TCD210220SP(sp-sp).book Page 1 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
Manual de instrucciones
Teléfono Inalámbrico Digital
Teléfono Inalámbrico Digital con
KX-TCD210SP
Contestador Automático
KX-TCD220SP
Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas y con SMS
(mensajes de texto). Para utilizar estas funciones, debe abonarse al
servicio apropiado de su operador telefónico.
Cargue las pilas durante unas 7 horas antes de utilizarlas por primera
vez.
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para
futuras referencias.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 2 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
Introducción
Introducción
Gracias por adquirir el nuevo teléfono inalámbrico digital Panasonic.
Para futuras referencias
Conserve el recibo original para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la garantía.
Nº de serie (inscrito en la parte inferior de la unidad base)
Fecha de compra
Nombre y dirección del distribuidor
Nota:
L
Este equipo está diseñado para funcionar únicamente en la red telefónica analógica española.
L
En caso de que surgiera algún problema, proceda a ponerse en contacto con el proveedor del equipo
en primer lugar.
Declaración de conformidad:
L
Panasonic Communications Co., Ltd. declara que este equipo está en conformidad con los requisitos
esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva de Equipos de Radio & Terminales de
Telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC.
Las declaraciones de conformidad para los productos Panasonic relevantes descritos en este
manual están disponibles para su descarga visitando:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto:
Panasonic Services Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Marcas comerciales:
L
Eatoni y LetterWise son marcas comerciales de Eatoni Ergonomics, Inc.
2
TCD210220SP(sp-sp).book Page 3 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
Características más destacadas
Agendas
Esta unidad cuenta con una agenda de la unidad portátil (200 nombres y números
de teléfono; página 17) y la agenda compartida (20 nombres y números de
teléfono: KX-TCD220 sólo; página 20). Las agendas le permiten realizar llamadas
sin tener que marcar manualmente. En la agenda de la unidad portátil, puede
asignar una categoría a cada entrada de la agenda, y buscar las entradas por
nombre o categoría.
Categorías de la agenda de la unidad portátil
Si se suscribe a un servicio de identificatión de llamadas, las categorías de la
Tom
agenda de la unidad portátil (página 17) pueden ayudarle a identificar quién está
llamando usando diferentes tonos de timbre para diferentes categorías de
llamadas (página 35).
Llamada audible para la agenda compartida (KX-TCD220 sólo)
Tom
La llamada audible le permite saber quién está llamando sin mirar a la pantalla. Si
graba un anuncio de llamada audible para una entrada de la agenda compartida
(página 20), la grabación de la llamada audible sonará cuando reciba una llamada
de esa persona.
La llamada audible sólo está disponible tras abonarse al servicio de identificación
de llamadas (página 36).
Características más destacadas
Modo nocturno
El modo nocturno le permite seleccionar una franja de tiempo durante la cual la
unidad portátil y la unidad base no sonarán. Esta función es útil cuando no desea
recibir llamadas, por ejemplo mientras duerme.
El modo nocturno se puede configurar de forma independiente para la unidad
portátil (página 25) y la unidad base (página 30).
Sistema de contestador digital (KX-TCD220 sólo)
El sistema de contestador digital permite a la unidad contestar y grabar llamadas
cuando usted no puede contestar el teléfono (página 47).
SMS (Servicio de mensajes cortos)
El SMS le permite enviar y recibir mensajes cortos desde otros teléfonos de línea
fija y móviles que dispongan de redes y funciones compatibles con SMS. Las
funciones de SMS sólo estarán disponibles tras abonarse al servicio de
identificación de llamadas y/o al servicio de mensajes cortos (página 38).
3
TCD210220SP(sp-sp).book Page 4 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
Características más destacadas
Tonos de timbre polifónicos para la unidad portátil
Puede cambiar el tono de timbre cuando la unidad portátil suene para llamadas
externas e internas. Puede elegir entre 5 tonos de timbre y 10 melodías (página
24).
4
TCD210220SP(sp-sp).book Page 5 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
TCD210220SP(sp-sp).book Page 6 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
Preparación
Información sobre accesorios
Accesorios incluidos
Adaptador de CA
PQLV19CE
Tapa de la unidad portátilManual de instruccionesGuía rápida
Cable de línea telefónicaPilas recargables
AAA (R03) tamaño
HHR-4EPT
Accesorios adicionales/de recambio
Modelo nºDescripción
P03P2 pilas recargables de hidruro metálico de níquel (Ni-MH)
KX-TCA121EXPortátil inalámbrico digital adicional
KX-A272Repetidor DECT
6
TCD210220SP(sp-sp).book Page 7 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
Preparación
Información importante
General
L
Utilice únicamente el adaptador de CA incluido
con este producto, indicado en la página 6.
L
No conecte el adaptador de CA a ninguna
toma de corriente CA que no sea de 220–
240 V CA estándar.
L
Este unidad no permitirá realizar llamadas en
los casos siguientes:
– Si las pilas de la unidad portátil necesitan
ser recargadas o están defectuosas.
– Si se produce un corte de corriente.
– Si está activado el bloqueo de teclas.
– La función de prohibición de llamadas está
activada (sólo se puede llamar a números
de teléfono guardados en la unidad como
números de emergencia).
L
No abra la unidad base, ni la unidad portátil
(excepto para cambiar las pilas).
L
Este aparato no debe utilizarse cerca de
equipos médicos de emergencia o de
cuidados intensivos ni por personas con
marcapasos.
L
Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni
derramar líquidos encima de la unidad.
Mantenga la unidad alejada de lugares con
excesivo humo, polvo, vibraciones mecánicas
o descargas eléctricas.
Acerca del entorno
L
No utilice esta unidad cerca del agua.
L
Mantenga la unidad alejada de fuentes de
calor como radiadores, cocinas, etc. Tampoco
debería estar situada en lugares en los que la
temperatura sea inferior a 5 °C o superior a 40
°C.
L
El adaptador de CA es el dispositivo de
desconexión principal. Asegúrese de que la
toma de CA esté instalada cerca de la unidad y
que sea fácilmente accesible.
Advertencia:
L
Para evitar riesgos de descargas eléctricas, no
exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Ubicación
L
Con objeto de evitar al máximo las
interferencias sonoras, coloque la unidad
base:
– Lejos de aparatos eléctricos como
televisores, radios, ordenadores u otros
teléfonos.
– En lugares suficientemente elevados y
céntricos.
Medidas de precaución con las pilas
L
Utilice únicamente la(s) pila(s) especificada(s)
en la página 6.
recargables.
L
No mezcle pilas viejas y nuevas.
L
No acerque la(s) pila(s) al fuego; podrían
explotar. Siga siempre las instrucciones
locales sobre el tratamiento de residuos.
L
No abra ni rompa la(s) pila(s). El electrolito que
se desprendería es corrosivo y puede
provocar quemaduras o lesiones en los ojos o
la piel. Además, puede ser tóxico en caso de
ingestión.
L
Tenga cuidado al manipular la(s) pila(s). Tenga
cuidado de no provocar cortocircuitos con
materiales conductivos como anillos, pulseras
o llaves. La(s) pila(s) o los conductores
pueden recalentarse y provocar quemaduras.
L
Cargue la(s) pila(s) de acuerdo con la
información suministrada en este manual de
instrucciones.
L
Use sólo la unidad base incluida (o cargador)
para cargar la(s) pila(s). No manipule la unidad
base (o cargador). En caso de no seguir estas
instrucciones la(s) pila(s) podrían hincharse o
explotar.
Utilice solamente pilas
7
TCD210220SP(sp-sp).book Page 8 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
Preparación
Controles y pantallas
Controles
Unidad portátil
A
C
D
E
F
B
G
H
*El modelo de la imagen es KX-TCD220.
A
Altavoz
B
Contacto de carga
C{j/OK} (Menú/OK)
D
{k}
(Agenda)
E
{C}
(Hablar)
F
Tecla navegador
L{e}{v}
: Para buscar los elementos
deseados en los menús.
L{>}
: Para seleccionar el elemento
deseado o mover el cursor hacia la
derecha.
L{<}
: Para volver a la pantalla anterior o
mover el cursor hacia la izquierda.
G
{s}
(Altavoz)
H{R} (Rellamada)
I
Auricular
J
Pantalla
K
{R}
(Nueva marcación/Pausa)
L
{ih}
(Apagado/Encendido)
i
h
C
T
s
G
H
d
g
g
N
n
L
a
N
n
I
J
K
L
M
N
O
P
M{C/T}
N
(Borrar/Silencio)
Teclado numérico de marcación
L
Los iconos que aparecen bajo las teclas de
marcado en la ilustración (
g, d, ■
etc.) se
encuentran sólo en el KX-TCD220. Estos
iconos indican las funciones del sistema de
contestador.
O{INT} (Intercom)
P
Micrófono
Nota:
L
Pueden aparecer hasta 3 elementos del menú
a la vez. Para seleccionar un elemento del
menú que no se muestra en la página actual,
muévase arriba o abajo pulsando la tecla
{e}
o
{v}
navegador
, respectivamente.
Unidad base
A
B
C
*El modelo de la imagen es KX-TCD220.
A
Indicador del contestador (KX-TCD220
sólo)
B
{x}
(Búsqueda)
C
Contacto de carga
Pantallas
Iconos de pantalla
En la pantalla de la unidad portátil aparecen
varios iconos para indicar el estado actual de la
unidad.
8
TCD210220SP(sp-sp).book Page 9 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
Preparación
Icono de
pantalla
w
L
k
o
u
5
[VE]
[N]
[X]
[2]
-2-
Significado
Dentro del radio de cobertura
de la unidad base
L
Si parpadea: la unidad
portátil está buscando la
unidad base. (fuera de
rango de alcance de la
unidad base, la unidad
portátil no está registrada en
la unidad base, la unidad
base está apagada)
La unidad portátil está
accediendo a la unidad base.
(llamadas internas,
buscapersonas, cambiando la
configuración de la unidad
base, etc.)
La unidad portátil está en una
llamada externa.
Prohibición de llamadas
activada. (página 27)
El sistema de contestador está
encendido. (KX-TCD220 sólo;
página 47)
Carga de las pilas
El sintonizador de la voz está
ajustado en tono alto o tono
bajo. (página 14)
El modo nocturno está
activado. (página 25)
Teclado bloqueado. (página
14)
Número de la unidad portátil:
el icono de la izquierda
muestra el ejemplo de la
unidad portátil 2. (página 26)
Número de la unidad base: el
icono de la izquierda muestra
el ejemplo de la unidad base 2.
(página 26)
Icono de
pantalla
(2)
F
0
Significado
Número del terminal: el icono
de la izquierda muestra el
ejemplo del terminal 2. (página
26)
Se ha recibido un nuevo SMS
(sólo usuarios de SMS; página
41)
Recibido un nuevo mensaje
del buzón de voz (sólo para
usuarios del buzón de voz;
página 37)
La línea está siendo utilizada
por otra unidad portátil.
9
TCD210220SP(sp-sp).book Page 10 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
Preparación
Conexiones
Si el adaptador de CA está conectado, se oirá
una señal sonora larga. Si no suena, compruebe
las conexiones.
Ganchos
(220–240 V, 50 Hz)
A la red telefónica
Importante:
L
Utilice únicamente el adaptador de CA y el
cable de la línea telefónica suministrados con
esta unidad.
Nota:
L
Tras la conexión debe cargar las pilas para
hacer o responder llamadas (página 10).
L
No instale nunca el teléfono durante una
tormenta.
L
El adaptador de CA deberá permanecer
conectado en todo momento. (Es normal que
note que se calienta durante la utilización.)
L
El adaptador de CA deberá estar conectado a
una toma de CA orientada verticalmente o
montada en el suelo. No conecte el adaptador
de CA a una toma de CA montada en el techo,
ya que el peso del adaptador puede hacer que
se desconecte.
Colocación de las pilas
1
Coloque primero la parte negativa (T).
2
Cierre la tapa de la unidad portátil.
Nota:
L
Utilice solamente pilas recargables (página 6).
Cómo cargar las pilas
Coloque la unidad portátil en la unidad base
durante unas 7 horas antes de utilizar el
teléfono por primera vez.
Mientras se cargan, el icono de carga aparece
como se muestra más abajo.
10
TCD210220SP(sp-sp).book Page 11 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
Preparación
Cuando la batería esté cargada completamente,
5
permanece en la pantalla.
*El modelo de la imagen es KX-TCD210.
Nota:
L
Es normal que la unidad portátil se caliente
durante la carga.
L
Para cargar totalmente las pilas se necesitan 7
horas, sin embargo, puede usar la unidad
portátil antes de que las pilas estén totalmente
cargadas.
L
Limpie una vez al mes los terminales de carga
(página 8) de la unidad portátil y de la unidad
base con un paño seco y suave; de lo
contrario, es posible que las pilas no se
carguen correctamente. Limpie con mayor
frecuencia si la unidad está expuesta a grasa,
polvo o humedad.
Carga de las pilas
Iconos de las
pilas
5
6
7
Carga de las pilas
Alta
Media
Baja
Si parpadea: necesita
cargarse.
parpadeando hasta que se hayan cargado las
pilas al menos 15 minutos.
L
Toda unidad portátil apagada se encenderá
automáticamente al colocarse en la unidad
base.
Duración de las pilas
Con las pilas Panasonic completamente
cargadas, esta es la duración de las pilas:
Pilas Ni-MH (700 mAh)
FuncionamientoTiempo de
funcionamiento
Tiempo de
conversación
Tiempo de pausa
(reposo)
Nota:
L
El rendimiento real de las pilas depende de la
combinación de la frecuencia con la que se
utilice la unidad portátil (conversación) y la
frecuencia con la que esté en pausa (reposo).
L
La duración de las pilas puede reducirse con el
tiempo en función de las condiciones de uso y
de la temperatura ambiente.
20 horas máx.
170 horas máx.
Cambio de las pilas
Si
7
parpadea incluso después de que las
pilas de la unidad base lleven 7 horas cargando,
habrá que reemplazarlas.
Importante:
L
Le recomendamos que utilice exclusivamente
pilas recargables Panasonic, indicadas en
página 6. Si intenta cargar pilas no
recargables, podría producirse una fuga del
electrolito.
L
No mezcle pilas viejas y nuevas.
Nota:
L
Cuando parpadee
la unidad portátil.
7
, recargue las pilas de
7
continuará
11
TCD210220SP(sp-sp).book Page 12 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
Preparación
1
Pulse la ranura de la tapa de la unidad
portátil y deslícela en la dirección de la
flecha.
6
7
8
2
Retire primero las pilas antiguas del terminal
positivo (
página 10 para la instalación de las pilas.
S
) e instale las nuevas. Consulte la
Nota:
L
L
Encendido/Apagado
Encendido
Pulse
{ih}
durante 1 segundo.
L
La pantalla cambiará al modo de reposo.
Ejemplo:
Pulse
Introduzca la hora y los minutos actuales
seleccionando 2 dígitos para cada uno.
L
Ejemplo:
Pulse
veces hasta que aparezca
Pulse {j/OK}.
Pulse
Para corregir un dígito, pulse
mover el cursor y a continuación haga la
corrección.
La fecha y la hora pueden ser incorrectas tras
un corte de energía. En ese caso vuelva a
ajustar la fecha y la hora.
17 de mayo de 2005
{1}{7} {0}{5} {0}{5}
Puede seleccionar “AM”, “PM” o 24 horas,
pulsando varias veces
3:30 PM
{0}{3} {3}{0}
{ih}
.
{*}
, y luego
“
.
.
{*}
varias
03:30 PM”.
{<}
o
{>}
para
Apagado
Pulse
{ih}
durante 2 segundos.
L
La pantalla quedará en blanco.
Configuración de la fecha y
la hora
Importante:
L
Compruebe que el adaptador de CA está
conectado.
L
Asegúrese de que el icono w no esté
parpadeando.
1
Pulse {j/OK}.
2
Seleccione “Prog. Portátil”, y después
pulse
{>}
.
3
Seleccione “Conf. Hora”, y después pulse
{>}
.
4
Seleccione “Ajus.Fecha/Hora”, y
{>}
después pulse
5
Introduzca el día, el mes y el año
seleccionando 2 dígitos para cada uno.
12
.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 13 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
L
Realizar llamadas
1
Levante la unidad portátil y marque el
número de teléfono.
L
Para corregir un dígito, pulse {C/T}
continuación, introduzca el número
correcto.
2
Pulse
{C}
.
3
Cuando haya finalizado la conversación,
{ih}
pulse
la unidad base.
Altavoz
La unidad portátil incorpora un altavoz digital que
le permite mantener conversaciones telefónicas
en modo manos libres.
1
Pulse
una conversación.
L
Hable alternativamente con la persona
que llame.
2
Cuando haya finalizado la conversación,
pulse
la unidad base.
Nota:
L
Para un rendimiento óptimo, tenga en cuenta
lo siguiente:
– Utilice el altavoz en un entorno tranquilo.
– Si usted o la otra persona tienen dificultades
para escucharse el uno al otro, pulse
{v}
del altavoz si fuera necesario.
L
Pulse
{C}
Ajuste del volumen del auricular o del altavoz
Pulse
{e}
volumen disponibles para el auricular. 6 niveles
disponibles para el altavoz.
o coloque la unidad portátil en
{s}
para encender el altavoz durante
{ih}
o coloque la unidad portátil en
repetidamente para ajustar el volumen
para utilizar de nuevo el auricular.
o
{v}
mientras habla. 4 niveles de
y, a
{e}
Función de nueva marcación
Se pueden marcar números de teléfono
marcados previamente (24 dígitos como máx.
cada uno).
Para volver a marcar el último número
marcado
Pulse
{R}
y, a continuación,
{C}
o
{s}
.
Nota:
L
Marcar mediante la lista de llamadas
Los 10 últimos números marcados se almacenan
en la lista de llamadas.
1
2
3
Para rellamar automáticamente
Si pulsa
otra persona está comunicando, la unidad
rellamará de nuevo automáticamente al mismo
número. La unidad remarcará el número hasta 11
veces. Mientras la unidad portátil está esperando
a volver a marcar,
unidad portátil está rellamando, el silencio se
activa automáticamente.
o
Nota:
L
L
Para editar un número en la lista de llamadas
antes de marcarlo
1
2
3
4
Hacer/responder llamadas
Si está pulsado
automáticamente si la línea de la otra persona
está comunicando.
También puede pulsar
{R}
pulsar
Pulse
L
Se visualizará el último número marcado.
Pulse
seleccionar el número deseado.
L
Para salir de la lista, pulse
Pulse
L
Si está pulsado
automáticamente si la línea de la otra
persona está comunicando.
{s}
La rellamada automática se cancela cuando
se pulsa cualquier botón (salvo
Si no se desactiva el silencio después de
conectar la línea, pulse
Pulse
Pulse
seleccionar el número deseado y, a
continuación, pulse
Seleccione “Modif. y llamar”, y
después pulse
Pulse
continuación modifique el número.
{s}
, la unidad rellamará
{C}
o
{s}
antes de
.
{R}
.
{e}
o
{v}
varias veces para
{ih}
.
{C}
o
{s}
.
{s}
, la unidad rellamará
al hacer la rellamada y la línea de la
{s}
parpadeará. Mientras la
{R}
).
{C/T}.
{R}
.
{e}
o
{v}
varias veces para
{j
/OK}.
{>}
.
{<}
o
{>}
para mover el cursor y a
13
TCD210220SP(sp-sp).book Page 14 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
Hacer/responder llamadas
L
Coloque el cursor sobre el número que
desea borrar, a continuación pulse
L
Coloque el cursor a la derecha de donde
desee insertar un número, a continuación,
pulse la tecla apropiada.
5
Pulse
{C}
o
{s}
.
Para borrar números de la lista de llamadas
1
Pulse
{R}
.
2
Pulse
{e}
o
{v}
varias veces para
seleccionar el número deseado y, a
continuación, pulse {j/OK}.
3
Seleccione “Borrar”, y después pulse
{>}
.
L
Si desea borrar todos los números de la
lista, seleccione
{>}
pulse
4
Seleccione “Si”, y después pulse
5
Pulse
{ih}
Para almacenar un número de la lista de
llamadas en la agenda de la unidad portátil
1
Pulse
{R}
2
Pulse
{e}
seleccionar el número deseado y, a
continuación, pulse
3
Seleccione “Agr. a agenda”, y después
{>}
pulse
4
Introduzca un nombre (16 caracteres máx.;
consulte página 58 para la entrada de
caracteres) y, a continuación, pulse
{j
5
Modifique el número de teléfono si fuera
necesario, y pulse
6
Seleccione la categoría deseada (página
17), y luego pulse
7
Seleccione “Guardar”, y después pulse
{>}
8
Pulse
.
/OK}.
.
{ih}
“
Borrar todo”, y luego
.
.
.
o
{v}
varias veces para
{j
{j
{>}
.
/OK}.
/OK}.
.
{C/T}.
{>}
.
Otras opciones
Sintonizador de la voz
Puede cambiar la calidad de tono del receptor
mientras está haciendo una llamada. Hay 3
ajustes disponibles.
1
2
Nota:
L
Silencio
Puede hacer que su voz no se oiga durante una
conversación. Mientras el silencio esté activado,
podrá escuchar a la otra persona, pero ella no
podrá escucharle a usted.
1
2
Bloqueo de teclas
La unidad portátil puede bloquearse para no
realizar llamadas ni ajustes. Se puede contestar
a las llamadas que se reciban, pero las demás
funciones estarán desactivadas mientras el
bloqueo de teclas esté activado.
Para activar el bloqueo de teclas, pulse
durante unos 2 segundos.
L
L
Nota:
L
L
Botón R (para utilizar la función de rellamada)
{R}
telefónicos opcionales. Póngase en contacto con
su operador telefónico si desea obtener detalles.
Nota:
L
Pulse {j/OK} durante una llamada.
L
Si es usuario de KX-TCD220, seleccione
“
Mejora de voz”, después pulse
Seleccione el ajuste deseado, y luego pulse
{>}
.
Si selecciona “Tono alto” o “Tono bajo”,
“
se visualizará
Para que su voz no se oiga, pulse {C/T}
Para volver a la conversación, pulse de
nuevo
Aparece “[X]”.
Para desactivar el bloqueo de teclas, pulse
{j
/OK} durante unos 2 segundos.
Si está activado el bloqueo de teclas, no podrá
hacer llamadas a números de emergencia
(página 31).
El bloqueo del teclado se desactiva cuando se
desactiva la unidad portátil.
se utiliza para acceder a los servicios
Si la unidad está conectada a una centralita, la
tecla
{R}
propias de la misma, como la transferencia de
llamadas etc. Para más información, consulte
al proveedor de su centralita.
[VE]”.
{C/T}.
le dará acceso a las funciones
{j
{>}
.
/OK}
.
14
TCD210220SP(sp-sp).book Page 15 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
L
Puede cambiar el tiempo de rellamada (página
31).
Botón Pausa (para centralitas y servicios de
larga distancia)
La marcación con pausa se utiliza en ciertos
casos con servicios de centralita y de llamadas a
larga distancia.
Ejemplo:
marcar manualmente números externos, es
posible que haya una pausa después de marcar
{0}
1
2
3
Nota:
L
Marcación temporal por tonos (para teléfonos
con dial giratorio o por pulsos)
Puede utilizar este modo de marcación para
acceder a teléfonos de marcación por tonos (p.
ej.: servicios bancarios electrónicos).
1
2
Nota:
L
L
Grabar una conversación telefónica (KXTCD220 sólo)
Puede grabar su conversación mientras esté con
una llamada externa.
Importante:
L
1
Si tiene que marcar {0} antes de
hasta que escuche el tono de marcado.
Pulse {0}.
Pulse
{R}
.
Marque el número de teléfono y, a
{C}
o
{s}
continuación, pulse
Si pulsa
{R}
pausa. Para modificar el tiempo de pausa,
véase página 31.
Al descolgar, volverá al modo de pulsos.
Puede cambiar el modo de marcación
dependiendo de su servicio de línea telefónica
(página 31).
Antes de grabar una conversación, debería
informar a la otra persona de que va a hacerlo.
{R}
1 vez, se crea 1 pausa. Pulse
varias veces para aumentar el tiempo de
Realice una llamada.
Pulse
{*}
cuando se le solicite su código o
PIN; a continuación, pulse las teclas
adecuadas.
Pulse {j/OK} durante una conversación.
.
2
3
Nota:
L
L
L
L
Contestar llamadas
1
2
Función de comunicación automática
Puede contestar llamadas con sólo coger la
unidad portátil de la unidad base. No necesita
pulsar
página 27.
Para ajustar el volumen del timbre cuando
llegue una llamada externa
Pulse
externa.
Nota:
L
Hacer/responder llamadas
Seleccione “Grabar llamada”, y después
{>}
pulse
L
L
Para detener la grabación, pulse {j/OK}.
Las conversaciones grabadas se tratan como
mensajes nuevos.
Para escuchar la conversación grabada,
consulte página 48.
Si la memoria de mensajes se llena, aparece
“
Memoria Llena” y la grabación se detiene.
Borre todos los mensajes innecesarios
(página 48).
Mientras graba una conversación, no puede
cambiar el volumen del auricular.
Levante la unidad portátil y pulse
cuando suene la unidad.
L
Cuando haya finalizado la conversación,
pulse
la unidad base.
El volumen del timbre no se puede ajustar si la
unidad portátil está en la unidad base.
.
Se escucha una señal sonora y empieza
la grabación.
Se escuchará una señal sonora cada 15
segundos que podrá escuchar la otra
persona, pero que no quedará grabada.
{C}
o
{s}
También puede contestar una llamada
{0}
pulsando cualquier tecla de
{*}, {#}
respuesta por teclas)
{C}
{e}
o {INT}.
{ih}
. Para activar esta función, véase
o
{v}
(Cualquier función de
o coloque la unidad portátil en
cuando entre una llamada
a {9},
15
TCD210220SP(sp-sp).book Page 16 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
Hacer/responder llamadas
Otras opciones
Localizador de unidades portátiles
Esta función le permite localizar unidades
portátiles extraviadas.
1
Pulse
{x}
en la unidad base.
L
La unidad base buscará la unidad portátil
durante 1 minuto.
2
Para detener la búsqueda, pulse
{ih}
unidad base o
de la unidad portátil.
{x}
de la
16
TCD210220SP(sp-sp).book Page 17 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
Agendas
Agenda de la unidad portátil
La agenda de la unidad portátil le permite realizar
llamadas sin tener que marcarlas manualmente.
Puede agregar 200 nombres y números de
teléfono a la agenda de la unidad portátil, asignar
cada entrada de la agenda a la categoría
deseada y buscar las entradas de la agenda por
nombre o categoría.
Añadir entradas a la agenda de la
unidad portátil
1
Pulse
{k}
y, a continuación, {j/OK}.
2
Seleccione “Nueva entrada”, y después
{>}
.
{<}
.
{j
/OK}.
{j
/OK}.
{>}
{ih}
.
“
Memoria Llena”.
o
{>}
para colocar el cursor en el
. Coloque el cursor a
y manténgala pulsada para
.
pulse
3
Introduzca el nombre de la persona (16
caracteres máx.; consulte página 58 para la
entrada de caracteres) y, a continuación,
pulse
4
Introduzca el número de teléfono de la
persona (24 dígitos máx.), y a continuación,
pulse
5
Seleccione la categoría deseada para la
entrada, después pulse
6
Seleccione “Guardar”, y después pulse
{>}
7
Pulse
Nota:
L
Si no hay más espacio para guardar nuevas
entradas, se visualizará
Borre las entradas innecesarias (página 18).
Para modificar/corregir un fallo
Pulse
número o carácter que desee borrar y, a
continuación, pulse {C/T}
la derecha de donde desee insertar un número o
carácter y, a continuación, pulse la tecla
apropiada.
Nota:
L
Pulse {C/T}
borrar todos los números o caracteres.
Categorías
Las categorías pueden ayudarle a encontrar
entradas en la agenda de la unidad portátil de
forma rápida y sencilla. Cuando añada una
entrada a la agenda de la unidad portátil puede
asignarla a la categoría deseada. Puede cambiar
los nombres de las categorías asignadas para
las entradas de la agenda de la unidad portátil
(“Amigos”, “Familia”, etc.) y a continuación
buscar las entradas de la agenda por categorías.
Los abonados al servicio de identificación de
llamada cuentan con funciones de categorías
adicionales (página 35).
Cambiar los nombres de las categorías
1
Pulse
{k}
y, a continuación, {j/OK}.
2
Seleccione “Categoría”, y después pulse
{>}
.
3
Seleccione la categoría cuyo nombre desee
{>}
cambiar, y a continuación pulse
4
Seleccione “Nombre categor.”, y
después pulse
5
Escriba un nombre (10 caracteres máx.;
consulte página 58 para la entrada de
caracteres) y, a continuación, pulse
{j
/OK}.
6
Pulse
{ih}
.
{>}
.
.
Localizar y llamar a una entrada de la
agenda de la unidad portátil
Las entradas de la agenda de la unidad portátil
se pueden buscar por el primer carácter, por
categoría o moviéndose por todas las entradas
de la agenda.
Cuando encuentre la entrada deseada, pulse
{C}
o
{s}
para marcar el número de teléfono.
Rastrear todas las entradas
1
Pulse
{k}
.
2
Pulse
{e}
o
{v}
varias veces para
visualizar la entrada deseada.
Búsqueda por el primer carácter (búsqueda
índice)
1
Pulse
{k}
y, a continuación,
{R}
.
17
TCD210220SP(sp-sp).book Page 18 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
Agendas
2
Seleccione “Índice Búsqueda”, y
{>}
después pulse
3
Seleccione el modo de entrada de
caracteres que incluye el carácter que está
buscando y a continuación pulse
4
Pulse la tecla (de {0} a {9}) que contenga el
carácter mediante el cual está buscando
(página 58).
L
Pulse la misma tecla repetidamente para
mostrar la primera entrada que
corresponda a cada letra situada en esa
tecla.
L
Si no hay ninguna entrada que
corresponda a la letra que ha
seleccionado, se mostrará la entrada
siguiente.
5
Pulse
{e}
o
moverse por la agenda de la unidad portátil
si fuera necesario.
Búsqueda por categoría
1
Pulse
{k}
2
Seleccione “Buscar categ.”, y después
{>}
pulse
3
Seleccione la categoría que desea buscar, y
pulse
L
L
4
Pulse
moverse por la agenda de la unidad portátil
si fuera necesario.
.
{>}
.
Se mostrará la primera entrada de esa
categoría.
Si selecciona “Todo”, la unidad finalizará
la búsqueda de categorías.
{e}
o
.
{v}
repetidamente para
y, a continuación,
{v}
repetidamente para
{R}
{>}
.
.
Editar entradas en la agenda de la
unidad portátil
Las entradas de la agenda de la unidad portátil
se pueden modificar después de guardarlas.
Puede cambiar el nombre, el número de teléfono
y la categoría.
Cambiar un nombre, un número de teléfono,
una categoría
1
Localice la entrada deseada (página 17), y
{j
luego pulse
/OK}.
2
3
4
5
6
7
Borrar entradas de la agenda de la
unidad portátil
Borrar una entrada
1
2
3
4
Borrar todas las entradas
1
2
3
4
5
Marcación directa
Asignar una entrada de la agenda de la
unidad portátil a una tecla de marcación
directa
Las teclas de {1} a {9} pueden utilizarse como
una tecla de marcación directa, de modo que
podrá marcar un número desde la agenda de la
unidad portátil con sólo apretar una tecla.
1
Seleccione “Editar”, y después pulse
{>}
.
Modifique el nombre si fuera necesario (16
caracteres máx.; consulte página 58 para la
entrada de caracteres) y, a continuación,
{j
pulse
Modifique el número de teléfono si fuera
necesario (24 dígitos máx.), y pulse
{j
Seleccione la categoría deseada, y luego
pulse
Seleccione “Guardar”, y después pulse
{>}
Pulse
Localice la entrada deseada (página 17), y
luego pulse
Seleccione “Borrar”, y después pulse
{>}
Seleccione “Si”, y después pulse
Pulse
Pulse
Seleccione “Borrar todo”, y después
pulse
Seleccione “Si”, y después pulse
Seleccione de nuevo “Si”, y después pulse
{>}
Pulse
Localice la entrada deseada (página 17), y
luego pulse
/OK}.
/OK}.
{>}
.
.
{ih}
.
{j
/OK}.
.
{ih}
.
{k}
y, a continuación, {j/OK}.
{>}
.
.
{ih}
.
{j
/OK}.
{>}
{>}
.
.
18
TCD210220SP(sp-sp).book Page 19 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
2
Seleccione “Marc. un toque”, y después
{>}
pulse
3
Pulse
deseada y a continuación, pulse
L
L
4
Seleccione “Guardar”, y después pulse
{>}
5
Pulse
Hacer una llamada usando una tecla de
marcación rápida
1
Pulse y mantenga pulsada la tecla de
marcación directa (de
L
2
Pulse
.
{e}
o
{v}
para seleccionar la tecla
{>}
Si la tecla ya se usa como tecla de
marcación directa, se visualizará
al número de tecla. Si selecciona esta
“
tecla se visualizará
caso necesario puede sobrescribir la
asignación anterior.
Si no desea sobrescribir, seleccione
“
Volver Atrás”.
.
{ih}
.
Puede ver otras teclas registradas como
teclas de marcación directa pulsando
o
{v}
.
{C}
o
{s}
Sobrescribir”. En
{1}
a {9}).
.
“@”
.
junto
{e}
1
2
3
Agendas
Mientras esté con una llamada, pulse
Pulse
{e}
o
{v}
varias veces para
seleccionar la entrada deseada.
L
Para buscar por el primer carácter
(búsqueda índice), consulte página 17.
Para buscar por categoría, consulte
página 18.
Pulse
{>}
para marcar el número.
{k}
.
Borrar registros de teclas de marcación
directa
1
Pulse y mantenga pulsada la tecla de
marcación directa (de
2
Pulse {j/OK} y, a continuación,
3
Seleccione “Si”, y después pulse
Nota:
L
Sólo se borran los registros de marcación
directa. No se borra la entrada
correspondiente de la agenda de la unidad
portátil.
{1}
a {9}).
{>}
{>}
.
.
Marcado en cadena
Esta función le permite marcar números de
teléfono de la agenda de la unidad portátil
mientras está con una llamada. Esta función se
puede utilizar, por ejemplo, para marcar un
número de acceso de una tarjeta comercial o un
PIN de una cuenta bancaria que haya guardado
en la agenda de la unidad portátil, sin tener que
marcarlo manualmente.
19
TCD210220SP(sp-sp).book Page 20 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
Agendas
8
Agenda compartida (KXTCD220 sólo)
La agenda compartida le permite realizar
llamadas sin tener que marcar manualmente.
Cualquier unidad portátil registrada en la misma
unidad base puede utilizar la agenda compartida.
Puede agregar 20 nombres y números de
teléfono a la agenda compartida y buscar las
entradas compartidas de la agenda por nombre.
Si se suscribe al servicio de identificación de
llamadas, puede utilizar la función de llamada
audible de la agenda compartida (página 36).
Añadir entradas a la agenda
compartida
1
Pulse
{k}
2 veces.
2
Pulse {j/OK}.
3
Seleccione “Nueva entrada”, y después
{>}
pulse
4
Introduzca el nombre de la persona (16
caracteres máx.; consulte página 58 para la
entrada de caracteres) y, a continuación,
pulse
5
Introduzca el número de teléfono de la
persona (24 dígitos máx.), y a continuación,
pulse
6
Para grabar un anuncio de llamada audible,
seleccione
{>}
pulsar
L
L
7
Cuando aparezca “Grabando”, hable al
micrófono.
L
L
.
{j
/OK}.
{j
/OK}.
“
Inicio”, a continuación pulse
, también puede seleccionar “Saltar”,
{>}
,e ir al paso 9.
La llamada audible (página 36) es útil sólo
para abonados a la Identificación de
llamadas.
Si aparece “Memoria Llena”, borre
todos los mensajes innecesarios del
sistema de contestador (página 48).
El tiempo máximo de grabación es de 10
segundos.
Sujete la unidad portátil a unos 20 cm de
distancia y hable al micrófono de forma
clara.
9
10
Nota:
L
L
Para modificar/corregir un fallo
Pulse
número o carácter que desee borrar y, a
continuación, pulse
la derecha de donde desee insertar un número o
carácter y, a continuación, pulse la tecla
apropiada.
Nota:
L
Localizar y llamar a una entrada de la
agenda compartida
Las entradas de la agenda compartida se
pueden buscar por el primer carácter o
moviéndose por todas las entradas de la agenda.
Cuando encuentre la entrada deseada, pulse
{C}
Rastrear todas las entradas
1
2
Búsqueda por el primer carácter (búsqueda
índice)
1
2
3
Para terminar la grabación, seleccione
“
Parar”, y después pulse
L
Se reproduce la grabación.
Seleccione “Guardar”, y después pulse
{>}
.
Pulse
{ih}
.
Aparecerá “Error” si la grabación dura
menos de 1 segundo. Repita el paso 6.
Si no hay más espacio para guardar nuevas
entradas, se visualizará
Borre las entradas innecesarias (página 21).
{<}
o
{>}
para colocar el cursor en el
{C/T}. Coloque el cursor a
Pulse {C/T}
borrar todos los números o caracteres.
o
Pulse
Pulse
visualizar la entrada deseada.
Pulse
Pulse
Seleccione el modo de entrada de
caracteres que incluye el carácter que está
buscando y a continuación pulse
y manténgala pulsada para
{s}
para marcar el número de teléfono.
{k}
2 veces.
{e}
o
{v}
varias veces para
{k}
2 veces.
{R}
.
{>}
.
“
Memoria Llena”.
{>}
.
20
TCD210220SP(sp-sp).book Page 21 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
4
Pulse la tecla (de {0} a {9}) que contenga el
carácter mediante el cual está buscando
(página 58).
L
Pulse la misma tecla repetidamente para
mostrar la primera entrada que
corresponda a cada letra situada en esa
tecla.
L
Si no hay ninguna entrada que
corresponda a la letra que ha
seleccionado, se mostrará la entrada
siguiente.
5
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para
moverse por la agenda compartida si fuera
necesario.
6
7
Reproducción de un anuncio de llamada
audible
1
2
3
Borrar entradas de la agenda
Editar entradas en la agenda
compartida
compartida
Las entradas de la agenda compartida se
pueden modificar después de guardarlas. Puede
cambiar el nombre, el número de teléfono y la
llamada audible.
Cambiar un nombre, un número de teléfono,
llamada audible
1
Localice la entrada deseada (página 20), y
{j
luego pulse
2
Seleccione “Editar”, y después pulse
{>}
.
3
Modifique el nombre si fuera necesario (16
caracteres máx.; consulte página 58 para la
entrada de caracteres) y, a continuación,
{j
pulse
4
Modifique el número de teléfono si fuera
necesario (24 dígitos máx.), y pulse
{j
/OK}.
5
Saltar, grabar, o borrar la grabación de una
llamada audible.
L
Para grabar el anuncio de llamada
audible, siga desde el paso 6, “Añadir
entradas a la agenda compartida”, página
20.
L
Para saltar una grabación, seleccione
“
Saltar”, y pulse
L
Para borrar el anuncio de llamada audible,
seleccione
/OK}.
/OK}.
“
Borrar” y pulse
{>}
.
{>}
.
Borrar una entrada
1
2
3
4
Borrar todas las entradas
1
2
3
4
5
6
Agendas
Seleccione “Guardar”, y después pulse
{>}
.
Pulse
{ih}
.
Localice la entrada deseada (página 20), y
{j
.
.
{j
.
2 veces.
.
.
/OK}.
/OK}.
{>}
{>}
.
.
luego pulse
Seleccione “Llamada sonora”, y después
{>}
pulse
L
El anuncio de llamada audible se
reproducirá.
Pulse
{ih}
Localice la entrada deseada (página 20), y
luego pulse
Seleccione “Borrar”, y después pulse
{>}
.
Seleccione “Si”, y después pulse
Pulse
{ih}
Pulse
{k}
Pulse {j/OK}.
Seleccione “Borrar todo”, y después
pulse
{>}
Seleccione “Si”, y después pulse
Seleccione de nuevo “Si”, y después pulse
{>}
.
Pulse
{ih}
21
TCD210220SP(sp-sp).book Page 22 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
Agendas
Copiar entradas de la agenda
Copiar entradas de la agenda de la
unidad portátil a otra unidad portátil
Las entradas de la agenda de la unidad portátil
(página 17) se pueden copiar de la unidad portátil
a la agenda de otra unidad portátil compatible de
Panasonic.
Copiar una entrada
1
Localice la entrada de la agenda de la
unidad portátil deseada (página 17), y luego
{j
pulse
2
Seleccione “Copiar”, y después pulse
{>}
3
Introduzca el número de la unidad portátil a
la que desee enviar la entrada de la agenda.
4
Para continuar copiando otra entrada, elija
“Si”
de la agenda de la unidad portátil deseada, y
luego pulse
L
5
Pulse
Copiar todas las entradas
1
Pulse
2
Seleccione “Copiar todo”, y después
pulse
3
Introduzca el número de la unidad portátil
que desee para las entradas de la agenda
de la unidad portátil.
L
4
Pulse
Nota:
L
Si la otra unidad portátil (el receptor) no está
en el modo de reposo, se mostrará
“
fallido” en su unidad portátil (el
remitente).
L
Si falla la copia tras copiar al menos 1 entrada,
se mostrará
portátil (el remitente).
/OK}.
.
, y luego pulse
Para finalizar el copiado, elija “No”, y
luego pulse
{ih}
{k}
{>}
.
Cuando se hayan copiado todas las
entradas, se visualizará
{ih}
“
{>}
. Localice la entrada
{>}
.
{>}
.
.
y, a continuación, {j/OK}.
“
Finalizado”.
.
Incompleto” en su unidad
Copiar entradas de la agenda de la
unidad portátil en la agenda
compartida (KX-TCD220 sólo)
1
Localice la entrada de la agenda de la unidad
portátil deseada (página 17), y luego pulse
{j
/OK}.
2
Seleccione “Copiar”, y después pulse
3
Pulse {0}.
4
Para continuar copiando otra entrada, elija
“Si”
, y luego pulse
deseada, y luego pulse
L
Para finalizar el copiado, elija “No”, y
luego pulse
5
Pulse
{ih}
{>}
.
{>}
. Localice la entrada
{>}
.
.
{>}
.
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.