuto
1
Premere {j/OK}.
2
Selezionare “SMS”, quindi premere
{>}
.
Modifica/inoltro di un messaggio
Selezionare “Msg ricevuti”, quindi
{>}
{C}
o
.
{e}
o
{v}
per
{s}
.
{j
/OK}, quindi
premere
Premere ripetutamente
selezionare un messaggio.
L
I messaggi già letti vengono indicati con un
segno di spunta “Q”, anche se sono stati
letti utilizzando un altro portatile.
Premere {j/OK} per leggere il contenuto
del messaggio.
Per chiamare il mittente del messaggio,
premere
Se viene visualizzato “Mem. SMS piena”,
non è possibile ricevere nuovi messaggi SMS.
Cancellare i numeri che non servono (pagina
35, 36).
Se si riceve un messaggio da un mittente
salvato nella rubrica, viene visualizzato il nome
memorizzato.
Alcuni fornitori di servizi SMS allegano un
numero a 1 cifra al numero di telefono del
mittente e, di conseguenza, i nomi di mittente
memorizzati nella rubrica potrebbero non
venire visualizzati.
Mentre si legge un messaggio ricevuto,
premere {j/OK}.
Selezionare “Rispondi”, quindi premere
{>}
.
Immettere il messaggio (pagina 37), quindi
premere {j/OK}.
Modificare il numero di telefono di
destinazione e/o premere
continuare dal passaggio 6, “Scrittura e invio
di un nuovo messaggio”, pagina 34.
1
Mentre si legge un messaggio ricevuto,
premere {j/OK}.
2
Selezionare “modifica SMS”, premere
{>}
, quindi continuare dal passaggio 4,
“Scrittura e invio di un nuovo messaggio”,
pagina 34.
35
Page 36
TCD230SL(it-it).book Page 36 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
SMS (Short Message Service: servizio messaggi corti)
Cancellazione di messaggi ricevuti
1
Mentre si legge un messaggio ricevuto,
{j
.
/OK}.
{ih}
{>}
.
.
premere
2
Selezionare “Cancella”, quindi premere
{>}
.
L
Per cancellare tutti i messaggi, selezionare
“
Cancella tutto”, quindi premere
{>}
3
Selezionare “Si”, quindi premere
4
Premere
Memorizzazione del numero del
mittente nella rubrica
1
Mentre si legge un messaggio ricevuto,
{j
{>}
/OK}.
.
premere
2
Selezionare “Agg. a rubrica”, quindi
premere
3
Continuare dal passaggio 3, “Aggiunta di voci
alla rubrica”, pagina 16.
Modifica del numero del mittente
prima di richiamare
1
Mentre si legge un messaggio ricevuto,
premere {j/OK}.
2
Selezionare “Modif. e chiama”, quindi
{>}
premere
3
Modificare il numero, quindi premere
{s}
.
.
{C}
Nota:
L
Se l’unità base viene ripristinata alle
impostazioni predefinite, il contenuto degli
elenchi di ricezione e invio verrà cancellato.
Memorizzazione del numero di
accesso alla linea PBX (solo per
utenti PBX)
Memorizzare il numero di accesso alla linea PBX
(massimo 4 cifre) in modo che i messaggi SMS
vengano inviati in modo corretto. Quando si
inviano messaggi SMS a una voce nella rubrica o
a uno dei numeri dell’elenco numeri chiamati, il
numero di accesso alla linea PBX verrà
eliminato.
Centro Messaggi 1pagina 33
Centro Messaggi 2pagina 33
Numero di accesso alla linea
PBX (predefinito:
“
Spento”)
36
pagina 33
pagina 36
Page 37
TCD230SL(it-it).book Page 37 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
SMS (Short Message Service: servizio messaggi corti)
Caratteri disponibili per messaggi SMS
Importante:
L
Per l’immissione di caratteri per i nomi in rubrica e altro, vedere pagina 45.
I tasti di composizione vengono utilizzati per immettere caratteri e numeri. A ciascun tasto di
composizione sono assegnati più caratteri. I modi di immissione caratteri disponibili sono: LetterWise,
Alfabetico, Numerico, Greco e Allargato. Nei modi di immissione caratteri Alfabetico (ABC), Greco
F
) o Allargato (G), è possibile selezionare il carattere da immettere premendo un tasto di
(
composizione ripetutamente.
L
Quando viene visualizzata la schermata di immissione dei caratteri:
– Premere
– Premere i tasti di composizione per immettere i caratteri e i numeri.
– Premere
{C/T} per cancellare tutti i caratteri o i numeri.
– Premere
– Per immettere un altro carattere situato sullo stesso tasto di composizione, premere
spostare il cursore allo spazio successivo, quindi premere il tasto di composizione appropriato.
(Operazione non necessaria quando si immette del testo nel modo LetterWise.)
Modi di immissione dei caratteri
Risultano disponibili diversi modi di immissione dei caratteri. Quando viene visualizzata la schermata di
immissione dei caratteri, premere
premere
Tabella caratteri LetterWise (per l’italiano)
LetterWise è un sistema semplificato di immissione testo che suggerisce la lettera più probabile a
seconda del testo precedentemente immesso. Il testo può essere immesso in modo più rapido in quanto
viene ridotto il numero di pressioni sui tasti. È possibile modificare la lingua utilizzata per il modo di
immissione dei caratteri LetterWise (pagina 23). L’impostazione predefinita è
L
Ogni volta che viene premuto un tasto di composizione, verrà suggerito un carattere. Se il carattere
suggerito non è corretto, premere ripetutamente {#} per visualizzare il carattere desiderato.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore.
{C/T} per cancellare il carattere o il numero evidenziato dal cursore. Tenere premuto
{*}
per impostare alternativamente le lettere maiuscole e le lettere minuscole.
{k}
, quindi selezionare un modo di immissione dei caratteri e infine
{>}
. Il modo predefinito è Alfabeto.
“
Deutsch”.
{>}
per
37
Page 38
TCD230SL(it-it).book Page 38 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
SMS (Short Message Service: servizio messaggi corti)
Tabella caratteri alfabetici (ABC)
Tabella di immissione numerica (0-9)
Tabella caratteri greci (
Tabella caratteri allargati (
L
I seguenti caratteri rappresentano sia le maiuscole, sia le minuscole:
M
)
N
)
38
Page 39
TCD230SL(it-it).book Page 39 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Funzionamento con più apparecchi
Uso di apparecchi aggiuntivi
Portatili aggiuntivi
Su una singola unità base è possibile registrare
fino a 6 portatili. I portatili aggiuntivi consentono
ad esempio di effettuare una chiamata interna
con un altro portatile mentre un terzo portatile
effettua una chiamata esterna. Per informazioni
su come ordinare dei portatili aggiuntivi, vedere
pagina 5.
Importante:
L
Il modello di portatile aggiuntivo consigliato per
l’uso con questo apparecchio è riportato a
pagina 5. In caso di utilizzo di un portatile di
modello differente, alcune funzioni
(impostazioni del portatile, impostazioni
dell’unità base, ecc.) potrebbero non essere
disponibili.
Unità base aggiuntive
I portatili possono essere registrati su un numero
massimo di 4 unità base ed è quindi possibile
aggiungere delle unità base ed estendere l’area
di copertura dei portatili. Se un portatile viene
spostato all’esterno del raggio di copertura della
“
relativa unità base quando
selezionato come impostazione di selezione
dell’unità base (pagina 40), il portatile si
appoggerà ad un’altra unità base per effettuare o
ricevere le chiamate. Un’unità base e i portatili
con i quali comunica vengono definiti come “cella
radio”.
Nota:
L
Le chiamate verranno disconnesse quando il
portatile si sposta da una cella radio all’altra.
L
Le chiamate intercomunicanti e i trasferimenti
di chiamata sono possibili soltanto tra portatili
appartenenti alla stessa cella radio.
Automatico” è
Registrazione di un portatile
su un’unità base
Per registrare un portatile aggiuntivo su
un’unità base (registrazione semplice)
Il portatile e l’unità base forniti sono preregistrati.
Dopo aver acquistato un portatile aggiuntivo,
registrarlo sull’unità base. Assicurarsi che il
portatile aggiuntivo sia acceso. Se non lo è,
{ih}
tenere premuto
accendere il portatile.
1
Sollevare il portatile aggiuntivo e premere
{ih}
per impostare la modalità standby
per il portatile.
2
Tenere premuto
3 secondi fino a udire il tono di registrazione.
3
Collocare il portatile aggiuntivo sull’unità
base. Il tono di registrazione continua a
suonare. Con il portatile ancora sull’unità
base, attendere che venga emesso un tono
di conferma e che
Nota:
L
Se viene emesso un tono di errore oppure se
w
lampeggia ancora, registrare il portatile
manualmente (registrazione manuale; pagina
39).
L
Prima dell’uso iniziale, caricare le batterie del
portatile aggiuntivo per circa 7 ore.
L
Questo metodo di registrazione non può
essere utilizzato per portatili che sono già stati
registrati su un’unità base. Registrare il
portatile manualmente (registrazione manuale;
pagina 39).
Per registrare un portatile su un’unità base
aggiuntiva (registrazione manuale)
È possibile registrare manualmente un portatile
su un’unità base utilizzando il metodo che segue.
1
Premere {j/OK}.
2
Selezionare “Prog.portatile”, quindi
premere
3
Selezionare “Registrazione”, quindi
premere
{>}
{>}
per alcuni secondi per
{x}
nell’unità base per circa
w
smetta di lampeggiare.
.
2 volte.
39
Page 40
TCD230SL(it-it).book Page 40 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Funzionamento con più apparecchi
4
Selezionare un numero di unità base, quindi
{>}
premere
L
Tale numero viene utilizzato dal portatile
soltanto come riferimento.
5
Tenere premuto
3 secondi fino a udire il tono di registrazione.
L
Dopo aver premuto
della procedura deve essere completata
entro 1 minuto.
6
Attendere la visualizzazione di “PIN Base”,
quindi immettere “0000” (codice PIN
predefinito dell’unità base) e infine premere
{j
/OK}.
L
Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 29).
L
Quando il portatile viene registrato in
modo corretto, w smetterà di
lampeggiare. Se i toni della tastiera sono
attivati (pagina 24), verrà emesso un tono
di conferma.
.
{x}
nell’unità base per circa
{x}
, la parte restante
Selezione di un’unità base
Quando si seleziona “Automatico”, il portatile
utilizzerà automaticamente qualsiasi unità base
disponibile sulla quale risulta registrato. Quando
si seleziona un’unità base specifica, il portatile
effettuerà e riceverà chiamate esclusivamente
utilizzando tale unità base. Se il portatile esce dal
raggio di copertura di tale unità base, non
possono essere effettuate le chiamate.
1
Premere {j/OK}.
2
Selezionare “Prog.portatile”, quindi
{>}
{>}
{>}
.
.
.
premere
3
Selezionare “Seleziona base”, quindi
premere
4
Selezionare il numero di unità base
desiderato oppure “Automatico”, quindi
premere
L
Il portatile avvia la ricerca dell’unità base.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Cancellazione di un’unità base
Un portatile può essere registrato su un massimo
di 4 unità base. Un portatile può cancellare
un’unità base sulla quale è registrato. In questo
modo il portatile “escluderà” l’unità base.
1
2
3
4
5
6
Cancellazione di un portatile
Su un’unità base è possibile registrare fino a 6
portatili. Un portatile può cancellare la propria
registrazione (o la registrazione di un altro
portatile) memorizzata nell’unità base. In questo
modo l’unità base “escluderà” il portatile.
7
Premere {j/OK}.
Selezionare “Progr. BaseTel”, quindi
Immettere “335”.
Selezionare “Cancella port.”, quindi
premere
L
Selezionare i portatili da cancellare
premendo il numero di portatile desiderato.
L
L
Premere {j/OK}.
Selezionare “Si”, quindi premere
Premere
Premere {j/OK}.
Selezionare “Prog.portatile”, quindi
premere
Selezionare “Registrazione”, quindi
premere
Immettere “335”.
Selezionare “Cancella base”, quindi
premere
Immettere “0000” (PIN predefinito del
portatile).
L
Selezionare le unità base da cancellare
premendo il numero di unità base desiderato.
L
{>}
.
Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 29).
{>}
.
Vengono visualizzati i numeri di tutti i
portatili registrati sull’unità base.
Il numero o i numeri di portatile selezionato
lampeggerà.
Per annullare un numero di portatile
selezionato, premere nuovamente tale
numero. Il numero smetterà di
lampeggiare.
{>}
.
{ih}
.
{>}
.
{>}
.
{>}
.
Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 23).
I numero o i numeri delle unità base
selezionate lampeggeranno.
40
Page 41
TCD230SL(it-it).book Page 41 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
L
Per annullare un numero di unità base
selezionato, premere nuovamente tale
numero. Il numero smetterà di
lampeggiare.
8
Premere {j/OK}.
9
Selezionare “Si”, quindi premere
10
Premere
Nota:
L
Per registrare il portatile su un’altra unità base
o ancora sulla stessa unità base, vedere la
registrazione manuale (pagina 39).
{ih}
.
{>}
.
Intercomunicazione
È possibile effettuare chiamate intercomunicanti
tra portatili/unità base nella stessa cella radio.
Tra un portatile e un’unità base
Quando un portatile chiama l’unità base
Aumento del raggio di copertura
dell’unità base
È possibile aumentare la copertura dell’unità
base utilizzando un ripetitore DECT. Utilizzare
esclusivamente il ripetitore DECT Panasonic
riportato a pagina 5. Per ulteriori informazioni,
contattare il rivenditore locale Panasonic.
Importante:
L
Prima di registrare il ripetitore su questa unità
base, è necessario attivare il modo ripetitore.
Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 29).
4
Selezionare “Altre opzioni”, quindi
premere
5
Selezionare “Modo ripetitore”, quindi
premere
6
Selezionare “Acceso” o “Spento”, quindi
premere
7
Premere
Nota:
L
Dopo aver attivato o disattivato il modo
ripetitore,
sul portatile. Ciò è un comportamento normale.
Il portatile può essere utilizzato quando w
smette di lampeggiare.
.
{>}
.
{>}
.
{>}
.
{ih}
.
w
lampeggerà temporaneamente
Quando l’unità base chiama un portatile
Tra portatili
Esempio:
2
Funzionamento con più apparecchi
1
Portatile:
Premere {INT} e {0}.
L
L’unità base squillerà.
2
Unità base:
Premere
3
Portatile:
Al termine della conversazione, premere
{ih}
Unità base:
Al termine della conversazione, premere
{s}
1
Unità base:
Premere
desiderato.
L
L
L
2
Portatile:
Premere
3
Unità base:
Al termine della conversazione, premere
{s}
Portatile:
Al termine della conversazione, premere
{ih}
1
Portatile 1:
Premere {INT} e {2} (numero di portatile
desiderato).
{s}
per rispondere.
.
.
{x}
e il numero di portatile
Il portatile squillerà.
Per chiamare internamente tutti i portatili,
premere
con l’utente di portatile che risponde per
primo.
Per interrompere la chiamata interna,
premere nuovamente
{x}
e {0}. È possibile parlare
(Cercapersone)
{x}
.
{C}
o
{s}
per rispondere.
.
.
Quando il portatile 1 chiama il portatile
41
Page 42
TCD230SL(it-it).book Page 42 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Funzionamento con più apparecchi
L
Il portatile 2 squillerà.
2
Portatile 2:
Premere
3
Al termine della conversazione, premere
{ih}
.
{C}
o
{s}
per rispondere.
Nota:
L
L
La chiamata esterna squilla sull’unità
base.
Se l’utente dell’unità base non risponde alla
chiamata entro 1 minuto, la chiamata squillerà
nuovamente presso il proprio portatile.
Trasferimento di chiamate,
chiamate in conferenza
Le chiamate esterne possono essere trasferite
all’unità base o a un portatile nella stessa cella
radio. 2 persone nella stessa cella radio possono
effettuare una chiamata in conferenza con un
interlocutore esterno.
Da un portatile all’unità base
Quando un portatile trasferisce una chiamata
all’unità base
1
Portatile:
Durante una chiamata esterna, premere
{
INT} e {0} per chiamare l’unità base.
L
La chiamata esterna verrà messa in
attesa.
L
Se non si riceve risposta, premere {INT}
per tornare alla chiamata esterna.
2
Unità base:
Premere
ricerca.
L
3
Portatile:
Per completare il trasferimento di chiamata,
premere
Per stabilire una chiamata in conferenza,
premere
Trasferimento di una chiamata senza
comunicazione con l’utente dell’unità base
1
Durante una chiamata esterna, premere
{
Lk lampeggia sul display del portatile per
2
Premere
{s}
per rispondere alla chiamata di
L’utente dell’unità base può parlare con un
utente di portatile.
{ih}
.
{3}
.
INT} e {0} per chiamare l’unità base.
indicare che la chiamata esterna è in
attesa.
{ih}
.
Dall’unità base a un portatile
Quando l’unità base trasferisce una chiamata
a un portatile
1
Unità base:
Durante una chiamata esterna, premere
e il numero di portatile desiderato al fine di
chiamare tale portatile.
L
La chiamata esterna verrà messa in
attesa.
L
Se non si riceve risposta, premere
per tornare alla chiamata esterna.
2
Portatile:
Premere
chiamata di ricerca.
3
Unità base:
Per completare il trasferimento di chiamata,
premere
Per stabilire una chiamata in conferenza,
premere {3}.
Trasferimento di una chiamata senza
comunicazione con l’utente del portatile
1
Durante una chiamata esterna, premere
{x}
desiderato.
L
2
Premere
L
Nota:
L
Se l’utente del portatile non risponde alla
chiamata entro 1 minuto, la chiamata squillerà
nuovamente presso l’unità base.
{C}
o
{s}
per rispondere alla
{s}
.
, quindi premere il numero di portatile
L’indicatore d’uso lampeggia per indicare
che la chiamata esterna è in attesa.
{s}
.
La chiamata esterna squilla sul portatile.
{x}
{x}
Tra portatili
Esempio:
chiamata al portatile 2
1
Quando il portatile 1 trasferisce una
Portatile 1:
42
Page 43
TCD230SL(it-it).book Page 43 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Durante una chiamata esterna, premere
{
INT} e {2} (numero di portatile desiderato).
L
La chiamata esterna verrà messa in
attesa.
L
Se non si riceve risposta, premere {INT}
per tornare alla chiamata esterna.
2
Portatile 2:
Premere
chiamata di ricerca.
L
3
Portatile 1:
Per completare il trasferimento di chiamata,
premere
Per stabilire una chiamata in conferenza,
premere {3}.
Trasferimento di una chiamata senza
comunicazione con l’utente dell’altro
portatile
1
Durante una chiamata esterna, premere
{
desiderato.
Lk lampeggia per indicare che la
2
Premere
L
Nota:
L
Se l’utente dell’altro portatile non risponde alla
chiamata entro 1 minuto, la chiamata squillerà
nuovamente presso il proprio portatile.
{C}
o
{s}
per rispondere alla
Il portatile 2 può comunicare con il
portatile 1.
{ih}
.
INT}, quindi premere il numero di portatile
chiamata esterna è in attesa.
{ih}
.
La chiamata esterna squilla sull’altro
portatile.
Funzionamento con più apparecchi
43
Page 44
TCD230SL(it-it).book Page 44 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Informazioni utili
Montaggio a parete
Viti
Gancio
108 mm
Nota:
L
Assicurarsi che le viti siano saldamente fissate alla parete.
L
Non pizzicare il cavetto della linea telefonica e il cavo dell’adattatore CA tra l’unità base e la parete.
L
Utilizzare la mascherina per parete che segue per posizionare le viti prima di perforare.
44
108 mm
Page 45
TCD230SL(it-it).book Page 45 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Informazioni utili
Caratteri disponibili
Importante:
L
Per l’immissione di caratteri durante la scrittura di messaggi SMS, vedere pagina 37.
I tasti di composizione vengono utilizzati per immettere caratteri e numeri. A ciascun tasto di
composizione sono assegnati più caratteri. I modi di immissione caratteri disponibili sono: LetterWise,
Alfabetico, Numerico, Greco, Allargato 1, Allargato 2 e Russo. Nei modi di immissione caratteri
F
Alfabetico (ABC), Greco (
selezionare il carattere da immettere premendo un tasto di composizione ripetutamente.
L
Quando viene visualizzata la schermata di immissione dei caratteri:
– Premere
– Premere i tasti di composizione per immettere i caratteri e i numeri.
– Premere
{C/T} per cancellare tutti i caratteri o i numeri.
– Premere
– Per immettere un altro carattere situato sullo stesso tasto di composizione, premere
spostare il cursore allo spazio successivo, quindi premere il tasto di composizione appropriato.
(Operazione non necessaria quando si immette del testo nel modo LetterWise.)
{<}
o
{>}
{C/T} per cancellare il carattere o il numero evidenziato dal cursore. Tenere premuto
{*}
per impostare alternativamente le lettere maiuscole e le lettere minuscole.
Modi di immissione dei caratteri
Risultano disponibili diversi modi di immissione dei caratteri. Quando viene visualizzata la schermata di
immissione dei caratteri, premere
{>}
premere
Tabella caratteri LetterWise (per l’italiano)
LetterWise è un sistema semplificato di immissione testo che suggerisce la lettera più probabile a
seconda del testo precedentemente immesso. Il testo può essere immesso in modo più rapido in quanto
viene ridotto il numero di pressioni sui tasti. È possibile modificare la lingua utilizzata per il modo di
immissione dei caratteri LetterWise (pagina 23). L’impostazione predefinita è
L
Ogni volta che viene premuto un tasto di composizione, verrà suggerito un carattere. Se il carattere
suggerito non è corretto, premere ripetutamente {#} per visualizzare il carattere desiderato.
. Il modo predefinito è Alfabeto.
), Allargato 1 (G), Allargato 2 (H) o Russo (I), è possibile
per spostare il cursore.
{k}
, quindi selezionare un modo di immissione dei caratteri e infine
“
Deutsch”.
{>}
per
Tabella caratteri alfabetici (ABC)
45
Page 46
TCD230SL(it-it).book Page 46 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Informazioni utili
Tabella di immissione numerica (0-9)
Tabella caratteri greci (
Tabella caratteri allargati 1 (
L
I seguenti caratteri rappresentano sia le maiuscole, sia le minuscole:
Tabella caratteri allargati 2 (O)
M
)
N
)
L
I seguenti caratteri rappresentano sia le maiuscole, sia le minuscole:
46
Page 47
TCD230SL(it-it).book Page 47 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Tabella caratteri cirillici (P)
Informazioni utili
47
Page 48
TCD230SL(it-it).book Page 48 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Informazioni utili
Risoluzione dei problemi
Se si riscontrano ancora dei problemi dopo aver seguito le istruzioni in questa sezione, scollegare
l’adattatore CA e spegnere il portatile, quindi ricollegare l’adattatore CA e accendere il portatile.
Impostazioni iniziali
ProblemaCausa & soluzione
L’icona w lampeggia.
Il display del portatile è vuoto.
Il portatile non si accende.
L
Il portatile non è registrato nell’unità base. Registrarlo
(pagina 39).
L
Il portatile è troppo distante dall’unità base. Avvicinarsi.
L
L’adattatore CA è scollegato. Controllare le connessioni.
L
Si sta utilizzando il portatile o l’unità base in un’area con
interferenze elettriche elevate. Collocare il portatile e
l’unità base a distanza dalle sorgenti di interferenza, quali
antenne e telefoni cellulari.
L
Il portatile non è acceso. Accenderlo (pagina 11).
L
Assicurarsi che le batterie siano installate correttamente
(pagina 9).
L
Caricare completamente le batterie (pagina 9).
L
Pulire il contatto di ricarica e riprovare a effettuare la
carica (pagina 9).
48
Page 49
TCD230SL(it-it).book Page 49 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Telefono
ProblemaCausa & soluzione
Impossibile effettuare o ricevere
chiamate.
L’apparecchio non squilla.
Le batterie dovrebbero risultare
cariche ma l’icona della batteria non
cambia.
Viene emesso un tono di occupato
{C}
quando si preme
Nessun suono durante la
composizione di una chiamata con
l’unità base.
Si sentono scariche di elettricità
statica, il suono è disturbato.
Interferenze da altri apparecchi
elettrici.
.
L
L’adattatore CA o il cavo telefonico non è collegato.
Controllare le connessioni.
L
Se si sta utilizzando uno sdoppiatore per collegare
l’apparecchio, toglierlo e collegare l’apparecchio
direttamente alla presa a muro. Se l’apparecchio
funziona correttamente, controllare lo sdoppiatore.
L
Scollegare l’unità base dalla linea telefonica e collegare
alla linea un telefono di cui si è certi del corretto
funzionamento. Se il telefono funziona regolarmente,
contattare il centro di assistenza e fare riparare
l’apparecchio. Se il telefono non funziona, contattare il
gestore della rete telefonica.
L
La funzione di blocco chiamata è attivata. Disattivarla
(pagina 23, 29).
L
È stato composto un numero con restrizione di chiamata
(pagina 29).
L
La funzione di blocco tastiera è attivata. Disattivarla
(pagina 13).
L
Il volume della suoneria è disattivato. Regolare il volume
della suoneria del portatile (pagina 20) e dell’unità base
(pagina 15).
L
La funzione modo Notte è attivata. Disattivarla (pagina
21, 26).
L
Pulire il contatto di ricarica e riprovare a effettuare la
carica (pagina 9).
L
L’adattatore CA è scollegato. Collegare l’adattatore CA
alla presa di corrente.
L
Il portatile è troppo distante dall’unità base. Portarlo più
vicino e riprovare.
L
Un altro portatile o l’unità base è in fase di chiamata
esterna. Attendere che l’altro utente termini la chiamata.
L
Se si effettua una chiamata con l’unità base mentre la
funzione ARS è attivata, non viene emesso alcun suono
finché l’unità base non stabilisce quale gestore utilizzare
per la chiamata.
L
Collocare il portatile e l’unità base lontano da altre
apparecchiature elettriche.
L
Spostarsi più vicino all’unità base.
L
L’unità è collegata a una linea telefonica con servizio
ADSL. Si consiglia di collegare un filtro (contattare il
fornitore di servizi ADSL) alla linea telefonica tra l’unità
base e la presa della linea telefonica.
Informazioni utili
49
Page 50
TCD230SL(it-it).book Page 50 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Informazioni utili
ProblemaCausa & soluzione
Si sentono disturbi durante una
chiamata.
Il portatile/unità base smette di
funzionare durante l’uso.
Mentre si memorizza una voce nella
rubrica o si assegna un tasto rapido di
composizione One-touch, il portatile
inizia a squillare.
{R}
Si preme
composto non viene
visualizzato/composto.
Il portatile suona in modo intermittente
e/o l’icona
Le batterie sono state completamente
caricate ma l’icona
comunque.
Le informazioni sul chiamante non
vengono visualizzate.
Mentre si visualizzano le informazioni
sul chiamante, il display torna al modo
standby.
Impossibile impostare la restrizione
delle chiamate.
Impossibile registrare un portatile su
un’unità base.
ma l’ultimo numero
7
lampeggia.
7
lampeggia
L
Si sta utilizzando il portatile o l’unità base in un’area con
interferenze elettriche elevate. Collocare il portatile e
l’unità base a distanza dalle sorgenti di interferenza, quali
antenne e telefoni cellulari.
L
Scollegare l’adattatore CA e spegnere il portatile.
Collegare l’adattatore CA, accendere il portatile e
riprovare.
L
È presente una chiamata in ingresso. Per rispondere alla
chiamata, premere
annullata. Ricominciare dall’inizio.
L
Il numero di ricomposizione è risultato più lungo di 24
digitazioni. Ricomporre il numero manualmente.
L
Caricare completamente le batterie (pagina 9).
L
Pulire il contatto di ricarica e riprovare a effettuare la
carica (pagina 9).
L
È necessario sostituire le batterie (pagina 10).
L
È necessario sottoscrivere un servizio ID chiamante.
L
L’unità è collegata a una linea telefonica con servizio
ADSL. Si consiglia di collegare un filtro (contattare il
fornitore di servizi ADSL) alla linea telefonica tra l’unità
base e la presa della linea telefonica.
L
Durante la ricerca, non effettuare pause superiori a 1
minuto.
L
La restrizione delle chiamate può essere impostata solo
tramite il portatile 1. Se si dispone di più portatili, è
possibile individuare il portatile 1 premendo
sull’unità base. Il portatile 1 squillerà.
L
Sul portatile è già registrato il massimo numero possibile
di unità base (4). Cancellare delle registrazioni
inutilizzate dal portatile (pagina 40).
L
Sull’unità base è già registrato il massimo numero
possibile di portatili (6). Cancellare delle registrazioni
inutilizzate dall’unità base (pagina 40).
L
È stato immesso il codice PIN errato. Se si dimentica il
codice PIN, contattare il centro di assistenza Panasonic
più vicino.
L
Collocare il portatile e l’unità base lontano da altre
apparecchiature elettriche.
{C}
. La programmazione verrà
{x}
e {1}
50
Page 51
TCD230SL(it-it).book Page 51 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
SMS (Short Message Service: servizio messaggi corti)
ProblemaCausa & soluzione
Impossibile inviare o ricevere
messaggi SMS.
Viene visualizzata l’icona
Viene visualizzata l’icona
Viene visualizzata l’icona
Q
” non viene visualizzato dopo la
“
lettura di un messaggio. Viene
visualizzato un codice di errore (
“FE”
o “E0”).
“FD”
“FE”
“E0”
.
.
.
“FD”
L
Non è stato sottoscritto un abbonamento al servizio
specifico. Contattare il proprio fornitore di servizi.
L
I numeri del Centro Messaggi SMS non sono
memorizzati o sono errati. Memorizzare i numeri corretti
(pagina 33).
L
La trasmissione di messaggi è stata interrotta. Attendere
che il messaggio sia stato inviato prima di utilizzare altre
funzioni del telefono.
L
La memoria dei messaggi SMS è piena. Cancellare i
messaggi non necessari negli elenchi di ricezione e di
invio (pagina 35, 36).
L
L’unità è collegata a una linea telefonica con servizio
ADSL. Si consiglia di collegare un filtro (contattare il
fornitore di servizi ADSL) alla linea telefonica tra l’unità
base e la presa della linea telefonica.
L
L’apparecchio non si connette al Centro Messaggi SMS.
Verificare che siano memorizzati i numeri corretti del
Centro Messaggi SMS (pagina 33). Verificare che la
funzione SMS sia attivata (pagina 33).
L
Si è verificato un errore durante l’invio del messaggio.
Riprovare.
L
Il proprio numero di telefono è bloccato in modo
permanente oppure non è stato sottoscritto il servizio
appropriato. Contattare il proprio fornitore di servizi.
L
Quando viene visualizzato un codice di errore, “Q” non
verrà visualizzato anche se è stato letto un messaggio.
,
Informazioni utili
51
Page 52
TCD230SL(it-it).book Page 52 Tuesday, November 29, 2005 2:10 PM
Informazioni utili
Specifiche
■
Standard:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: Apparecchio cordless a
tecnologia digitale DECT),
GAP (Generic Access Profile: Profilo d’accesso
generico)
■
Numero di canali:
120 Canali Duplex
■
Gamma frequenza:
1,88 GHz fino a 1,9 GHz
■
Procedura duplex:
TDMA (Time Division Multiple Access: Accesso
multiplo a divisione di tempo)
■
Distanza canali:
1728 kHz
■
Velocità bit:
1152 kbit/s
■
Modulazione:
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying:
Modulazione di frequenza con filtro Gaussiano)
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Copyright:
Questo materiale è protetto da diritto d’autore detenuto da Panasonic Communications Co., Ltd. e può
essere riprodotto esclusivamente per uso interno. Ogni altra riproduzione, in tutto o in parte, è proibita
senza il consenso scritto di Panasonic Communications Co., Ltd.